1 00:00:17,311 --> 00:00:19,813 Ayos 'to. Ayos! 2 00:00:22,816 --> 00:00:26,195 - Maizers, okey ka lang? - Katatapos lang ng fuck it list ni Mama. 3 00:00:26,195 --> 00:00:28,530 Gusto niyang dito ang huling summer niya. 4 00:00:28,530 --> 00:00:32,409 Kaya ipagagawa ko sa kaniya ang mga ayaw niyang gawaing pang-cottage. 5 00:00:32,409 --> 00:00:34,077 Plano mong bagutin siya? 6 00:00:34,077 --> 00:00:36,872 Maaaring mapilitan siyang aminin ang sakit niya 7 00:00:36,872 --> 00:00:38,791 o bumiyahe papuntang Madrid. 8 00:00:38,791 --> 00:00:41,960 Magsisimula ako sa annual general meeting ng Boathouse. 9 00:00:41,960 --> 00:00:44,880 Pinapupunta kami noon ni Papa at ayaw na ayaw n'on ni Mama. 10 00:00:44,880 --> 00:00:46,757 Pinapunta kayo ni Derrick sa mga AGM? 11 00:00:46,757 --> 00:00:49,968 Di ka basta nagiging presidente. Sinasanay ka muna. 12 00:00:50,093 --> 00:00:53,764 May ibang gumawa nito. Dapat nandito ang fireworks, pero wala. 13 00:00:53,764 --> 00:00:55,557 Sinunog nila ang Boathouse. 14 00:00:55,557 --> 00:00:57,267 Ganoon naman talaga. 15 00:00:57,267 --> 00:00:58,477 Hindi ngayon, science. 16 00:00:58,477 --> 00:01:02,272 Wala sila sa kahon dahil may naglabas sa kanila at nagsimula ng sunog. 17 00:01:02,272 --> 00:01:05,901 Matapos ko silang ilabas nang ligtas sa Boathouse. 18 00:01:05,901 --> 00:01:09,530 Nakita mo? Nabuksan ang kahon pero hindi man lang nasunog. 19 00:01:09,530 --> 00:01:11,532 May arsonista sa atin. 20 00:01:11,532 --> 00:01:13,826 Sino ang susunog sa Boathouse? 21 00:01:13,826 --> 00:01:15,619 Maniwala ka sa biktima, Maisy. 22 00:01:15,619 --> 00:01:16,954 Hindi ganiyan ang gamit niyan. 23 00:01:16,954 --> 00:01:18,413 Kailangan ko ng tulong mo. 24 00:01:18,413 --> 00:01:23,210 Para makilala ang gumawa, maibalik ang dati, at makasama ang mahal ko. 25 00:01:23,210 --> 00:01:24,336 Matulog ka na, Justin! 26 00:01:24,336 --> 00:01:26,046 Okey, pero ako ang big spoon. 27 00:01:26,046 --> 00:01:27,506 Si Maisy ang big spoon. 28 00:01:27,506 --> 00:01:29,591 Puwede bang siya na lang ang ipadala sa Madrid? 29 00:01:29,591 --> 00:01:31,468 Hindi siya pababalikin doon. 30 00:01:31,468 --> 00:01:33,262 May kung ano sa paella na 'yon. 31 00:01:39,685 --> 00:01:40,561 Hi. 32 00:01:40,561 --> 00:01:41,520 Riley. 33 00:01:41,520 --> 00:01:44,231 Nag-uusap tayo tulad ng dalawang tao. 34 00:01:44,231 --> 00:01:45,482 May kailangan akong sabihin. 35 00:01:45,482 --> 00:01:48,277 Hindi ako ang sumunog ng Boathouse. May ibang gumawa! 36 00:01:48,277 --> 00:01:50,279 Kung paanong nambibintang ang tao sa iba. 37 00:01:50,279 --> 00:01:51,572 Diyos ko, para akong baliw. 38 00:01:51,572 --> 00:01:54,283 Kabaliwan ito. Hindi siya maniniwala sa 'yo. 39 00:01:54,283 --> 00:01:55,200 Forgive-sies? 40 00:01:55,200 --> 00:01:57,703 Tatawag ang tatay ko, sinabi kong bati na kayo. 41 00:01:57,703 --> 00:02:00,080 At buong summer akong magne-nature tours. 42 00:02:00,080 --> 00:02:03,083 Magagalit si Mama pag nalaman niyang wala ako sa internship. 43 00:02:03,083 --> 00:02:06,795 Kaya ayusin mo 'yong kay Riley. O hindi na nila ako mapapatawad. 44 00:02:06,795 --> 00:02:09,673 At mas nadagdagan ang kaba ko. 45 00:02:09,673 --> 00:02:13,260 Magpakatotoo ka, pero gawin mo ang kabaligtaran ng mga ginagawa mo. 46 00:02:13,260 --> 00:02:15,137 Okey, aalis na ako. Love you, bye. 47 00:02:15,137 --> 00:02:17,931 Pambihira, mas nakikita ko na ang sarili ko sa kaniya. 48 00:02:36,575 --> 00:02:37,659 Gusto ko ng kapayapaan. 49 00:02:40,412 --> 00:02:41,330 O pira-piraso. 50 00:02:45,459 --> 00:02:46,293 Nakita mo ito? 51 00:02:50,756 --> 00:02:52,007 Top wedding fail. 52 00:02:53,050 --> 00:02:55,218 Salamat sa 'yo. Isa na akong meme. 53 00:03:00,724 --> 00:03:01,642 Patawarin mo ako. 54 00:03:06,396 --> 00:03:07,314 Patawad. 