1 00:00:20,981 --> 00:00:23,859 - Boleh perlahankan keluhan? - Berhenti mengajar. 2 00:00:24,026 --> 00:00:26,779 Justin, jika saya tak jumpa kerja alam sekitar hebat, 3 00:00:26,779 --> 00:00:29,281 ibu bapa saya tahu dan hidup saya berakhir. 4 00:00:29,281 --> 00:00:30,741 Hidup saya dah berakhir. 5 00:00:30,741 --> 00:00:33,535 Saya ditinggal kekasih, dihalau dari kotej keluarga, 6 00:00:33,535 --> 00:00:37,372 dan anak saya, yang sepatutnya pergi beli kentang untuk bapa kandung, 7 00:00:37,372 --> 00:00:40,250 obses dengan CV pada cuti musim panasnya. 8 00:00:40,250 --> 00:00:42,920 Saya dapat lesen bot dan sijil memburu. 9 00:00:42,920 --> 00:00:44,379 Ini akan membantu saya. 10 00:00:44,379 --> 00:00:46,757 Saya tak mahu buat begini, tapi saya tiada pilihan. 11 00:00:47,549 --> 00:00:50,302 - Mesej siapa? - Maisy jemput kita makan malam. 12 00:00:50,302 --> 00:00:52,805 Saya perlukan snek dan awak perlu bertenang. 13 00:00:52,805 --> 00:00:54,181 Saya masih ada ujian. 14 00:00:54,181 --> 00:00:57,643 Saya tak suka guna alasan ini, tapi ini ulang tahun kematian ayah saya. 15 00:00:57,643 --> 00:01:00,813 Maisy mahu raikan hidupnya dengan menyebarkan abunya. 16 00:01:00,813 --> 00:01:02,439 Rumah luar? Awak benci dia. 17 00:01:02,439 --> 00:01:04,441 Saya tak benci makanan kegemarannya. 18 00:01:04,858 --> 00:01:08,237 Roti sosej, pencecah kacang nenek, pisang beralkohol. 19 00:01:08,821 --> 00:01:12,574 Itu koktel rum yang lazat, akan alihkan fikiran awak daripada kerja. 20 00:01:12,574 --> 00:01:15,327 Okey, saya masih bawah umur dan perlu pekerjaan. 21 00:01:15,327 --> 00:01:16,411 Maisy boleh tolong. 22 00:01:16,411 --> 00:01:18,831 Dia mungkin kenal pempengaruh hijau menjengkelkan 23 00:01:18,831 --> 00:01:19,748 yang nak upah awak. 24 00:01:21,708 --> 00:01:23,293 IVY Boleh kita berbincang? 25 00:01:23,293 --> 00:01:24,920 Tentang parti? 26 00:01:24,920 --> 00:01:26,839 Rasa pelik 27 00:01:28,465 --> 00:01:31,468 - Baik. Saya akan pergi. Jika Maisy tolong. - Ya? 28 00:01:31,468 --> 00:01:33,595 Tunggu sampai awak minum pisang beralkohol. 29 00:01:34,096 --> 00:01:35,889 Dah dengar! Terlambat untuk halang. 30 00:01:38,392 --> 00:01:39,601 Helo! 31 00:01:40,102 --> 00:01:41,687 Kenapa awak bawa buah itu? 32 00:01:41,687 --> 00:01:44,064 Kita tak boleh datang tangan kosong. 33 00:01:44,064 --> 00:01:46,900 Mereka juga ludah minuman saya di stesen Gas And Go. 34 00:01:46,900 --> 00:01:48,902 Marcus merokok dan saya boleh rasa. 35 00:01:49,611 --> 00:01:51,071 Terima kasih kerana sudi datang. 36 00:01:51,071 --> 00:01:52,489 Ayah pasti sangat gembira. 