1 00:00:20,981 --> 00:00:23,859 -Μπορείς να κλαψουρίζεις πιο σιγά; -Θα μελετάς πιο σιγά; 2 00:00:24,026 --> 00:00:26,779 Αν δεν βρω μια σούπερ δουλειά, 3 00:00:26,779 --> 00:00:29,281 οι γονείς μου θα μάθουν το ψέμα, και ξόφλησα. 4 00:00:29,281 --> 00:00:30,741 Μπίλι, εγώ έχω ξοφλήσει ήδη. 5 00:00:30,741 --> 00:00:33,535 Με παράτησαν, με πέταξαν έξω απ' το σπίτι 6 00:00:33,535 --> 00:00:37,372 κι η κόρη μου, αντί να φέρει τσιπς στον αδίκως κατηγορούμενο μπαμπά της, 7 00:00:37,372 --> 00:00:40,250 έχει φάει κόλλημα με το βιογραφικό της εν μέσω διακοπών. 8 00:00:40,250 --> 00:00:42,920 Με άδεια χειρισμού σκάφους και κυνηγετική πιστοποίηση, 9 00:00:42,920 --> 00:00:44,379 ίσως αλλάξει το παιχνίδι. 10 00:00:44,379 --> 00:00:46,757 Δεν ήθελα να το κάνω αυτό, αλλά δεν μου άφησες επιλογή. 11 00:00:47,549 --> 00:00:50,302 -Σε ποιον γράφεις; -Η Μέιζι μάς κάλεσε σε δείπνο. 12 00:00:50,302 --> 00:00:52,805 Εγώ χρειάζομαι σνακ κι εσύ να τσιλάρεις. 13 00:00:52,805 --> 00:00:54,181 Μα έχω εξετάσεις! 14 00:00:54,181 --> 00:00:57,643 Δεν παίζω το φύλλο του νεκρού μπαμπά, αλλά είναι η επέτειος του θανάτου του, 15 00:00:57,643 --> 00:01:00,813 κι η Μέιζι θέλει να γιορτάσουμε σκορπίζοντας την τέφρα του. 16 00:01:00,813 --> 00:01:02,439 Στο αποχωρητήριο; Τον μισούσες. 17 00:01:02,439 --> 00:01:04,441 Αυτόν, όχι τα αγαπημένα του φαγητά. 18 00:01:04,858 --> 00:01:08,237 Λουκανικοπιτάκια, το ντιπ φασολιών της γιαγιάς, Dirty Banana. 19 00:01:08,821 --> 00:01:12,574 Ένα γευστικότατο κοκτέιλ με ρούμι για να ξεχάσεις τη δουλειά, μάνα μου. 20 00:01:12,574 --> 00:01:15,327 Η "μάνα" σου είναι ανήλικη και θέλει δουλειά! 21 00:01:15,327 --> 00:01:16,411 Θα βοηθήσει η Μέιζι. 22 00:01:16,411 --> 00:01:18,831 Θα ξέρει κανέναν αχώνευτο οικολόγο ινφλουένσερ 23 00:01:18,831 --> 00:01:19,748 να σου κάνει κατάσταση. 24 00:01:21,708 --> 00:01:23,293 ΑΪΒΙ ΜΠΟΡΟΥΜΕ ΝΑ ΜΙΛΗΣΟΥΜΕ; 25 00:01:23,293 --> 00:01:24,920 ΓΙΑ ΤΟ ΠΑΡΤΙ; 26 00:01:24,920 --> 00:01:26,839 ΝΙΩΘΩ ΚΑΠΩΣ 27 00:01:28,465 --> 00:01:31,468 -Θα έρθω, αν μου βρει δουλειά η Μέιζι. -Ναι; 28 00:01:31,468 --> 00:01:33,595 Πού να βάλεις στο στόμα σου ένα Dirty Banana. 29 00:01:34,096 --> 00:01:35,889 Τ' άκουσες! Είναι αργά πια! 30 00:01:38,392 --> 00:01:39,601 Είστε εδώ; 31 00:01:40,102 --> 00:01:41,687 Γιατί έφερες πατημένα φρούτα; 32 00:01:41,687 --> 00:01:44,064 Γιατί δεν πας σε δείπνο μ' άδεια χέρια. 33 00:01:44,064 --> 00:01:46,900 Άσε που όταν πάω στο βενζινάδικο, φτύνουν στη γρανίτα μου. 34 00:01:46,900 --> 00:01:48,902 Ο Μάρκους καπνίζει και το γεύομαι. 35 00:01:49,611 --> 00:01:51,071 Ευχαριστώ πολύ που ήρθατε. 36 00:01:51,071 --> 00:01:52,489 Ο μπαμπάς θα χαιρόταν πολύ. 37 00:01:53,240 --> 00:01:54,950 Μόνο που είναι πεθαμένος. 38 00:01:58,787 --> 00:02:02,749 Η ΛΙΜΝΗ 39 00:02:03,876 --> 00:02:04,793 Μωρό μου! 40 00:02:05,294 --> 00:02:07,838 Ξέρω πόσο δύσκολη μέρα είναι για σένα. 41 00:02:10,132 --> 00:02:11,258 Φέραμε χουρμάδες. 42 00:02:11,925 --> 00:02:14,303 Δεν πίστευα ότι γινόταν πιο θλιβερή η μέρα. 43 00:02:14,303 --> 00:02:16,555 Μαμά, καθίστε να χαλαρώσετε με την Μπίλι, 44 00:02:16,555 --> 00:02:18,640 κι εγώ με τον Τζάστιν πάμε στην κουζίνα. 45 00:02:18,640 --> 00:02:19,641 Τέλεια. 46 00:02:19,766 --> 00:02:21,393 Θα φτιάξουμε τον βωμό. 47 00:02:21,393 --> 00:02:23,228 -Βοήθεια! -Συγγνώμη. 48 00:02:23,854 --> 00:02:24,688 Θεέ μου. 49 00:02:25,355 --> 00:02:27,024 Πού είναι ο Όπαλ κι ο Βίκτορ; 50 00:02:27,024 --> 00:02:28,025 Στην πόλη. 51 00:02:28,442 --> 00:02:30,736 Ο Όπαλ πήρε πολύ βαριά τον θάνατο του Ντέρικ. 52 00:02:30,736 --> 00:02:32,738 Φορούσε μαύρα έξι μήνες. 53 00:02:32,988 --> 00:02:35,866 Ξέρεις κανέναν διευθύνοντα σύμβουλο περιβαλλοντικής οργάνωσης 54 00:02:35,866 --> 00:02:38,243 που να θέλει φοιτήτρια; Η Μπίλι θέλει δουλειά. 55 00:02:38,243 --> 00:02:40,662 -Κι η δεντροφύτευση; -Δεν της βγήκε. 56 00:02:41,038 --> 00:02:44,666 Μ' είχε απορροφήσει τόσο ο Ράιλι, που δεν πρόσεξα ότι βασανιζόταν. 57 00:02:44,666 --> 00:02:45,918 Θα κάνω μερικά τηλέφωνα. 58 00:02:45,918 --> 00:02:47,336 -Ναι; -Αλλά θέλω μια χάρη. 59 00:02:50,005 --> 00:02:52,549 Μιλάμε για λαθρεμπόριο, απάτη ή εκβιασμό; 60 00:02:52,549 --> 00:02:55,218 Κάνε τη μαμά να ομολογήσει ότι έκαψε το λεμβοστάσιο. 61 00:02:55,218 --> 00:02:57,012 -Έλα, ρε Μέιζι! -Είχες δίκιο. 62 00:02:57,012 --> 00:02:59,056 Υπάρχει εμπρηστής. Η μητέρα μου! 63 00:02:59,056 --> 00:03:00,474 Απόδειξη, το βιντεάκι! 64 00:03:00,474 --> 00:03:03,518 Όχι, σου είπα ότι δεν ξαναπαίζω με τη φωτιά. 