55 00:03:12,653 --> 00:03:14,488 Hindi 'to nararapat sa 'yo. 56 00:03:26,166 --> 00:03:27,709 Kumusta ang pasyente? 57 00:03:28,669 --> 00:03:31,922 Wag kang magpakasaya! Matagal pa akong mamamatay. 58 00:03:32,589 --> 00:03:34,508 Nandito ang lahat ng paborito mo. 59 00:03:34,508 --> 00:03:38,011 Cacao, chia pudding, mushroom tea, at isang triple-triple. 60 00:03:39,638 --> 00:03:40,639 Walang arsenic? 61 00:03:40,639 --> 00:03:42,391 Para sa tanghalian 'yon. 62 00:03:43,809 --> 00:03:44,726 Hindi! 63 00:03:45,727 --> 00:03:46,645 Hindi. 64 00:03:47,646 --> 00:03:51,525 Ayoko nang magsayang ng oras sa pag-iisip tungkol sa nakaraan. 65 00:03:51,525 --> 00:03:53,860 Sweetie, masayang marinig 'yan. 66 00:03:53,860 --> 00:03:55,278 Kaya gumawa ako ng listahan. 67 00:03:55,278 --> 00:03:57,656 Siyempre. Virgo ka nga. 68 00:03:57,656 --> 00:04:00,659 Lahat ng paborito nating gawaing pang-cottage. 69 00:04:00,659 --> 00:04:02,119 Bago ka, alam mo na... 70 00:04:02,119 --> 00:04:04,997 Sumama sa liwanag ng nag-aapoy na Quaaludes, 71 00:04:04,997 --> 00:04:07,290 at isang '83 Clicquot? 72 00:04:08,583 --> 00:04:12,546 Ang AGM ng Boathouse kina Jayne ang magandang simula. 73 00:04:12,546 --> 00:04:16,049 Kailangan nang malaman ang gagawin sa Boathouse na iyon. 74 00:04:16,049 --> 00:04:17,259 Naaalala ko 'yon. 75 00:04:17,259 --> 00:04:19,344 Mas maikli pa ang biyahe papuntang Singapore. 76 00:04:19,344 --> 00:04:22,180 Mga apat o lima. O baka anim na oras. 77 00:04:22,180 --> 00:04:24,349 Di puwedeng lagyan ng oras ang demokrasya. 78 00:04:25,350 --> 00:04:26,768 May cocktails ba? 79 00:04:44,161 --> 00:04:45,412 Babalik ako. 80 00:04:46,121 --> 00:04:49,416 Uy. Nahanap mo ako. Tatawag na sana ako ng search and rescue. 81 00:04:49,416 --> 00:04:51,460 May dala na akong apoy ngayon. 82 00:04:51,460 --> 00:04:52,627 Cute ng outfit mo. 83 00:04:52,627 --> 00:04:54,337 Magugustuhan ng mga surot 'yan. 84 00:04:54,337 --> 00:04:57,632 Duda ako kasi handa ako ngayon. 85 00:04:57,632 --> 00:04:59,051 Puntos, Thunberg. 86 00:05:00,135 --> 00:05:02,929 May lugar bang pribado kung saan makakapagpalit ako? 87 00:05:05,682 --> 00:05:07,225 May iba pa ba? 88 00:05:07,225 --> 00:05:08,852 Urban Outfitters? 89 00:05:08,852 --> 00:05:10,312 Puntos kay Ivy. 90 00:05:10,312 --> 00:05:14,107 Walang pribado sa palumpong. Sana okey lang sa 'yo. 91 00:05:14,107 --> 00:05:15,317 Okey naman. 92 00:05:15,317 --> 00:05:18,195 Okey, maraming buhok sa katawan ang pinag-uusapan dito. 93 00:05:18,195 --> 00:05:21,490 Ang dami. Pero wala namang mali sa buhok sa katawan. 94 00:05:21,490 --> 00:05:23,825 Positibo tayo rito. 95 00:05:23,825 --> 00:05:25,327 - Masyadong positibo. - Uy. 96 00:05:25,952 --> 00:05:28,455 Diyos ko! Krusty Jake, pakiayos ang sarong mo. 97 00:05:28,455 --> 00:05:29,456 Pasensiya na. 98 00:05:30,082 --> 00:05:31,249 Kaya? 99 00:05:32,250 --> 00:05:33,794 Ano sa tingin mo? 100 00:05:33,794 --> 00:05:34,920 Tingin ko... 101 00:05:35,837 --> 00:05:38,256 Hindi ka naihanda ng Girl Guides dito. 102 00:05:43,512 --> 00:05:47,224 Okey, maghukay na tayo at magtanim ng mga puno. 103 00:05:47,432 --> 00:05:48,433 Tama. 104 00:05:56,691 --> 00:06:00,195 Ito na siguro ang pinakamatagal na hindi ka nagsalita. 105 00:06:00,195 --> 00:06:04,825 Sabi kasi ni Billie, gawin ko raw 'yong kabaligtaran, kaya... 106 00:06:04,825 --> 00:06:06,618 Nahihirapan ka na? 107 00:06:06,618 --> 00:06:08,453 Hindi ko na nga matiis. 108 00:06:12,040 --> 00:06:15,085 Sigurado kang okey lang sa 'yo na manatili siya ng summer? 109 00:06:15,085 --> 00:06:17,462 Masaya akong nandiyan siya. 110 00:06:17,462 --> 00:06:20,257 Namili kami kahapon para sa gear niya. 111 00:06:21,299 --> 00:06:23,593 Namili kayo nang wala ako? 112 00:06:23,593 --> 00:06:25,595 Mga bota lang at bug stuff. 113 00:06:25,595 --> 00:06:27,722 Mga cute na mga bota at bug stuff? 114 00:06:30,100 --> 00:06:31,268 Ano'ng problema? 