1 00:00:10,387 --> 00:00:11,764 சிறந்த திருமணம். 2 00:00:18,103 --> 00:00:20,814 காக்பிட்டில் கண்விழிப்பது எப்படி இருக்கு, பைலட்? 3 00:00:20,814 --> 00:00:23,859 இது ஒண்ணும் நீ நினைக்கிற குளியலறை குதூகலம் அல்ல, வெய்ன், 4 00:00:23,859 --> 00:00:25,778 ஆனா தூங்க இடம் தந்ததற்கு நன்றி. 5 00:00:25,778 --> 00:00:28,489 இனியும் போய் மழையில் முகாமிட முடியாது. 6 00:00:29,239 --> 00:00:30,115 மிகெலாடா சரக்கு? 7 00:00:34,995 --> 00:00:37,247 இந்த நிலைக்கு எப்படி வந்தோம், ஜே-டாக்? 8 00:00:37,247 --> 00:00:39,249 நீ, வீடின்றி தனிமையில் இருக்க. 9 00:00:39,249 --> 00:00:43,670 நான், மேன்ஸ்ப்ளேனின் கரடுமுரடான கேப்டன், இழந்த காதலை எண்ணி வருந்துறேன். 10 00:00:45,005 --> 00:00:46,215 வெய்னர், 11 00:00:47,216 --> 00:00:50,511 ஜேய்னிடம் நீ கேட்க பயப்படும் கேள்வி ஏதேனும் உண்டா? 12 00:00:50,511 --> 00:00:53,055 எப்பவுமே ஜேய்னியிடம் கேள்விகள் கேட்க பயம் தான். 13 00:00:53,055 --> 00:00:56,683 கேள்விகள் பதில்களுக்கு வழிவகுக்கும், பதில்கள் பயமுறுததும். 14 00:00:56,683 --> 00:01:01,146 -நான் அப்படி சொல்லலை... -ஆனா வாழ்க்கையின் வழிகாட்டி இது. 15 00:01:01,146 --> 00:01:04,441 -கடல் விமானத்தின் கையேடு. -இது செயல்முறை கையேடு, நண்பா. 16 00:01:04,441 --> 00:01:06,109 அதே தான், சகோதரா. சரி தான். 17 00:01:06,109 --> 00:01:08,070 உறவுகளும் பறப்பது போலத்தான். 18 00:01:08,403 --> 00:01:11,031 திருமண வாழ்க்கை முழுக்க ஆட்டோபைலட்டா இருந்திருக்கலாம். 19 00:01:11,031 --> 00:01:14,493 அதை சரி செய்யணும்னா, நானே இயக்கணும், ஜேய்னி 20 00:01:14,618 --> 00:01:16,036 சமிக்ஞைக்கு காத்திருக்கணும். 21 00:01:16,036 --> 00:01:20,415 ஜேய்ன் ஏதாவது மோசமா செஞ்சா? கிரிமினல் குற்றம் போல. மோசமா, வெய்ன், 22 00:01:20,415 --> 00:01:21,792 அதுதான் நான் சொல்றது. 23 00:01:22,793 --> 00:01:24,711 அது எல்லாம் பார்க்கும் விதத்தில்தான். 24 00:01:25,295 --> 00:01:26,255 உதாரணத்துக்கு, 25 00:01:26,255 --> 00:01:30,050 தக்காளி ஜூஸையும் பியரையும் கலப்பது மோசமான யோசனைனு கருதினாங்க. 26 00:01:30,050 --> 00:01:31,051 மெக்ஸிக்கர் இல்ல. 27 00:01:31,051 --> 00:01:34,596 அவர்களால், இப்போ நமக்கு சுவையான காலை பானம் கிடைக்குது. 28 00:01:34,972 --> 00:01:36,390 ஆமா. அது உண்மை. 29 00:01:37,266 --> 00:01:41,228 -அல்லது, நீரில் சைக்கிள்கள். -இல்லை, அது மோசமான யோசனை. 30 00:01:41,228 --> 00:01:45,649 நீர் பயிற்சியில் தேர்ந்த உடல், அது மோசமான யோசனை இல்லை என்பதற்கு ஜேய்னி உதாரணம். 31 00:01:45,649 --> 00:01:46,567 அவ ராக்கெட் போல. 32 00:01:46,567 --> 00:01:49,027 ஆமா, இன்று காலை அவளது சைக்கிள்களை பார்த்தேன். 33 00:01:49,027 --> 00:01:52,239 ஆம், அடுத்த நிலைக்கான நேரங்களை பதிவு செய்றா, அதனால... 34 00:01:52,239 --> 00:01:55,284 இன்று இலவச வகுப்பு நடத்துறா, அனைவரும் வரலாம். 35 00:01:56,451 --> 00:02:00,706 ஜேய்னிக்கு நான் உதவினா, எங்களுக்குள் உள்ள பிரச்சனை சரியாகிடும். 36 00:02:04,918 --> 00:02:05,919 ஹேய். 37 00:02:07,045 --> 00:02:10,299 90 சதவீத சிக்கலுக்கு காரணம் தகவல் தொடர்பில் பிரச்சனை. 38 00:02:10,716 --> 00:02:12,551 உன் சக-பைலட் சொல்வதை கேட்கணும். 39 00:02:13,385 --> 00:02:15,971 கடவுளே, வெய்ன், அது அறிவு உள்ளது. 40 00:02:15,971 --> 00:02:18,557 இதுக்கு ரைலியின் கருத்தையும் கேட்கணும். 41 00:02:19,725 --> 00:02:21,977 ஹேய், காலை உணவு கொண்டு வர்றேன். 42 00:02:21,977 --> 00:02:24,980 கையுறை பெட்டியில் ரெண்டு முட்டை சான்ட்விச் இருக்கு. 43 00:02:27,941 --> 00:02:29,192 அய்யோ, கெட்டு போயிடுச்சு. 44 00:02:29,192 --> 00:02:32,738 தி லேக் 45 00:02:36,617 --> 00:02:40,329 இரு. அங்கே போகாதே. ஐவி செம்ம கடுப்பில் இருக்கா. 46 00:02:40,329 --> 00:02:42,497 நீ ஊசிஇலைக்கு பதில் சிவப்பு நட்டுட்ட. 47 00:02:42,497 --> 00:02:44,207 ரெண்டுக்கும் என்ன வித்தியாசம்? 48 00:02:44,207 --> 00:02:45,459 அதன் பட்டை. 49 00:02:45,626 --> 00:02:48,754 உன் நகைச்சுவைகள் சலிப்பூட்டுது. புதுசா எதாவது முயற்சி செய். 50 00:02:49,630 --> 00:02:53,467 ஹேய், நானும் என் நண்பர்கள் சிலரும் உன் வீட்டுக்கு வந்து வாஷிங் மெஷின் 51 00:02:53,467 --> 00:02:54,801 பயன்படுத்தலாமா? 52 00:02:54,801 --> 00:02:57,846 -ஏரியில் தானே துவைப்பீங்க? -நாங்க என்ன குகைவாசிகளா? 53 00:02:59,306 --> 00:03:03,060 இல்லை, ஊரிலேயே ஒரு லான்ட்ரி தான் இருக்கு, ஒரு மெஷினுக்காக 54 00:03:03,060 --> 00:03:05,395 நாள் முழுக்க காத்திருக்கணும். அது மோசம், 55 00:03:05,395 --> 00:03:09,149 என்னிடம் ஒரு வாஷர் தான் இருக்கு, ட்ரையர் ரொம்ப நேரம் எடுக்கும். 