1
00:00:20,981 --> 00:00:23,859
- Boleh perlahankan keluhan?
- Berhenti mengajar.
2
00:00:24,026 --> 00:00:26,779
Justin, jika saya tak jumpa
kerja alam sekitar hebat,
3
00:00:26,779 --> 00:00:29,281
ibu bapa saya tahu
dan hidup saya berakhir.
4
00:00:29,281 --> 00:00:30,741
Hidup saya dah berakhir.
5
00:00:30,741 --> 00:00:33,535
Saya ditinggal kekasih,
dihalau dari kotej keluarga,
6
00:00:33,535 --> 00:00:37,372
dan anak saya, yang sepatutnya
pergi beli kentang untuk bapa kandung,
7
00:00:37,372 --> 00:00:40,250
obses dengan CV
pada cuti musim panasnya.
8
00:00:40,250 --> 00:00:42,920
Saya dapat lesen bot dan sijil memburu.
9
00:00:42,920 --> 00:00:44,379
Ini akan membantu saya.
10
00:00:44,379 --> 00:00:46,757
Saya tak mahu buat begini,
tapi saya tiada pilihan.
11
00:00:47,549 --> 00:00:50,302
- Mesej siapa?
- Maisy jemput kita makan malam.
12
00:00:50,302 --> 00:00:52,805
Saya perlukan snek
dan awak perlu bertenang.
13
00:00:52,805 --> 00:00:54,181
Saya masih ada ujian.
14
00:00:54,181 --> 00:00:57,643
Saya tak suka guna alasan ini,
tapi ini ulang tahun kematian ayah saya.
15
00:00:57,643 --> 00:01:00,813
Maisy mahu raikan hidupnya
dengan menyebarkan abunya.
16
00:01:00,813 --> 00:01:02,439
Rumah luar? Awak benci dia.
17
00:01:02,439 --> 00:01:04,441
Saya tak benci makanan kegemarannya.
18
00:01:04,858 --> 00:01:08,237
Roti sosej, pencecah kacang nenek,
pisang beralkohol.
19
00:01:08,821 --> 00:01:12,574
Itu koktel rum yang lazat,
akan alihkan fikiran awak daripada kerja.
20
00:01:12,574 --> 00:01:15,327
Okey, saya masih bawah umur
dan perlu pekerjaan.
21
00:01:15,327 --> 00:01:16,411
Maisy boleh tolong.
22
00:01:16,411 --> 00:01:18,831
Dia mungkin kenal
pempengaruh hijau menjengkelkan
23
00:01:18,831 --> 00:01:19,748
yang nak upah awak.
24
00:01:21,708 --> 00:01:23,293
IVY
Boleh kita berbincang?
25
00:01:23,293 --> 00:01:24,920
Tentang parti?
26
00:01:24,920 --> 00:01:26,839
Rasa pelik
27
00:01:28,465 --> 00:01:31,468
- Baik. Saya akan pergi. Jika Maisy tolong.
- Ya?
28
00:01:31,468 --> 00:01:33,595
Tunggu sampai awak minum
pisang beralkohol.
29
00:01:34,096 --> 00:01:35,889
Dah dengar! Terlambat untuk halang.
30
00:01:38,392 --> 00:01:39,601
Helo!
31
00:01:40,102 --> 00:01:41,687
Kenapa awak bawa buah itu?
32
00:01:41,687 --> 00:01:44,064
Kita tak boleh datang tangan kosong.
33
00:01:44,064 --> 00:01:46,900
Mereka juga ludah
minuman saya di stesen Gas And Go.
34
00:01:46,900 --> 00:01:48,902
Marcus merokok dan saya boleh rasa.
35
00:01:49,611 --> 00:01:51,071
Terima kasih kerana sudi datang.
36
00:01:51,071 --> 00:01:52,489
Ayah pasti sangat gembira.
37
00:01:53,240 --> 00:01:54,950
Kecuali yang dia dah mati.
38
00:01:58,787 --> 00:02:02,749
TASIK
39
00:02:03,876 --> 00:02:04,793
Sayang.
40
00:02:05,294 --> 00:02:07,838
Ibu tahu betapa sukarnya
hari ini untuk kamu.
41
00:02:10,132 --> 00:02:11,258
Kami bawa kurma.
42
00:02:11,925 --> 00:02:14,303
Tak sangka hari ini
boleh jadi lebih sedih.
43
00:02:14,303 --> 00:02:16,555
Ibu dan Billie duduklah dan berehat.
44
00:02:16,555 --> 00:02:18,640
Justin dan saya boleh selesaikan.
45
00:02:18,640 --> 00:02:19,641
Sempurna.
46
00:02:19,766 --> 00:02:21,393
Kita boleh susun tempat suci.
47
00:02:21,393 --> 00:02:23,228
- Tolong saya.
- Maaf.
48
00:02:23,854 --> 00:02:24,688
Ya Tuhan.
49
00:02:25,355 --> 00:02:27,024
Di mana Opal dan Victor?
50
00:02:27,024 --> 00:02:28,025
Di bandar.
51
00:02:28,442 --> 00:02:30,736
Opal amat terkesan
dengan kematian Derrick.
52
00:02:30,736 --> 00:02:32,738
Dia berbaju hitam selama enam bulan.
53
00:02:32,988 --> 00:02:35,866
Awak kenal mana-mana CEO alam sekitar
54
00:02:35,866 --> 00:02:38,243
yang mahu upah pelajar?
Billie perlu kerja.
55
00:02:38,243 --> 00:02:40,662
- Apa berlaku dengan menanam pokok?
- Tak berhasil.
56
00:02:41,038 --> 00:02:44,666
Saya sibuk dengan Riley,
tak perasan yang dia terkapai-kapai.
57
00:02:44,666 --> 00:02:45,918
Saya boleh bantu.
58
00:02:45,918 --> 00:02:47,336
- Ya?
- Dengan balasan.
59
00:02:50,005 --> 00:02:52,549
Adakah penyeludupan, penipuan,
atau peras ugut?
60
00:02:52,549 --> 00:02:55,218
Buat ibu mengaku dia bakar Rumah Bot.
61
00:02:55,218 --> 00:02:57,012
- Ayuh, Maisy.
- Awak betul.
62
00:02:57,012 --> 00:02:59,056
Ada pembakar antara kita. Ibu.
63
00:02:59,056 --> 00:03:00,474
Rakaman Si Kembar buktinya.