115 00:06:31,268 --> 00:06:33,436 Nanatili si Billie tulad ng gusto mo. 116 00:06:33,436 --> 00:06:35,230 Oo, kasama mo naman siya. 117 00:06:35,230 --> 00:06:37,023 Gusto kong kasama ko siya. 118 00:06:38,608 --> 00:06:40,318 Kasalanan mo 'yon. 119 00:06:40,902 --> 00:06:43,029 Riley, ako... 120 00:06:44,698 --> 00:06:46,491 Di ko alam kung bakit ako tumakbo. 121 00:06:46,491 --> 00:06:49,536 Pero alam kong hindi dahil doon kaya nasunog ang Boathouse. 122 00:06:49,536 --> 00:06:52,914 Tingin ko, may nagnakaw ng mga paputok ko at nagsimula ng sunog. 123 00:06:52,914 --> 00:06:54,416 At hindi ko mapatunayan. 124 00:06:54,416 --> 00:06:55,750 Pero iniisip ko, 125 00:06:55,750 --> 00:07:00,505 baka gamit ang talino mo sa RKI at kagandahan ko... 126 00:07:01,673 --> 00:07:04,092 pumunta tayo roon para maresolba ang kaso. 127 00:07:04,092 --> 00:07:08,638 Pambihira, dapat Bravo series ang buhay mo, e. 128 00:07:08,638 --> 00:07:12,225 Alam mo, kakaiba 'yan. Kakasabi ko lang niyan kay Billie. 129 00:07:12,225 --> 00:07:13,768 Hindi 'yon papuri. 130 00:07:13,768 --> 00:07:17,397 Nagkaroon siya ng anak noong high school, ipinamigay niya. 131 00:07:18,440 --> 00:07:20,775 Nagladlad, tapos, napatalsik. 132 00:07:20,775 --> 00:07:23,195 Lumipat sa kabilang panig ng mundo. 133 00:07:23,195 --> 00:07:26,031 - Nakipag-date sa isang Hemsworth. - Mula sa Coffs Harbour! 134 00:07:26,031 --> 00:07:29,576 Nakipagdiborsiyo, umuwi, tinalo ang masamang stepsister. 135 00:07:30,535 --> 00:07:32,412 At nakipag-ayos sa anak. 136 00:07:32,412 --> 00:07:35,457 Hindi nga makakapasok si Redneck Riley sa "The Justin Show." 137 00:07:35,457 --> 00:07:36,499 Hindi 'yan totoo. 138 00:07:36,499 --> 00:07:37,876 Mukhang sisikat 'yon. 139 00:07:40,337 --> 00:07:41,838 Sinubukan ko ang paraan mo. 140 00:07:41,838 --> 00:07:43,715 Biglaang proposal. 141 00:07:43,715 --> 00:07:44,925 Madaliang kasal. 142 00:07:47,385 --> 00:07:50,138 Pero ang maging meme sa ilang side characters 143 00:07:51,681 --> 00:07:53,266 ang nararapat sa akin. 144 00:07:53,266 --> 00:07:55,268 Riley, hindi 'yan totoo. 145 00:07:55,268 --> 00:07:56,853 Riley! Riley! 146 00:07:58,730 --> 00:08:00,023 Riley, ang... 147 00:08:11,952 --> 00:08:13,119 Okey. 148 00:08:18,959 --> 00:08:20,126 Okey. 149 00:08:28,635 --> 00:08:30,679 Ayos. Ayos. 150 00:08:33,098 --> 00:08:34,557 Diyos ko. 151 00:08:35,058 --> 00:08:36,893 Uy, Kombuch! 152 00:08:38,478 --> 00:08:40,063 Kumusta ka? 153 00:08:40,063 --> 00:08:42,190 Ayos naman. Salamat. 154 00:08:42,774 --> 00:08:46,027 Salamat at inayos mo 'yong kay Ivy. 155 00:08:46,027 --> 00:08:47,654 Oo. Ikinagagalak ko. 156 00:08:50,490 --> 00:08:51,449 Nauuhaw ka? 157 00:08:51,449 --> 00:08:52,784 Ano? Hindi, a. 158 00:08:54,953 --> 00:08:56,162 Oo naman. 159 00:09:03,420 --> 00:09:05,422 Gusto mo ng highballer wisdom? 160 00:09:05,422 --> 00:09:06,715 Ano? 161 00:09:07,590 --> 00:09:10,593 Kapag marami kang naibaong puno, highballer ka. 162 00:09:10,593 --> 00:09:12,679 Kapag ginagawa mo kung ano man 'yan... 163 00:09:14,306 --> 00:09:17,058 - Lowballer, kuha ko. - Oo, okey. 164 00:09:17,058 --> 00:09:19,269 Hindi nga ako makatanim noong unang season. 165 00:09:19,269 --> 00:09:22,605 - Ilang summer ka na bang nagtatanim? - Dalawa na. 166 00:09:22,605 --> 00:09:25,191 Natanggap sa unang trabaho sa huling taon sa high school. 167 00:09:25,984 --> 00:09:28,320 Ipapakita ko sa 'yo kung paano magbaon. 168 00:09:36,453 --> 00:09:37,912 Una... 169 00:09:43,335 --> 00:09:45,462 Gamitin mo ang cream spoon. Okey? 170 00:09:46,755 --> 00:09:49,049 Tapos, maghukay ka. 171 00:09:49,049 --> 00:09:50,759 Ilinya mo ang punla 172 00:09:50,759 --> 00:09:52,344 sa ugat. 173 00:09:53,136 --> 00:09:56,556 Tapos, hawakan mong maigi ang kahoy. 174 00:09:57,640 --> 00:09:58,767 Ihulma ang ilalim. 175 00:10:01,519 --> 00:10:02,729 Takpan ang butas. 