65 00:03:04,186 --> 00:03:07,147 Ήρθα μόνο για να βρεις μια δουλειά στην Μπίλι. 66 00:03:07,147 --> 00:03:09,608 -Έμεινε εδώ για χάρη μου... -Κι απολύθηκε. 67 00:03:09,608 --> 00:03:13,278 Αν θες να βοηθήσω την Μπίλι, βοήθα με να αποδείξω πως η μαμά έβαλε τη φωτιά. 68 00:03:14,154 --> 00:03:15,405 Σκέψου το. 69 00:03:16,031 --> 00:03:19,242 Είπε ότι πεθαίνει αφότου ανακοίνωσες τον γάμο. 70 00:03:19,242 --> 00:03:21,954 Μετά, έβαλε την Τζέιν να κλείσει το λεμβοστάσιο. 71 00:03:21,954 --> 00:03:25,958 Μετά, μπήκε στα μουλωχτά με ξένο πουκάμισο πριν απ' τα βεγγαλικά. 72 00:03:25,958 --> 00:03:28,460 Όλα αυτά για τα λεφτά της πώλησης του οικοπέδου. 73 00:03:28,794 --> 00:03:30,128 Έχεις αποδείξεις; 74 00:03:30,128 --> 00:03:31,463 Θα έχω με την ομολογία, 75 00:03:31,463 --> 00:03:34,508 κι η μελοδραματική σου ενέργεια θα βοηθήσει να την αποσπάσεις. 76 00:03:34,508 --> 00:03:35,968 Η Μίμζι ψοφάει για θεάματα. 77 00:03:35,968 --> 00:03:37,928 Δεν υπάρχουν ιδανικότερες συνθήκες. 78 00:03:37,928 --> 00:03:40,931 Είναι η επέτειος του θανάτου του μπαμπά, και στο ημίφως 79 00:03:40,931 --> 00:03:43,141 έχεις μια φευγαλέα ομοιότητα με τον Ντέρικ. 80 00:03:43,141 --> 00:03:46,228 Με την Μπίλι εδώ, η μαμά ίσως νιώσει ενοχές για πρώτη φορά. 81 00:03:47,729 --> 00:03:50,065 Θεέ μου, δεν ξέρω, Μέιζι. 82 00:03:50,065 --> 00:03:52,693 Τελευταία φορά που έκανα κάτι τέτοιο, έφυγε ο Ράιλι. 83 00:03:53,068 --> 00:03:57,030 Απόδειξε ότι ήταν εμπρησμός. Και ασφάλεια και λεφτά από την πώληση για την επιτροπή. 84 00:03:57,030 --> 00:03:58,740 Ο Ράιλι θα γυρίσει στον ήρωα. 85 00:03:58,740 --> 00:04:00,283 Εσύ τι θα κερδίσεις; 86 00:04:00,867 --> 00:04:02,869 Πολεμοφόδια για να εκβιάσω τη μητέρα. 87 00:04:02,869 --> 00:04:05,914 Θα μου παραχωρήσει το σπίτι και θα την ξεφορτωθώ διά παντός! 88 00:04:05,914 --> 00:04:08,750 Πρέπει να ρίξω την ιδέα της οικογενειακής ψυχοθεραπείας 89 00:04:08,750 --> 00:04:10,460 ως επιλογή πριν απ' τον εκβιασμό. 90 00:04:10,460 --> 00:04:11,461 Σκέψου την Μπίλι. 91 00:04:12,045 --> 00:04:15,090 Ξέρω τους ανθρώπους του Ντι Κάπριο και δουλεύουν με θαλάσσια χελωνάκια. 92 00:04:19,511 --> 00:04:20,429 Καλά! 93 00:04:20,679 --> 00:04:22,889 Θα το κάνω. Για την Μπίλι. 94 00:04:24,891 --> 00:04:26,059 Και για τα περισσεύματα. 95 00:04:26,059 --> 00:04:28,895 Σίγουρα θες να φας μαγιονέζα; Δεν ξέρω. 96 00:04:34,901 --> 00:04:38,238 ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ ΤΟΥ ΝΤΕΡΙΚ ΛΑΒΤΖΟΪ 1954-2015 97 00:04:42,409 --> 00:04:44,953 Πάνε οκτώ χρόνια απ' τον θάνατο του Ντέρικ, 98 00:04:44,953 --> 00:04:48,373 κι είχα τόσο πολλούς δημιουργικούς εραστές έκτοτε, 99 00:04:48,373 --> 00:04:49,958 μα ακόμη μου λείπει. 100 00:04:50,709 --> 00:04:52,294 Μακάρι να είχατε γνωριστεί. 101 00:04:53,003 --> 00:04:54,421 Ναι. Πώς ήταν; 102 00:04:55,172 --> 00:04:56,465 Σαν τον Τζάστιν. 103 00:04:56,590 --> 00:04:57,841 Διαρκώς έτρεχε. 104 00:04:58,717 --> 00:05:01,011 Οι γιατροί το έλεγαν "προπόνηση μαραθωνίου". 105 00:05:01,470 --> 00:05:05,390 Μα ποιος θέλει να τον χωρίζουν 42 χιλιόμετρα απ' τη γυναίκα του; 106 00:05:07,142 --> 00:05:09,061 Πώς πάει η φασούλα με την πρακτική; 107 00:05:10,687 --> 00:05:13,940 Βασικά, αποφάσισα να μείνω εδώ και να φυτεύω δέντρα. 108 00:05:14,357 --> 00:05:16,651 Αλλά με ξαπόστειλαν. 109 00:05:17,319 --> 00:05:21,281 Ναι, κι εμένα μ' έχουν ξαποστείλει άπειρες φορές. 110 00:05:22,032 --> 00:05:25,535 Πάντα κατάφερνα να το γυρίσω υπέρ μου, όμως, ή σε διακανονισμό. 111 00:05:26,787 --> 00:05:29,414 Αν δυσκολεύεσαι, μπορώ να σου δανείσω μετρητά 112 00:05:29,414 --> 00:05:31,541 όταν πάρω το μερίδιο απ' το λεμβοστάσιο. 113 00:05:31,541 --> 00:05:33,752 Δεν είναι τα λεφτά, αλλά οι γονείς μου. 114 00:05:34,336 --> 00:05:36,838 -Αν το μάθουν... -Ελπίζω να 'ναι ζώδια του αέρα. 115 00:05:39,758 --> 00:05:42,469 {\an8}ΦΟΡΕΣΤ ΦΡΕΣΚΙΑ ΠΑΡΤΙΔΑ. ΘΑ ΤΕΣΤΑΡΕΙΣ; 116 00:05:42,469 --> 00:05:44,096 Δεν έκατσε η δουλειά; 117 00:05:44,888 --> 00:05:45,972 Όχι ακόμη. 118 00:05:46,181 --> 00:05:48,016 Να μάθουμε πότε; 119 00:05:51,728 --> 00:05:55,398 Γεια! Ένα Dirty Banana προς τιμήν του πεθαμενότατου μπαμπάκα. 120 00:05:55,398 --> 00:05:59,236 Τώρα πίνω μόνο Βυζιά Αγγέλου, να πάρω μια γεύση για τα μελλούμενα. 121 00:05:59,528 --> 00:06:03,115 Ξέρεις ημέρα, ώρα και τόπο γέννησης της Μπίλι; 122 00:06:03,323 --> 00:06:04,199 Εκεί ήσουν. 123 00:06:05,033 --> 00:06:07,869 Ναι, αλλά δεν θα την κρατούσες. Δεν ήθελα να επενδύσω υπερβολικά. 124 00:06:08,203 --> 00:06:09,746 Έχεις δει το iPad μου; 125 00:06:09,996 --> 00:06:12,290 Θα κάνω τον αστρολογικό χάρτη της Μπίλι. 