1
00:00:17,311 --> 00:00:19,813
Ayos 'to. Ayos!
2
00:00:22,816 --> 00:00:26,195
- Maizers, okey ka lang?
- Katatapos lang ng fuck it list ni Mama.
3
00:00:26,195 --> 00:00:28,530
Gusto niyang dito ang huling summer niya.
4
00:00:28,530 --> 00:00:32,409
Kaya ipagagawa ko sa kaniya
ang mga ayaw niyang gawaing pang-cottage.
5
00:00:32,409 --> 00:00:34,077
Plano mong bagutin siya?
6
00:00:34,077 --> 00:00:36,872
Maaaring mapilitan siyang
aminin ang sakit niya
7
00:00:36,872 --> 00:00:38,791
o bumiyahe papuntang Madrid.
8
00:00:38,791 --> 00:00:41,960
Magsisimula ako sa annual general meeting
ng Boathouse.
9
00:00:41,960 --> 00:00:44,880
Pinapupunta kami noon ni Papa
at ayaw na ayaw n'on ni Mama.
10
00:00:44,880 --> 00:00:46,757
Pinapunta kayo ni Derrick sa mga AGM?
11
00:00:46,757 --> 00:00:49,968
Di ka basta nagiging presidente.
Sinasanay ka muna.
12
00:00:50,093 --> 00:00:53,764
May ibang gumawa nito.
Dapat nandito ang fireworks, pero wala.
13
00:00:53,764 --> 00:00:55,557
Sinunog nila ang Boathouse.
14
00:00:55,557 --> 00:00:57,267
Ganoon naman talaga.
15
00:00:57,267 --> 00:00:58,477
Hindi ngayon, science.
16
00:00:58,477 --> 00:01:02,272
Wala sila sa kahon dahil may naglabas
sa kanila at nagsimula ng sunog.
17
00:01:02,272 --> 00:01:05,901
Matapos ko silang ilabas nang ligtas
sa Boathouse.
18
00:01:05,901 --> 00:01:09,530
Nakita mo? Nabuksan ang kahon
pero hindi man lang nasunog.
19
00:01:09,530 --> 00:01:11,532
May arsonista sa atin.
20
00:01:11,532 --> 00:01:13,826
Sino ang susunog sa Boathouse?
21
00:01:13,826 --> 00:01:15,619
Maniwala ka sa biktima, Maisy.
22
00:01:15,619 --> 00:01:16,954
Hindi ganiyan ang gamit niyan.
23
00:01:16,954 --> 00:01:18,413
Kailangan ko ng tulong mo.
24
00:01:18,413 --> 00:01:23,210
Para makilala ang gumawa, maibalik
ang dati, at makasama ang mahal ko.
25
00:01:23,210 --> 00:01:24,336
Matulog ka na, Justin!
26
00:01:24,336 --> 00:01:26,046
Okey, pero ako ang big spoon.
27
00:01:26,046 --> 00:01:27,506
Si Maisy ang big spoon.
28
00:01:27,506 --> 00:01:29,591
Puwede bang siya na lang
ang ipadala sa Madrid?
29
00:01:29,591 --> 00:01:31,468
Hindi siya pababalikin doon.
30
00:01:31,468 --> 00:01:33,262
May kung ano sa paella na 'yon.
31
00:01:39,685 --> 00:01:40,561
Hi.
32
00:01:40,561 --> 00:01:41,520
Riley.
33
00:01:41,520 --> 00:01:44,231
Nag-uusap tayo tulad ng dalawang tao.
34
00:01:44,231 --> 00:01:45,482
May kailangan akong sabihin.
35
00:01:45,482 --> 00:01:48,277
Hindi ako ang sumunog ng Boathouse.
May ibang gumawa!
36
00:01:48,277 --> 00:01:50,279
Kung paanong nambibintang ang tao sa iba.
37
00:01:50,279 --> 00:01:51,572
Diyos ko, para akong baliw.
38
00:01:51,572 --> 00:01:54,283
Kabaliwan ito.
Hindi siya maniniwala sa 'yo.
39
00:01:54,283 --> 00:01:55,200
Forgive-sies?
40
00:01:55,200 --> 00:01:57,703
Tatawag ang tatay ko,
sinabi kong bati na kayo.
41
00:01:57,703 --> 00:02:00,080
At buong summer akong magne-nature tours.
42
00:02:00,080 --> 00:02:03,083
Magagalit si Mama pag nalaman niyang
wala ako sa internship.
43
00:02:03,083 --> 00:02:06,795
Kaya ayusin mo 'yong kay Riley.
O hindi na nila ako mapapatawad.
44
00:02:06,795 --> 00:02:09,673
At mas nadagdagan ang kaba ko.
45
00:02:09,673 --> 00:02:13,260
Magpakatotoo ka, pero gawin mo
ang kabaligtaran ng mga ginagawa mo.
46
00:02:13,260 --> 00:02:15,137
Okey, aalis na ako. Love you, bye.
47
00:02:15,137 --> 00:02:17,931
Pambihira, mas nakikita ko na
ang sarili ko sa kaniya.
48
00:02:36,575 --> 00:02:37,659
Gusto ko ng kapayapaan.
49
00:02:40,412 --> 00:02:41,330
O pira-piraso.
50
00:02:45,459 --> 00:02:46,293
Nakita mo ito?
51
00:02:50,756 --> 00:02:52,007
Top wedding fail.
52
00:02:53,050 --> 00:02:55,218
Salamat sa 'yo. Isa na akong meme.
53
00:03:00,724 --> 00:03:01,642
Patawarin mo ako.
54
00:03:06,396 --> 00:03:07,314
Patawad.
55
00:03:12,653 --> 00:03:14,488
Hindi 'to nararapat sa 'yo.