176 00:10:08,568 --> 00:10:09,778 Perpektong pagbabaon. 177 00:10:12,238 --> 00:10:13,698 Purihin si Treesus. 178 00:10:29,672 --> 00:10:32,884 Uy. Ang daming nagpunta para sa isang AGM. 179 00:10:32,884 --> 00:10:38,139 Oo. Wala munang AGM hangga't wala pang lifeguard. 180 00:10:38,139 --> 00:10:40,266 Ayaw ng mga babae sa nude beach. Kaya si Jaynie ang nag-aasikaso. 181 00:10:40,266 --> 00:10:43,603 Nakita mo ba ang Quads? Kasi kailangan ko silang makausap. 182 00:10:43,603 --> 00:10:45,438 Hindi! 183 00:10:45,438 --> 00:10:46,648 Cowering inferno! 184 00:10:46,648 --> 00:10:48,149 Makinig ka, okey? 185 00:10:48,149 --> 00:10:50,151 Unang pagkapresidente ni Jaynie ito. 186 00:10:50,151 --> 00:10:51,820 Magiging maganda ito. 187 00:10:51,820 --> 00:10:56,449 Kaya di ko kayang magtrabaho sa kantina, snack bar, renta, at pag-aapula sa sunog. 188 00:10:56,449 --> 00:10:59,953 Di ako ang nagsimula ng sunog, Wayne. Tigil! May arsonista... 189 00:10:59,953 --> 00:11:01,371 Umalis ka na. Pasensiya. 190 00:11:01,371 --> 00:11:02,288 Kapayapaan ng isip. 191 00:11:02,622 --> 00:11:05,625 Nagbago na talaga ang AGM mula noong presidente pa si Derrick. 192 00:11:05,625 --> 00:11:06,876 Magiging masaya ito. 193 00:11:06,876 --> 00:11:09,879 Di puwedeng pag-usapan ang pagbebenta ng Boathouse sa party. 194 00:11:09,879 --> 00:11:11,131 Salamat naman. 195 00:11:11,131 --> 00:11:13,425 Nakakahina ang pag-uusap tungkol sa negosyo. 196 00:11:13,425 --> 00:11:15,135 Di umiinom pag may AGM. 197 00:11:15,135 --> 00:11:16,219 Bylaw ni Maisy. 198 00:11:16,219 --> 00:11:18,596 Doon nakuha ni Ulrika ang nude beach niya. 199 00:11:22,308 --> 00:11:23,810 Mahirap ang mga pagbabago sa rehimen. 200 00:11:23,810 --> 00:11:25,520 Pinugutan ng ulo si Marie Antoinette, 201 00:11:25,520 --> 00:11:28,857 pero siguradong masisiraan siya kung magpapadala siya ng email. 202 00:11:28,857 --> 00:11:30,900 Magagawa mo 'yon nang tama, Mama. 203 00:11:38,199 --> 00:11:40,577 Mag-ingat kayo. Wag n'yong hayaang iligtas ko kayo. 204 00:11:40,577 --> 00:11:42,912 Ingat kayo sa bote sa beach. 205 00:11:42,912 --> 00:11:44,789 Kailangan pa ng puwit mo ng SPF. 206 00:11:45,957 --> 00:11:48,585 Jayne, paano tayo magkakaroon ng AGM nito? 207 00:11:48,585 --> 00:11:50,003 Kontrolin mo! 208 00:11:50,003 --> 00:11:51,337 Sa pangongontrol mo. 209 00:11:51,337 --> 00:11:54,507 Sinabi ko sa 'yo na ibabalik ko ang kasiyahan dito. 210 00:11:54,507 --> 00:11:56,301 Ito ang fun, Maisy. 211 00:11:56,301 --> 00:11:58,595 Maisy, ito ang fun. 212 00:11:58,595 --> 00:11:59,888 Alam ko ang fun. 213 00:11:59,888 --> 00:12:01,639 Ako ang naglagay ng F-U sa fun. 214 00:12:01,639 --> 00:12:04,642 Ang Boathouse ay para sa mga pamilya, hindi sa malulungkot. 215 00:12:05,268 --> 00:12:06,269 Pasensiya na, Janine. 216 00:12:06,269 --> 00:12:07,562 Mahigpit ang anak ko. 217 00:12:07,562 --> 00:12:09,647 Capricorn moon niya kasi. Negroni? 218 00:12:09,647 --> 00:12:10,565 Hindi na. 219 00:12:10,565 --> 00:12:13,902 Nakuha ni Maisy ang pinakanakakabagot sa namayapa kong asawa 220 00:12:13,902 --> 00:12:15,904 nang alagaan siya nito. 221 00:12:15,904 --> 00:12:17,822 O-M-Jeepies, tama ka nga. 222 00:12:17,822 --> 00:12:20,533 Naalala mong parang Shrek si Derrick noong presidente siya? 223 00:12:20,533 --> 00:12:22,994 - Hindi. Si Papa ay... - Kasintabang ng biscuit mo. 224 00:12:22,994 --> 00:12:26,289 Dalawang beses na lumabas sa Canadian Living ang mga biscuit ko. 225 00:12:26,289 --> 00:12:27,415 May mga kopya ako. 226 00:12:27,999 --> 00:12:31,628 Tingin ko, malaki ang iginanda ng Boathouse kaysa sa orihinal. 227 00:12:32,378 --> 00:12:34,964 Kahit na iba ang tingin ng hall monitor. 228 00:12:36,925 --> 00:12:37,926 Hindi dapat. 229 00:12:40,929 --> 00:12:41,763 Hi. 230 00:12:43,765 --> 00:12:44,682 Hi, girls. 