126 00:06:15,877 --> 00:06:16,753 Γιατί; 127 00:06:17,879 --> 00:06:21,842 Διότι είναι κατά 50% εσύ, και πιστεύω πως αν της δείξω 128 00:06:21,842 --> 00:06:25,220 ότι έχει άτυχο άστρο, δεν θα την τσούζει τόσο. 129 00:06:28,181 --> 00:06:32,477 Θεέ μου, τι μέρα κι αυτή, έτσι; Απίστευτα βάναυση. 130 00:06:32,477 --> 00:06:35,772 -Σκάει σε κύματα. -Κι εμένα μου λείπει ο μπαμπάς σου. 131 00:06:35,772 --> 00:06:38,400 -Δεν είναι αυτό. Είναι... -Που απολύθηκε η Μπίλι; 132 00:06:38,400 --> 00:06:40,527 -Όχι, είναι... -Που έφυγε ο Ράιλι; 133 00:06:40,527 --> 00:06:41,444 Όχι. 134 00:06:41,444 --> 00:06:44,531 Που δεν σου στεριώνει σχέση επειδή αγαπάς το τραύμα σου; 135 00:06:44,531 --> 00:06:45,824 -Όχι! -Πες το, λοιπόν. 136 00:06:50,704 --> 00:06:53,206 Ερευνούν τη φωτιά στο λεμβοστάσιο, 137 00:06:53,206 --> 00:06:56,459 κι οι Αρχές υποπτεύονται εμπρησμό, κι όλα τα στοιχεία, Μίμζι, 138 00:06:56,459 --> 00:06:58,753 δείχνουν εμένα. Είναι τρελό. 139 00:06:58,753 --> 00:07:01,756 -Στημένο. -Όντως έχεις ύποπτο βλέμμα. 140 00:07:01,756 --> 00:07:05,302 -Κι η στάση σου είναι του ασώτου. -Δεν το έκανα! Είμαι αθώος. 141 00:07:05,302 --> 00:07:07,929 Δεν ξέρω τι θα κάνω. Δεν μπορώ να πάω φυλακή. 142 00:07:07,929 --> 00:07:11,183 Ούτε να χάσω άλλο χρόνο με την Μπίλι τώρα που την ξαναβρήκα. 143 00:07:11,766 --> 00:07:12,851 Δεν θα χρειαστεί. 144 00:07:14,269 --> 00:07:15,312 Εγώ το έκανα. 145 00:07:15,854 --> 00:07:16,771 Αλήθεια; 146 00:07:18,523 --> 00:07:20,275 Πώς ήμουν; Πειστική; 147 00:07:20,275 --> 00:07:22,068 -Πολύ. -Τέλεια! 148 00:07:22,068 --> 00:07:23,111 Πάρε τις Αρχές. 149 00:07:23,695 --> 00:07:26,198 Να πάρω τις Αρχές επειδή το έκανες εσύ; 150 00:07:26,198 --> 00:07:28,200 -Ευχαρίστως να το πω. -Επειδή το έκανες; 151 00:07:28,200 --> 00:07:30,118 Αυτό θα πω στους μπασκίνες. 152 00:07:30,744 --> 00:07:33,830 Δηλαδή, θα πεις ότι το έκανες, αλλά δεν το έκανες 153 00:07:33,830 --> 00:07:36,249 ή όντως το έκανες, μα... Συγγνώμη, μπερδεύτηκα. 154 00:07:36,249 --> 00:07:38,668 Ο εμπρησμός δεν αξίζει τη δερματική δυσφορία. 155 00:07:39,461 --> 00:07:43,423 Μα ακόμη κι αν δεν έκαψα το λεμβοστάσιο, ευχαρίστως θα το πάρω πάνω μου. 156 00:07:43,423 --> 00:07:45,717 Θα 'χω πεθάνει μέχρι τη δίκη. 157 00:07:46,259 --> 00:07:49,888 Μα θέλω ο Όπαλ να τονίσει τη γενναιότητά μου στον επικήδειό του. 158 00:07:50,555 --> 00:07:52,515 Θέλω να με υποδυθεί η Λίλι Τζέιμς. 159 00:07:52,515 --> 00:07:54,684 Ήταν καταπληκτική ως Πάμελα Άντερσον. 160 00:07:54,684 --> 00:07:57,312 Μάλλον θα περιμένουμε να κάνουν κίνηση οι μπασκίνες. 161 00:07:57,812 --> 00:07:59,814 Σκέψου μήπως ομολογήσεις εσύ. 162 00:08:00,440 --> 00:08:02,317 Η φυλακή θα σου κάνει πολύ καλό. 163 00:08:02,567 --> 00:08:05,153 Θα φτιάξεις κορμί και θα γνωρίσεις και κανέναν. 164 00:08:05,153 --> 00:08:07,572 Προτιμάς την πάνω ή την κάτω κουκέτα; 165 00:08:07,572 --> 00:08:09,532 Αναλόγως τι έφαγα εκείνο το πρωί. 166 00:08:12,285 --> 00:08:13,453 ΑΪΒΙ ΜΕ ΑΠΟΦΕΥΓΕΙΣ; 167 00:08:13,453 --> 00:08:14,579 ΕΠΕΙΔΗ ΣΕ ΦΙΛΗΣΑ; 168 00:08:14,579 --> 00:08:16,164 Ή ΕΠΕΙΔΗ ΣΕ ΑΠΕΛΥΣΑ; 169 00:08:19,584 --> 00:08:21,002 Θες βοήθεια με κάτι; 170 00:08:21,002 --> 00:08:24,005 Με βοηθάς να θάψω τη μητέρα και να φέρω πίσω τον γιο μου; 171 00:08:24,589 --> 00:08:25,757 Πλάκα κάνω. 172 00:08:27,592 --> 00:08:30,512 Λοιπόν, πώς τα πάει ο Κίλιαν; 173 00:08:30,512 --> 00:08:33,098 Κάνει πρακτική στη Ναόμι Κάμπελ του Χονγκ Κονγκ. 174 00:08:33,098 --> 00:08:35,767 Ίσως καταλήξει στο Μιλάνο για την Εβδομάδα Μόδας. 175 00:08:35,767 --> 00:08:37,894 Ναι, καλή φάση. 176 00:08:37,894 --> 00:08:39,729 Καλή φάση οι πρακτικές, έτσι; 177 00:08:39,729 --> 00:08:42,649 Ανάμεσα σε πόσους σε επέλεξε το Εθνικό Κλιματολογικό Ινστιτούτο; 178 00:08:43,233 --> 00:08:45,986 Ξέρεις τώρα, ήταν απ' όλη τη χώρα. 179 00:08:46,987 --> 00:08:49,030 Ο πρώτος επιλαχών σού χρωστάει κέρασμα. 180 00:08:49,030 --> 00:08:52,158 Μοιάζει περίεργο να παρατάω την πρακτική για να φυτεύω δέντρα, 181 00:08:52,158 --> 00:08:55,287 αλλά η αποψίλωση είναι υπαρκτή κι ήθελα να κάνω τη διαφορά. 182 00:08:55,287 --> 00:08:56,413 Με την απόλυση; 183 00:08:56,830 --> 00:09:00,792 Είσαι τυχερή, γιατί συμβουλεύω μια στάρταπ τσαντών με ουδέτερο ισοζύγιο άνθρακα, 184 00:09:00,792 --> 00:09:02,210 και πάντα θέλουν βοήθεια. 185 00:09:02,210 --> 00:09:03,378 -Της μαμάς μου; -Ναι. 186 00:09:03,378 --> 00:09:05,422 -Δεν το έκανε εκείνη. -Τι δεν έκανε; 187 00:09:05,422 --> 00:09:07,882 Μπίλι, της δίνεις αυτό, σε παρακαλώ; 188 00:09:07,882 --> 00:09:08,883 Ναι. 189 00:09:14,597 --> 00:09:16,433 Σε δούλεψε. Τράβα ξαναπροσπάθησε. 