37 00:01:53,240 --> 00:01:54,950 Kecuali yang dia dah mati. 38 00:01:58,787 --> 00:02:02,749 TASIK 39 00:02:03,876 --> 00:02:04,793 Sayang. 40 00:02:05,294 --> 00:02:07,838 Ibu tahu betapa sukarnya hari ini untuk kamu. 41 00:02:10,132 --> 00:02:11,258 Kami bawa kurma. 42 00:02:11,925 --> 00:02:14,303 Tak sangka hari ini boleh jadi lebih sedih. 43 00:02:14,303 --> 00:02:16,555 Ibu dan Billie duduklah dan berehat. 44 00:02:16,555 --> 00:02:18,640 Justin dan saya boleh selesaikan. 45 00:02:18,640 --> 00:02:19,641 Sempurna. 46 00:02:19,766 --> 00:02:21,393 Kita boleh susun tempat suci. 47 00:02:21,393 --> 00:02:23,228 - Tolong saya. - Maaf. 48 00:02:23,854 --> 00:02:24,688 Ya Tuhan. 49 00:02:25,355 --> 00:02:27,024 Di mana Opal dan Victor? 50 00:02:27,024 --> 00:02:28,025 Di bandar. 51 00:02:28,442 --> 00:02:30,736 Opal amat terkesan dengan kematian Derrick. 52 00:02:30,736 --> 00:02:32,738 Dia berbaju hitam selama enam bulan. 53 00:02:32,988 --> 00:02:35,866 Awak kenal mana-mana CEO alam sekitar 54 00:02:35,866 --> 00:02:38,243 yang mahu upah pelajar? Billie perlu kerja. 55 00:02:38,243 --> 00:02:40,662 - Apa berlaku dengan menanam pokok? - Tak berhasil. 56 00:02:41,038 --> 00:02:44,666 Saya sibuk dengan Riley, tak perasan yang dia terkapai-kapai. 57 00:02:44,666 --> 00:02:45,918 Saya boleh bantu. 58 00:02:45,918 --> 00:02:47,336 - Ya? - Dengan balasan. 59 00:02:50,005 --> 00:02:52,549 Adakah penyeludupan, penipuan, atau peras ugut? 60 00:02:52,549 --> 00:02:55,218 Buat ibu mengaku dia bakar Rumah Bot. 61 00:02:55,218 --> 00:02:57,012 - Ayuh, Maisy. - Awak betul. 62 00:02:57,012 --> 00:02:59,056 Ada pembakar antara kita. Ibu. 63 00:02:59,056 --> 00:03:00,474 Rakaman Si Kembar buktinya. 64 00:03:00,474 --> 00:03:03,518 Tak, saya dah cakap, saya dah lupakan. 65 00:03:04,186 --> 00:03:07,147 Saya cuma datang untuk dapatkan Billie kerja. 66 00:03:07,147 --> 00:03:09,608 - Dia tinggal sebab saya... - Dia juga dipecat. 67 00:03:09,608 --> 00:03:13,278 Jika awak mahu saya bantu Billie, bantu saya buktikan ibu yang bakar. 68 00:03:14,154 --> 00:03:15,405 Cuba pertimbangkan. 69 00:03:16,031 --> 00:03:19,242 Ibu kata dia sedang nazak selepas awak umumkan perkahwinan. 70 00:03:19,242 --> 00:03:21,954 Kemudian dia buat Jayne tempah Rumah Bot. 71 00:03:21,954 --> 00:03:25,958 Kemudian dia selinap masuk pakai baju orang lain sebelum kebakaran. 72 00:03:25,958 --> 00:03:28,460 Untuk dapatkan wang daripada jualan tanah. 73 00:03:28,794 --> 00:03:30,128 Awak ada bukti? 74 00:03:30,128 --> 00:03:31,463 Saya akan dapatkan pengakuan. 75 00:03:31,463 --> 00:03:34,508 Tenaga dramatik awak ialah cubaan terbaik kita. 76 00:03:34,508 --> 00:03:35,968 Mimsy suka tontonan. 77 00:03:35,968 --> 00:03:37,928 Keadaan paling sempurna. 