231 00:12:44,807 --> 00:12:45,892 - Ano? - Stalker ka ba? 232 00:12:45,892 --> 00:12:47,810 Bakit di n'yo sinasagot ang mga DM ko? 233 00:12:47,810 --> 00:12:48,937 Verified ka ba? 234 00:12:48,937 --> 00:12:52,607 Magpapanggap akong di masakit at walang kaso ang pagsang-ayon n'yo. 235 00:12:52,607 --> 00:12:58,530 Uy. Kailangan ko ng mga larawan o video n'yo noong kasal ko. 236 00:12:58,530 --> 00:13:00,073 Naka-post na, pyro. 237 00:13:00,073 --> 00:13:02,158 Mayroon bang hindi? 238 00:13:02,158 --> 00:13:03,868 O baka nabura. 239 00:13:03,868 --> 00:13:05,286 Nasa photo heaven na sila. 240 00:13:05,286 --> 00:13:08,081 - Sa cloud, Keri. - Nasa langit naman ang mga cloud. 241 00:13:08,081 --> 00:13:09,666 Kahit ano. 242 00:13:09,666 --> 00:13:12,168 'Yong makakatulong para magkaayos kami ni Riley. 243 00:13:12,168 --> 00:13:14,462 Gusto n'yong magkabalikan kami, di ba? 244 00:13:14,462 --> 00:13:16,422 Hindi, OnlyFans niya lang ang gusto namin. 245 00:13:16,422 --> 00:13:19,259 Ang hot nga n'on. Teka! Maging ally naman kayo! 246 00:13:19,259 --> 00:13:21,511 Kaya mo bang tapusin ang old-stravaganza ni Mama? 247 00:13:21,511 --> 00:13:23,721 - O dalhin kami sa Tulum? - Oo! 248 00:13:24,722 --> 00:13:26,266 Paano kung dalhin ko rito? 249 00:13:26,266 --> 00:13:27,892 Ihanap ko kayo ng cute f-boys. 250 00:13:27,892 --> 00:13:28,977 Ano? 251 00:13:28,977 --> 00:13:30,353 Wag kayong aalis. 252 00:13:34,315 --> 00:13:36,442 Saan niya naman mahahanap 'yon? 253 00:13:37,694 --> 00:13:39,445 Thunderbox 'yan. 254 00:13:39,445 --> 00:13:41,322 Portable toilet. 255 00:13:41,322 --> 00:13:42,991 Maghukay, tapos, tumae sa ibabaw. 256 00:13:43,616 --> 00:13:44,784 Umihi ka na. 257 00:13:44,784 --> 00:13:46,744 Kaya kong pigilin. 258 00:13:46,744 --> 00:13:48,580 Nakaapat kang canteen. 259 00:13:48,580 --> 00:13:50,456 Hindi na. Titiisin ko na. 260 00:13:50,456 --> 00:13:52,542 Wag, wag. Pasensiya na, pare. 261 00:13:53,251 --> 00:13:54,377 Diyos ko. 262 00:13:56,421 --> 00:13:58,423 Pasensiya na, nakapila ba kayo? 263 00:13:58,423 --> 00:13:59,757 Okey. 264 00:14:01,426 --> 00:14:02,927 Matatapos agad siya. 265 00:14:02,927 --> 00:14:04,262 Ayos. 266 00:14:08,766 --> 00:14:10,310 Quid pro-yo, Billie Barnes. 267 00:14:10,310 --> 00:14:13,688 Nagsinungaling ako sa mga magulang mo. Kung gusto mong maitama, 268 00:14:13,688 --> 00:14:16,524 magpadala ka ng mga guwapong tree-planter kina Jayne. 269 00:14:16,524 --> 00:14:19,319 Ayoko sa body musk at white guys na may dreads. 270 00:14:19,319 --> 00:14:20,403 Sige na. 271 00:14:21,154 --> 00:14:22,572 Mga 30 minuto, nandiyan na ako. 272 00:14:22,572 --> 00:14:23,656 Ako... 273 00:14:24,991 --> 00:14:26,784 Magaling ako rito. 274 00:14:26,784 --> 00:14:29,203 - Justin. Alam kong nandiyan ka lang. - Lintik. 275 00:14:33,625 --> 00:14:35,001 Nagkakagulo na. 276 00:14:35,001 --> 00:14:35,960 Alam ko! 277 00:14:35,960 --> 00:14:38,379 Dapat mabagot si Mama sa AGM. 278 00:14:38,379 --> 00:14:39,797 Bakit nangyayari ito? 279 00:14:39,797 --> 00:14:42,675 Tatlong championship. Tapos, tagatimpla ako ni Wayne? 280 00:14:42,675 --> 00:14:44,552 Nakakasundo ni Mama si Jayne? 281 00:14:44,552 --> 00:14:46,346 - Masaya naman siyang kasama. - Masaya? 282 00:14:46,346 --> 00:14:48,222 Parang Jell-O shots. 283 00:14:48,222 --> 00:14:49,807 - Ako ang masaya kasama! - Alam ko. 284 00:14:49,807 --> 00:14:53,144 Gusto ng nanay mo 'yong may nanonood. Magaling si Jayne doon. 285 00:14:53,144 --> 00:14:54,312 Ginawa ko 'yon! 286 00:14:56,856 --> 00:14:59,442 Puwes, kung di natin siya mababagot para umalis, 287 00:14:59,442 --> 00:15:03,196 mapapaalis natin siya kung nanakawin natin ang bagay na pinakagusto niya... 288 00:15:03,196 --> 00:15:05,156 - Ang mga bato ni Opal. - Ang spotlight! 289 00:15:06,783 --> 00:15:08,993 Isa lang ang matatanong ko. 290 00:15:09,702 --> 00:15:10,662 Crazy-May. 291 00:15:10,662 --> 00:15:13,456 Maghanda na siya dahil parating na ang kasiyahan. 