56 00:03:09,149 --> 00:03:12,986 ஜாலியா பொழுதை கழிக்கலாம். பியர்கள், நொறுக்குத்தீனிகள் எடுத்து வரோம். 57 00:03:13,236 --> 00:03:18,116 க்ரஸ்டி ஜேக்கிடம் புரொஜெக்டர் இருக்கு, லான்ட்ரி பார்ட்டி வெச்சுக்கலாம். 58 00:03:18,617 --> 00:03:21,912 வெச்சுக்கலாம், ஆனா அது என் காட்டேஜ் இல்ல. 59 00:03:21,912 --> 00:03:25,248 நீ மட்டும் வந்தா பரவாயில்லை, ஆனா நண்பர்கள்... 60 00:03:25,248 --> 00:03:27,668 பரவாயில்லை, இங்கே ஊரில் பண்ணிக்கறேன். 61 00:03:27,793 --> 00:03:29,544 -மணனிச்சிடு. -பிரச்சனையில்லை. 62 00:03:30,712 --> 00:03:32,464 -தீ மூட்டத்தில் சந்திப்போமா? -நிச்சயமா. 63 00:03:32,881 --> 00:03:33,757 அருமை. 64 00:03:34,675 --> 00:03:35,676 அருமை. 65 00:03:39,262 --> 00:03:41,515 ஹேய், இங்கே தான் காசோலை வாங்கணுமா? 66 00:03:44,059 --> 00:03:47,229 அருமை, ஒருவழியா இதை கத்துகிட்டேன்னு தோணுது... 67 00:03:47,229 --> 00:03:48,563 அவ்வளவுதானா? என்ன விஷயம்? 68 00:03:48,563 --> 00:03:50,565 நேற்று 400 மரங்கள் நட்டிருப்பேன். 69 00:03:50,899 --> 00:03:52,359 சராசரியா 1,000 நடணும். 70 00:03:52,359 --> 00:03:55,904 ஒரு மரத்துக்கு 25 சென்ட்கள், முகாம் செலவுகள் கழிக்கணும், 71 00:03:55,904 --> 00:03:58,156 போக்குவரத்து, மீதமிருப்பது இதுதான். 72 00:03:58,156 --> 00:04:00,742 என் நேர்காணலில் நான் சரியான கேள்விகள் கேட்கலை. 73 00:04:01,076 --> 00:04:04,162 நான் எண்ணிக்கைகளை மேலிடத்துக்கு வாராவாரம் அனுப்பணும், 74 00:04:04,162 --> 00:04:06,289 நீ போதுமான அளவு நடலை, எனவே... 75 00:04:06,289 --> 00:04:07,624 என்னை நீக்க போறியா? 76 00:04:07,624 --> 00:04:09,835 அந்த இன்டர்ன்ஷிப் இப்பவும் இருக்கா? 77 00:04:15,632 --> 00:04:17,759 இப்போ என்ன பண்ணிட்டிருக்க? 78 00:04:17,759 --> 00:04:20,637 கூட்டத்துக்கு தனியா டாபஸ் செய்ய அம்மாவிடம் சொன்னேனே. 79 00:04:20,637 --> 00:04:22,889 நான் வேற ஒண்ணு செய்றேன். 80 00:04:22,889 --> 00:04:26,018 இன்று நீர் பயிற்சியில் பரிசோதிக்க ஆற்றல் பானம் செய்தேன். 81 00:04:26,018 --> 00:04:28,353 இது என் இரண்டாம் தொழிலா இருக்கலாம். 82 00:04:28,353 --> 00:04:33,025 இந்த வாரம் நான் பச்சை ஸ்மூதி குடிக்கலை. பழம், விதைகளை மிகேல் உண்ண சொல்லிருக்கார். 83 00:04:33,150 --> 00:04:36,403 ஆனா, இதை பரிசோதிச்சு விற்பனை செய்யும் ஆட்களைத் தெரியும் 84 00:04:36,403 --> 00:04:39,156 அவர்களால் லின்-ஸ்டெரீன்னு அழகான பெயர் வைக்க முடியுமா? 85 00:04:40,157 --> 00:04:42,117 -"விக்டர்-ஈ". -அட, இது இன்னும் அருமை. 86 00:04:42,117 --> 00:04:47,080 இரு. "களத்திலிருந்தேன் நளனானேன், விக்டர்-ஈ விருந்து படைத்தேன்"! 87 00:04:47,914 --> 00:04:50,751 மொஹெப்பி ஸ்போர்ட்ஸ் லேப்ஸ் அலெக்குடன் கோல்ஃப் ஆடுறியா? 88 00:04:50,751 --> 00:04:51,877 அவ்வளவா இல்லை. 89 00:04:51,877 --> 00:04:54,546 குட்டி மனிதனால் தொடக்க புள்ளி கூட எடுக்க முடியலை. 90 00:04:54,546 --> 00:04:58,133 ஆட்டம் ஏற்பாடு செய். என் அம்மாவின் மாதிரிகளை அவன் பரிசோதிக்கணும். 91 00:04:59,009 --> 00:05:00,886 மிம்ஸிக்கு போதை பழக்கம் இருக்கா? 92 00:05:00,886 --> 00:05:03,889 அவள பரிசோதிச்சா, அவளுக்கு வியாதி இருக்கானு தெரிஞ்சுடும். 93 00:05:03,889 --> 00:05:05,474 என் திட்டம் தோல்வியுற்றது. 94 00:05:05,474 --> 00:05:07,642 அவ பொய் சொல்றானு நிரூபிக்க ஆதாரம் தேவை. 95 00:05:07,642 --> 00:05:12,147 ஆமா, எச்சில், ரத்தம் மற்றும் சிறுநீர் போல டிஎன்ஏ விஷயம் வேணுமே. 96 00:05:12,147 --> 00:05:13,565 2 இருக்கு, இன்னும் ஒண்ணு. 97 00:05:13,565 --> 00:05:15,108 நீ கேட்காதிருப்பது நல்லது. 98 00:05:15,484 --> 00:05:18,820 படகுவீட்டு நிலத்தை வாங்க சிலர் ஆவலுடன் உள்ளனர். 99 00:05:18,820 --> 00:05:21,031 அது கரையில் முக்கியப்பகுதியில் உள்ளது. 100 00:05:21,406 --> 00:05:23,492 -கிராக்கி இருக்கும். -கிராக்கி பிடிக்குமே. 101 00:05:24,159 --> 00:05:26,787 வித்த காசை வெச்சு தான் மறுபடியும் கட்ட முடியும். 102 00:05:26,787 --> 00:05:29,539 புது இடம் தேடணும், வசதியானதா. 103 00:05:29,539 --> 00:05:30,540 அதாவது சின்னதா. 104 00:05:30,540 --> 00:05:32,584 நமக்கு வேற என்ன வழி? 105 00:05:32,584 --> 00:05:35,629 என் காட்டேஜில் இனி படகுவீட்டை நடத்த முடியாது, 106 00:05:35,879 --> 00:05:38,006 நீங்க யாரும் முன்வரல. 107 00:05:38,006 --> 00:05:41,885 ஏன் கட்டணும்? படகுவீட்டு உறுப்பினர்கள் பணத்தை பகிர்ந்துக்கலாமே? 108 00:05:41,885 --> 00:05:46,473 அவ்வளவு பணம் கிடைச்சா என்னலாம் செய்யலாம். புது படகு, புது படகுத்துறை, 109 00:05:46,473 --> 00:05:48,308 புதிய உடைகள். 