56
00:03:26,166 --> 00:03:27,709
Kumusta ang pasyente?
57
00:03:28,669 --> 00:03:31,922
Wag kang magpakasaya!
Matagal pa akong mamamatay.
58
00:03:32,589 --> 00:03:34,508
Nandito ang lahat ng paborito mo.
59
00:03:34,508 --> 00:03:38,011
Cacao, chia pudding, mushroom tea,
at isang triple-triple.
60
00:03:39,638 --> 00:03:40,639
Walang arsenic?
61
00:03:40,639 --> 00:03:42,391
Para sa tanghalian 'yon.
62
00:03:43,809 --> 00:03:44,726
Hindi!
63
00:03:45,727 --> 00:03:46,645
Hindi.
64
00:03:47,646 --> 00:03:51,525
Ayoko nang magsayang ng oras
sa pag-iisip tungkol sa nakaraan.
65
00:03:51,525 --> 00:03:53,860
Sweetie, masayang marinig 'yan.
66
00:03:53,860 --> 00:03:55,278
Kaya gumawa ako ng listahan.
67
00:03:55,278 --> 00:03:57,656
Siyempre. Virgo ka nga.
68
00:03:57,656 --> 00:04:00,659
Lahat ng paborito nating
gawaing pang-cottage.
69
00:04:00,659 --> 00:04:02,119
Bago ka, alam mo na...
70
00:04:02,119 --> 00:04:04,997
Sumama sa liwanag
ng nag-aapoy na Quaaludes,
71
00:04:04,997 --> 00:04:07,290
at isang '83 Clicquot?
72
00:04:08,583 --> 00:04:12,546
Ang AGM ng Boathouse kina Jayne
ang magandang simula.
73
00:04:12,546 --> 00:04:16,049
Kailangan nang malaman ang gagawin
sa Boathouse na iyon.
74
00:04:16,049 --> 00:04:17,259
Naaalala ko 'yon.
75
00:04:17,259 --> 00:04:19,344
Mas maikli pa ang biyahe
papuntang Singapore.
76
00:04:19,344 --> 00:04:22,180
Mga apat o lima. O baka anim na oras.
77
00:04:22,180 --> 00:04:24,349
Di puwedeng lagyan ng oras ang demokrasya.
78
00:04:25,350 --> 00:04:26,768
May cocktails ba?
79
00:04:44,161 --> 00:04:45,412
Babalik ako.
80
00:04:46,121 --> 00:04:49,416
Uy. Nahanap mo ako.
Tatawag na sana ako ng search and rescue.
81
00:04:49,416 --> 00:04:51,460
May dala na akong apoy ngayon.
82
00:04:51,460 --> 00:04:52,627
Cute ng outfit mo.
83
00:04:52,627 --> 00:04:54,337
Magugustuhan ng mga surot 'yan.
84
00:04:54,337 --> 00:04:57,632
Duda ako kasi handa ako ngayon.
85
00:04:57,632 --> 00:04:59,051
Puntos, Thunberg.
86
00:05:00,135 --> 00:05:02,929
May lugar bang pribado
kung saan makakapagpalit ako?
87
00:05:05,682 --> 00:05:07,225
May iba pa ba?
88
00:05:07,225 --> 00:05:08,852
Urban Outfitters?
89
00:05:08,852 --> 00:05:10,312
Puntos kay Ivy.
90
00:05:10,312 --> 00:05:14,107
Walang pribado sa palumpong.
Sana okey lang sa 'yo.
91
00:05:14,107 --> 00:05:15,317
Okey naman.
92
00:05:15,317 --> 00:05:18,195
Okey, maraming buhok sa katawan
ang pinag-uusapan dito.
93
00:05:18,195 --> 00:05:21,490
Ang dami. Pero wala namang mali
sa buhok sa katawan.
94
00:05:21,490 --> 00:05:23,825
Positibo tayo rito.
95
00:05:23,825 --> 00:05:25,327
- Masyadong positibo.
- Uy.
96
00:05:25,952 --> 00:05:28,455
Diyos ko! Krusty Jake,
pakiayos ang sarong mo.
97
00:05:28,455 --> 00:05:29,456
Pasensiya na.
98
00:05:30,082 --> 00:05:31,249
Kaya?
99
00:05:32,250 --> 00:05:33,794
Ano sa tingin mo?
100
00:05:33,794 --> 00:05:34,920
Tingin ko...
101
00:05:35,837 --> 00:05:38,256
Hindi ka naihanda ng Girl Guides dito.
102
00:05:43,512 --> 00:05:47,224
Okey, maghukay na tayo
at magtanim ng mga puno.
103
00:05:47,432 --> 00:05:48,433
Tama.
104
00:05:56,691 --> 00:06:00,195
Ito na siguro ang pinakamatagal
na hindi ka nagsalita.
105
00:06:00,195 --> 00:06:04,825
Sabi kasi ni Billie,
gawin ko raw 'yong kabaligtaran, kaya...
106
00:06:04,825 --> 00:06:06,618
Nahihirapan ka na?
107
00:06:06,618 --> 00:06:08,453
Hindi ko na nga matiis.
108
00:06:12,040 --> 00:06:15,085
Sigurado kang okey lang sa 'yo
na manatili siya ng summer?
109
00:06:15,085 --> 00:06:17,462
Masaya akong nandiyan siya.
110
00:06:17,462 --> 00:06:20,257
Namili kami kahapon para sa gear niya.
111
00:06:21,299 --> 00:06:23,593
Namili kayo nang wala ako?
112
00:06:23,593 --> 00:06:25,595
Mga bota lang at bug stuff.
113
00:06:25,595 --> 00:06:27,722
Mga cute na mga bota at bug stuff?
114
00:06:30,100 --> 00:06:31,268
Ano'ng problema?