292 00:15:13,456 --> 00:15:16,209 Paano pag nakita ni Opal? Pag nakita niya... 293 00:15:16,209 --> 00:15:19,545 Sabihin mong mahal siya ni Mama at ilayo mo na siya rito. 294 00:15:19,545 --> 00:15:22,006 I-Jekyll at Hyde na natin ito. 295 00:15:25,009 --> 00:15:27,345 Sagutin n'yo naman ang mga text ko. 296 00:15:27,345 --> 00:15:29,263 Bakit nagsasalita ang foot box? 297 00:15:29,263 --> 00:15:31,432 Diyan ka lang! Hinahanap ka pa rin ni Papa. 298 00:15:31,432 --> 00:15:32,600 Okey. 299 00:15:33,142 --> 00:15:34,310 Pero nandito na si Billie. 300 00:15:34,310 --> 00:15:36,813 At nagdala siya ng deejay para sa bawat isa. 301 00:15:41,359 --> 00:15:43,653 - Akin 'to. - Akin naman 'tong isa. 302 00:15:43,653 --> 00:15:46,072 Deal na. Ibigay n'yo na ang footage. 303 00:15:46,739 --> 00:15:47,573 Sige. 304 00:15:48,908 --> 00:15:49,826 Tara. 305 00:15:50,410 --> 00:15:51,285 Oo. 306 00:15:56,165 --> 00:15:58,835 Uy, Olive. May dalang lalaki si Billie para sa 'yo. 307 00:15:58,835 --> 00:16:00,336 Sapiosexual ako. 308 00:16:00,336 --> 00:16:02,046 Lahat tayo, sweetheart. 309 00:16:02,046 --> 00:16:04,757 Hanggang ayaw nilang tumigil ukol sa vinyl o kay Foucault. 310 00:16:09,512 --> 00:16:10,930 Tumatalino na siya. 311 00:16:11,055 --> 00:16:12,724 Kailangan mo ng mga life jacket. 312 00:16:12,724 --> 00:16:15,601 Ano ba! Wala ka bang basement para diyan? 313 00:16:15,727 --> 00:16:16,686 Ulrika! 314 00:16:16,686 --> 00:16:17,729 Ano? 315 00:16:18,354 --> 00:16:19,689 Isipin mo ang mga bata. 316 00:16:19,689 --> 00:16:21,149 Kadiri 'yon, 'no? 317 00:16:21,149 --> 00:16:23,901 Dapat nasa lugar ni Wayne ang nude beach. 318 00:16:25,737 --> 00:16:26,863 - Uy. - Ano? 319 00:16:29,282 --> 00:16:32,535 Alam kong sinabi mong wag akong aalis sa lugar ko. 320 00:16:32,535 --> 00:16:35,371 Pero wala na tayong snacks, beer, propane... 321 00:16:36,164 --> 00:16:37,039 At mga coaster. 322 00:16:37,415 --> 00:16:40,418 Di puwedeng mabakatan ng tubig ang coffee table ko. 323 00:16:40,418 --> 00:16:42,420 Ang sabi nila, puwede, pero hindi! 324 00:16:42,420 --> 00:16:43,588 Wag kang mag-alala. 325 00:16:44,839 --> 00:16:47,759 Tingin ko, narinig ko ang boses ni Justin. 326 00:16:50,636 --> 00:16:52,346 Nagiging magulo na. 327 00:16:52,847 --> 00:16:54,557 Ang unang araw ko bilang presidente. 328 00:16:57,018 --> 00:16:58,144 Okey. 329 00:16:58,144 --> 00:17:00,354 Pabibilhin ko si Victor ng coaster. 330 00:17:01,272 --> 00:17:03,566 Ginagawa ni Opal ang lahat para tumulong sa kusina. 331 00:17:03,566 --> 00:17:06,152 'Yong mga anak natin ang bahala kay Justin, okey? 332 00:17:06,152 --> 00:17:07,945 Kaya natin 'to, Jaynie. 333 00:17:07,945 --> 00:17:10,406 Ito ang magiging pinakamagandang Boathouse sa lahat. 334 00:17:15,161 --> 00:17:16,496 Yes, girl! 335 00:17:16,788 --> 00:17:18,623 Nandito na ang party, mga gaga! 336 00:17:19,540 --> 00:17:20,583 Oo! 337 00:17:25,129 --> 00:17:26,214 Si... 338 00:17:26,214 --> 00:17:27,298 Crazy-May. 339 00:17:28,716 --> 00:17:29,884 Umalis na tayo. 340 00:17:29,884 --> 00:17:31,844 Pero iyan lang ang magagawa ko. 341 00:17:31,844 --> 00:17:35,223 Orpheus Protocol, tulad ng inensayo natin. Ang unang rule? 342 00:17:35,223 --> 00:17:37,850 Anumang mangyari, wag titingin kay Crazy-May? 343 00:17:39,018 --> 00:17:40,812 {\an8}Go, Crazy-May! 344 00:17:40,812 --> 00:17:42,355 {\an8}MAGTIRA PARA SA HULING INOM 345 00:17:45,942 --> 00:17:47,109 Diyos ko. 346 00:17:52,406 --> 00:17:53,699 Papa, natatakot ako. 347 00:18:03,918 --> 00:18:05,169 Wala na siya sa kontrol. 348 00:18:05,169 --> 00:18:06,587 Hindi ba't AGM ito? 349 00:18:09,549 --> 00:18:12,635 Akin na, Saggy Balls! Umiinom ako ng alak pag almusal. 350 00:18:16,639 --> 00:18:18,516 Umusog kayong dalawa. 