190 00:09:16,433 --> 00:09:18,560 Όχι, Μέιζι, δεν το έκανε. Άκου κι εσύ. 191 00:09:18,560 --> 00:09:20,478 Αυτή η γυναίκα είναι σχεδόν άγγελος. 192 00:09:20,478 --> 00:09:22,314 Ήταν έτοιμη να το πάρει επάνω της. 193 00:09:22,856 --> 00:09:24,983 Και τι θα κάνει με τις χελώνες η Μπίλι; 194 00:09:24,983 --> 00:09:27,944 Θα τις μαθαίνει κολύμπι ή ν' αποφεύγουν τη σούπα; 195 00:09:27,944 --> 00:09:30,196 Δεν απέσπασες ομολογία, δεν έχει Λέο για Μπίλι 196 00:09:30,196 --> 00:09:33,325 -ούτε σαλάτα με μαγιονέζα για σένα. -Μα πέθανε ο μπαμπάς! 197 00:09:33,325 --> 00:09:35,368 Έλεος! Ούτε στην κηδεία δεν ήρθες. 198 00:09:35,368 --> 00:09:38,163 -Δεν έστειλες υπενθύμιση! -Γιατί ήταν κηδεία. 199 00:09:38,163 --> 00:09:40,707 Και τα έκανα όλα μόνη μου. Όπως πάντα. 200 00:09:40,707 --> 00:09:42,917 Πρέπει να εκμαιεύσω μόνη μου την ομολογία. 201 00:09:42,917 --> 00:09:44,586 Μέιζι, η γυναίκα πεθαίνει. 202 00:09:44,586 --> 00:09:46,004 Κυριολεκτικά πεθαίνει. 203 00:09:46,004 --> 00:09:49,215 Καμία λαμογιά. Δεν έχει ούτε τον χρόνο ούτε τη συγκέντρωση. 204 00:09:49,215 --> 00:09:51,843 Να χαρώ λαγωνικό. Τα πουλόβερ σ' έκαναν κακόγουστη. 205 00:09:51,843 --> 00:09:55,055 Μιλάει ο τύπος που το μισό καλοκαίρι το 'παιζε CSI: Μουσκόκα 206 00:09:55,180 --> 00:09:56,514 για το αγόρι του. 207 00:09:56,514 --> 00:10:00,477 Προσπαθούσα να ξαναστήσω το λεμβοστάσιο για να με ξαναθέλει ο Ράιλι. 208 00:10:00,477 --> 00:10:04,272 Μάθε από μένα και πάψε να θες να κλέψεις το σπίτι μιας ετοιμοθάνατης. 209 00:10:04,272 --> 00:10:06,858 Μιλάει ο τύπος που θα μου το 'κλεβε πέρυσι. 210 00:10:06,858 --> 00:10:09,277 Θεέ μου, δεν παλεύεσαι με τίποτα! 211 00:10:09,652 --> 00:10:12,155 Γάμα τον Λέο. Θα βρω μόνος μου δουλειά στην Μπίλι. 212 00:10:12,155 --> 00:10:13,656 -Εντάξει. -Ξέρω κόσμο. 213 00:10:13,656 --> 00:10:15,825 Πάρε τις διαβητικές σταφίδες και δρόμο. 214 00:10:15,825 --> 00:10:17,535 Όχι, δεν πάω πουθενά. 215 00:10:17,535 --> 00:10:19,913 Η Μπίλι κι εγώ θα θρηνήσουμε τον μπαμπά μου. 216 00:10:19,913 --> 00:10:23,833 Θα φάμε τη σαλάτα με μαγιονέζα, θα πιούμε τα βρομοκοκτέιλ 217 00:10:23,833 --> 00:10:27,253 και θα σκορπίσουμε τις στάχτες του στο αποχωρητήριο, όπου ανήκουν, 218 00:10:27,253 --> 00:10:29,547 και θα περάσουμε και τέλεια. 219 00:10:29,756 --> 00:10:32,050 Είναι πραγματικά συναρπαστικό. 220 00:10:32,217 --> 00:10:33,885 Εξήγησέ το μου αργά. 221 00:10:33,885 --> 00:10:36,888 Παρότι η Μπίλι έχει τον ήλιο στον Αιγόκερο, 222 00:10:36,888 --> 00:10:38,306 πρέπει να προσέχει πολύ. 223 00:10:38,306 --> 00:10:40,058 Επειδή είμαι Ταύρος. Έτσι; 224 00:10:40,058 --> 00:10:44,354 Που πανεύκολα η ξεροκεφαλιά φέρνει την παρορμητικότητα. 225 00:10:44,354 --> 00:10:46,773 Μα αυτό οφείλεται στη Σελήνη στον Κριό. 226 00:10:47,065 --> 00:10:48,983 -Πού είναι το αστείο; -Η Μπίλι 227 00:10:48,983 --> 00:10:51,653 είναι Αιγόκερος, Κριός και Ταύρος. 228 00:10:52,445 --> 00:10:54,322 Είδατε; Κατσίκα, ταύρος, κριάρι. 229 00:10:54,322 --> 00:10:56,491 Ρε παιδιά! Όλα με κέρατα! 230 00:10:56,491 --> 00:10:58,201 -Είναι κερατούκλω! -Κερατούκλω. 231 00:10:59,744 --> 00:11:01,704 Αυτό πίνεις τόση ώρα; 232 00:11:01,704 --> 00:11:03,706 Η "μάνα" ήθελε κάτι ανεβαστικό. 233 00:11:03,706 --> 00:11:05,083 Είναι ανήλικη, μαμά. 234 00:11:05,583 --> 00:11:08,002 Το καναδέζικο 17 είναι το ευρωπαϊκό έξι. 235 00:11:08,002 --> 00:11:10,797 Τότε μαθαίνουν στα παιδιά την υπεύθυνη κατανάλωση αλκοόλ. 236 00:11:10,797 --> 00:11:14,259 -Μήπως το δηλητηρίασες; -Το ποτό για τη μητέρα μου; 237 00:11:14,259 --> 00:11:15,677 Κάτσε, όντως κολλάει. 238 00:11:15,969 --> 00:11:18,555 Μου έβαλε γάλα στον καφέ πέρυσι, παρότι ήξερε ότι έχω 239 00:11:18,555 --> 00:11:19,889 σύνδρομο ευερέθιστου εντέρου. 240 00:11:19,889 --> 00:11:21,724 Το μόνο δηλητήριο είναι το ρούμι. 241 00:11:21,724 --> 00:11:24,394 Δεν το χάφτω. Πρέπει να το πιεις. 242 00:11:24,519 --> 00:11:25,353 Καλά. 243 00:11:29,023 --> 00:11:31,693 -Ευχαριστημένος; -Όχι. Η κόρη μου είναι μεθυσμένη, 244 00:11:31,693 --> 00:11:34,571 φτιαγμένη μ' ένα θανάσιμο μίγμα από καφεΐνη και ρούμι. 245 00:11:34,571 --> 00:11:35,864 Πάμε για αποτοξίνωση. 246 00:11:35,864 --> 00:11:37,699 -Πάμε. -Μα ρίχνει αστραπές έξω! 247 00:11:37,699 --> 00:11:39,200 Εμείς θα γίνουμε αστραπή! 248 00:11:40,034 --> 00:11:42,078 ΦΟΡΕΣΤ ΠΑΡΤΙ ΣΤΕΓΝΩΜΑΤΟΣ; 249 00:11:42,620 --> 00:11:45,039 Η ηλεκτροπληξία μπορεί να με σώσει! 