64
00:03:00,474 --> 00:03:03,518
Tak, saya dah cakap, saya dah lupakan.
65
00:03:04,186 --> 00:03:07,147
Saya cuma datang
untuk dapatkan Billie kerja.
66
00:03:07,147 --> 00:03:09,608
- Dia tinggal sebab saya...
- Dia juga dipecat.
67
00:03:09,608 --> 00:03:13,278
Jika awak mahu saya bantu Billie,
bantu saya buktikan ibu yang bakar.
68
00:03:14,154 --> 00:03:15,405
Cuba pertimbangkan.
69
00:03:16,031 --> 00:03:19,242
Ibu kata dia sedang nazak
selepas awak umumkan perkahwinan.
70
00:03:19,242 --> 00:03:21,954
Kemudian dia buat Jayne tempah Rumah Bot.
71
00:03:21,954 --> 00:03:25,958
Kemudian dia selinap masuk
pakai baju orang lain sebelum kebakaran.
72
00:03:25,958 --> 00:03:28,460
Untuk dapatkan wang daripada jualan tanah.
73
00:03:28,794 --> 00:03:30,128
Awak ada bukti?
74
00:03:30,128 --> 00:03:31,463
Saya akan dapatkan pengakuan.
75
00:03:31,463 --> 00:03:34,508
Tenaga dramatik awak
ialah cubaan terbaik kita.
76
00:03:34,508 --> 00:03:35,968
Mimsy suka tontonan.
77
00:03:35,968 --> 00:03:37,928
Keadaan paling sempurna.
78
00:03:37,928 --> 00:03:40,931
Ulang tahun kematian ayah,
dan dalam cahaya malap,
79
00:03:40,931 --> 00:03:43,141
awak ada persamaan dengan Derrick.
80
00:03:43,141 --> 00:03:46,228
Dengan Billie di sini,
ibu mungkin rasa bersalah.
81
00:03:47,729 --> 00:03:50,065
Aduhai, entahlah. Saya tak tahu, Maisy.
82
00:03:50,065 --> 00:03:52,693
Kali terakhir buat begini, Riley pergi.
83
00:03:53,068 --> 00:03:57,030
Buktikan itu pembakaran, dan lembaga dapat
wang insurans dan bayaran.
84
00:03:57,030 --> 00:03:58,740
Riley pulang kepada wira.
85
00:03:58,740 --> 00:04:00,283
Apa faedahnya untuk awak?
86
00:04:00,867 --> 00:04:02,869
Bahan untuk peras ugut ibu saya.
87
00:04:02,869 --> 00:04:05,914
Dia serah kotej kepada saya
dan keluar dari hidup saya selamanya.
88
00:04:05,914 --> 00:04:08,750
Saya rasa saya patut cadangkan
idea terapi keluarga
89
00:04:08,750 --> 00:04:10,460
sebelum memeras ugut.
90
00:04:10,460 --> 00:04:11,461
Fikirkan Billie.
91
00:04:12,045 --> 00:04:15,090
Saya kenal orang DiCaprio,
dan mereka bekerja dengan anak penyu.
92
00:04:19,511 --> 00:04:20,429
Baiklah.
93
00:04:20,679 --> 00:04:22,889
Saya akan buat, demi Billie.
94
00:04:24,891 --> 00:04:26,059
Juga untuk semua sisa.
95
00:04:26,059 --> 00:04:28,895
Awak pasti mahu makan mayones?
Entahlah.
96
00:04:34,901 --> 00:04:38,238
DERRICK LOVEJOY DALAM KENANGAN
1954-2015
97
00:04:42,409 --> 00:04:44,953
Derrick telah mati selama lapan tahun,
98
00:04:44,953 --> 00:04:48,373
dan saya ada begitu ramai
kekasih yang lebih kreatif sejak itu,
99
00:04:48,373 --> 00:04:49,958
tapi saya masih merindui dia.
100
00:04:50,709 --> 00:04:52,294
Saya harap kamu dapat jumpa.
101
00:04:53,003 --> 00:04:54,421
Ya. Bagaimana orangnya?
102
00:04:55,172 --> 00:04:56,465
Sama seperti Justin.
103
00:04:56,590 --> 00:04:57,841
Dia sentiasa berlari.
104
00:04:58,717 --> 00:05:01,011
Doktor gelar ia latihan maraton.
105
00:05:01,470 --> 00:05:05,390
Tapi siapa yang perlukan jarak
42 kilometer dengan isteri?
106
00:05:07,142 --> 00:05:09,061
Bagaimana latihan praktikal kamu?
107
00:05:10,687 --> 00:05:13,940
Saya putuskan untuk tinggal di sini
dan menanam pokok.
108
00:05:14,357 --> 00:05:16,651
Tapi saya dipecat.
109
00:05:17,319 --> 00:05:21,281
Ya, saya "dipecat" berkali-kali.
110
00:05:22,032 --> 00:05:25,535
Tapi saya sentiasa ubah ke pihak saya
atau jadi penyelesaian.
111
00:05:26,787 --> 00:05:29,414
Jika kamu tak cukup wang,
saya boleh pinjamkan
112
00:05:29,414 --> 00:05:31,541
daripada bahagian jualan Rumah Bot.
113
00:05:31,541 --> 00:05:33,752
Bukan soal wang, soal ibu bapa saya.
114
00:05:34,336 --> 00:05:36,838
- Jika mereka tahu...
- Harapnya mereka zodiak udara.
115
00:05:39,758 --> 00:05:42,469
{\an8}FORREST
Baru buat - Nak rasa?
116
00:05:42,469 --> 00:05:44,096
Permohonan kerja tak berjaya?
117
00:05:44,888 --> 00:05:45,972
Belum tahu lagi.
118
00:05:46,181 --> 00:05:48,016
Patutkah kita tahu bila?
119
00:05:51,728 --> 00:05:55,398
Hai, pisang beralkohol untuk raikan ayah.
120
00:05:55,398 --> 00:05:59,236
Saya cuma minum Air Bidadari,
untuk tahu rasa masa depan saya.
121
00:05:59,528 --> 00:06:03,115
Apakah hari, masa,
dan tempat kelahiran Billie?
122
00:06:03,323 --> 00:06:04,199
Awak ada.
123
00:06:05,033 --> 00:06:07,869
Ya, tapi kamu tak mahu besarkan.
Saya tak mahu terlebih tahu.
124
00:06:08,203 --> 00:06:09,746
Ada nampak iPad saya?