351 00:18:18,516 --> 00:18:20,268 - Justin! - Lintik. 352 00:18:20,268 --> 00:18:21,978 Bumalik ka rito, Lovejoy! 353 00:18:23,145 --> 00:18:24,438 Sana okey lang sa inyo. 354 00:18:25,940 --> 00:18:27,441 Natatanggal ang piring ko. 355 00:18:27,441 --> 00:18:28,985 Ibababa na kita. 356 00:18:28,985 --> 00:18:30,194 Wag kang titingin. 357 00:18:36,033 --> 00:18:38,202 Diyos ko... 358 00:18:38,202 --> 00:18:39,537 Heto na ako. 359 00:18:44,750 --> 00:18:47,253 Gusto mo ba, booster seat? 360 00:18:47,253 --> 00:18:48,796 - Mama! - Halika na. 361 00:18:48,796 --> 00:18:51,465 Ganiyan mag-cottage, mga gaga! 362 00:18:52,550 --> 00:18:53,968 Di ko siya kasama. 363 00:18:54,510 --> 00:18:56,762 Inom na. Inom na. 364 00:18:56,762 --> 00:18:58,598 Bilis! Emergency ito! 365 00:19:00,141 --> 00:19:01,517 Diyos ko. 366 00:19:01,517 --> 00:19:02,560 Salamat naman. 367 00:19:03,561 --> 00:19:04,687 Nasa labas pa ba si Wayne? 368 00:19:04,687 --> 00:19:07,440 Wala. May coaster emergency, nasa sala. 369 00:19:07,440 --> 00:19:10,401 Okey. Kahit na gusto ko ang potty party... 370 00:19:10,401 --> 00:19:12,028 Teka! Diyan ka lang! Pakiusap. 371 00:19:13,529 --> 00:19:14,989 Ano ang pinapakain ni Riley sa 'yo? 372 00:19:14,989 --> 00:19:16,741 Buong araw ko na itong tinitiis. 373 00:19:16,741 --> 00:19:20,369 Sa mga kahon umiihi o tumatae ang mga tree planter. Sa harap ng lahat. 374 00:19:20,369 --> 00:19:22,955 Justin, may lalaki pa ngang umiiri! 375 00:19:22,955 --> 00:19:23,956 Ang mga tunog... 376 00:19:23,956 --> 00:19:25,374 Ang mga ugat sa leeg? 377 00:19:25,499 --> 00:19:26,709 Anak ko. Okey lang 'yan. 378 00:19:26,709 --> 00:19:28,753 - Tapos na. - Hindi mo naiintindihan! 379 00:19:28,753 --> 00:19:31,797 Kailangan kong matuto o yari ako buong summer. 380 00:19:31,797 --> 00:19:33,007 O isang bachelorette. 381 00:19:33,883 --> 00:19:36,427 Dito lang ako sa loob ng kurtina. 382 00:19:37,011 --> 00:19:38,220 Wag kang titingin! 383 00:19:39,388 --> 00:19:40,222 O makinig! 384 00:19:40,806 --> 00:19:41,766 O huminga. 385 00:19:42,642 --> 00:19:43,476 Okey. 386 00:19:44,477 --> 00:19:45,895 At buksan mo ang gripo! 387 00:19:45,895 --> 00:19:47,313 Okey na. 388 00:19:47,313 --> 00:19:48,356 Diyos ko. 389 00:19:50,066 --> 00:19:51,943 Okey, Billie, kaya mo 'yan. 390 00:19:53,110 --> 00:19:54,695 Diyos ko! Sige na. 391 00:19:57,073 --> 00:19:59,283 Kaya mong umihi kahit nariyan ang birth dad mo. 392 00:20:06,040 --> 00:20:07,708 Sarado na ang Boathouse! 393 00:20:08,751 --> 00:20:09,585 Tapos na ang party! 394 00:20:09,585 --> 00:20:11,796 - Chug, chug! - Lumayas na kayo sa bahay ko! 395 00:20:11,796 --> 00:20:14,882 Chug, chug! 396 00:20:14,882 --> 00:20:16,759 Ikaw rin, Maisy. 397 00:20:16,759 --> 00:20:19,220 Hindi mo ako mapapaalis sa Boathouse. 398 00:20:19,220 --> 00:20:21,681 Ako ang gumawa ng Boathouse. Ako mismo ang Boathouse. 399 00:20:22,682 --> 00:20:25,476 Kaya nga itinago ko lahat ng imbitasyon para sa kaniya. 400 00:20:25,476 --> 00:20:26,852 Di niya kaya ang asukal. 401 00:20:26,852 --> 00:20:28,813 Kaya ko hanggang mag-umaga. 402 00:20:28,813 --> 00:20:30,189 Susuka ka! 403 00:20:30,189 --> 00:20:31,983 Para may espasyo pa. 404 00:20:31,983 --> 00:20:34,610 Okey, Drunk-sie. Oras na para umuwi. 405 00:20:34,610 --> 00:20:35,820 Nasaan si Victor? 406 00:20:35,820 --> 00:20:37,989 Tumakbo gaya ng mahinang nilalang. 407 00:20:38,489 --> 00:20:39,991 Kaya siyang iuwi ni Justin. 408 00:20:40,825 --> 00:20:42,535 Naihi ka, Justine? 409 00:20:42,535 --> 00:20:43,494 Hindi! 410 00:20:43,494 --> 00:20:46,330 At salamat sa akin, di mangyayari kay Billie. 411 00:20:46,330 --> 00:20:47,832 Teka, kakaiba 'yon. 412 00:20:47,832 --> 00:20:49,959 Hindi siya makaihi sa publiko. 413 00:20:49,959 --> 00:20:51,794 Hindi rin okey, pare. 414 00:20:51,794 --> 00:20:53,462 Iuwi mo na ang kapatid mo. 415 00:20:53,462 --> 00:20:55,423 - Di ko siya kapatid. - Di niya ako kapatid. 