250 00:11:45,039 --> 00:11:45,999 Στάσου, όχι! 251 00:11:45,999 --> 00:11:49,002 Κανείς δεν θα φύγει αν δεν κοπάσει η καταιγίδα! 252 00:11:49,544 --> 00:11:52,839 Και τώρα ας ξεκινήσει η τελετή. 253 00:11:53,256 --> 00:11:57,427 Η αποψινή βραδιά ανήκει στον Ντέρικ, όχι στους αιδοίων μονολόγους σου, Τζάστιν. 254 00:11:57,427 --> 00:11:59,596 Ήταν δύσκολη μέρα για όλους. 255 00:11:59,596 --> 00:12:02,765 Ας μοιραστούμε όλοι από μια ανάμνηση για τον μπαμπά. 256 00:12:03,433 --> 00:12:04,976 Εντάξει, ξεκινάω εγώ. 257 00:12:04,976 --> 00:12:07,020 Δεν χρειάζεται να 'σαι δυνατή για μας. 258 00:12:07,020 --> 00:12:09,147 Άσε με να πάρω εγώ το βάρος. 259 00:12:10,690 --> 00:12:14,110 Ο μπαμπάς πέθανε ξαφνικά, δεν πρόλαβε να φύγει με ήσυχη συνείδηση. 260 00:12:14,110 --> 00:12:17,989 Μα ξέρω ότι αυτό θα ήθελε για όλους μας πριν να είναι πολύ αργά. 261 00:12:18,698 --> 00:12:22,952 Μαμά, δεν είναι κρυφό ότι είχες καρδιά αγκινάρα. Το ίδιο κι ο μπαμπάς. 262 00:12:24,245 --> 00:12:27,040 Ζητώ συγγνώμη για τα πολλά, 263 00:12:27,040 --> 00:12:31,836 μα πάρα πάρα πάρα πολλά θερινά του ειδύλλια στο λεμβοστάσιο. 264 00:12:32,420 --> 00:12:34,631 Ξέρω ότι γι' αυτό το έκαψες. 265 00:12:34,631 --> 00:12:37,509 Έλεος! Μέιζι, η γυναίκα είναι αθώα. 266 00:12:37,509 --> 00:12:39,385 Γιατί δεν μπορείς να το πιστέψεις; 267 00:12:39,385 --> 00:12:42,013 Θέλω μόνο να πεθάνει με καθαρή συνείδηση. 268 00:12:42,013 --> 00:12:44,933 Είμαι κι εγώ άπιστη! Φίλησα δύο άτομα. Δεν το ελέγχω! 269 00:12:44,933 --> 00:12:47,519 Κάποτε φασώθηκα με ολόκληρη ομάδα κρίκετ. Όλα καλά. 270 00:12:47,519 --> 00:12:48,436 -Χαλάρωσε. -Καλά. 271 00:12:48,436 --> 00:12:51,564 Γιατί νομίζεις ότι έκαψα το λεμβοστάσιο, Μέιζι μου; 272 00:12:51,564 --> 00:12:54,734 Τα τετράδυμα σ' έχουν σε βίντεο να μπαίνεις πριν από τη φωτιά. 273 00:12:56,736 --> 00:12:59,405 Ώστε δεν γίνεται έρευνα για τη φωτιά, έτσι; 274 00:12:59,405 --> 00:13:00,907 Αυτή μ' έβαλε! 275 00:13:00,907 --> 00:13:03,618 Αυτή πιστεύει ότι το έκαψες για αποζημίωση. 276 00:13:03,618 --> 00:13:06,454 Φορούσες το καρό πουκάμισο της Κλερ, ίδιο με του Ράιλι, 277 00:13:06,454 --> 00:13:08,873 γιατί νόμιζες ότι δεν θα σε καταλάβαιναν. 278 00:13:08,873 --> 00:13:11,543 Και νομίζεις ότι επειδή πεθαίνεις από μυστηριώδη νόσο, 279 00:13:11,543 --> 00:13:13,294 είσαι υπεράνω πάσης υποψίας. 280 00:13:13,294 --> 00:13:15,505 Καλά. Με τσάκωσες. 281 00:13:15,964 --> 00:13:16,965 Όχι, όχι. 282 00:13:18,466 --> 00:13:21,219 Ξαναμπήκα στο λεμβοστάσιο... 283 00:13:25,723 --> 00:13:28,560 για να πάρω το μπλέντερ που έκανα δώρο στον Τζάστιν. 284 00:13:28,560 --> 00:13:30,645 Δικό μου είναι το μπλέντερ μέσα; 285 00:13:30,645 --> 00:13:32,855 Γαμήλιο δώρο για γάμο που δεν έγινε. 286 00:13:32,855 --> 00:13:34,023 -Παραλίγο! -Μισό! 287 00:13:34,023 --> 00:13:36,067 Την είδα απ' έξω να το κρατάει. 288 00:13:36,067 --> 00:13:37,735 Μαζί με πάπλωμα, συσκευή ανθρακούχου, 289 00:13:37,735 --> 00:13:38,861 φριτέζα, σετ φοντί. 290 00:13:38,861 --> 00:13:40,488 Φτάνουν οι ομολογίες, γλύκα. 291 00:13:40,488 --> 00:13:42,740 Αυτή σ' έβαλε να τα πεις, με τα μαγικά της; 292 00:13:42,740 --> 00:13:44,242 Έλεος, ρε Μέιζι, σταμάτα! 293 00:13:44,242 --> 00:13:47,579 Η μητέρα σου είναι πολλά πράγματα. Κλέφτρα και ψεύτρα. 294 00:13:47,579 --> 00:13:48,913 Μα δεν είναι μάγισσα. 295 00:13:48,913 --> 00:13:52,959 Κι όσο κι αν θέλουμε όλοι να ισχύει, κανείς δεν έκαψε το λεμβοστάσιο. 296 00:13:52,959 --> 00:13:56,254 Ατύχημα ήταν. Ένα πραγματικά απαίσιο ατύχημα. 297 00:13:56,254 --> 00:13:58,965 Ας πάψουμε να τρέχουμε να ξεφύγουμε απ' την αλήθεια... 298 00:14:02,176 --> 00:14:03,303 Όλοι τρέξαμε. 299 00:14:04,887 --> 00:14:07,015 Θεέ μου, νομίζω ότι μου ήρθε επιφοίτηση. 300 00:14:10,643 --> 00:14:14,689 Έτρεξες μακριά μου όταν δήλωσα τις προτιμήσεις μου κι έδωσα την Μπίλι. 301 00:14:14,689 --> 00:14:17,567 Και τώρα τρέχω εγώ μακριά απ' όποιον μ' αγαπά, 302 00:14:17,567 --> 00:14:20,278 ώστε να μην τρέξουν μακριά μου πρώτοι εκείνοι! 303 00:14:20,278 --> 00:14:24,282 Θεέ μου! Γι' αυτό έτρεξα μακριά απ' τον Ράιλι! Είμαι τόσο σοφός! 304 00:14:24,907 --> 00:14:27,327 Πάμε στον απόπατο να σκορπίσουμε τις στάχτες. 305 00:14:27,327 --> 00:14:29,579 Το μόνο που σκορπίζουμε εδώ είναι μαλακίες. 306 00:14:29,579 --> 00:14:31,706 Ίσως δεν έκαψες εσύ το λεμβοστάσιο, 307 00:14:31,706 --> 00:14:34,834 αλλά δεν πεθαίνεις από αρρώστια. Σταμάτα να το κρύβεις! 308 00:14:34,834 --> 00:14:37,754 Ως κάποιος που έχει λύσει το βαθύ γονεϊκό τραύμα... 