115
00:06:31,268 --> 00:06:33,436
Nanatili si Billie tulad ng gusto mo.
116
00:06:33,436 --> 00:06:35,230
Oo, kasama mo naman siya.
117
00:06:35,230 --> 00:06:37,023
Gusto kong kasama ko siya.
118
00:06:38,608 --> 00:06:40,318
Kasalanan mo 'yon.
119
00:06:40,902 --> 00:06:43,029
Riley, ako...
120
00:06:44,698 --> 00:06:46,491
Di ko alam kung bakit ako tumakbo.
121
00:06:46,491 --> 00:06:49,536
Pero alam kong hindi dahil doon
kaya nasunog ang Boathouse.
122
00:06:49,536 --> 00:06:52,914
Tingin ko, may nagnakaw ng mga paputok ko
at nagsimula ng sunog.
123
00:06:52,914 --> 00:06:54,416
At hindi ko mapatunayan.
124
00:06:54,416 --> 00:06:55,750
Pero iniisip ko,
125
00:06:55,750 --> 00:07:00,505
baka gamit ang talino mo sa RKI
at kagandahan ko...
126
00:07:01,673 --> 00:07:04,092
pumunta tayo roon para maresolba ang kaso.
127
00:07:04,092 --> 00:07:08,638
Pambihira,
dapat Bravo series ang buhay mo, e.
128
00:07:08,638 --> 00:07:12,225
Alam mo, kakaiba 'yan.
Kakasabi ko lang niyan kay Billie.
129
00:07:12,225 --> 00:07:13,768
Hindi 'yon papuri.
130
00:07:13,768 --> 00:07:17,397
Nagkaroon siya ng anak noong high school,
ipinamigay niya.
131
00:07:18,440 --> 00:07:20,775
Nagladlad, tapos, napatalsik.
132
00:07:20,775 --> 00:07:23,195
Lumipat sa kabilang panig ng mundo.
133
00:07:23,195 --> 00:07:26,031
- Nakipag-date sa isang Hemsworth.
- Mula sa Coffs Harbour!
134
00:07:26,031 --> 00:07:29,576
Nakipagdiborsiyo, umuwi,
tinalo ang masamang stepsister.
135
00:07:30,535 --> 00:07:32,412
At nakipag-ayos sa anak.
136
00:07:32,412 --> 00:07:35,457
Hindi nga makakapasok si Redneck Riley
sa "The Justin Show."
137
00:07:35,457 --> 00:07:36,499
Hindi 'yan totoo.
138
00:07:36,499 --> 00:07:37,876
Mukhang sisikat 'yon.
139
00:07:40,337 --> 00:07:41,838
Sinubukan ko ang paraan mo.
140
00:07:41,838 --> 00:07:43,715
Biglaang proposal.
141
00:07:43,715 --> 00:07:44,925
Madaliang kasal.
142
00:07:47,385 --> 00:07:50,138
Pero ang maging meme
sa ilang side characters
143
00:07:51,681 --> 00:07:53,266
ang nararapat sa akin.
144
00:07:53,266 --> 00:07:55,268
Riley, hindi 'yan totoo.
145
00:07:55,268 --> 00:07:56,853
Riley! Riley!
146
00:07:58,730 --> 00:08:00,023
Riley, ang...
147
00:08:11,952 --> 00:08:13,119
Okey.
148
00:08:18,959 --> 00:08:20,126
Okey.
149
00:08:28,635 --> 00:08:30,679
Ayos. Ayos.
150
00:08:33,098 --> 00:08:34,557
Diyos ko.
151
00:08:35,058 --> 00:08:36,893
Uy, Kombuch!
152
00:08:38,478 --> 00:08:40,063
Kumusta ka?
153
00:08:40,063 --> 00:08:42,190
Ayos naman. Salamat.
154
00:08:42,774 --> 00:08:46,027
Salamat at inayos mo 'yong kay Ivy.
155
00:08:46,027 --> 00:08:47,654
Oo. Ikinagagalak ko.
156
00:08:50,490 --> 00:08:51,449
Nauuhaw ka?
157
00:08:51,449 --> 00:08:52,784
Ano? Hindi, a.
158
00:08:54,953 --> 00:08:56,162
Oo naman.
159
00:09:03,420 --> 00:09:05,422
Gusto mo ng highballer wisdom?
160
00:09:05,422 --> 00:09:06,715
Ano?
161
00:09:07,590 --> 00:09:10,593
Kapag marami kang naibaong puno,
highballer ka.
162
00:09:10,593 --> 00:09:12,679
Kapag ginagawa mo kung ano man 'yan...
163
00:09:14,306 --> 00:09:17,058
- Lowballer, kuha ko.
- Oo, okey.
164
00:09:17,058 --> 00:09:19,269
Hindi nga ako makatanim
noong unang season.
165
00:09:19,269 --> 00:09:22,605
- Ilang summer ka na bang nagtatanim?
- Dalawa na.
166
00:09:22,605 --> 00:09:25,191
Natanggap sa unang trabaho
sa huling taon sa high school.
167
00:09:25,984 --> 00:09:28,320
Ipapakita ko sa 'yo kung paano magbaon.
168
00:09:36,453 --> 00:09:37,912
Una...
169
00:09:43,335 --> 00:09:45,462
Gamitin mo ang cream spoon. Okey?
170
00:09:46,755 --> 00:09:49,049
Tapos, maghukay ka.
171
00:09:49,049 --> 00:09:50,759
Ilinya mo ang punla
172
00:09:50,759 --> 00:09:52,344
sa ugat.
173
00:09:53,136 --> 00:09:56,556
Tapos, hawakan mong maigi ang kahoy.
174
00:09:57,640 --> 00:09:58,767
Ihulma ang ilalim.
175
00:10:01,519 --> 00:10:02,729
Takpan ang butas.