416 00:20:56,632 --> 00:20:57,842 Halika na. 417 00:20:57,842 --> 00:20:59,135 Hindi pa 'to tapos. 418 00:20:59,135 --> 00:21:02,430 Babalik ako pag nawala na si Mama. 419 00:21:02,430 --> 00:21:04,849 At matatalo ng AGM ko ang AGM mo. 420 00:21:04,849 --> 00:21:06,142 Tama na, Chad. 421 00:21:12,314 --> 00:21:15,276 Hindi na puwede ang Boathouse sa cottage natin. 422 00:21:18,154 --> 00:21:19,530 Sabi mo, "cottage natin." 423 00:21:27,371 --> 00:21:30,082 Pasensiya na at ipinadala kita sa Barbie brigade 424 00:21:30,082 --> 00:21:32,001 para di ako mag-thunderbox. 425 00:21:32,001 --> 00:21:35,880 Ayos lang. Itinago ako ng normal hanggang sa matapos ka. 426 00:21:35,880 --> 00:21:37,465 Cool si Olive, 'no? 427 00:21:40,968 --> 00:21:41,802 Uy. 428 00:21:43,179 --> 00:21:44,138 Bakit nagmamadali ka? 429 00:21:44,138 --> 00:21:46,599 Tingin ni Ivy, di ako makakapasok. 430 00:21:46,599 --> 00:21:50,311 At 'yon ang pinakamahabang break sa lahat ng break, kaya... 431 00:21:50,853 --> 00:21:52,313 Okey. Wag kang mag-alala. 432 00:21:53,314 --> 00:21:54,982 Marami kaming pinagsamahan ni Ivy. 433 00:21:54,982 --> 00:21:55,941 Puwede ko siyang... 434 00:21:56,942 --> 00:21:57,777 kausapin. 435 00:21:58,861 --> 00:21:59,737 Puwes... 436 00:21:59,737 --> 00:22:02,907 Ang cool mo naman. 437 00:22:06,118 --> 00:22:09,288 Noong sinabi mong "maraming pinagsamahan", ibig sabihin... 438 00:22:10,956 --> 00:22:12,625 - Ganito? - Kadiri. 439 00:22:12,625 --> 00:22:14,085 Kapatid ko si Ivy. 440 00:22:15,711 --> 00:22:16,629 Kakaiba ba 'yon? 441 00:22:16,629 --> 00:22:17,922 Hindi naman. 442 00:22:18,506 --> 00:22:19,632 Hindi naman kakaiba. 443 00:22:20,007 --> 00:22:20,841 Okey. 444 00:22:22,760 --> 00:22:23,677 Halika na. 445 00:22:27,556 --> 00:22:29,934 Kailangan ko pang uminom. 446 00:22:29,934 --> 00:22:31,393 Isa pa. 447 00:22:31,393 --> 00:22:34,188 Kailangan mo ng itlog at keso. At alisan ng alak sa tiyan. 448 00:22:34,188 --> 00:22:35,231 Ingat ka. 449 00:22:35,231 --> 00:22:39,360 Ihiga na si DUI tapos, lagyan ng timba. Di niya na 'yan maaalala bukas. 450 00:22:39,360 --> 00:22:40,653 Talagang... 451 00:22:40,653 --> 00:22:43,322 nabali ko ang ilong ng bata sa spikeball! 452 00:22:43,322 --> 00:22:44,865 Diyos ko! 453 00:22:44,865 --> 00:22:46,742 Hindi ka puwede, boo! 454 00:22:46,742 --> 00:22:47,660 Ano? 455 00:22:47,660 --> 00:22:51,163 Sige na. Di na ako makikitulog sa inyo ni Victor. 456 00:22:51,163 --> 00:22:52,248 Dito lang ako. 457 00:22:53,457 --> 00:22:56,127 Isang wildfire lang ang kaya ko sa cottage. 458 00:22:56,127 --> 00:22:58,129 At matapos akong makita ni Opal... 459 00:22:58,129 --> 00:23:01,382 Tingin ko, ayaw niya na ako rito. 460 00:23:01,966 --> 00:23:05,553 May ebidensiya sa teleponong ito na inosente ako. 461 00:23:05,553 --> 00:23:09,056 Barbecue flambe ka na sana kung di ako tumakbo. 462 00:23:09,056 --> 00:23:10,599 Tigil! Bayani ako. 463 00:23:10,599 --> 00:23:13,018 Sasama ang loob mo pag pinaalis mo ako 464 00:23:13,018 --> 00:23:15,104 lalo't ako ang dahilan at buhay ka pa. 465 00:23:15,771 --> 00:23:17,189 Sweet dreams, Justine. 466 00:23:19,191 --> 00:23:20,860 Teka, bumalik ka! Wag... 467 00:23:20,860 --> 00:23:23,070 Wala na akong mapupuntahan. 468 00:23:23,070 --> 00:23:24,071 Sige na. 469 00:23:25,656 --> 00:23:27,283 Inside cat ako. 470 00:23:36,709 --> 00:23:38,252 Pinakamagandang kasalan. 471 00:23:40,880 --> 00:23:43,382 Halika. Uy. 472 00:23:43,549 --> 00:23:44,466 Riley? 473 00:23:47,553 --> 00:23:48,387 Ano? 474 00:23:48,804 --> 00:23:49,722 Uy. 475 00:23:53,517 --> 00:23:54,476 Uy. 476 00:23:55,019 --> 00:23:56,020 Bakit? 477 00:24:57,039 --> 00:24:59,041 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni R Seb 478 00:24:59,041 --> 00:25:01,126 Mapanlikhang Superbisor Jessica Ignacio