309 00:14:37,754 --> 00:14:38,880 Προ ολίγου; 310 00:14:38,880 --> 00:14:41,424 Αρκετά ώστε να ξέρω ότι πρέπει να τη συγχωρέσεις, 311 00:14:41,424 --> 00:14:43,009 όπως κι εγώ τον μπαμπά μου. 312 00:14:43,968 --> 00:14:46,429 Θα μείνει στο δοχείο μέχρι να μάθω την αλήθεια! 313 00:14:46,429 --> 00:14:49,432 -Η αλήθεια είναι ότι τα μαζεύεις όλα μέσα. -Όχι δα! 314 00:14:49,432 --> 00:14:53,102 Στα εννιά της, κράτησε τη σκωληκοειδίτιδά της για ώρες. 315 00:14:53,102 --> 00:14:55,688 Γιατί περίμενα εσένα να με πας στο νοσοκομείο. 316 00:14:55,688 --> 00:14:57,190 Άφησα λεφτά για ταξί. 317 00:14:57,190 --> 00:14:59,609 Αυτό κάνεις. Τα κρατάς όλα μέσα. 318 00:14:59,609 --> 00:15:01,736 Ώσπου μια μέρα, ξεσπάνε. 319 00:15:01,736 --> 00:15:04,238 Ακριβώς. Γι' αυτό έσπασε η σκωληκοειδίτιδά σου. 320 00:15:04,238 --> 00:15:05,448 Εμένα κατηγορείς; 321 00:15:05,448 --> 00:15:09,160 Απλώς λέω ότι θα μπορούσες να την έχεις ακόμη, 322 00:15:09,160 --> 00:15:11,579 αν το κατάπινες κι αφηνόσουν. 323 00:15:11,579 --> 00:15:13,122 Να το κατάπινα; 324 00:15:13,122 --> 00:15:15,917 Άνετα! Χρόνια τώρα καταπίνω τις μαλακίες σου. 325 00:15:15,917 --> 00:15:17,543 Θες να με δεις ν' αφήνομαι; 326 00:15:17,543 --> 00:15:19,420 Άσπρο πάτο, κουφάλες! 327 00:15:19,420 --> 00:15:20,630 Μπαμπά! 328 00:15:25,426 --> 00:15:27,220 Δεν είναι ο μπαμπάς σου. 329 00:15:28,096 --> 00:15:30,056 Μόλις έφαγε τον παππού Ντέρικ; 330 00:15:34,227 --> 00:15:38,147 -Η σκόνη πρωτεΐνης του Βίκτορ είναι. -Είπες ψέματα για την τέφρα του; 331 00:15:38,606 --> 00:15:40,525 Κι ότι φαρμάκωσα τα ποτά σας. 332 00:15:40,525 --> 00:15:42,568 Έβαλα απ' το κάβα κάβα της μαμάς. 333 00:15:42,568 --> 00:15:45,905 -Κάβα κάβα; -Ένα ήπιο ψυχοδραστικό. 334 00:15:45,905 --> 00:15:48,950 -Για τη διαχείριση πόνου. -Την κάνει σούπερ φλύαρη. 335 00:15:48,950 --> 00:15:51,411 Σκέφτηκα ότι θα βοηθούσε να αποσπάσεις ομολογία. 336 00:15:51,411 --> 00:15:55,790 -Έπρεπε να το ανακατέψεις με χασίς. -Δεν το πιστεύω ότι με δηλητηρίασες πάλι. 337 00:15:55,790 --> 00:15:57,083 Εσένα; Εγώ τι να πω; 338 00:15:57,083 --> 00:15:59,877 Αντί να μου βρεις δουλειά, ναρκώθηκα. 339 00:15:59,877 --> 00:16:02,171 Όλοι κάνουμε λαθάκια. 340 00:16:03,589 --> 00:16:05,883 Μια φορά ρώτησα κάποιον στο άσχετο 341 00:16:05,883 --> 00:16:08,678 αν η Μέιζι πήγε με τον Ντέρικ για να πάρει το σπίτι. 342 00:16:08,886 --> 00:16:11,222 Κι εκείνη η φήμη ξέφυγε τελείως! 343 00:16:11,389 --> 00:16:12,306 Τι; 344 00:16:13,599 --> 00:16:15,268 Ώστε έτσι ξεκίνησε η φήμη. 345 00:16:17,562 --> 00:16:20,732 Μια χαρά φαίνονται. Πρέπει να είναι γενική διακοπή. 346 00:16:21,441 --> 00:16:23,818 Καλύτερα να βάλουμε μπροστά τη γεννήτρια. 347 00:16:23,818 --> 00:16:26,446 Όχι. Μόλις δουν φως, θα έρθουν οι γείτονες 348 00:16:26,446 --> 00:16:28,322 για να αποθηκεύσουν τα περίεργα κρέατά τους. 349 00:16:29,323 --> 00:16:32,869 Ψάξε εκεί μέσα για φακούς. Η μαμά όλο μετακινεί τα πάντα. 350 00:16:33,327 --> 00:16:37,123 Μήπως είδες πού έβαλε ένα σετ φοντί ή μια παπλωματοθήκη; 351 00:16:37,331 --> 00:16:39,333 Σωστά. Το συζητάμε αργότερα αυτό. 352 00:16:54,932 --> 00:16:57,602 ΦΟΡΕΣΤ - ΜΕ ΤΗΝ ΚΑΤΑΙΓΙΔΑ ΝΙΩΘΩ ΟΤΙ ΠΑΙΖΩ ΣΕ ΘΡΙΛΕΡ - ΣΩΣΕ ΜΕ 353 00:16:57,602 --> 00:17:01,355 {\an8}ΑΪΒΙ ΣΥΓΓΝΩΜΗ ΑΝ ΣΕ ΦΡΙΚΑΡΑ 354 00:17:04,275 --> 00:17:05,443 Ωραίο το στιλάκι σου. 355 00:17:06,110 --> 00:17:08,571 Όσο τους αγνοείς, τόσο λυσσάνε. 356 00:17:08,696 --> 00:17:10,490 Δεν γίνεται για πολύ ακόμη. 357 00:17:10,490 --> 00:17:11,491 Πώς δεν γίνεται; 358 00:17:12,074 --> 00:17:16,245 Μια φορά είχα στο περίμενε έναν μήνα τον Μουρακάμι και τον Τζόνι Ραμόουν 359 00:17:16,245 --> 00:17:19,040 με την υπόσχεση ενός μυστικού ταξιδιού στη Μαγιόρκα. 360 00:17:19,040 --> 00:17:21,042 Δεν ήταν αδέλφια. 361 00:17:22,126 --> 00:17:24,128 Ναι, αυτό μπορεί να γίνει φρικτό. 362 00:17:24,837 --> 00:17:27,298 Πώς να διαλέξω τον έναν χωρίς να πληγώσω τον άλλο; 363 00:17:28,174 --> 00:17:31,385 Όταν ακούς την καρδιά σου, υπάρχουν απώλειες. 364 00:17:32,136 --> 00:17:33,805 Καλώς ή κακώς, αυτό είναι το ωραίο. 365 00:17:34,138 --> 00:17:36,390 Ωραίο δεν είναι να ζεις μετανιώνοντας. 366 00:17:36,808 --> 00:17:39,602 Γι' αυτό ομολόγησες ότι ξεκίνησες τη φήμη για τη Μέιζι; 367 00:17:39,602 --> 00:17:41,020 Δεν μετανιώνω γι' αυτό. 368 00:17:41,020 --> 00:17:44,565 Αυτό τη δίδαξε να αγνοεί τις βλακείες του κόσμου. 369 00:17:44,565 --> 00:17:47,068 -Την έκανε αδίστακτη. -Την έκανε παρανοϊκή. 