110 00:05:48,308 --> 00:05:49,851 அதை ஆமோதிக்கிறேன். 111 00:05:51,228 --> 00:05:54,731 நியாயமான விதிமுறைகள் அமைக்க, ஏரியை காக்க படகுவீடு தேவை. 112 00:05:54,731 --> 00:05:58,026 ஹோரீனிடமிருந்து நம்மை யார் காப்பது? 113 00:05:58,026 --> 00:06:00,529 பணத்தை எடுத்துட்டு ஓடிடுவோம். 114 00:06:00,529 --> 00:06:02,531 குழுவின் சம்மதமின்றி பிரச்சனை தீராது. 115 00:06:02,781 --> 00:06:06,243 ரைலி நீர் பயிற்சிக்கு வருவான், அவனது வாக்கை அங்கு பெறுவேன். 116 00:06:06,243 --> 00:06:10,497 நீங்க அனைவரும் அங்கு கட்டாயம் வரணும், சரியா? 117 00:06:10,497 --> 00:06:11,873 கூட்டம் முடிந்தது. 118 00:06:15,627 --> 00:06:16,461 சரி. 119 00:06:16,461 --> 00:06:19,297 நீர் பயிற்சியில் சந்திப்போம். 120 00:06:19,297 --> 00:06:22,926 மாதவிடாய் அப்போ பட்டை இல்லாம வேணாம்னு உல்ரிக்காவிடம் சொல்லணும். 121 00:06:22,926 --> 00:06:24,845 இல்லை, அது வெட் கப்பிங் சிகிச்சை. 122 00:06:24,845 --> 00:06:26,680 அது என்னனு தெரிஞ்சுக்க விரும்பலை. 123 00:06:26,680 --> 00:06:30,100 ரத்த ஓட்டத்துக்கு, வீக்கத்துக்கு, நச்சு நீக்கத்துக்கு நல்லது. 124 00:06:30,100 --> 00:06:32,853 உறிஞ்சும் கப்களை வைக்கும் முன் தோலை குத்தணும், 125 00:06:32,853 --> 00:06:35,147 வெற்றிடம் ரத்தத்தை வெளியெடுக்கும். 126 00:06:35,147 --> 00:06:37,566 ஒரு ஆட்டத்துக்கு முன் நாங்க இதை செய்வோம். 127 00:06:38,942 --> 00:06:40,443 மூணு-மாதிரிகள் கிடைக்கும். 128 00:07:06,261 --> 00:07:09,806 சே. சே. சே. 129 00:07:12,642 --> 00:07:13,935 அய்யோ, அய்யோ. 130 00:07:14,728 --> 00:07:16,104 இல்லை, இல்லை, இல்லை. 131 00:07:19,482 --> 00:07:21,067 இல்லை, அங்கே திரும்பி போக மாட்டேன். 132 00:07:23,486 --> 00:07:24,613 நல்ல வேளை. 133 00:07:24,613 --> 00:07:25,655 ஜஸ்டின். 134 00:07:25,655 --> 00:07:27,365 நீ ரைலினு நினைச்சேன். 135 00:07:28,325 --> 00:07:31,453 அடடா. திரும்பி அவனது பொருட்களை உளவு பார்க்கறியா? 136 00:07:31,578 --> 00:07:33,747 ஒரு முறைதானே, கேவலப்படுத்துறியே. 137 00:07:34,873 --> 00:07:37,626 அதை கீழே வை. இங்கே வா. உன்னிடம் ஒண்ணு காட்டணும். 138 00:07:38,293 --> 00:07:42,672 படகுவீட்டில் பட்டாசு வெடிக்கும் முன் பெண்கள் நால்வர் இதை படம் பிடிச்சாங்க. 139 00:07:44,216 --> 00:07:45,175 ஹேய். 140 00:07:46,843 --> 00:07:47,719 அதை பாரு. 141 00:07:49,012 --> 00:07:50,639 அது ரைலியின் கட்டம் போட்ட சட்டை. 142 00:07:51,806 --> 00:07:53,767 ரைலி படகுவீட்டை எரிச்சான்னு நினைக்கறியா? 143 00:07:53,767 --> 00:07:56,061 இந்த சட்டை தான். 144 00:07:56,061 --> 00:07:59,022 ஜஸ்டின், இது வெறும் சட்டை. ஆதாரம் தெளிவா இருந்தாலும், 145 00:07:59,022 --> 00:08:02,067 அந்த ஆள் தான்னு சொல்ல முடியாது. துப்பறிவாளன் படம் போல? 146 00:08:02,067 --> 00:08:04,569 நான் ஷெர்லக் ஹோம்ஸ் பாணி, 147 00:08:04,569 --> 00:08:06,571 ஆனா குற்ற தொடர்கள் பத்தி பேசியதில்லை. 148 00:08:06,571 --> 00:08:10,617 சரி, கைது செய்யும் முன் அவங்க மற்ற சந்தேக நபர்களை விலக்கிடுவாங்க. 149 00:08:10,617 --> 00:08:13,703 கடவுளே, அது நிறைய வேலை போலிருக்கு. 150 00:08:13,703 --> 00:08:17,040 ஜஸ்டின், நீ ரைலியை குற்றம் சொல்லும் முன் மில்லியன் சதவீதம் 151 00:08:17,040 --> 00:08:19,584 அவன்தான்னு உறுதியா இருக்கணும், இல்லனா நீ காலி. 152 00:08:19,584 --> 00:08:21,336 அதுக்கு பதிலா நாம போயிடலாம். 153 00:08:21,336 --> 00:08:23,046 அதுதான் சிறந்த யோசனை. 154 00:08:23,046 --> 00:08:25,507 அட, இருங்க, துப்பாறிவாளரே. 155 00:08:25,507 --> 00:08:27,008 இப்போ இன்னொரு நோக்கம் யாருக்கு? 156 00:08:27,926 --> 00:08:29,261 எனக்கு வேலை போச்சு. 157 00:08:29,261 --> 00:08:32,305 நீ பயப்படற. நீ கடுமையான உழைப்பாளி. 158 00:08:32,305 --> 00:08:36,059 ஆம், ஒரு வாரம், நாளுக்கு 10 மணி நேரம் உழைச்சு 200 டாலர் ஈட்டினேன். 159 00:08:36,059 --> 00:08:38,436 அட, நீ சரியான கேள்விகள் கேட்கலை. 160 00:08:39,854 --> 00:08:41,940 ஒரு அழகனுக்காக வாழ்வை கெடுத்துகிட்டேன். 161 00:08:41,940 --> 00:08:43,024 மறுபடியும். 162 00:08:43,024 --> 00:08:46,486 ஹேய். உன் வாழ்வை கெடுத்துக்க அதுதான் ஒரே காரணமா இருக்கணும். 163 00:08:47,696 --> 00:08:50,073 கூடவே, ஒரு தீர்வு இருக்கு. உன் பாஸை தோழியாக்கிக்கோ. 164 00:08:50,073 --> 00:08:52,701 எனக்கு தகுதியில்லாத பல வேலையில் தாக்குபிடித்தேன், 165 00:08:52,701 --> 00:08:54,494 ஏன்னா நான் ஜாலியா இருந்ததால். 166 00:08:54,494 --> 00:08:56,579 -பாஸுடன் நீ படுத்தியா? -இல்லை. ஆமாம். 