125
00:06:09,996 --> 00:06:12,290
Saya mahu buat carta kelahiran Billie.
126
00:06:15,877 --> 00:06:16,753
Kenapa?
127
00:06:17,879 --> 00:06:21,842
Sebab dia 50% kamu,
dan saya fikir jika saya tunjuk kepada dia
128
00:06:21,842 --> 00:06:25,220
yang dia tersalah bintang,
mungkin menghilangkan peritnya.
129
00:06:28,181 --> 00:06:32,477
Ya Tuhan, hari ini, bukan? Sangat kejam!
130
00:06:32,477 --> 00:06:35,772
- Semua dalam gelombang besar.
- Ibu juga rindu ayah kamu.
131
00:06:35,772 --> 00:06:38,400
- Tak, bukan itu...
- Billie dipecat?
132
00:06:38,400 --> 00:06:40,527
- Tak, ia...
- Riley pergi selamanya?
133
00:06:40,527 --> 00:06:41,444
Tak!
134
00:06:41,444 --> 00:06:44,531
Kamu tak boleh ada hubungan
sebab mencintai trauma kamu?
135
00:06:44,531 --> 00:06:45,824
- Tidak!
- Jadi, luahkannya.
136
00:06:50,704 --> 00:06:53,206
Mereka menyiasat kebakaran Rumah Bot.
137
00:06:53,206 --> 00:06:56,459
Polis mengesyaki pembakaran
dan semua bukti, Mimsy,
138
00:06:56,459 --> 00:06:58,753
mengarah kepada saya. Tak masuk akal.
139
00:06:58,753 --> 00:07:01,756
- Saya diperangkap.
- Mata kamu meliar,
140
00:07:01,756 --> 00:07:05,302
- dan postur kamu tak jujur.
- Saya tak buat. Saya tak bersalah!
141
00:07:05,302 --> 00:07:07,929
Saya buntu. Saya tak boleh masuk penjara.
142
00:07:07,929 --> 00:07:11,183
Tak boleh kehilangan Billie.
Saya baru dapat dia kembali.
143
00:07:11,766 --> 00:07:12,851
Kamu tak perlu.
144
00:07:14,269 --> 00:07:15,312
Saya yang buat.
145
00:07:15,854 --> 00:07:16,771
Awak yang buat?
146
00:07:18,523 --> 00:07:20,275
Bagaimana? Meyakinkan?
147
00:07:20,275 --> 00:07:22,068
- Sangat.
- Sempurna.
148
00:07:22,068 --> 00:07:23,111
Hubungi polis.
149
00:07:23,695 --> 00:07:26,198
Saya patut hubungi mereka sebab awak buat?
150
00:07:26,198 --> 00:07:28,200
- Saya mahu mengaku.
- Sebab awak buat?
151
00:07:28,200 --> 00:07:30,118
Itulah yang saya akan cakap.
152
00:07:30,744 --> 00:07:33,830
Jadi awak akan mengaku,
tapi awak tak buat,
153
00:07:33,830 --> 00:07:36,249
atau awak buat, tapi... Maaf. Saya keliru.
154
00:07:36,249 --> 00:07:38,668
Pembakaran tak berbaloi untuk sakit kulit.
155
00:07:39,461 --> 00:07:43,423
Walaupun saya tak buat,
saya sanggup jadi kambing hitam kamu.
156
00:07:43,423 --> 00:07:45,717
Saya akan mati sebelum ia dibicarakan.
157
00:07:46,259 --> 00:07:49,888
Tapi saya mahu Opal catatkan
keberanian saya dalam euloginya.
158
00:07:50,555 --> 00:07:52,515
Saya mahu Lily James dalam biopik saya.
159
00:07:52,515 --> 00:07:54,684
Dia hebat sebagai Pamela Anderson.
160
00:07:54,684 --> 00:07:57,312
Mungkin kita tunggu saja
polis ambil tindakan.
161
00:07:57,812 --> 00:07:59,814
Kamu patut fikir untuk mengaku.
162
00:08:00,440 --> 00:08:02,317
Penjara sangat bagus untuk kamu.
163
00:08:02,567 --> 00:08:05,153
Kamu akan kurus akhirnya
dan bertemu seseorang.
164
00:08:05,153 --> 00:08:07,572
Kamu lebih suka katil atas atau bawah?
165
00:08:07,572 --> 00:08:09,532
Bergantung pada sarapan saya pagi itu.
166
00:08:12,285 --> 00:08:13,453
IVY
Awak marah saya?
167
00:08:13,453 --> 00:08:14,579
Sebab cium awak?
168
00:08:14,579 --> 00:08:16,164
Atau pecat awak?
169
00:08:19,584 --> 00:08:21,002
Perlu apa-apa bantuan?
170
00:08:21,002 --> 00:08:24,005
Boleh bantu kebumikan ibu saya
dan bawa anak saya balik?
171
00:08:24,589 --> 00:08:25,757
Saya bergurau.
172
00:08:27,592 --> 00:08:30,512
Jadi, bagaimana keadaan Killian?
173
00:08:30,512 --> 00:08:33,098
Dia magang di pejabat
Naomi Campbell di Hong Kong.
174
00:08:33,098 --> 00:08:35,767
Mungkin akan ke Milan
untuk Minggu Fesyen.
175
00:08:35,767 --> 00:08:37,894
Ya. Tak, itu bagus. Hebat.
176
00:08:37,894 --> 00:08:39,729
Latihan praktikal hebat, bukan?
177
00:08:39,729 --> 00:08:42,649
Berapa ramai kamu kalahkan
untuk masuk Institut Iklim Negara?
178
00:08:43,233 --> 00:08:45,986
Cuma, seluruh negara.
179
00:08:46,987 --> 00:08:49,030
Naib juara patut beri kamu bakul hadiah.
180
00:08:49,030 --> 00:08:52,158
Nampak pelik melepaskannya
untuk menanam pokok,
181
00:08:52,158 --> 00:08:55,287
tapi pembasmian hutan itu nyata.
Saya mahu buat perubahan.
182
00:08:55,287 --> 00:08:56,413
Dengan dipecat?
183
00:08:56,830 --> 00:09:00,792
Nasib baik, saya berunding
untuk permulaan beg swag neutral karbon,
184
00:09:00,792 --> 00:09:02,210
dan mereka perlu pekerja.
185
00:09:02,210 --> 00:09:03,378
- Itu minuman Ibu?
- Ya.