370 00:17:47,443 --> 00:17:49,403 Σχεδίασε όλη αυτήν τη βραδιά 371 00:17:49,403 --> 00:17:52,740 για να ομολογήσεις ένα έγκλημα που δεν έκανες καν. 372 00:17:54,534 --> 00:17:57,453 Δεν το έκανες εσύ, 373 00:17:58,246 --> 00:17:59,163 σωστά; 374 00:18:02,750 --> 00:18:03,876 Μακάρι να το έκανα. 375 00:18:04,293 --> 00:18:05,795 Μόνο για να χαρεί εκείνη. 376 00:18:07,213 --> 00:18:10,967 Παντρεύτηκα έναν βαρετό γιατρό και περνούσα τα καλοκαίρια σ' αυτήν τη γούβα 377 00:18:10,967 --> 00:18:13,052 αντί να περιοδεύω με τους The Kinks. 378 00:18:15,137 --> 00:18:16,138 Όλα για χάρη της. 379 00:18:17,807 --> 00:18:19,267 Τι άλλο θέλει πια; 380 00:18:20,059 --> 00:18:21,853 Μια συγγνώμη ίσως; 381 00:18:23,521 --> 00:18:26,899 Ο Ντέρικ άφησε το σπίτι στην προγονή του κι όχι στη γυναίκα του. 382 00:18:26,899 --> 00:18:28,693 Εκείνη πρέπει να ζητήσει συγγνώμη. 383 00:18:29,735 --> 00:18:31,863 Το άφησε στην οικογένειά του. 384 00:18:32,530 --> 00:18:34,240 Μάλλον συμπεριλαμβάνεσαι κι εσύ. 385 00:18:38,452 --> 00:18:39,704 "Κολλαγόνο βοοειδών"; 386 00:18:39,954 --> 00:18:41,247 Προωθείς και ζωντανά; 387 00:18:41,247 --> 00:18:42,957 Για τη σκόνη πρωτεΐνης του Βίκτορ. 388 00:18:44,166 --> 00:18:48,004 Τελικά, πού πασπάλισες τις αληθινές στάχτες του μπαμπάκα; 389 00:18:48,504 --> 00:18:50,756 Στην αγαπημένη του διαδρομή 5 χλμ. στη λίμνη. 390 00:18:51,591 --> 00:18:53,342 Πάντα έπιανε πολύ χώρο. 391 00:18:54,176 --> 00:18:55,636 Το γαμήλιο δώρο μου! 392 00:18:59,765 --> 00:19:01,684 Δεν σε πειράζει, αλήθεια; 393 00:19:01,684 --> 00:19:04,186 Η κουλή φήμη της μαμάς σου. 394 00:19:05,146 --> 00:19:07,440 Κι εγώ το ίδιο θα 'πρεπε να σε ρωτήσω. 395 00:19:07,440 --> 00:19:10,860 Το ότι πήγα μαζί του για το σπίτι ήταν η αγαπημένη σου θυματοποίηση. 396 00:19:10,860 --> 00:19:13,779 Ναι, αλλά δεν το πίστεψα ποτέ. Όχι ιδιαίτερα. 397 00:19:13,779 --> 00:19:18,492 Μη σκας για μένα. Μια ζωή διαψεύδω τα ψέματα της μαμάς. 398 00:19:18,492 --> 00:19:21,412 Ως κάποιος που το έχει δουλέψει... 399 00:19:21,412 --> 00:19:22,455 Πριν από 20 λεπτά; 400 00:19:22,455 --> 00:19:26,208 ...ξέρω πόσο δύσκολο είναι να αφήσουμε πίσω το παρελθόν μας. 401 00:19:26,208 --> 00:19:28,836 Μιλάνε το ρούμι και το κάβα. 402 00:19:28,836 --> 00:19:30,338 Δεν κρίνουμε τους μεγάλους δασκάλους. 403 00:19:31,005 --> 00:19:34,383 Έψαχνα τον εμπρηστή για να μην ψάξω τον εαυτό μου. 404 00:19:34,383 --> 00:19:36,844 -Κι έχω την ταπεινότητα να παραδεχτώ... -Φτιαγμένος! 405 00:19:36,844 --> 00:19:40,932 ...ότι αν θέλω να ξαναγαπήσω, θα πρέπει να δουλέψω με τον εαυτό μου. 406 00:19:41,974 --> 00:19:46,062 Τα έκανα μαντάρα με τον Ράιλι, αλλά εσύ έχεις ευκαιρία με τη μαμά σου. 407 00:19:48,856 --> 00:19:49,774 Έχεις δίκιο! 408 00:19:49,899 --> 00:19:51,025 Εγώ το δούλεψα! 409 00:19:51,025 --> 00:19:53,569 Γι' αυτό είμαι πολύ καλύτερα απ' όλους. 410 00:19:53,569 --> 00:19:54,904 Πήδηξες ένα βήμα. 411 00:19:54,904 --> 00:19:59,367 Ξεπέρασα τη φήμη της μαμάς κι έγινα η μακροβιότερη πρόεδρος του λεμβοστασίου! 412 00:19:59,367 --> 00:20:01,619 Έχει μόνο τη δύναμη που της δίνω εγώ. 413 00:20:02,119 --> 00:20:05,539 Ώρα να πάρω πίσω αυτό που δικαιωματικά μου ανήκει 414 00:20:05,539 --> 00:20:08,042 και να γίνω η γαμάτη θεά που είμαι! 415 00:20:08,042 --> 00:20:10,211 Κι εκείνη είπε "Εγένετο φως!" 416 00:20:19,387 --> 00:20:20,763 Αυτό ήταν για τον Ντέρικ. 417 00:20:20,763 --> 00:20:23,432 Είχε τους ιδρωτοποιούς αδένες βολιβιανού γαϊδάρου. 418 00:20:23,432 --> 00:20:26,143 Δεν τη φορούσε. Ίσως αν το έκανε, να ήταν εδώ τώρα. 419 00:20:27,061 --> 00:20:28,396 Τη δίνω σ' εσένα. 420 00:20:30,272 --> 00:20:33,150 Είθε να σε βοηθήσει να βλέπεις πιο καθαρά όταν το σκας. 421 00:20:35,695 --> 00:20:37,905 Δεν είναι το καλύτερό σου. Λιγάκι... 422 00:20:37,905 --> 00:20:39,198 Αυτό ήταν του Ντέρικ. 423 00:20:40,366 --> 00:20:43,035 Χρησιμοποίησέ το για ν' ακούς την καρδιά σου. 424 00:20:43,744 --> 00:20:44,829 Και του Τζάστιν. 425 00:20:44,829 --> 00:20:46,455 Ο Ντέρικ είχε αρρυθμία. 426 00:20:46,455 --> 00:20:48,582 Αν δεν πάει από τρέξιμο, θα πάει από καρδιά. 427 00:20:50,918 --> 00:20:53,546 Μακάρι ο μάγος να 'χε μια καρδιά και για σένα! 428 00:20:55,297 --> 00:20:57,133 Εμποδίζει αυτό. Δεν μου δίνεις... 429 00:20:57,133 --> 00:20:59,176 Όχι, όχι, δεν πειράζει. Μπορώ. 430 00:20:59,802 --> 00:21:02,680 Θα πάρω τον πελάτη μου αύριο για τη δουλειά της Μπίλι. 431 00:21:02,680 --> 00:21:04,557 Και τα χελωνάκια του Λεονάρντο; 432 00:21:04,557 --> 00:21:07,518 Βασικά, λέω να απολαύσω το υπόλοιπο του καλοκαιριού. 