78 00:03:37,928 --> 00:03:40,931 Ulang tahun kematian ayah, dan dalam cahaya malap, 79 00:03:40,931 --> 00:03:43,141 awak ada persamaan dengan Derrick. 80 00:03:43,141 --> 00:03:46,228 Dengan Billie di sini, ibu mungkin rasa bersalah. 81 00:03:47,729 --> 00:03:50,065 Aduhai, entahlah. Saya tak tahu, Maisy. 82 00:03:50,065 --> 00:03:52,693 Kali terakhir buat begini, Riley pergi. 83 00:03:53,068 --> 00:03:57,030 Buktikan itu pembakaran, dan lembaga dapat wang insurans dan bayaran. 84 00:03:57,030 --> 00:03:58,740 Riley pulang kepada wira. 85 00:03:58,740 --> 00:04:00,283 Apa faedahnya untuk awak? 86 00:04:00,867 --> 00:04:02,869 Bahan untuk peras ugut ibu saya. 87 00:04:02,869 --> 00:04:05,914 Dia serah kotej kepada saya dan keluar dari hidup saya selamanya. 88 00:04:05,914 --> 00:04:08,750 Saya rasa saya patut cadangkan idea terapi keluarga 89 00:04:08,750 --> 00:04:10,460 sebelum memeras ugut. 90 00:04:10,460 --> 00:04:11,461 Fikirkan Billie. 91 00:04:12,045 --> 00:04:15,090 Saya kenal orang DiCaprio, dan mereka bekerja dengan anak penyu. 92 00:04:19,511 --> 00:04:20,429 Baiklah. 93 00:04:20,679 --> 00:04:22,889 Saya akan buat, demi Billie. 94 00:04:24,891 --> 00:04:26,059 Juga untuk semua sisa. 95 00:04:26,059 --> 00:04:28,895 Awak pasti mahu makan mayones? Entahlah. 96 00:04:34,901 --> 00:04:38,238 DERRICK LOVEJOY DALAM KENANGAN 1954-2015 97 00:04:42,409 --> 00:04:44,953 Derrick telah mati selama lapan tahun, 98 00:04:44,953 --> 00:04:48,373 dan saya ada begitu ramai kekasih yang lebih kreatif sejak itu, 99 00:04:48,373 --> 00:04:49,958 tapi saya masih merindui dia. 100 00:04:50,709 --> 00:04:52,294 Saya harap kamu dapat jumpa. 101 00:04:53,003 --> 00:04:54,421 Ya. Bagaimana orangnya? 102 00:04:55,172 --> 00:04:56,465 Sama seperti Justin. 103 00:04:56,590 --> 00:04:57,841 Dia sentiasa berlari. 104 00:04:58,717 --> 00:05:01,011 Doktor gelar ia latihan maraton. 105 00:05:01,470 --> 00:05:05,390 Tapi siapa yang perlukan jarak 42 kilometer dengan isteri? 106 00:05:07,142 --> 00:05:09,061 Bagaimana latihan praktikal kamu? 107 00:05:10,687 --> 00:05:13,940 Saya putuskan untuk tinggal di sini dan menanam pokok. 108 00:05:14,357 --> 00:05:16,651 Tapi saya dipecat. 109 00:05:17,319 --> 00:05:21,281 Ya, saya "dipecat" berkali-kali. 110 00:05:22,032 --> 00:05:25,535 Tapi saya sentiasa ubah ke pihak saya atau jadi penyelesaian. 111 00:05:26,787 --> 00:05:29,414 Jika kamu tak cukup wang, saya boleh pinjamkan 112 00:05:29,414 --> 00:05:31,541 daripada bahagian jualan Rumah Bot. 113 00:05:31,541 --> 00:05:33,752 Bukan soal wang, soal ibu bapa saya. 114 00:05:34,336 --> 00:05:36,838 - Jika mereka tahu... - Harapnya mereka zodiak udara. 