167 00:08:56,579 --> 00:08:58,707 ஒரு முறை, கேவலப்படுத்துறியே! 168 00:09:01,710 --> 00:09:03,920 {\an8}இரு, அது மோசமான யோசனை இல்லை. 169 00:09:03,920 --> 00:09:06,715 {\an8}லான்ட்ரி பார்ட்டி, என் வீடு. சில நண்பர்களை கூட்டி வா. ஐவியையும். 170 00:09:06,715 --> 00:09:09,759 {\an8}-நன்றி, ஜஸ்டின்! -சரி. பரவாயில்லை. 171 00:09:11,720 --> 00:09:14,514 இரு, உன் பாஸுடன் நீ படுக்க போறதில்லை தானே? 172 00:09:15,515 --> 00:09:17,225 ஒரு ஆச்சரியம் வெச்சிருக்கேன். 173 00:09:17,225 --> 00:09:19,602 -ஓ, கண்ணே, நான் வர... -ஒரு ஸ்பா போறோம். 174 00:09:19,602 --> 00:09:22,355 உங்க வலியை முழுமையா அணுக நினைப்பதை அறிவேன். 175 00:09:22,355 --> 00:09:23,732 அல்லது போதை மருந்தால். 176 00:09:23,732 --> 00:09:26,609 எனவே மஸாஜ் புக் செய்தேன். 1 மணி நேரத்தில் வருவாங்க. 177 00:09:26,901 --> 00:09:30,739 ஆஹா, அருமை. இந்த வாரம் முழுக்க கவனத்தை ஈர்க்க வெறியா இருந்த, 178 00:09:30,739 --> 00:09:34,701 லிஸ்பனுக்கு போய் கொஞ்சம் நிம்மதியா இருக்கலாம்னு எண்ணிட்டிருந்தேன். 179 00:09:36,036 --> 00:09:39,748 நீ ரொம்ப முயலாமல் இருந்தாலே உன்னை அனைவருக்கும் பிடிக்கும். 180 00:09:41,041 --> 00:09:42,042 மஸாஜ். 181 00:09:47,547 --> 00:09:49,674 -ஹேய். -எப்படி போகுது, மக்களே? 182 00:09:49,674 --> 00:09:51,009 நீ இங்கே என்ன செய்ற? 183 00:09:51,009 --> 00:09:53,928 வெய்னர், என்னை தவிர்க்காதே. நீர் பயிற்சி பிடிக்கும். 184 00:09:53,928 --> 00:09:58,516 மோரீனுக்கும். நிஜமாவே வலுவான ஓட்டம். 185 00:10:00,101 --> 00:10:04,022 மேலும், திருமணத்தில் அவ்வளவு புகையை உள் இழுத்த பின் 186 00:10:04,022 --> 00:10:06,900 என் நுரையீரல் திறனை மறுபடியும் மேம்படுத்தணும். 187 00:10:07,359 --> 00:10:09,319 தீக்கு முன்னரே நீ ஓடிட்ட. 188 00:10:09,319 --> 00:10:12,822 ஆமா, ஓடினேன், ஆனா ரொம்பவே கஞ்சா அடிச்சுட்டேன். 189 00:10:12,822 --> 00:10:16,785 உடலை கட்டுக்கோப்பா வைக்கணும், அதனால இந்த அழுத்தம், 190 00:10:16,785 --> 00:10:19,412 ஆனா இப்போ நல்லா உணருறேன். 191 00:10:19,412 --> 00:10:22,374 உங்க நுரையீரல் நலமா? எவ்வளவு புகை உள்ளிழுத்தீர்கள்? 192 00:10:22,374 --> 00:10:25,126 தீயின் அருகிலேயே இருந்தீங்களா அல்லது தொலைவிலா? 193 00:10:25,126 --> 00:10:26,628 ஓபலை வெளியே கூட்டி போனேன். 194 00:10:26,628 --> 00:10:30,090 அவனது முடி ஸ்ப்ரே, துணி பசை, இது பத்திகிச்சுனா, எரிஞ்சுடுவான். 195 00:10:30,090 --> 00:10:31,883 -ஆமா, அது உண்மை. -ஆமா. 196 00:10:32,342 --> 00:10:33,551 க்ளேர் கண்ணில் படாதிருந்தேன். 197 00:10:37,180 --> 00:10:39,516 நான் மணமாகாதவன், ஆனதால் லட்டு போலானேன், 198 00:10:39,682 --> 00:10:41,726 க்ளேர் ஒரு கடி கடிக்க விரும்பினா. 199 00:10:42,018 --> 00:10:44,062 -சரி. -மறுத்துட்டேன். 200 00:10:44,312 --> 00:10:47,565 என் மனைவியுடன் மட்டுமே வரம்பற்ற உடலுறவு வெச்சிருக்கேன். 201 00:10:47,565 --> 00:10:50,735 அவளை பழி சொல்லல. அவ ஒரு காட்டுச்சிறுக்கி. 202 00:10:50,735 --> 00:10:53,988 நீர் பயிற்சி இன்னும் ஐந்து நிமிடங்களில் தொடக்கம். 203 00:10:53,988 --> 00:10:56,449 -ஜஸ்டின்? -நான் அழைக்கப்படலன்னு தெரியும். 204 00:10:56,449 --> 00:10:59,369 இல்லை, பரவாயில்லை. மெய்ஸி, மிம்ஸி வரலைன்னுட்டாங்க... 205 00:10:59,369 --> 00:11:03,039 என் வகுப்பு தகுதி பெற மாணவர்கள் தேவை. ரைலியிடமிருந்து விலகி இரு. 206 00:11:03,164 --> 00:11:04,457 நாம் தொடங்கும் முன், 207 00:11:04,457 --> 00:11:06,501 புது ஸ்போர்ட்ஸ் பானம் பரிசோதிக்கிறேன். 208 00:11:06,501 --> 00:11:09,587 முழுக்க இயற்கையானது, பசை சத்து இல்லாதது, எலெக்ட்ரோலைட். 209 00:11:09,921 --> 00:11:12,298 சோதிச்சு பாருங்க. உண்மையான கருத்தை சொல்லுங்க. 210 00:11:12,298 --> 00:11:14,843 பிடிச்சிருக்கு. இது சணல் விதையா? 211 00:11:14,843 --> 00:11:16,678 கடல் பாசி சேர்த்து பேரு ஹெல்ப். 212 00:11:16,678 --> 00:11:19,722 நண்பர்களின் ஹெல்ப் யாருக்கு தான் தேவையில்லை, சரியா? 213 00:11:20,890 --> 00:11:21,724 ஆமா. 214 00:11:24,394 --> 00:11:25,228 கடவுளே. 215 00:11:26,688 --> 00:11:29,649 சரி, மக்களே, ஓட்டுவோம்! 216 00:11:30,525 --> 00:11:31,901 -சரி. -சரி. 217 00:11:31,901 --> 00:11:33,236 போலாம், ஜேய்னி. 218 00:11:38,199 --> 00:11:39,534 -ஹேய். -பில்லி. 219 00:11:44,247 --> 00:11:46,958 இல்லை. அய்யோ. இல்லை, இல்லை, இல்லை. 220 00:11:47,292 --> 00:11:48,543 சரி... 221 00:11:49,794 --> 00:11:52,297 சில நண்பர்கள்னு தான் சொன்னேன், ஊரே வந்திருக்கு. 222 00:11:52,297 --> 00:11:54,090 நிறைய பேர் வேணாம்னு சொன்னேனே. 