433 00:21:07,518 --> 00:21:09,145 Σ' ευχαριστώ, όμως. 434 00:21:09,145 --> 00:21:11,439 Βασικά, ο Όπαλ μισεί τις συστατικές επιστολές, οπότε... 435 00:21:13,232 --> 00:21:16,819 Λοιπόν, καλύτερα να... Πάρε το σετ φοντί. 436 00:21:17,236 --> 00:21:19,447 Ευχαριστούμε πολύ για μια υπέροχη βραδιά. 437 00:21:19,447 --> 00:21:22,241 Και που τιμήσαμε τον μπαμπά όπως θα ήθελε. 438 00:21:22,742 --> 00:21:24,160 Μεθυσμένοι και πικρόχολοι. 439 00:21:24,577 --> 00:21:25,494 Καληνύχτα. 440 00:21:26,287 --> 00:21:27,204 Καληνύχτα. 441 00:21:33,586 --> 00:21:34,837 Πάω να καθαρίσω το ψυγείο. 442 00:21:34,837 --> 00:21:37,173 Θα έρθει η Πορνίν με ρολό κιμά απ' το 2011. 443 00:21:37,173 --> 00:21:39,050 Έχω και για σένα ένα δώρο, αγάπη μου. 444 00:21:40,176 --> 00:21:41,093 Εντάξει. 445 00:21:45,639 --> 00:21:47,266 Θα ήθελα να ζητήσω συγγνώμη. 446 00:21:47,725 --> 00:21:50,603 Για εκείνη τη φήμη. Λυπάμαι αν σε πλήγωσε. 447 00:21:50,603 --> 00:21:53,689 Μα για να διαδοθεί τόσο γρήγορα, ο κόσμος το σκεφτόταν ήδη. 448 00:21:54,899 --> 00:21:58,277 Επίσης, σε συγχωρώ που πίστεψες ότι έκαψα το λεμβοστάσιο. 449 00:21:58,277 --> 00:22:01,489 Ξέρω ότι λυπάσαι που δεν με παίρνει κανένα περιπολικό. 450 00:22:01,614 --> 00:22:03,032 Μα τώρα δεν θα χασομεράς 451 00:22:03,032 --> 00:22:05,159 με όσους πίστευαν ότι πήγες με τον άντρα μου. 452 00:22:05,785 --> 00:22:08,120 Θα εστιάσουμε στα σημαντικά. 453 00:22:08,704 --> 00:22:11,999 -Σ' εμένα. Και σ' εσένα. -Δεν υπάρχει εσύ κι εγώ. 454 00:22:12,583 --> 00:22:14,668 Μόνο εσύ κι αυτό που θέλεις. 455 00:22:14,668 --> 00:22:17,171 Ίσως το θεατράκι σου να έπεισε τη λίμνη 456 00:22:17,171 --> 00:22:20,007 να ξεφορτωθεί το λεμβοστάσιο, αλλά εγώ θα το επαναφέρω. 457 00:22:20,007 --> 00:22:22,885 Κι έχω βαρεθεί να παίρνεις συνέχεια ό,τι μου ανήκει. 458 00:22:22,885 --> 00:22:26,263 Αν έμαθα κάτι από σένα, αυτό είναι πώς να νικάω. 459 00:22:28,432 --> 00:22:30,351 Κι η Μέιζι πάντα νικάει, γαμώτο. 460 00:22:39,401 --> 00:22:41,570 Σίγουρα δεν σε πειράζει που δεν θα δουλέψω; 461 00:22:42,071 --> 00:22:44,323 Πλάκα κάνεις; Φουσκώνω από υπερηφάνεια. 462 00:22:44,698 --> 00:22:46,992 Έχει τίμημα η δουλειά με τη Μέιζι. 463 00:22:46,992 --> 00:22:48,285 Συνήθως τη φοροδιαφυγή. 464 00:22:48,577 --> 00:22:50,496 Τι θα πούμε στους γονείς σου, όμως; 465 00:22:50,496 --> 00:22:52,456 Νομίζουν ότι είμαι στην Parks Canada. 466 00:22:52,456 --> 00:22:56,335 Μέχρι να με ειδοποιήσουν από δουλειά, λοιπόν, δεν λέμε τίποτα, 467 00:22:56,669 --> 00:22:59,130 διαφορετικά θα με παρατήσουν κι άλλοι γονείς. 468 00:23:01,173 --> 00:23:05,177 Ξέρεις ότι δεν φταις εσύ που με παράτησε ο μπαμπάς μου, έτσι; 469 00:23:05,177 --> 00:23:06,637 Αλληλοπαρατηθήκαμε. 470 00:23:06,637 --> 00:23:07,596 Το ξέρω. 471 00:23:07,596 --> 00:23:09,765 Πόσο ήσουν, έναν χρόνο μεγαλύτερός μου; 472 00:23:09,765 --> 00:23:12,560 Σωματικά. Συναισθηματικά, βαριά 14. 473 00:23:16,021 --> 00:23:19,650 Δεν ξανατρέχω μακριά από αγαπημένους επειδή φοβάμαι μην τρέξουν πρώτοι. 474 00:23:19,650 --> 00:23:21,652 Εκτός αν τους έχουν δαγκώσει ζόμπι. 475 00:23:21,652 --> 00:23:24,113 -Δεν θα ακρωτηρίαζες; -Λάθος πρωτάρη. 476 00:23:24,113 --> 00:23:26,198 Είδες; Αυτό αγαπώ σ' εσένα. 477 00:23:26,198 --> 00:23:29,076 Ξέρεις πότε να φύγεις, πότε να παλέψεις. 478 00:23:29,076 --> 00:23:32,454 -Μέχρι να μου γυρίσει μπούμερανγκ. -Δεν κρίνουμε τους μεγάλους δασκάλους. 479 00:23:36,458 --> 00:23:37,877 Πάω για την αλληλογραφία. 480 00:23:37,877 --> 00:23:38,878 Έγινε. 481 00:23:44,216 --> 00:23:45,843 Ποτέ δεν θα έτρεχα μακριά σου. 482 00:23:52,099 --> 00:23:54,935 ΜΠΙΛΙ - ΔΕΝ ΣΕ ΑΠΟΦΕΥΓΩ. ΕΙΧΑ ΚΑΤΙ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΟ. ΝΑ ΤΑ ΠΟΥΜΕ 483 00:23:59,523 --> 00:24:02,484 Δεν έχω καταλάβει αυτό το περίεργο μεταλλικό δαχτυλίδι, 484 00:24:02,484 --> 00:24:04,236 αλλά βρήκα αυτά εδώ τα πιρούνια. 485 00:24:04,236 --> 00:24:05,196 ΑΪΒΙ ΠΟΤΕ; 486 00:24:05,196 --> 00:24:08,199 Έχει διάφορα δοχεία για να βουτάς σε σοκολάτα, τυρί... 487 00:24:08,199 --> 00:24:09,617 ΜΠΙΛΙ ΜΠΟΡΕΙΣ ΑΥΡΙΟ; 488 00:24:09,742 --> 00:24:11,827 ή ό,τι άλλο γίνεται φοντί. 489 00:24:11,827 --> 00:24:14,580 Έχω να το δω απ' το κολέγιο. Ξέχασα να το χρησιμοποιώ. 490 00:24:14,788 --> 00:24:16,540 Ωραίο το κεραμικό, όμως. Βαρύ. 491 00:24:16,540 --> 00:24:18,167 ΙΑΤΡΙΚΑ ΑΘΛΗΤΙΚΑ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΑ ΜΟΧΕΜΠΙ ΑΠΟΡΡΗΤΟ 492 00:24:18,167 --> 00:24:19,460 Σκέψου όλα όσα... 493 00:25:13,430 --> 00:25:15,432 Απόδοση διαλόγων: Εύα Τανταλίδου 494 00:25:17,309 --> 00:25:18,143 {\an8}Επιμέλεια: Αγγελική Πανοτάρα