176
00:10:08,568 --> 00:10:09,778
Perpektong pagbabaon.
177
00:10:12,238 --> 00:10:13,698
Purihin si Treesus.
178
00:10:29,672 --> 00:10:32,884
Uy. Ang daming nagpunta para sa isang AGM.
179
00:10:32,884 --> 00:10:38,139
Oo. Wala munang AGM
hangga't wala pang lifeguard.
180
00:10:38,139 --> 00:10:40,266
Ayaw ng mga babae sa nude beach.
Kaya si Jaynie ang nag-aasikaso.
181
00:10:40,266 --> 00:10:43,603
Nakita mo ba ang Quads?
Kasi kailangan ko silang makausap.
182
00:10:43,603 --> 00:10:45,438
Hindi!
183
00:10:45,438 --> 00:10:46,648
Cowering inferno!
184
00:10:46,648 --> 00:10:48,149
Makinig ka, okey?
185
00:10:48,149 --> 00:10:50,151
Unang pagkapresidente ni Jaynie ito.
186
00:10:50,151 --> 00:10:51,820
Magiging maganda ito.
187
00:10:51,820 --> 00:10:56,449
Kaya di ko kayang magtrabaho sa kantina,
snack bar, renta, at pag-aapula sa sunog.
188
00:10:56,449 --> 00:10:59,953
Di ako ang nagsimula ng sunog, Wayne.
Tigil! May arsonista...
189
00:10:59,953 --> 00:11:01,371
Umalis ka na. Pasensiya.
190
00:11:01,371 --> 00:11:02,288
Kapayapaan ng isip.
191
00:11:02,622 --> 00:11:05,625
Nagbago na talaga ang AGM
mula noong presidente pa si Derrick.
192
00:11:05,625 --> 00:11:06,876
Magiging masaya ito.
193
00:11:06,876 --> 00:11:09,879
Di puwedeng pag-usapan
ang pagbebenta ng Boathouse sa party.
194
00:11:09,879 --> 00:11:11,131
Salamat naman.
195
00:11:11,131 --> 00:11:13,425
Nakakahina ang pag-uusap
tungkol sa negosyo.
196
00:11:13,425 --> 00:11:15,135
Di umiinom pag may AGM.
197
00:11:15,135 --> 00:11:16,219
Bylaw ni Maisy.
198
00:11:16,219 --> 00:11:18,596
Doon nakuha ni Ulrika ang nude beach niya.
199
00:11:22,308 --> 00:11:23,810
Mahirap ang mga pagbabago sa rehimen.
200
00:11:23,810 --> 00:11:25,520
Pinugutan ng ulo si Marie Antoinette,
201
00:11:25,520 --> 00:11:28,857
pero siguradong masisiraan siya
kung magpapadala siya ng email.
202
00:11:28,857 --> 00:11:30,900
Magagawa mo 'yon nang tama, Mama.
203
00:11:38,199 --> 00:11:40,577
Mag-ingat kayo.
Wag n'yong hayaang iligtas ko kayo.
204
00:11:40,577 --> 00:11:42,912
Ingat kayo sa bote sa beach.
205
00:11:42,912 --> 00:11:44,789
Kailangan pa ng puwit mo ng SPF.
206
00:11:45,957 --> 00:11:48,585
Jayne, paano tayo magkakaroon ng AGM nito?
207
00:11:48,585 --> 00:11:50,003
Kontrolin mo!
208
00:11:50,003 --> 00:11:51,337
Sa pangongontrol mo.
209
00:11:51,337 --> 00:11:54,507
Sinabi ko sa 'yo
na ibabalik ko ang kasiyahan dito.
210
00:11:54,507 --> 00:11:56,301
Ito ang fun, Maisy.
211
00:11:56,301 --> 00:11:58,595
Maisy, ito ang fun.
212
00:11:58,595 --> 00:11:59,888
Alam ko ang fun.
213
00:11:59,888 --> 00:12:01,639
Ako ang naglagay ng F-U sa fun.
214
00:12:01,639 --> 00:12:04,642
Ang Boathouse ay para sa mga pamilya,
hindi sa malulungkot.
215
00:12:05,268 --> 00:12:06,269
Pasensiya na, Janine.
216
00:12:06,269 --> 00:12:07,562
Mahigpit ang anak ko.
217
00:12:07,562 --> 00:12:09,647
Capricorn moon niya kasi. Negroni?
218
00:12:09,647 --> 00:12:10,565
Hindi na.
219
00:12:10,565 --> 00:12:13,902
Nakuha ni Maisy ang pinakanakakabagot
sa namayapa kong asawa
220
00:12:13,902 --> 00:12:15,904
nang alagaan siya nito.
221
00:12:15,904 --> 00:12:17,822
O-M-Jeepies, tama ka nga.
222
00:12:17,822 --> 00:12:20,533
Naalala mong parang Shrek si Derrick
noong presidente siya?
223
00:12:20,533 --> 00:12:22,994
- Hindi. Si Papa ay...
- Kasintabang ng biscuit mo.
224
00:12:22,994 --> 00:12:26,289
Dalawang beses na lumabas
sa Canadian Living ang mga biscuit ko.
225
00:12:26,289 --> 00:12:27,415
May mga kopya ako.
226
00:12:27,999 --> 00:12:31,628
Tingin ko, malaki ang iginanda
ng Boathouse kaysa sa orihinal.
227
00:12:32,378 --> 00:12:34,964
Kahit na iba ang tingin ng hall monitor.
228
00:12:36,925 --> 00:12:37,926
Hindi dapat.
229
00:12:40,929 --> 00:12:41,763
Hi.
230
00:12:43,765 --> 00:12:44,682
Hi, girls.
231
00:12:44,807 --> 00:12:45,892
- Ano?
- Stalker ka ba?