186
00:09:03,378 --> 00:09:05,422
- Dia tak buat.
- Tak buat apa?
187
00:09:05,422 --> 00:09:07,882
Billie, boleh pulangkan ini kepadanya?
188
00:09:07,882 --> 00:09:08,883
Ya.
189
00:09:14,597 --> 00:09:16,433
Ibu permainkan awak. Cuba lagi.
190
00:09:16,433 --> 00:09:18,560
Tak, dia tak buat. Dengar sendiri.
191
00:09:18,560 --> 00:09:20,478
Dia itu malaikat.
192
00:09:20,478 --> 00:09:22,314
Dia bersedia jadi kambing hitam.
193
00:09:22,856 --> 00:09:24,983
Apa Billie akan buat dengan penyu?
194
00:09:24,983 --> 00:09:27,944
Ajar mereka berenang
atau ajar mereka mengelak sup?
195
00:09:27,944 --> 00:09:30,196
Tiada pengakuan, tiada Leo untuk Billie,
196
00:09:30,196 --> 00:09:33,325
- dan tiada salad mayones.
- Ayah meninggal hari ini.
197
00:09:33,325 --> 00:09:35,368
Awak tak datang ke pengebumiannya.
198
00:09:35,368 --> 00:09:38,163
- Awak tak hantar jemputan.
- Ia pengebumian.
199
00:09:38,163 --> 00:09:40,707
Saya terpaksa buat semua sendiri,
macam biasa.
200
00:09:40,707 --> 00:09:42,917
Terpaksa dapatkan pengakuan ini sendiri.
201
00:09:42,917 --> 00:09:44,586
Maisy. Dia akan mati.
202
00:09:44,586 --> 00:09:46,004
Betul-betul akan mati.
203
00:09:46,004 --> 00:09:49,215
Tiada penipuan.
Mimsy tiada masa atau tempoh perhatian.
204
00:09:49,215 --> 00:09:51,843
Cukuplah dengan siasatan Nancy Drew.
Buat awak hodoh.
205
00:09:51,843 --> 00:09:55,055
Awak yang bermain CSI: Muskoka
206
00:09:55,180 --> 00:09:56,514
demi teman lelakinya.
207
00:09:56,514 --> 00:10:00,477
Saya cuba kembalikan Rumah Bot
untuk buat Riley mahu saya kembali.
208
00:10:00,477 --> 00:10:04,272
Contohi saya dan jangan curi kotej
daripada wanita yang akan mati.
209
00:10:04,272 --> 00:10:06,858
Dari orang yang cuba curi dari saya.
210
00:10:06,858 --> 00:10:09,277
Ya Tuhan, awak dah gila.
211
00:10:09,652 --> 00:10:12,155
Lupakan Leo.
Saya cari sendiri kerja Billie.
212
00:10:12,155 --> 00:10:13,656
- Baik.
- Saya kenal orang.
213
00:10:13,656 --> 00:10:15,825
Bawa kismis kencing manis awak pergi.
214
00:10:15,825 --> 00:10:17,535
Tak, saya takkan pergi.
215
00:10:17,535 --> 00:10:19,913
Billie dan saya akan meratapi ayah.
216
00:10:19,913 --> 00:10:23,833
Kami akan makan salad mayones ini,
minum pisang beralkohol itu,
217
00:10:23,833 --> 00:10:27,253
dan kami akan sebarkan abunya
di rumah luar, selayaknya,
218
00:10:27,253 --> 00:10:29,547
dan berseronok melakukannya.
219
00:10:29,756 --> 00:10:32,050
Ini sangat menarik.
220
00:10:32,217 --> 00:10:33,885
Jelaskan perlahan-lahan.
221
00:10:33,885 --> 00:10:36,888
Carta hari jadi Billie
meletakkan mataharinya di Capricorn,
222
00:10:36,888 --> 00:10:38,306
dia perlu berhati-hati.
223
00:10:38,306 --> 00:10:40,058
Sebab saya Taurus, bukan?
224
00:10:40,058 --> 00:10:44,354
Sangat mudah untuk kepala lembu
mencetuskan impulsif.
225
00:10:44,354 --> 00:10:46,773
Tapi itu sebab saya berbulan Aries.
226
00:10:47,065 --> 00:10:48,983
- Kenapa kelakar sangat?
- Billie
227
00:10:48,983 --> 00:10:51,653
ialah Capricorn, Aries dan Taurus.
228
00:10:52,445 --> 00:10:54,322
Nampak? Kambing, lembu dan biri-biri.
229
00:10:54,322 --> 00:10:56,491
Kalian! Semua tanduk!
230
00:10:56,491 --> 00:10:58,201
- Dia miang.
- Dia miang.
231
00:10:59,744 --> 00:11:01,704
Kamu minum itu dari tadi?
232
00:11:01,704 --> 00:11:03,706
Saya perlu bertenang.
233
00:11:03,706 --> 00:11:05,083
Dia bawah umur, ibu.
234
00:11:05,583 --> 00:11:08,002
Usia 17 di Kanada
sama dengan 6 di Eropah.
235
00:11:08,002 --> 00:11:10,797
Usia budak boleh minum arak
dengan bertanggungjawab.
236
00:11:10,797 --> 00:11:14,259
- Awak letak racun?
- Minuman untuk ibu saya?
237
00:11:14,259 --> 00:11:15,677
Tunggu. Macam pernah jadi.
238
00:11:15,969 --> 00:11:18,555
Dia tambah krim
dalam kopi saya musim panas lalu,
239
00:11:18,555 --> 00:11:19,889
walaupun saya ada IBS.
240
00:11:19,889 --> 00:11:21,724
Racun di dalamnya ialah rum.
241
00:11:21,724 --> 00:11:24,394
Tak percaya. Awak perlu minum.
242
00:11:24,519 --> 00:11:25,353
Baiklah.
243
00:11:29,023 --> 00:11:31,693
- Gembira?
- Tak. Anak perempuan saya mabuk,
244
00:11:31,693 --> 00:11:34,571
dengan campuran berbahaya
kafein dan rum.
245
00:11:34,571 --> 00:11:35,864
Kita detoks di rumah.
246
00:11:35,864 --> 00:11:37,699
- Ayuh pergi.
- Tapi ribut di luar!
247
00:11:37,699 --> 00:11:39,200
Kita akan jadi ribut.
248
00:11:40,034 --> 00:11:42,078
FORREST
parti pengering?