223 00:11:54,090 --> 00:11:58,094 என் லான்டரி தொடர்பு பத்தி செய்தி பரவியது. அவர்களை போக சொல்றேன். 224 00:12:01,055 --> 00:12:02,599 இல்லை, பரவாயில்லை. 225 00:12:02,599 --> 00:12:05,310 இதை செய்யணும்னு இல்லை. லான்டரி பார்ட்டி சும்மா. 226 00:12:05,810 --> 00:12:07,520 அப்போ புது பாரம்பரியம் தொடங்குவோம். 227 00:12:08,021 --> 00:12:08,855 சரி. 228 00:12:09,606 --> 00:12:10,899 அருமை. அருமை. 229 00:12:11,399 --> 00:12:13,151 லான்டரி தொடங்கியது, வேசிகளே. 230 00:12:14,569 --> 00:12:16,988 பரஸ்பரம் அப்படி அழைச்சுப்போம். 231 00:12:16,988 --> 00:12:18,948 சரி. அருமை. 232 00:12:19,574 --> 00:12:21,493 சிப்ஸ் வேணுமா, வேசி நாயே? 233 00:12:23,203 --> 00:12:24,412 வெறும் "வேசி" தான். 234 00:12:25,914 --> 00:12:26,748 சரி. 235 00:12:28,833 --> 00:12:31,586 புல்வெளியில் உல்ரிக்கா சர்க்கஸ் கூடாரம் அமைச்சிருக்கா. 236 00:12:31,586 --> 00:12:33,254 அவளுக்கு ஸ்வீடன் உரிமம் உண்டு. 237 00:12:33,254 --> 00:12:34,714 உல்ரிக்கா மஸாஜ் செய்வாளா? 238 00:12:34,714 --> 00:12:37,634 மஸாஜ் மட்டுமல்ல, கப்பிங், வெட் கப்பிங் சிகிச்சை, 239 00:12:37,634 --> 00:12:40,553 சர்க்கரை கோப்பை. விக்டரின் பதட்ட நோய்க்கு உதவினா. 240 00:12:42,597 --> 00:12:43,765 வியர்வை சிந்த யார் தயார்? 241 00:12:43,765 --> 00:12:46,100 இல்லை, வெட் கப்பிங் வேணும். 242 00:12:46,100 --> 00:12:49,437 முதலில் நீராவி குளியல். உடலை லேசாக்கும், தோலுக்கு ரத்தம் வரும். 243 00:12:49,437 --> 00:12:52,440 கண்ணு, நீராவி குளியல் அருமை. 244 00:12:53,066 --> 00:12:54,609 மெய்ஸி, நீயும் வரணும். 245 00:12:54,609 --> 00:12:55,777 ஆம். 246 00:12:56,945 --> 00:12:58,613 நீர் எடையை குறைக்க உதவும். 247 00:12:58,947 --> 00:13:00,198 அவளது உணவில் உப்பு அதிகம். 248 00:13:01,991 --> 00:13:03,535 நாம இதை செய்வோம். 249 00:13:06,204 --> 00:13:07,914 அதற்கு பெயர் மரபியல். 250 00:13:17,090 --> 00:13:19,133 -ஹேய். -அந்த பாட்டு பத்தி... 251 00:13:22,011 --> 00:13:23,930 உனது இந்த பக்கம் பார்த்ததில்லை. 252 00:13:24,055 --> 00:13:25,932 எனக்கு நாளை வேலை ஒண்ணும் இல்லையே. 253 00:13:26,558 --> 00:13:28,977 அது ஐவியை பொறுத்தது. 254 00:13:29,227 --> 00:13:31,646 என்ன? அவளை நீக்க போறியா? 255 00:13:31,646 --> 00:13:32,814 அது என் கையிலில்லை. 256 00:13:32,814 --> 00:13:36,359 பரவாயில்லை. நான் தூக்கினாலும், தப்பா நினைக்க மாட்டேன். 257 00:13:36,359 --> 00:13:38,403 லான்டரி பார்ட்டிகளில் தூய எண்ணங்கள். 258 00:13:40,321 --> 00:13:43,408 அப்ப, பானம் குடிக்கலாமா? 259 00:13:43,408 --> 00:13:45,535 இப்போ தான் நீ வேலையில் இல்லையே. 260 00:13:47,287 --> 00:13:48,955 நன்றி, வேசியே. 261 00:14:00,049 --> 00:14:03,011 இப்பருவத்தின் முதல் நீர் பயிற்சி வகுப்பிற்கு வருக. 262 00:14:03,011 --> 00:14:06,055 நான் ஜேய்ன், வலியை ஏந்தி வருகிறேன். 263 00:14:06,180 --> 00:14:09,517 ரைலி வந்ததற்கு சிறப்பு நன்றிகள், 264 00:14:09,517 --> 00:14:12,562 வராதவர்களுக்கு மாற்றாக இன்னொருவர் வந்திருப்பினும். 265 00:14:12,562 --> 00:14:13,688 சரி. 266 00:14:14,355 --> 00:14:15,481 ஆம். 267 00:14:16,608 --> 00:14:17,442 இதை செய்வோம்! 268 00:14:17,692 --> 00:14:20,320 ஒண்ணுல வெச்சிருக்கீங்களா? ரெண்டுக்கு மாத்துங்க. 269 00:14:20,320 --> 00:14:22,780 நீங்கள் எல்லாரும் கத்துகுட்டிகள்! 270 00:14:22,780 --> 00:14:23,990 இப்போ மூணு! 271 00:14:23,990 --> 00:14:27,160 வேகமா, வேகமா! 272 00:14:27,160 --> 00:14:29,621 ஹேய், பெண்ணே. ஹேய்! 273 00:14:30,455 --> 00:14:33,249 ஹேய். திருமணத்தில் வெய்ன் பின்னாடி சுத்தினியாமே. 274 00:14:33,499 --> 00:14:37,795 ஆம். அந்த சாக்கலேட்டை ஒரு கடியாவது கடிக்கணும். இப்ப அவன் தனியாள்தானே. 275 00:14:37,962 --> 00:14:40,048 ஆனா அந்த காமப்பருந்து என்னை மறுத்தான். 276 00:14:40,048 --> 00:14:40,965 இப்போ நான்கு! 277 00:14:40,965 --> 00:14:45,011 நீங்க எப்படி, தொங்கிப்போனவரே, படகுவீடு எரியும் போது எங்க இருந்தீங்க? 278 00:14:45,511 --> 00:14:47,472 அதை விட நல்ல கேள்வி இருக்கு. 279 00:14:48,097 --> 00:14:50,141 இந்த சைக்கிள்கள் ஏன் நீரில் இருக்கு? 280 00:14:50,892 --> 00:14:53,770 படகுவீட்டை யாரோ எரிச்சதா நினைச்சனா, 281 00:14:53,770 --> 00:14:55,355 ஹோரீனா தான் இருக்கும். 282 00:14:55,355 --> 00:14:58,775 கடவுளே, க்ளேர், அவள் உன் தந்தையுடன் 20 வருடம் இருந்திருக்கா. 283 00:14:58,775 --> 00:15:01,402 தனக்கு வேண்டியதை அவள் அடையாம விட மாட்டா. 284 00:15:01,402 --> 00:15:03,613 நகர்த்துங்க, தவளை குஞ்சுகளே! 