232
00:12:45,892 --> 00:12:47,810
Bakit di n'yo sinasagot ang mga DM ko?
233
00:12:47,810 --> 00:12:48,937
Verified ka ba?
234
00:12:48,937 --> 00:12:52,607
Magpapanggap akong di masakit
at walang kaso ang pagsang-ayon n'yo.
235
00:12:52,607 --> 00:12:58,530
Uy. Kailangan ko ng mga larawan
o video n'yo noong kasal ko.
236
00:12:58,530 --> 00:13:00,073
Naka-post na, pyro.
237
00:13:00,073 --> 00:13:02,158
Mayroon bang hindi?
238
00:13:02,158 --> 00:13:03,868
O baka nabura.
239
00:13:03,868 --> 00:13:05,286
Nasa photo heaven na sila.
240
00:13:05,286 --> 00:13:08,081
- Sa cloud, Keri.
- Nasa langit naman ang mga cloud.
241
00:13:08,081 --> 00:13:09,666
Kahit ano.
242
00:13:09,666 --> 00:13:12,168
'Yong makakatulong para magkaayos kami
ni Riley.
243
00:13:12,168 --> 00:13:14,462
Gusto n'yong magkabalikan kami, di ba?
244
00:13:14,462 --> 00:13:16,422
Hindi, OnlyFans niya lang ang gusto namin.
245
00:13:16,422 --> 00:13:19,259
Ang hot nga n'on. Teka!
Maging ally naman kayo!
246
00:13:19,259 --> 00:13:21,511
Kaya mo bang tapusin
ang old-stravaganza ni Mama?
247
00:13:21,511 --> 00:13:23,721
- O dalhin kami sa Tulum?
- Oo!
248
00:13:24,722 --> 00:13:26,266
Paano kung dalhin ko rito?
249
00:13:26,266 --> 00:13:27,892
Ihanap ko kayo ng cute f-boys.
250
00:13:27,892 --> 00:13:28,977
Ano?
251
00:13:28,977 --> 00:13:30,353
Wag kayong aalis.
252
00:13:34,315 --> 00:13:36,442
Saan niya naman mahahanap 'yon?
253
00:13:37,694 --> 00:13:39,445
Thunderbox 'yan.
254
00:13:39,445 --> 00:13:41,322
Portable toilet.
255
00:13:41,322 --> 00:13:42,991
Maghukay, tapos, tumae sa ibabaw.
256
00:13:43,616 --> 00:13:44,784
Umihi ka na.
257
00:13:44,784 --> 00:13:46,744
Kaya kong pigilin.
258
00:13:46,744 --> 00:13:48,580
Nakaapat kang canteen.
259
00:13:48,580 --> 00:13:50,456
Hindi na. Titiisin ko na.
260
00:13:50,456 --> 00:13:52,542
Wag, wag. Pasensiya na, pare.
261
00:13:53,251 --> 00:13:54,377
Diyos ko.
262
00:13:56,421 --> 00:13:58,423
Pasensiya na, nakapila ba kayo?
263
00:13:58,423 --> 00:13:59,757
Okey.
264
00:14:01,426 --> 00:14:02,927
Matatapos agad siya.
265
00:14:02,927 --> 00:14:04,262
Ayos.
266
00:14:08,766 --> 00:14:10,310
Quid pro-yo, Billie Barnes.
267
00:14:10,310 --> 00:14:13,688
Nagsinungaling ako sa mga magulang mo.
Kung gusto mong maitama,
268
00:14:13,688 --> 00:14:16,524
magpadala ka ng mga guwapong tree-planter
kina Jayne.
269
00:14:16,524 --> 00:14:19,319
Ayoko sa body musk
at white guys na may dreads.
270
00:14:19,319 --> 00:14:20,403
Sige na.
271
00:14:21,154 --> 00:14:22,572
Mga 30 minuto, nandiyan na ako.
272
00:14:22,572 --> 00:14:23,656
Ako...
273
00:14:24,991 --> 00:14:26,784
Magaling ako rito.
274
00:14:26,784 --> 00:14:29,203
- Justin. Alam kong nandiyan ka lang.
- Lintik.
275
00:14:33,625 --> 00:14:35,001
Nagkakagulo na.
276
00:14:35,001 --> 00:14:35,960
Alam ko!
277
00:14:35,960 --> 00:14:38,379
Dapat mabagot si Mama sa AGM.
278
00:14:38,379 --> 00:14:39,797
Bakit nangyayari ito?
279
00:14:39,797 --> 00:14:42,675
Tatlong championship.
Tapos, tagatimpla ako ni Wayne?
280
00:14:42,675 --> 00:14:44,552
Nakakasundo ni Mama si Jayne?
281
00:14:44,552 --> 00:14:46,346
- Masaya naman siyang kasama.
- Masaya?
282
00:14:46,346 --> 00:14:48,222
Parang Jell-O shots.
283
00:14:48,222 --> 00:14:49,807
- Ako ang masaya kasama!
- Alam ko.
284
00:14:49,807 --> 00:14:53,144
Gusto ng nanay mo 'yong may nanonood.
Magaling si Jayne doon.
285
00:14:53,144 --> 00:14:54,312
Ginawa ko 'yon!
286
00:14:56,856 --> 00:14:59,442
Puwes, kung di natin siya mababagot
para umalis,
287
00:14:59,442 --> 00:15:03,196
mapapaalis natin siya kung nanakawin natin
ang bagay na pinakagusto niya...
288
00:15:03,196 --> 00:15:05,156
- Ang mga bato ni Opal.
- Ang spotlight!
289
00:15:06,783 --> 00:15:08,993
Isa lang ang matatanong ko.
290
00:15:09,702 --> 00:15:10,662
Crazy-May.