249
00:11:42,620 --> 00:11:45,039
Kejutan elektrik boleh bantu masalah saya.
250
00:11:45,039 --> 00:11:45,999
Tunggu, tidak.
251
00:11:45,999 --> 00:11:49,002
Tiada sesiapa akan pergi
sehingga ribut reda.
252
00:11:49,544 --> 00:11:52,839
Sekarang, mari kita mulakan majlis.
253
00:11:53,256 --> 00:11:57,427
Malam ini tentang Derrick,
bukan monolog faraj awak, Justin.
254
00:11:57,427 --> 00:11:59,596
Ini hari yang sukar untuk kita semua.
255
00:11:59,596 --> 00:12:02,765
Apa kata kita mulakan
dengan berkongsi kenangan ayah?
256
00:12:03,433 --> 00:12:04,976
Okey, ibu akan mula.
257
00:12:04,976 --> 00:12:07,020
Ibu tak perlu jadi kuat untuk kami.
258
00:12:07,020 --> 00:12:09,147
Biar saya pikul beban ini untuk ibu.
259
00:12:10,690 --> 00:12:14,110
Ayah meninggal mengejut,
dia tak sempat buang rasa bersalah.
260
00:12:14,110 --> 00:12:17,989
Tapi dia mahukan itu
untuk kita semua sebelum terlambat.
261
00:12:18,698 --> 00:12:22,952
Bukan rahsia yang ibu tak setia,
dan ayah pun sama.
262
00:12:24,245 --> 00:12:27,040
Saya minta maaf untuk begitu banyak
263
00:12:27,040 --> 00:12:31,836
cinta musim panas ayah di Rumah Bot.
264
00:12:32,420 --> 00:12:34,631
Saya tahu itu sebabnya ibu membakarnya.
265
00:12:34,631 --> 00:12:37,509
Tuhan, Maisy, dia tak bersalah.
266
00:12:37,509 --> 00:12:39,385
Kenapa susah sangat untuk percaya?
267
00:12:39,385 --> 00:12:42,013
Saya cuma mahu dia mati
tanpa rasa bersalah.
268
00:12:42,013 --> 00:12:44,933
Saya pun tak setia. Saya cium dua orang,
tak boleh kawal.
269
00:12:44,933 --> 00:12:47,519
Saya berasmara dengan
satu pasukan kriket. Tak apa.
270
00:12:47,519 --> 00:12:48,436
- Bertenang.
- Okey.
271
00:12:48,436 --> 00:12:51,564
Kenapa kamu fikir ibu bakar
Rumah Bot, Maisy?
272
00:12:51,564 --> 00:12:54,734
Si Kembar rakam ibu masuk semula
sebelum ia terbakar.
273
00:12:56,736 --> 00:12:59,405
Tiada siasatan kebakaran, bukan?
274
00:12:59,405 --> 00:13:00,907
Dia paksa saya buat.
275
00:13:00,907 --> 00:13:03,618
Dia fikir awak bakar
Rumah Bot untuk dapat duit insurans.
276
00:13:03,618 --> 00:13:06,454
Ibu pakai baju Claire,
yang sama seperti Riley,
277
00:13:06,454 --> 00:13:08,873
sebab ibu mahu elak daripada dikesan.
278
00:13:08,873 --> 00:13:11,543
Ibu juga fikir
meninggal akibat sakit misteri
279
00:13:11,543 --> 00:13:13,294
melindungi ibu daripada disyaki.
280
00:13:13,294 --> 00:13:15,505
Baik. Kamu tangkap ibu.
281
00:13:15,964 --> 00:13:16,965
Tidak.
282
00:13:18,466 --> 00:13:21,219
Ibu masuk semula ke Rumah Bot...
283
00:13:25,723 --> 00:13:28,560
untuk ambil Vitamix,
hadiah perkahwinan Justin.
284
00:13:28,560 --> 00:13:30,645
Itu Vitamix saya di dapur?
285
00:13:30,645 --> 00:13:32,855
Hadiah perkahwinan yang tak berlaku.
286
00:13:32,855 --> 00:13:34,023
- Hampir.
- Tunggu.
287
00:13:34,023 --> 00:13:36,067
Betul. Saya nampak dia dengannya.
288
00:13:36,067 --> 00:13:37,735
Selimut dan SodaStream juga.
289
00:13:37,735 --> 00:13:38,861
Penggoreng kering.
290
00:13:38,861 --> 00:13:40,488
Cukup dengan pengakuan.
291
00:13:40,488 --> 00:13:42,740
Dia paksa awak buat ini?
292
00:13:42,740 --> 00:13:44,242
Ya Tuhan, Maisy! Sudah!
293
00:13:44,242 --> 00:13:47,579
Ibu awak macam-macam.
Dia pencuri dan penipu,
294
00:13:47,579 --> 00:13:48,913
tapi bukan ahli sihir.
295
00:13:48,913 --> 00:13:52,959
Kita memang mahu ia berlaku,
tapi tiada sesiapa bakar Rumah Bot.
296
00:13:52,959 --> 00:13:56,254
Ia satu kemalangan yang sangat teruk.
297
00:13:56,254 --> 00:13:58,965
Kita semua perlu berhenti
lari dari kebenaran...
298
00:14:02,176 --> 00:14:03,303
Kita semua berlari.
299
00:14:04,887 --> 00:14:07,015
Ya Tuhan. Saya rasa saya alami pencerahan.
300
00:14:10,643 --> 00:14:14,689
Ayah lari dari saya semasa saya mengaku
dan saya serahkan Billie.
301
00:14:14,689 --> 00:14:17,567
Sekarang, saya lari
dari semua yang menyayangi saya
302
00:14:17,567 --> 00:14:20,278
supaya mereka tak perlu
lari daripada saya dulu.
303
00:14:20,278 --> 00:14:24,282
Ya Tuhan! Itulah sebabnya saya lari
daripada Riley! Saya sangat bijak!
304
00:14:24,907 --> 00:14:27,327
Kita perlu ke rumah luar, sebarkan abu.
305
00:14:27,327 --> 00:14:29,579
Yang tersebar di sini hanyalah karut.
306
00:14:29,579 --> 00:14:31,706
Mungkin ibu tak bakar Rumah Bot,
307
00:14:31,706 --> 00:14:34,834
tapi ibu bukan akan mati.
Berhenti sembunyikannya.
308
00:14:34,834 --> 00:14:37,754
Sebagai orang yang dah selesaikan
trauma mendalam...