285 00:15:04,405 --> 00:15:08,159 உங்க இடுப்பளவை குறைக்கும் தலைவி-பல்லி நான். 286 00:15:09,202 --> 00:15:10,286 ஜேய்ன்... 287 00:15:13,498 --> 00:15:16,125 அது நல்லா இல்லை. 288 00:15:16,334 --> 00:15:19,212 தொடர்ந்து செய், ஜேய்ன்! அருமையா செய்ற, கண்ணு! 289 00:15:19,212 --> 00:15:21,130 தொடர்ந்து செய்யுங்க, தவளைகளே! 290 00:15:22,256 --> 00:15:23,883 இதோ வந்துடறேன். 291 00:15:25,968 --> 00:15:28,388 அவளுக்கு உதவி வேணுமான்னு பார்த்துட்டு வர்றேன், மக்களே. 292 00:15:31,516 --> 00:15:33,059 அவளுக்கு போதும்னு தோணுது. 293 00:15:35,269 --> 00:15:37,063 கப்பிங் சிகிச்சை பிடிக்கும் பாருங்க. 294 00:15:37,563 --> 00:15:39,857 புதுமையான பெண் போல் உணர வைக்கும்னு விக்டர் சொன்னான். 295 00:15:39,857 --> 00:15:43,611 படகுவீட்டு விற்பனை பணத்தை பகிர்ந்தால் 296 00:15:43,611 --> 00:15:45,113 நான் பணக்காரி போல் உணர்வேன். 297 00:15:45,113 --> 00:15:48,241 அந்த இடத்தின் மீது ஏரி மக்களுக்கு என்னதான் பாசமோ? 298 00:15:48,366 --> 00:15:51,869 படகுவீடு ஸ்வீடிஷ் உணவுக்கூட பண்டைய பாரம்பரியத்தை பின்பற்றுது. 299 00:15:51,869 --> 00:15:55,373 பதப்படுத்தப்படாத பியர் அருந்திக் கொண்டே கேவலமான வம்பு பேச 300 00:15:55,373 --> 00:15:57,041 கிராமவாசிகளுக்கு ஒரு இடம். 301 00:15:57,041 --> 00:16:01,629 குடும்பங்கள், குழந்தை நலம், முதியோர் நலம் அனைத்துக்கும் திட்டங்கள் இருந்தன. 302 00:16:01,629 --> 00:16:06,175 இந்த கோடையில் படகுவீட்டின் கண்காணிப்பின்றி 303 00:16:06,175 --> 00:16:08,594 ஏரியில் மிக ஜாலியாக இருக்க முடியுது. 304 00:16:10,096 --> 00:16:11,472 இன்னும் அழுத்தி பிடிக்கணும். 305 00:16:11,472 --> 00:16:15,017 ரத்தத்தை மேற்பரப்பிற்கு கொண்டுவர வலுவான கைகள் தேவை. 306 00:16:56,476 --> 00:17:01,522 ஆமா, எல்லாத்தையும் வெளிவிடணும், எல்லா ரகசியமும் சொல்லணும். 307 00:17:01,981 --> 00:17:03,816 ஆம், ஜேய்ன். 308 00:17:04,650 --> 00:17:09,155 நீ மெய்ஸியின் நிழலில் பல ஆண்டுகள் இருந்த, படகுவீட்டு பதவியின் மீது உனக்கு கண். 309 00:17:09,155 --> 00:17:13,743 பின் முதலில், வெய்னை கழட்டி விட்ட, பின் மெய்ஸி, பின் உல்ரிக்கா. 310 00:17:13,743 --> 00:17:16,746 ஆமா, காப்பீட்டு தொகை கிடைக்காதுனு தெரியாது, உன் வீட்டில் 311 00:17:16,746 --> 00:17:18,456 படகுவீடு கூட்டம் நடக்கும்னு. 312 00:17:18,456 --> 00:17:21,042 ஆனா அதற்கு கொடுத்த விலை குறைவு தானே, 313 00:17:21,042 --> 00:17:23,544 அந்த விற்பனையில் சிறிய கமிஷன்? 314 00:17:23,544 --> 00:17:25,338 அது உண்மை! 315 00:17:25,338 --> 00:17:27,298 என்ன? என்ன? 316 00:17:27,548 --> 00:17:31,093 படகுவீட்டு தலைவி ஆக ரொம்பவே ஆவலா இருந்தேன். 317 00:17:31,093 --> 00:17:33,888 அவ்வளவுதான், கண்ணு. எல்லாம் சொல்லிடு. 318 00:17:34,388 --> 00:17:38,476 உன் திருமணத்திற்காக ஹோரீனின் சீட்டாட்டத்தை ரத்து செய்தேன், 319 00:17:38,476 --> 00:17:41,729 ரியல் எஸ்டேட் முகவரை மாத்த மெய்ஸியை தப்பு செய்ய வைத்தேன். 320 00:17:41,729 --> 00:17:43,356 ஆனா அவ கண்டுக்கலை. 321 00:17:43,606 --> 00:17:46,734 அவளுக்கு இப்போ அவ அம்மா தான் குறி. 322 00:17:47,819 --> 00:17:48,945 சரி. 323 00:17:49,779 --> 00:17:53,324 படகு வீடு இல்லாம தலைமை பொறுப்பில் அர்த்தமே இல்லை. 324 00:17:53,324 --> 00:17:56,994 என் இரக்கமற்ற ஆசை எல்லாத்தையும் அழித்தது. 325 00:17:59,664 --> 00:18:00,498 அய்யோ. 326 00:18:04,710 --> 00:18:06,295 உன் முடியில் கொஞ்சம் கடல்பாசி. 327 00:18:13,135 --> 00:18:14,679 -ஹேய். -ஹேய். 328 00:18:17,223 --> 00:18:20,226 ஐவி ரொம்ப கண்டிப்பானவள் போல் இருப்பா, 329 00:18:20,226 --> 00:18:23,145 ஆனா இதற்கு முன் அவ யாரையும் நீக்கினதில்லை. 330 00:18:25,982 --> 00:18:29,360 உனக்காக தலைமையகத்தில் பேச சொல்லுமாறு நீ அவளிடம் கேட்கலாம். 331 00:18:32,405 --> 00:18:35,449 நீங்க சேர்ந்து பாட்டெல்லாம் பாடினீங்க, எனவே... 332 00:18:36,033 --> 00:18:38,160 இப்போ அவ உன்னை நீக்கவே முடியாது. 333 00:18:47,086 --> 00:18:48,087 உன்னால் முடியும். 334 00:18:53,759 --> 00:18:56,804 ஜேய்னிக்கு கரவொலி எழுப்பறீங்களா? 335 00:18:56,804 --> 00:19:00,141 நீர் பயிற்சி இரண்டாம் நிலைக்கு வந்ததற்கு! 336 00:19:00,141 --> 00:19:01,601 அருமை, கண்ணு. 337 00:19:02,351 --> 00:19:04,312 சாரி, ஜேய்னர். என் பானம் புளிச்சுடுச்சு போல. 338 00:19:04,645 --> 00:19:06,772 ஹாக்கி வீரனால் வேதியியலாளர் ஆக முடியாது போல. 339 00:19:09,859 --> 00:19:11,235 ஆகட்டும், ஜஸ்டின். 340 00:19:11,527 --> 00:19:13,613 ஹேய், நாம பேசலாமா? 