115 00:05:39,758 --> 00:05:42,469 {\an8}FORREST Baru buat - Nak rasa? 116 00:05:42,469 --> 00:05:44,096 Permohonan kerja tak berjaya? 117 00:05:44,888 --> 00:05:45,972 Belum tahu lagi. 118 00:05:46,181 --> 00:05:48,016 Patutkah kita tahu bila? 119 00:05:51,728 --> 00:05:55,398 Hai, pisang beralkohol untuk raikan ayah. 120 00:05:55,398 --> 00:05:59,236 Saya cuma minum Air Bidadari, untuk tahu rasa masa depan saya. 121 00:05:59,528 --> 00:06:03,115 Apakah hari, masa, dan tempat kelahiran Billie? 122 00:06:03,323 --> 00:06:04,199 Awak ada. 123 00:06:05,033 --> 00:06:07,869 Ya, tapi kamu tak mahu besarkan. Saya tak mahu terlebih tahu. 124 00:06:08,203 --> 00:06:09,746 Ada nampak iPad saya? 125 00:06:09,996 --> 00:06:12,290 Saya mahu buat carta kelahiran Billie. 126 00:06:15,877 --> 00:06:16,753 Kenapa? 127 00:06:17,879 --> 00:06:21,842 Sebab dia 50% kamu, dan saya fikir jika saya tunjuk kepada dia 128 00:06:21,842 --> 00:06:25,220 yang dia tersalah bintang, mungkin menghilangkan peritnya. 129 00:06:28,181 --> 00:06:32,477 Ya Tuhan, hari ini, bukan? Sangat kejam! 130 00:06:32,477 --> 00:06:35,772 - Semua dalam gelombang besar. - Ibu juga rindu ayah kamu. 131 00:06:35,772 --> 00:06:38,400 - Tak, bukan itu... - Billie dipecat? 132 00:06:38,400 --> 00:06:40,527 - Tak, ia... - Riley pergi selamanya? 133 00:06:40,527 --> 00:06:41,444 Tak! 134 00:06:41,444 --> 00:06:44,531 Kamu tak boleh ada hubungan sebab mencintai trauma kamu? 135 00:06:44,531 --> 00:06:45,824 - Tidak! - Jadi, luahkannya. 136 00:06:50,704 --> 00:06:53,206 Mereka menyiasat kebakaran Rumah Bot. 137 00:06:53,206 --> 00:06:56,459 Polis mengesyaki pembakaran dan semua bukti, Mimsy, 138 00:06:56,459 --> 00:06:58,753 mengarah kepada saya. Tak masuk akal. 139 00:06:58,753 --> 00:07:01,756 - Saya diperangkap. - Mata kamu meliar, 140 00:07:01,756 --> 00:07:05,302 - dan postur kamu tak jujur. - Saya tak buat. Saya tak bersalah! 141 00:07:05,302 --> 00:07:07,929 Saya buntu. Saya tak boleh masuk penjara. 142 00:07:07,929 --> 00:07:11,183 Tak boleh kehilangan Billie. Saya baru dapat dia kembali. 143 00:07:11,766 --> 00:07:12,851 Kamu tak perlu. 144 00:07:14,269 --> 00:07:15,312 Saya yang buat. 145 00:07:15,854 --> 00:07:16,771 Awak yang buat? 146 00:07:18,523 --> 00:07:20,275 Bagaimana? Meyakinkan? 147 00:07:20,275 --> 00:07:22,068 - Sangat. - Sempurna. 148 00:07:22,068 --> 00:07:23,111 Hubungi polis. 149 00:07:23,695 --> 00:07:26,198 Saya patut hubungi mereka sebab awak buat? 150 00:07:26,198 --> 00:07:28,200 - Saya mahu mengaku. - Sebab awak buat? 151 00:07:28,200 --> 00:07:30,118 Itulah yang saya akan cakap. 