309
00:14:37,754 --> 00:14:38,880
Dua puluh saat lalu?
310
00:14:38,880 --> 00:14:41,424
Cukup lama untuk tahu
awak perlu lepaskan dia
311
00:14:41,424 --> 00:14:43,009
macam saya lepaskan ayah.
312
00:14:43,968 --> 00:14:46,429
Ayah kekal dalam botol
sehingga ada kebenaran.
313
00:14:46,429 --> 00:14:49,432
- Kebenarannya, awak pendam semuanya.
- Tidak.
314
00:14:49,432 --> 00:14:53,102
Sewaktu dia sembilan tahun,
dia tahan apendiksnya daripada pecah.
315
00:14:53,102 --> 00:14:55,688
Saya tunggu ibu bawa saya ke hospital.
316
00:14:55,688 --> 00:14:57,190
Ibu beri wang teksi.
317
00:14:57,190 --> 00:14:59,609
Ini masalah awak. Awak pendam segalanya
318
00:14:59,609 --> 00:15:01,736
sehingga satu hari ia meletup.
319
00:15:01,736 --> 00:15:04,238
Tepat sekali!
Itu punca apendiks kamu pecah.
320
00:15:04,238 --> 00:15:05,448
Ibu salahkan saya?
321
00:15:05,448 --> 00:15:09,160
Kamu mungkin masih ada apendiks jika kamu
322
00:15:09,160 --> 00:15:11,579
telan maruah kamu dan lepaskan saja.
323
00:15:11,579 --> 00:15:13,122
Telan maruah saya?
324
00:15:13,122 --> 00:15:15,917
Mudah! Dah bertahun-tahun
saya telan kerenah ibu.
325
00:15:15,917 --> 00:15:17,543
Nak tengok saya lepaskan?
326
00:15:17,543 --> 00:15:19,420
Habiskan, jalang!
327
00:15:19,420 --> 00:15:20,630
Ayah!
328
00:15:25,426 --> 00:15:27,220
Bukan ayah awak.
329
00:15:28,096 --> 00:15:30,056
Dia baru makan Datuk Derrick?
330
00:15:34,227 --> 00:15:38,147
- Itu serbuk protein Victor.
- Awak bohong tentang abunya?
331
00:15:38,606 --> 00:15:40,525
Juga tentang meracun minuman awak.
332
00:15:40,525 --> 00:15:42,568
Ia ditambah kava kava ibu.
333
00:15:42,568 --> 00:15:45,905
- Kava kava?
- Cuma psikoaktif ringan
334
00:15:45,905 --> 00:15:48,950
- untuk mengurus kesakitan.
- Buat dia banyak cakap.
335
00:15:48,950 --> 00:15:51,411
Saya fikir ia membantu awak
dapat pengakuan.
336
00:15:51,411 --> 00:15:55,790
- Kamu patut tambah ganja.
- Saya tak sangka awak meracuni saya lagi.
337
00:15:55,790 --> 00:15:57,083
Awak? Saya pula?
338
00:15:57,083 --> 00:15:59,877
Awak patutnya dapatkan saya kerja,
bukan dadah.
339
00:15:59,877 --> 00:16:02,171
Kita semua buat silap.
340
00:16:03,589 --> 00:16:05,883
Ibu pernah tanya seseorang
341
00:16:05,883 --> 00:16:08,678
jika Maisy tidur dengan Derrick
untuk dapatkan kotej.
342
00:16:08,886 --> 00:16:11,222
Khabar angin itu tersebar luas.
343
00:16:11,389 --> 00:16:12,306
Apa?
344
00:16:13,599 --> 00:16:15,268
Rupa-rupanya ibu puncanya.
345
00:16:17,562 --> 00:16:20,732
Nampak elok. Pasti seluruh tasik
alami gangguan tenaga.
346
00:16:21,441 --> 00:16:23,818
Kita boleh hidupkan penjana.
347
00:16:23,818 --> 00:16:26,446
Tak. Sebaik saja nampak cahaya,
jiran akan datang
348
00:16:26,446 --> 00:16:28,322
minta simpan daging beku pelik.
349
00:16:29,323 --> 00:16:32,869
Cari lampu suluh di dalam kotak itu.
Ibu asyik alih semuanya.
350
00:16:33,327 --> 00:16:37,123
Nampak di mana ibu awak alih
set fondu atau sarung selimut?
351
00:16:37,331 --> 00:16:39,333
Okey. Kita boleh cakap kemudian.
352
00:16:54,932 --> 00:16:57,602
FORREST - Ribut beri aura pembunuh.
Selamatkan saya
353
00:16:57,602 --> 00:17:01,355
{\an8}IVY - Maaf jika saya menakutkan awak
354
00:17:04,275 --> 00:17:05,443
Saya suka gaya kamu.
355
00:17:06,110 --> 00:17:08,571
Mengabaikan mereka buat mereka lapar.
356
00:17:08,696 --> 00:17:10,490
Saya tak boleh buat lebih lama.
357
00:17:10,490 --> 00:17:11,491
Kamu pasti boleh.
358
00:17:12,074 --> 00:17:16,245
Saya pernah biar Murakami
dan Johnny Ramone menunggu sebulan
359
00:17:16,245 --> 00:17:19,040
dengan janji lawatan rahsia ke Majorca.
360
00:17:19,040 --> 00:17:21,042
Mereka bukan adik-beradik.
361
00:17:22,126 --> 00:17:24,128
Nampaknya ia boleh jadi teruk.
362
00:17:24,837 --> 00:17:27,298
Bagaimana mahu pilih seorang
tanpa menyakiti yang lain?
363
00:17:28,174 --> 00:17:31,385
Turuti kata hati kamu
boleh menyebabkan kematian.
364
00:17:32,136 --> 00:17:33,805
Baik atau buruk, itulah seronok.
365
00:17:34,138 --> 00:17:36,390
Yang tak seronok ialah hidup dengan kesal.
366
00:17:36,808 --> 00:17:39,602
Itu sebabnya awak mengaku
memulakan khabar angin?
367
00:17:39,602 --> 00:17:41,020
Saya tak menyesal itu.
368
00:17:41,020 --> 00:17:44,565
Itu mengajar dia cara untuk bangkit
daripada cakap-cakap orang.
369
00:17:44,565 --> 00:17:47,068
- Menjadikannya pembunuh.
- Membuatnya gila.