341 00:19:16,407 --> 00:19:18,242 நான் சொன்னது நினைவிருக்கா, 342 00:19:18,242 --> 00:19:21,329 வேணும்னு யாரோ படகுவீட்டை எரிச்சாங்கன்னு சொன்னேனே? 343 00:19:22,371 --> 00:19:25,708 அதை என்னால் நிரூபிக்க முடிஞ்சா, நீ மன்னிப்பன்னு நினைக்கிறேன். 344 00:19:25,708 --> 00:19:28,419 இப்போ அது முட்டாள்தனம்னு புரியுது. 345 00:19:28,836 --> 00:19:29,921 படுமுட்டாள்தனம். 346 00:19:30,379 --> 00:19:34,175 ஆனா ரைலி, யாரோ நம் திருமண பட்டாசுகளை வெச்சு பத்த வெச்சிருக்காங்க. 347 00:19:35,676 --> 00:19:36,636 ஆதாரம் இருக்கா? 348 00:19:36,636 --> 00:19:39,138 எரியாத பெட்டியிலிருந்து காணாமல் போன பட்டாசுகள். 349 00:19:39,639 --> 00:19:42,391 ஆனா பெண்கள் நால்வர் உன்னை பத்தி போட்ட மீமை பார்த்தப்போ, 350 00:19:42,391 --> 00:19:44,477 யோசனை வந்தது, இதை படம் பிடிச்சிருந்தா, 351 00:19:44,477 --> 00:19:47,355 வேற எதையும்கூட பிடிச்சிருப்பாங்கனு தோன்றியது, 352 00:19:47,355 --> 00:19:48,397 பிடிச்சிருந்தாங்க. 353 00:19:50,066 --> 00:19:53,736 பில்லி எல்லாரையும் விசாரிக்க சொன்னா. கதைகள், உடை அளவுகள் சரி பார்த்தேன், 354 00:19:53,736 --> 00:19:55,071 கண்ணாடியை ஸ்டைலா வீச கற்றேன்... 355 00:19:56,739 --> 00:19:59,742 ரைலி, நான் ஓடியதால் நீ செஞ்சிருந்தா, எனக்கு புரியுது. 356 00:20:00,368 --> 00:20:02,495 நிச்சயமா. உன்னை பற்றி தான் கவலை. 357 00:20:03,496 --> 00:20:04,664 அது க்ளேர். 358 00:20:05,247 --> 00:20:06,707 அது உன் சட்டை, ரைலி. 359 00:20:06,999 --> 00:20:09,377 ஹேய், க்ளேர்! ஒரு நொடி இங்கே வா. 360 00:20:14,173 --> 00:20:15,007 இது நீயா? 361 00:20:15,591 --> 00:20:16,425 இல்லை. 362 00:20:16,425 --> 00:20:18,886 பாரு, ரைலி. உனக்கு அதை காட்டியிருக்க மாட்டேன்... 363 00:20:18,886 --> 00:20:21,472 மிம்ஸி. அவளுக்கு குளிர்ந்தது, என் சட்டை தந்தேன். 364 00:20:23,474 --> 00:20:25,184 மிம்ஸியை நான் கேட்கலை. 365 00:20:26,852 --> 00:20:29,772 கொளுத்திய குற்றம் சுமத்தினா கிளம்புவது சுலபம் தான். 366 00:20:30,856 --> 00:20:32,400 கிளம்பறதா? அப்படின்னா? 367 00:20:32,400 --> 00:20:35,861 என் புதிய விபத்து தொடர் பாரிஸில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது. 368 00:20:36,070 --> 00:20:36,904 பாரிஸிலா? 369 00:20:38,239 --> 00:20:39,198 ஓ, கடவுளே. 370 00:20:39,824 --> 00:20:40,825 அது... 371 00:20:41,701 --> 00:20:43,285 அது உலகின் கலை தலைநகரம். 372 00:20:43,661 --> 00:20:44,996 இது பாரிஸ், ஒன்டேரியோ. 373 00:20:45,162 --> 00:20:49,834 அது ஒன்டேரியோவின் பாரிஸ். 374 00:20:51,377 --> 00:20:52,545 நான் நாளை கிளம்புறேன். 375 00:20:53,713 --> 00:20:55,548 காஸ் அன்ட் கோவில் தூங்க போறேன், 376 00:20:55,548 --> 00:20:58,300 ஆனா பில்லியின் வேலை முடியும் வரை நீங்க என் வீட்டில் தங்கலாம். 377 00:20:58,926 --> 00:21:00,886 அதன்பிறகு, உன்னை இனி பார்க்கவே விரும்பலை. 378 00:21:02,179 --> 00:21:03,014 ரைலி. 379 00:21:03,806 --> 00:21:04,640 ஹேய், ஜேய்னர். 380 00:21:05,182 --> 00:21:07,351 நிலத்தை வித்து, பணத்தை பகிரவே என் வாக்கு. 381 00:21:08,019 --> 00:21:09,562 ஏரிக்கு என் திருமண பரிசு. 382 00:21:17,903 --> 00:21:19,447 நான் படுமுட்டாள். 383 00:21:23,117 --> 00:21:25,536 விமானம் பழுது. மன்னிச்சிடு. 384 00:21:30,624 --> 00:21:31,917 விக்டர் சொன்னது சரி. 385 00:21:32,334 --> 00:21:34,003 இது சொர்க்கம். 386 00:21:34,670 --> 00:21:38,340 என்னுள்ளிலிருந்து நச்சுப்பொருட்கள் வெளியேறுவதை உணருறேன். 387 00:21:38,924 --> 00:21:40,009 ரொம்பவே ஜாஸ்தி. 388 00:21:41,510 --> 00:21:43,929 மன்னிக்கணும், இது தர்மசங்கடம். 389 00:21:43,929 --> 00:21:47,308 ரத்தம் பார்த்தா எனக்கு தலை சுத்தும். 390 00:21:48,517 --> 00:21:51,687 உற்சாகப்படுத்தும்னு நினைத்தேன், ஏன்னா சுறாக்களுக்கு அப்படி. 391 00:21:52,480 --> 00:21:53,647 எனக்கு கொஞ்சம் தண்ணி கிடைக்குமா? 392 00:21:53,856 --> 00:21:56,567 உன் வயிற்றை சரியாக்க பன்றி சிறுநீர் நல்லது. 393 00:21:56,567 --> 00:21:57,777 தண்ணி போதும். 394 00:21:57,777 --> 00:22:01,155 நல்லது. உனக்கு வலிமை தேவை, நீ அடுத்து. 395 00:22:06,702 --> 00:22:09,830 அம்மா. நகராதீங்க. உங்க ஒரு கப் விழற மாதிரி இருக்கு. 396 00:22:26,305 --> 00:22:27,681 ஜாலியா இருக்கா? 397 00:22:28,224 --> 00:22:31,519 ஆமா. கரடுமுரடான முகத்தை கண்டு ஏமாந்துடாதே. 398 00:22:31,644 --> 00:22:35,356 ஆஹா, அவளும் வேடிக்கையா பேசுவா. நீங்க சொந்தம் தான் போல. 399 00:22:37,525 --> 00:22:41,529 ஹேய், என் சகோதரனை பிடிச்சிருக்கா? அப்படி எனக்கு தோணுது. 