152 00:07:30,744 --> 00:07:33,830 Jadi awak akan mengaku, tapi awak tak buat, 153 00:07:33,830 --> 00:07:36,249 atau awak buat, tapi... Maaf. Saya keliru. 154 00:07:36,249 --> 00:07:38,668 Pembakaran tak berbaloi untuk sakit kulit. 155 00:07:39,461 --> 00:07:43,423 Walaupun saya tak buat, saya sanggup jadi kambing hitam kamu. 156 00:07:43,423 --> 00:07:45,717 Saya akan mati sebelum ia dibicarakan. 157 00:07:46,259 --> 00:07:49,888 Tapi saya mahu Opal catatkan keberanian saya dalam euloginya. 158 00:07:50,555 --> 00:07:52,515 Saya mahu Lily James dalam biopik saya. 159 00:07:52,515 --> 00:07:54,684 Dia hebat sebagai Pamela Anderson. 160 00:07:54,684 --> 00:07:57,312 Mungkin kita tunggu saja polis ambil tindakan. 161 00:07:57,812 --> 00:07:59,814 Kamu patut fikir untuk mengaku. 162 00:08:00,440 --> 00:08:02,317 Penjara sangat bagus untuk kamu. 163 00:08:02,567 --> 00:08:05,153 Kamu akan kurus akhirnya dan bertemu seseorang. 164 00:08:05,153 --> 00:08:07,572 Kamu lebih suka katil atas atau bawah? 165 00:08:07,572 --> 00:08:09,532 Bergantung pada sarapan saya pagi itu. 166 00:08:12,285 --> 00:08:13,453 IVY Awak marah saya? 167 00:08:13,453 --> 00:08:14,579 Sebab cium awak? 168 00:08:14,579 --> 00:08:16,164 Atau pecat awak? 169 00:08:19,584 --> 00:08:21,002 Perlu apa-apa bantuan? 170 00:08:21,002 --> 00:08:24,005 Boleh bantu kebumikan ibu saya dan bawa anak saya balik? 171 00:08:24,589 --> 00:08:25,757 Saya bergurau. 172 00:08:27,592 --> 00:08:30,512 Jadi, bagaimana keadaan Killian? 173 00:08:30,512 --> 00:08:33,098 Dia magang di pejabat Naomi Campbell di Hong Kong. 174 00:08:33,098 --> 00:08:35,767 Mungkin akan ke Milan untuk Minggu Fesyen. 175 00:08:35,767 --> 00:08:37,894 Ya. Tak, itu bagus. Hebat. 176 00:08:37,894 --> 00:08:39,729 Latihan praktikal hebat, bukan? 177 00:08:39,729 --> 00:08:42,649 Berapa ramai kamu kalahkan untuk masuk Institut Iklim Negara? 178 00:08:43,233 --> 00:08:45,986 Cuma, seluruh negara. 179 00:08:46,987 --> 00:08:49,030 Naib juara patut beri kamu bakul hadiah. 180 00:08:49,030 --> 00:08:52,158 Nampak pelik melepaskannya untuk menanam pokok, 181 00:08:52,158 --> 00:08:55,287 tapi pembasmian hutan itu nyata. Saya mahu buat perubahan. 182 00:08:55,287 --> 00:08:56,413 Dengan dipecat? 183 00:08:56,830 --> 00:09:00,792 Nasib baik, saya berunding untuk permulaan beg swag neutral karbon, 184 00:09:00,792 --> 00:09:02,210 dan mereka perlu pekerja. 185 00:09:02,210 --> 00:09:03,378 - Itu minuman Ibu? - Ya. 186 00:09:03,378 --> 00:09:05,422 - Dia tak buat. - Tak buat apa? 187 00:09:05,422 --> 00:09:07,882 Billie, boleh pulangkan ini kepadanya? 188 00:09:07,882 --> 00:09:08,883 Ya. 189 00:09:14,597 --> 00:09:16,433 Ibu permainkan awak. Cuba lagi. 190 00:09:16,433 --> 00:09:18,560 Tak, dia tak buat. Dengar sendiri. 