370
00:17:47,443 --> 00:17:49,403
Dia merancang seluruh malam ini
371
00:17:49,403 --> 00:17:52,740
untuk buat awak mengaku
jenayah yang awak tak buat.
372
00:17:54,534 --> 00:17:57,453
Awak... tak buat,
373
00:17:58,246 --> 00:17:59,163
bukan?
374
00:18:02,750 --> 00:18:03,876
Saya harap saya buat.
375
00:18:04,293 --> 00:18:05,795
Cuma untuk bahagiakannya.
376
00:18:07,213 --> 00:18:10,967
Saya kahwini doktor bosan
dan habiskan setiap musim panas di sini,
377
00:18:10,967 --> 00:18:13,052
bukannya menjelajah dengan The Kinks.
378
00:18:15,137 --> 00:18:16,138
Semua untuk dia.
379
00:18:17,807 --> 00:18:19,267
Apa lagi yang dia mahu?
380
00:18:20,059 --> 00:18:21,853
Mungkin permohonan maaf?
381
00:18:23,521 --> 00:18:26,899
Derrick beri kotej kepada anak tiri,
bukannya kepada isterinya.
382
00:18:26,899 --> 00:18:28,693
Maisy yang patut minta maaf.
383
00:18:29,735 --> 00:18:31,863
Datuk beri kotej kepada keluarganya.
384
00:18:32,530 --> 00:18:34,240
Saya rasa itu bermakna awak juga.
385
00:18:38,452 --> 00:18:39,704
Kolagen lembu?
386
00:18:39,954 --> 00:18:41,247
Awak jual produk ternakan?
387
00:18:41,247 --> 00:18:42,957
Itu untuk serbuk protein Victor.
388
00:18:44,166 --> 00:18:48,004
Jadi, di mana awak sebarkan
abu sebenar ayah?
389
00:18:48,504 --> 00:18:50,756
Sepanjang denai larian
kegemarannya di tasik.
390
00:18:51,591 --> 00:18:53,342
Ayah memang suka menyebar luas.
391
00:18:54,176 --> 00:18:55,636
Hadiah perkahwinan saya!
392
00:18:56,596 --> 00:18:57,889
Hei.
393
00:18:59,765 --> 00:19:01,684
Awak okey?
394
00:19:01,684 --> 00:19:04,186
Hal khabar angin pelik ibu awak?
395
00:19:05,146 --> 00:19:07,440
Saya patut tanya awak hal yang sama.
396
00:19:07,440 --> 00:19:10,860
Tidur dengan ayah untuk dapatkan kotej
ialah bahan kegemaran awak.
397
00:19:10,860 --> 00:19:13,779
Ya, tapi saya tak percaya.
Maksud saya, kurang percaya.
398
00:19:13,779 --> 00:19:18,492
Ya, jangan risau tentang saya.
Saya hidup untuk cuci pembohongan ibu.
399
00:19:18,492 --> 00:19:21,412
Sebagai seseorang yang dah pernah buat...
400
00:19:21,412 --> 00:19:22,455
Sebentar tadi?
401
00:19:22,455 --> 00:19:26,208
...saya tahu betapa sukarnya
untuk melepaskan kisah kita.
402
00:19:26,208 --> 00:19:28,836
Itu cuma pengaruh rum dan kava.
403
00:19:28,836 --> 00:19:30,338
Kita tak menilai guru hebat.
404
00:19:31,005 --> 00:19:34,383
Saya mencari pembakar
adalah saya mencari diri sendiri.
405
00:19:34,383 --> 00:19:36,844
- Saya rendah diri untuk mengaku...
- Cukup khayal.
406
00:19:36,844 --> 00:19:40,932
...yang jika saya benar-benar mahu bercinta,
saya perlu perbaiki diri saya.
407
00:19:41,974 --> 00:19:46,062
Saya tiada harapan dengan Riley.
Awak masih ada peluang dengan ibu awak.
408
00:19:48,856 --> 00:19:49,774
Betul kata awak.
409
00:19:49,899 --> 00:19:51,025
Saya buat kerja.
410
00:19:51,025 --> 00:19:53,569
Sebab itu saya lebih baik daripada orang.
411
00:19:53,569 --> 00:19:54,904
Awak langkau selangkah.
412
00:19:54,904 --> 00:19:59,367
Saya atasi khabar angin ibu untuk jadi
presiden Rumah Bot paling lama.
413
00:19:59,367 --> 00:20:01,619
Dia cuma ada kuasa yang saya beri.
414
00:20:02,119 --> 00:20:05,539
Tiba masanya untuk ambil semula
apa yang menjadi hak saya
415
00:20:05,539 --> 00:20:08,042
dan menjadi seorang dewi.
416
00:20:08,042 --> 00:20:10,211
Dia kata, "Jadilah terang."
417
00:20:19,387 --> 00:20:20,763
Saya beli untuk Derrick.
418
00:20:20,763 --> 00:20:23,432
Kelenjar peluhnya seperti keldai Bolivia.
419
00:20:23,432 --> 00:20:26,143
Tak pernah guna.
Mungkin jika guna, dia masih hidup.
420
00:20:27,061 --> 00:20:28,396
Saya wariskan kepada kamu.
421
00:20:30,272 --> 00:20:33,150
Semoga kamu lihat lebih jelas
apabila berlari.
422
00:20:35,695 --> 00:20:37,905
Bukan gaya terbaik awak. Betulkan sikit...
423
00:20:37,905 --> 00:20:39,198
Ini milik Derrick.
424
00:20:40,366 --> 00:20:43,035
Gunakannya untuk dengar kata hati kamu.
425
00:20:43,744 --> 00:20:44,829
Justin juga.
426
00:20:44,829 --> 00:20:46,455
Derrick mengalami aritmia.
427
00:20:46,455 --> 00:20:48,582
Jika lariannya tak membunuh,
jantungnya akan.
428
00:20:50,918 --> 00:20:53,546
Kalaulah ahli sihir ada hati untuk awak.
429
00:20:55,297 --> 00:20:57,133
Itu menghalang. Apa kata...
430
00:20:57,133 --> 00:20:59,176
Tidak. Tak mengapa. Saya faham.
431
00:20:59,802 --> 00:21:02,680
Saya boleh hubungi Brown Bag Swag
tentang kerja Billie.
432
00:21:02,680 --> 00:21:04,557
Bagaimana dengan anak penyu Leo?
433
00:21:04,557 --> 00:21:07,518
Saya rasa saya akan menikmati
sisa musim panas.