291
00:15:10,662 --> 00:15:13,456
Maghanda na siya
dahil parating na ang kasiyahan.
292
00:15:13,456 --> 00:15:16,209
Paano pag nakita ni Opal? Pag nakita niya...
293
00:15:16,209 --> 00:15:19,545
Sabihin mong mahal siya ni Mama
at ilayo mo na siya rito.
294
00:15:19,545 --> 00:15:22,006
I-Jekyll at Hyde na natin ito.
295
00:15:25,009 --> 00:15:27,345
Sagutin n'yo naman ang mga text ko.
296
00:15:27,345 --> 00:15:29,263
Bakit nagsasalita ang foot box?
297
00:15:29,263 --> 00:15:31,432
Diyan ka lang!
Hinahanap ka pa rin ni Papa.
298
00:15:31,432 --> 00:15:32,600
Okey.
299
00:15:33,142 --> 00:15:34,310
Pero nandito na si Billie.
300
00:15:34,310 --> 00:15:36,813
At nagdala siya ng deejay
para sa bawat isa.
301
00:15:41,359 --> 00:15:43,653
- Akin 'to.
- Akin naman 'tong isa.
302
00:15:43,653 --> 00:15:46,072
Deal na. Ibigay n'yo na ang footage.
303
00:15:46,739 --> 00:15:47,573
Sige.
304
00:15:48,908 --> 00:15:49,826
Tara.
305
00:15:50,410 --> 00:15:51,285
Oo.
306
00:15:56,165 --> 00:15:58,835
Uy, Olive.
May dalang lalaki si Billie para sa 'yo.
307
00:15:58,835 --> 00:16:00,336
Sapiosexual ako.
308
00:16:00,336 --> 00:16:02,046
Lahat tayo, sweetheart.
309
00:16:02,046 --> 00:16:04,757
Hanggang ayaw nilang tumigil
ukol sa vinyl o kay Foucault.
310
00:16:09,512 --> 00:16:10,930
Tumatalino na siya.
311
00:16:11,055 --> 00:16:12,724
Kailangan mo ng mga life jacket.
312
00:16:12,724 --> 00:16:15,601
Ano ba! Wala ka bang basement para diyan?
313
00:16:15,727 --> 00:16:16,686
Ulrika!
314
00:16:16,686 --> 00:16:17,729
Ano?
315
00:16:18,354 --> 00:16:19,689
Isipin mo ang mga bata.
316
00:16:19,689 --> 00:16:21,149
Kadiri 'yon, 'no?
317
00:16:21,149 --> 00:16:23,901
Dapat nasa lugar ni Wayne ang nude beach.
318
00:16:25,737 --> 00:16:26,863
- Uy.
- Ano?
319
00:16:29,282 --> 00:16:32,535
Alam kong sinabi mong
wag akong aalis sa lugar ko.
320
00:16:32,535 --> 00:16:35,371
Pero wala na tayong snacks, beer, propane...
321
00:16:36,164 --> 00:16:37,039
At mga coaster.
322
00:16:37,415 --> 00:16:40,418
Di puwedeng mabakatan ng tubig
ang coffee table ko.
323
00:16:40,418 --> 00:16:42,420
Ang sabi nila, puwede, pero hindi!
324
00:16:42,420 --> 00:16:43,588
Wag kang mag-alala.
325
00:16:44,839 --> 00:16:47,759
Tingin ko, narinig ko ang boses ni Justin.
326
00:16:50,636 --> 00:16:52,346
Nagiging magulo na.
327
00:16:52,847 --> 00:16:54,557
Ang unang araw ko bilang presidente.
328
00:16:57,018 --> 00:16:58,144
Okey.
329
00:16:58,144 --> 00:17:00,354
Pabibilhin ko si Victor ng coaster.
330
00:17:01,272 --> 00:17:03,566
Ginagawa ni Opal ang lahat
para tumulong sa kusina.
331
00:17:03,566 --> 00:17:06,152
'Yong mga anak natin
ang bahala kay Justin, okey?
332
00:17:06,152 --> 00:17:07,945
Kaya natin 'to, Jaynie.
333
00:17:07,945 --> 00:17:10,406
Ito ang magiging pinakamagandang
Boathouse sa lahat.
334
00:17:15,161 --> 00:17:16,496
Yes, girl!
335
00:17:16,788 --> 00:17:18,623
Nandito na ang party, mga gaga!
336
00:17:19,540 --> 00:17:20,583
Oo!
337
00:17:25,129 --> 00:17:26,214
Si...
338
00:17:26,214 --> 00:17:27,298
Crazy-May.
339
00:17:28,716 --> 00:17:29,884
Umalis na tayo.
340
00:17:29,884 --> 00:17:31,844
Pero iyan lang ang magagawa ko.
341
00:17:31,844 --> 00:17:35,223
Orpheus Protocol, tulad ng inensayo natin.
Ang unang rule?
342
00:17:35,223 --> 00:17:37,850
Anumang mangyari,
wag titingin kay Crazy-May?
343
00:17:39,018 --> 00:17:40,812
{\an8}Go, Crazy-May!
344
00:17:40,812 --> 00:17:42,355
{\an8}MAGTIRA PARA SA HULING INOM
345
00:17:45,942 --> 00:17:47,109
Diyos ko.
346
00:17:52,406 --> 00:17:53,699
Papa, natatakot ako.
347
00:18:03,918 --> 00:18:05,169
Wala na siya sa kontrol.
348
00:18:05,169 --> 00:18:06,587
Hindi ba't AGM ito?
349
00:18:09,549 --> 00:18:12,635
Akin na, Saggy Balls!
Umiinom ako ng alak pag almusal.
350
00:18:16,639 --> 00:18:18,516
Umusog kayong dalawa.
351
00:18:18,516 --> 00:18:20,268
- Justin!