400 00:22:41,695 --> 00:22:46,492 தோணுதா? இல்லை, சாதாரண உறவு தான். மரம் நடும் உறவு... 401 00:22:46,492 --> 00:22:48,869 ஓ, கடவுளே, எனக்கும் அந்த வியாதியா? 402 00:22:48,994 --> 00:22:52,373 நானும் இப்போ ஜோக் அடிக்கிறேனா? நீ என்னை கொன்னுடு, ஐவி, ப்ளீஸ். 403 00:22:52,373 --> 00:22:56,168 இன்று குழுவை ஊக்கப்படுத்தினாய், அடுத்தமுறை உனக்கு இலவச பாஸ். 404 00:22:56,752 --> 00:22:58,796 அடுத்த வாரம் வரை அது நீடிக்குமா? 405 00:23:01,382 --> 00:23:04,385 ஓ, கடவுளே, வேலை நீக்கமா? இல்லை, வேணாம், 406 00:23:04,385 --> 00:23:06,345 -எனக்கு அப்படி ஆனதில்லை. -பரவாயில்லை. 407 00:23:06,345 --> 00:23:09,181 நல்ல வேலையை விட்டேன், பெற்றோர் வெறுப்பாங்க, 408 00:23:09,181 --> 00:23:11,767 ஸ்காலர்ஷிப் வாய்ப்பை தவறவிட்டேன். பிரச்சனை இல்லை. 409 00:23:11,767 --> 00:23:13,644 உனக்கு மரம் நட முடியாது. 410 00:23:14,436 --> 00:23:17,064 நீ புத்திசாலி, ஜாலியானவள்... 411 00:23:17,773 --> 00:23:18,941 மக்களுக்கு உன்னை பிடிக்குது. 412 00:23:19,358 --> 00:23:20,192 மேலும்... 413 00:23:27,366 --> 00:23:30,744 பார்ட்டிக்கு நன்றி... நெருப்பு... வேலை நீக்கத்துக்கு மன்னிக்கணும். 414 00:23:39,503 --> 00:23:43,299 ஓ, கண்ணே, இப்போ மிக அருமையா உணர்கிறேன், நன்றி. 415 00:23:43,299 --> 00:23:44,884 நன்றியெல்லாம் வேணாம். பரவாயில்ல. 416 00:23:45,926 --> 00:23:48,804 கொஞ்சம் ரத்தம் இழந்தா பாதி ஜின் குடிச்சாலே போதை ஏறுது. 417 00:23:50,097 --> 00:23:52,975 ஓபல் சமையலறையில் சுவையா என்ன சமைக்கறான்னு பார்க்கிறேன். 418 00:24:04,904 --> 00:24:05,738 ஹலோ. 419 00:24:06,530 --> 00:24:07,907 ஏன் சோக மூஞ்சி? 420 00:24:08,157 --> 00:24:12,620 என் அம்மா நோயை வச்சு வேடிக்கை செய்தா, ஆனா கடைசியா வெற்றி எனக்கு தான். 421 00:24:12,912 --> 00:24:15,623 அவளை சுட்டு ரொட்டி ஆக்கி, நாய்குட்டிகளை கோட் ஆக்குவியா? 422 00:24:15,623 --> 00:24:18,918 -இங்கே நீ வர காரணம்? -என் பொருட்களை எடுத்துக்க. 423 00:24:19,168 --> 00:24:21,212 வெய்ன் விமானம் எப்படி? 424 00:24:21,212 --> 00:24:23,964 வந்துட்டேன், மீண்டும் மர்டர் கேபினுக்கு போறேன். 425 00:24:24,215 --> 00:24:28,052 ரைலி உன்னை மன்னித்தானா? நீ ரொம்ப பேசுனே போல. 426 00:24:28,928 --> 00:24:30,012 ரைலி பாரிஸ் போயிட்டான். 427 00:24:30,221 --> 00:24:33,015 ஒன்டேரியோ. ஆனா யாருக்கு தெரியும். 428 00:24:33,599 --> 00:24:37,061 அவன் கொளுத்துனான்னு பழி போட்டா அது அவனை நிஜ பாரிஸுக்கே அனுப்பிடும். 429 00:24:37,061 --> 00:24:39,772 ரைலி படகுவீட்டிற்கு தீ வெச்சான்னு நினைச்சியா? 430 00:24:39,772 --> 00:24:41,482 நீ அவசரப்படற. 431 00:24:41,482 --> 00:24:45,319 இல்லை. படகுவீட்ல கட்ட சட்டையோடு ஒருவர் நுழைவதை நால்வர் படமெடுத்தனர், 432 00:24:45,319 --> 00:24:47,780 பட்டாசுகள் வெடிக்கும் முன். ரைலி போல் இருந்தது, 433 00:24:47,780 --> 00:24:49,365 ஆனா ஆண் உடையில் உங்க அம்மா. 434 00:24:49,365 --> 00:24:51,075 அதை மின்னஞ்சலில் படிச்சுக்கோ, பை. 435 00:24:52,159 --> 00:24:53,327 வீடியோ பார்க்கலாமா? 436 00:24:53,327 --> 00:24:55,829 இல்லை, மெய்ஸி. அது முடிஞ்சுது. நால்வரை கேளு. 437 00:24:56,247 --> 00:24:59,166 தீ வைப்புக்கு விலை அதிகம். கடின பாதை. 438 00:24:59,583 --> 00:25:03,504 இது உனக்கு வேணாம். இல்லன்னா நீயும் என்னை போல 439 00:25:03,754 --> 00:25:05,256 தனியா, சோகமா ஆயிடுவ. 440 00:25:14,723 --> 00:25:16,267 மர பழிவாங்குதல் 441 00:25:17,810 --> 00:25:18,644 ஹேய். 442 00:25:19,895 --> 00:25:24,441 வெளியே இருக்கும் நிலையை பார்த்தால் பார்ட்டி செம வெற்றி போல. 443 00:25:25,776 --> 00:25:27,695 என்ன நடந்தது, பாஸ் தோழி ஆயிட்டாளா? 444 00:25:27,695 --> 00:25:29,947 இல்லை. வேலை போயிடுச்சு. 445 00:25:30,823 --> 00:25:33,617 சே. பில்லி, நான் வருநதுறேன். 446 00:25:37,121 --> 00:25:38,831 ஒண்ணு நடந்தது, ஜஸ்டின். 447 00:25:39,748 --> 00:25:42,710 இது வரை நான் செய்யாதது. அப்புறம்... 448 00:25:43,335 --> 00:25:44,712 -என்ன? -நான்... 449 00:25:45,337 --> 00:25:46,797 என்ன, கண்ணு? என்ன நடந்தது? 450 00:25:47,548 --> 00:25:48,424 நான்... 451 00:25:50,092 --> 00:25:52,553 -எல்லாம் விரையமா வேடிக்கையா போச்சு. -கடவுளே. 452 00:25:52,928 --> 00:25:55,681 ஓ, கடவுளே. பரவாயில்லை. 453 00:25:55,973 --> 00:25:57,266 பரவாயில்லை. 454 00:25:58,475 --> 00:26:00,561 எல்லாருக்கும் அது நடப்பது தான். 455 00:27:11,840 --> 00:27:13,842 வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு சிவராமன் 456 00:27:13,842 --> 00:27:15,928 படைப்பு மேற்பார்வையாளர் ரவீந்திரன் அருணாசலம்