434
00:21:07,518 --> 00:21:09,145
Tapi terima kasih. Saya hargainya.
435
00:21:09,145 --> 00:21:11,439
Opal pun benci menulis surat sokongan.
436
00:21:13,232 --> 00:21:16,819
Saya rasa kita patut...
Dapatkan set fondu itu.
437
00:21:17,236 --> 00:21:19,447
Terima kasih untuk malam yang hebat.
438
00:21:19,447 --> 00:21:22,241
Juga sebab meraikan ayah,
cara yang dia mahukan.
439
00:21:22,742 --> 00:21:24,160
Mabuk dan marah.
440
00:21:24,577 --> 00:21:25,494
Selamat malam.
441
00:21:26,287 --> 00:21:27,204
Malam.
442
00:21:33,586 --> 00:21:34,837
Perlu cuci peti sejuk.
443
00:21:34,837 --> 00:21:37,173
Whoreen akan datang
dengan roti daging 2011.
444
00:21:37,173 --> 00:21:39,050
Ibu ada hadiah untuk kamu juga, sayang.
445
00:21:40,176 --> 00:21:41,093
Okey.
446
00:21:45,639 --> 00:21:47,266
Ibu ingin memohon maaf.
447
00:21:47,725 --> 00:21:50,603
Sebab ibu mulakan khabar angin.
Maaf menyakiti kamu.
448
00:21:50,603 --> 00:21:53,689
Tapi jika tersebar secepat itu,
orang mungkin percaya.
449
00:21:54,899 --> 00:21:58,277
Ibu juga maafkan kamu
sebab fikir ibu bakar Rumah Bot.
450
00:21:58,277 --> 00:22:01,489
Ibu tahu kamu kecewa sebab ibu tak pergi.
451
00:22:01,614 --> 00:22:03,032
Tak perlu buang masa
452
00:22:03,032 --> 00:22:05,159
dengan orang yang fikir
kamu tidur dengan ayah.
453
00:22:05,785 --> 00:22:08,120
Kita boleh fokus pada perkara penting.
454
00:22:08,704 --> 00:22:11,999
- Ibu dan kamu.
- Tiada ibu dan saya.
455
00:22:12,583 --> 00:22:14,668
Cuma ada ibu dan apa yang ibu mahu.
456
00:22:14,668 --> 00:22:17,171
Mungkin aksi sakit ibu meyakinkan tasik
457
00:22:17,171 --> 00:22:20,007
untuk hapuskan Rumah Bot,
tapi saya akan kembalikan.
458
00:22:20,007 --> 00:22:22,885
Saya bosan ibu asyik rampas hak saya.
459
00:22:22,885 --> 00:22:26,263
Apa yang saya belajar dari ibu,
cara untuk menang.
460
00:22:28,432 --> 00:22:30,351
Maisy selalu menang.
461
00:22:39,401 --> 00:22:41,570
Awak tak kisah saya tarik diri dari kerja?
462
00:22:42,071 --> 00:22:44,323
Awak bergurau? Saya sangat bangga.
463
00:22:44,698 --> 00:22:46,992
Bekerja dengan Maisy ada akibatnya.
464
00:22:46,992 --> 00:22:48,285
Biasanya penipuan cukai.
465
00:22:48,577 --> 00:22:50,496
Apa kita mahu beritahu ibu bapa awak?
466
00:22:50,496 --> 00:22:52,456
Taman Kanada disangka majikan saya.
467
00:22:52,456 --> 00:22:56,335
Jadi, selagi tak dapat kerja, kita diam,
468
00:22:56,669 --> 00:22:59,130
atau saya akan ada
ibu bapa lain yang lari daripada saya.
469
00:23:01,173 --> 00:23:05,177
Awak tahu yang awak bukan punca
ayah saya lari dari saya, bukan?
470
00:23:05,177 --> 00:23:06,637
Kami saling berlari.
471
00:23:06,637 --> 00:23:07,596
Saya tahu.
472
00:23:07,596 --> 00:23:09,765
Awak tua setahun dari saya?
473
00:23:09,765 --> 00:23:12,560
Secara fizikal. Secara emosi, 14 lembut.
474
00:23:16,021 --> 00:23:19,650
Tiada lagi lari dari orang tersayang
kerana takut mereka lari.
475
00:23:19,650 --> 00:23:21,652
Melainkan mereka digigit zombi.
476
00:23:21,652 --> 00:23:24,113
- Takkan cuba potong?
- Kesilapan orang baru.
477
00:23:24,113 --> 00:23:26,198
Nampak? Itu yang saya suka.
478
00:23:26,198 --> 00:23:29,076
Awak tahu bila perlu lari,
bila perlu berpendirian.
479
00:23:29,076 --> 00:23:32,454
- Sehingga ia menggigit saya.
- Kita tak menilai guru yang hebat.
480
00:23:36,458 --> 00:23:37,877
Saya akan pergi ambil surat.
481
00:23:37,877 --> 00:23:38,878
Sudah tentu.
482
00:23:44,216 --> 00:23:45,843
Saya takkan lari daripada awak.
483
00:23:52,099 --> 00:23:54,935
BILLIE - Tak menghilang.
Ada hal keluarga. Boleh berbual
484
00:23:59,523 --> 00:24:02,484
Saya tak tahu fungsi
cincin logam pelik ini,
485
00:24:02,484 --> 00:24:04,236
tapi saya jumpa pencedok ini.
486
00:24:04,236 --> 00:24:05,196
IVY
Bila masa sesuai?
487
00:24:05,196 --> 00:24:08,199
Saya ada bahan-bahan
untuk dicelup ke dalam coklat atau keju...
488
00:24:08,199 --> 00:24:09,617
BILLIE
Ada masa esok ?
489
00:24:09,742 --> 00:24:11,827
Apa saja boleh guna
dalam mesin fondu.
490
00:24:11,827 --> 00:24:14,580
Dah lama tak guna, sejak kolej.
Lupa cara nak guna.
491
00:24:14,788 --> 00:24:16,540
Tapi seramiknya sangat bagus. Berat.
492
00:24:16,540 --> 00:24:18,167
MAKMAL SUKAN PERUBATAN MOHEBBI SULIT
493
00:24:18,167 --> 00:24:19,460
Fikirkan tentang...
494
00:25:11,345 --> 00:25:13,347
Terjemahan sari kata oleh JuLeeDya
495
00:25:13,347 --> 00:25:15,432
Penyelia Kreatif H. Segara