- Lintik.
352
00:18:20,268 --> 00:18:21,978
Bumalik ka rito, Lovejoy!
353
00:18:23,145 --> 00:18:24,438
Sana okey lang sa inyo.
354
00:18:25,940 --> 00:18:27,441
Natatanggal ang piring ko.
355
00:18:27,441 --> 00:18:28,985
Ibababa na kita.
356
00:18:28,985 --> 00:18:30,194
Wag kang titingin.
357
00:18:36,033 --> 00:18:38,202
Diyos ko...
358
00:18:38,202 --> 00:18:39,537
Heto na ako.
359
00:18:44,750 --> 00:18:47,253
Gusto mo ba, booster seat?
360
00:18:47,253 --> 00:18:48,796
- Mama!
- Halika na.
361
00:18:48,796 --> 00:18:51,465
Ganiyan mag-cottage, mga gaga!
362
00:18:52,550 --> 00:18:53,968
Di ko siya kasama.
363
00:18:54,510 --> 00:18:56,762
Inom na. Inom na.
364
00:18:56,762 --> 00:18:58,598
Bilis! Emergency ito!
365
00:19:00,141 --> 00:19:01,517
Diyos ko.
366
00:19:01,517 --> 00:19:02,560
Salamat naman.
367
00:19:03,561 --> 00:19:04,687
Nasa labas pa ba si Wayne?
368
00:19:04,687 --> 00:19:07,440
Wala. May coaster emergency, nasa sala.
369
00:19:07,440 --> 00:19:10,401
Okey. Kahit na gusto ko ang potty party...
370
00:19:10,401 --> 00:19:12,028
Teka! Diyan ka lang! Pakiusap.
371
00:19:13,529 --> 00:19:14,989
Ano ang pinapakain ni Riley sa 'yo?
372
00:19:14,989 --> 00:19:16,741
Buong araw ko na itong tinitiis.
373
00:19:16,741 --> 00:19:20,369
Sa mga kahon umiihi o tumatae
ang mga tree planter. Sa harap ng lahat.
374
00:19:20,369 --> 00:19:22,955
Justin, may lalaki pa ngang umiiri!
375
00:19:22,955 --> 00:19:23,956
Ang mga tunog...
376
00:19:23,956 --> 00:19:25,374
Ang mga ugat sa leeg?
377
00:19:25,499 --> 00:19:26,709
Anak ko. Okey lang 'yan.
378
00:19:26,709 --> 00:19:28,753
- Tapos na.
- Hindi mo naiintindihan!
379
00:19:28,753 --> 00:19:31,797
Kailangan kong matuto
o yari ako buong summer.
380
00:19:31,797 --> 00:19:33,007
O isang bachelorette.
381
00:19:33,883 --> 00:19:36,427
Dito lang ako sa loob ng kurtina.
382
00:19:37,011 --> 00:19:38,220
Wag kang titingin!
383
00:19:39,388 --> 00:19:40,222
O makinig!
384
00:19:40,806 --> 00:19:41,766
O huminga.
385
00:19:42,642 --> 00:19:43,476
Okey.
386
00:19:44,477 --> 00:19:45,895
At buksan mo ang gripo!
387
00:19:45,895 --> 00:19:47,313
Okey na.
388
00:19:47,313 --> 00:19:48,356
Diyos ko.
389
00:19:50,066 --> 00:19:51,943
Okey, Billie, kaya mo 'yan.
390
00:19:53,110 --> 00:19:54,695
Diyos ko! Sige na.
391
00:19:57,073 --> 00:19:59,283
Kaya mong umihi kahit nariyan
ang birth dad mo.
392
00:20:06,040 --> 00:20:07,708
Sarado na ang Boathouse!
393
00:20:08,751 --> 00:20:09,585
Tapos na ang party!
394
00:20:09,585 --> 00:20:11,796
- Chug, chug!
- Lumayas na kayo sa bahay ko!
395
00:20:11,796 --> 00:20:14,882
Chug, chug!
396
00:20:14,882 --> 00:20:16,759
Ikaw rin, Maisy.
397
00:20:16,759 --> 00:20:19,220
Hindi mo ako mapapaalis sa Boathouse.
398
00:20:19,220 --> 00:20:21,681
Ako ang gumawa ng Boathouse.
Ako mismo ang Boathouse.
399
00:20:22,682 --> 00:20:25,476
Kaya nga itinago ko lahat ng imbitasyon
para sa kaniya.
400
00:20:25,476 --> 00:20:26,852
Di niya kaya ang asukal.
401
00:20:26,852 --> 00:20:28,813
Kaya ko hanggang mag-umaga.
402
00:20:28,813 --> 00:20:30,189
Susuka ka!
403
00:20:30,189 --> 00:20:31,983
Para may espasyo pa.
404
00:20:31,983 --> 00:20:34,610
Okey, Drunk-sie. Oras na para umuwi.
405
00:20:34,610 --> 00:20:35,820
Nasaan si Victor?
406
00:20:35,820 --> 00:20:37,989
Tumakbo gaya ng mahinang nilalang.
407
00:20:38,489 --> 00:20:39,991
Kaya siyang iuwi ni Justin.
408
00:20:40,825 --> 00:20:42,535
Naihi ka, Justine?
409
00:20:42,535 --> 00:20:43,494
Hindi!
410
00:20:43,494 --> 00:20:46,330
At salamat sa akin,
di mangyayari kay Billie.
411
00:20:46,330 --> 00:20:47,832
Teka, kakaiba 'yon.
412
00:20:47,832 --> 00:20:49,959
Hindi siya makaihi sa publiko.
413
00:20:49,959 --> 00:20:51,794
Hindi rin okey, pare.
414
00:20:51,794 --> 00:20:53,462
Iuwi mo na ang kapatid mo.
415
00:20:53,462 --> 00:20:55,423
- Di ko siya kapatid.
- Di niya ako kapatid.
416
00:20:56,632 --> 00:20:57,842
Halika na.
417
00:20:57,842 --> 00:20:59,135
Hindi pa 'to tapos.
418
00:20:59,135 --> 00:21:02,430
Babalik ako pag nawala na si Mama.
419
00:21:02,430 --> 00:21:04,849
At matatalo ng AGM ko ang AGM mo.
420
00:21:04,849 --> 00:21:06,142
Tama na, Chad.
421
00:21:12,314 --> 00:21:15,276
Hindi na puwede ang Boathouse
sa cottage natin.
422
00:21:18,154 --> 00:21:19,530
Sabi mo, "cottage natin."
423
00:21:27,371 --> 00:21:30,082
Pasensiya na at ipinadala kita
sa Barbie brigade
424
00:21:30,082 --> 00:21:32,001
para di ako mag-thunderbox.
425
00:21:32,001 --> 00:21:35,880
Ayos lang. Itinago ako ng normal
hanggang sa matapos ka.
426
00:21:35,880 --> 00:21:37,465
Cool si Olive, 'no?
427
00:21:40,968 --> 00:21:41,802
Uy.
428
00:21:43,179 --> 00:21:44,138
Bakit nagmamadali ka?
429
00:21:44,138 --> 00:21:46,599
Tingin ni Ivy, di ako makakapasok.
430
00:21:46,599 --> 00:21:50,311
At 'yon ang pinakamahabang break
sa lahat ng break, kaya...
431
00:21:50,853 --> 00:21:52,313
Okey. Wag kang mag-alala.
432
00:21:53,314 --> 00:21:54,982
Marami kaming pinagsamahan ni Ivy.
433
00:21:54,982 --> 00:21:55,941
Puwede ko siyang...
434
00:21:56,942 --> 00:21:57,777
kausapin.
435
00:21:58,861 --> 00:21:59,737
Puwes...
436
00:21:59,737 --> 00:22:02,907
Ang cool mo naman.
437
00:22:06,118 --> 00:22:09,288
Noong sinabi mong
"maraming pinagsamahan", ibig sabihin...
438
00:22:10,956 --> 00:22:12,625
- Ganito?
- Kadiri.
439
00:22:12,625 --> 00:22:14,085
Kapatid ko si Ivy.
440
00:22:15,711 --> 00:22:16,629
Kakaiba ba 'yon?
441
00:22:16,629 --> 00:22:17,922
Hindi naman.
442
00:22:18,506 --> 00:22:19,632
Hindi naman kakaiba.
443
00:22:20,007 --> 00:22:20,841
Okey.
444
00:22:22,760 --> 00:22:23,677
Halika na.
445
00:22:27,556 --> 00:22:29,934
Kailangan ko pang uminom.
446
00:22:29,934 --> 00:22:31,393
Isa pa.
447
00:22:31,393 --> 00:22:34,188
Kailangan mo ng itlog at keso.
At alisan ng alak sa tiyan.
448
00:22:34,188 --> 00:22:35,231
Ingat ka.
449
00:22:35,231 --> 00:22:39,360
Ihiga na si DUI tapos, lagyan ng timba.
Di niya na 'yan maaalala bukas.
450
00:22:39,360 --> 00:22:40,653
Talagang...
451
00:22:40,653 --> 00:22:43,322
nabali ko ang ilong ng bata sa spikeball!
452
00:22:43,322 --> 00:22:44,865
Diyos ko!
453
00:22:44,865 --> 00:22:46,742
Hindi ka puwede, boo!
454
00:22:46,742 --> 00:22:47,660
Ano?
455
00:22:47,660 --> 00:22:51,163
Sige na. Di na ako makikitulog
sa inyo ni Victor.
456
00:22:51,163 --> 00:22:52,248
Dito lang ako.
457
00:22:53,457 --> 00:22:56,127
Isang wildfire lang ang kaya ko
sa cottage.
458
00:22:56,127 --> 00:22:58,129
At matapos akong makita ni Opal...
459
00:22:58,129 --> 00:23:01,382
Tingin ko, ayaw niya na ako rito.
460
00:23:01,966 --> 00:23:05,553
May ebidensiya sa teleponong ito
na inosente ako.
461
00:23:05,553 --> 00:23:09,056
Barbecue flambe ka na sana
kung di ako tumakbo.
462
00:23:09,056 --> 00:23:10,599
Tigil! Bayani ako.
463
00:23:10,599 --> 00:23:13,018
Sasama ang loob mo pag pinaalis mo ako
464
00:23:13,018 --> 00:23:15,104
lalo't ako ang dahilan at buhay ka pa.
465
00:23:15,771 --> 00:23:17,189
Sweet dreams, Justine.
466
00:23:19,191 --> 00:23:20,860
Teka, bumalik ka! Wag...
467
00:23:20,860 --> 00:23:23,070
Wala na akong mapupuntahan.
468
00:23:23,070 --> 00:23:24,071
Sige na.
469
00:23:25,656 --> 00:23:27,283
Inside cat ako.
470
00:23:36,709 --> 00:23:38,252
Pinakamagandang kasalan.
471
00:23:40,880 --> 00:23:43,382
Halika. Uy.
472
00:23:43,549 --> 00:23:44,466
Riley?
473
00:23:47,553 --> 00:23:48,387
Ano?
474
00:23:48,804 --> 00:23:49,722
Uy.
475
00:23:53,517 --> 00:23:54,476
Uy.
476
00:23:55,019 --> 00:23:56,020
Bakit?
477
00:24:57,039 --> 00:24:59,041
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni
R Seb
478
00:24:59,041 --> 00:25:01,126
Mapanlikhang Superbisor Jessica Ignacio