191 00:09:18,560 --> 00:09:20,478 Dia itu malaikat. 192 00:09:20,478 --> 00:09:22,314 Dia bersedia jadi kambing hitam. 193 00:09:22,856 --> 00:09:24,983 Apa Billie akan buat dengan penyu? 194 00:09:24,983 --> 00:09:27,944 Ajar mereka berenang atau ajar mereka mengelak sup? 195 00:09:27,944 --> 00:09:30,196 Tiada pengakuan, tiada Leo untuk Billie, 196 00:09:30,196 --> 00:09:33,325 - dan tiada salad mayones. - Ayah meninggal hari ini. 197 00:09:33,325 --> 00:09:35,368 Awak tak datang ke pengebumiannya. 198 00:09:35,368 --> 00:09:38,163 - Awak tak hantar jemputan. - Ia pengebumian. 199 00:09:38,163 --> 00:09:40,707 Saya terpaksa buat semua sendiri, macam biasa. 200 00:09:40,707 --> 00:09:42,917 Terpaksa dapatkan pengakuan ini sendiri. 201 00:09:42,917 --> 00:09:44,586 Maisy. Dia akan mati. 202 00:09:44,586 --> 00:09:46,004 Betul-betul akan mati. 203 00:09:46,004 --> 00:09:49,215 Tiada penipuan. Mimsy tiada masa atau tempoh perhatian. 204 00:09:49,215 --> 00:09:51,843 Cukuplah dengan siasatan Nancy Drew. Buat awak hodoh. 205 00:09:51,843 --> 00:09:55,055 Awak yang bermain CSI: Muskoka 206 00:09:55,180 --> 00:09:56,514 demi teman lelakinya. 207 00:09:56,514 --> 00:10:00,477 Saya cuba kembalikan Rumah Bot untuk buat Riley mahu saya kembali. 208 00:10:00,477 --> 00:10:04,272 Contohi saya dan jangan curi kotej daripada wanita yang akan mati. 209 00:10:04,272 --> 00:10:06,858 Dari orang yang cuba curi dari saya. 210 00:10:06,858 --> 00:10:09,277 Ya Tuhan, awak dah gila. 211 00:10:09,652 --> 00:10:12,155 Lupakan Leo. Saya cari sendiri kerja Billie. 212 00:10:12,155 --> 00:10:13,656 - Baik. - Saya kenal orang. 213 00:10:13,656 --> 00:10:15,825 Bawa kismis kencing manis awak pergi. 214 00:10:15,825 --> 00:10:17,535 Tak, saya takkan pergi. 215 00:10:17,535 --> 00:10:19,913 Billie dan saya akan meratapi ayah. 216 00:10:19,913 --> 00:10:23,833 Kami akan makan salad mayones ini, minum pisang beralkohol itu, 217 00:10:23,833 --> 00:10:27,253 dan kami akan sebarkan abunya di rumah luar, selayaknya, 218 00:10:27,253 --> 00:10:29,547 dan berseronok melakukannya. 219 00:10:29,756 --> 00:10:32,050 Ini sangat menarik. 220 00:10:32,217 --> 00:10:33,885 Jelaskan perlahan-lahan. 221 00:10:33,885 --> 00:10:36,888 Carta hari jadi Billie meletakkan mataharinya di Capricorn, 222 00:10:36,888 --> 00:10:38,306 dia perlu berhati-hati. 223 00:10:38,306 --> 00:10:40,058 Sebab saya Taurus, bukan? 224 00:10:40,058 --> 00:10:44,354 Sangat mudah untuk kepala lembu mencetuskan impulsif. 225 00:10:44,354 --> 00:10:46,773 Tapi itu sebab saya berbulan Aries. 226 00:10:47,065 --> 00:10:48,983 - Kenapa kelakar sangat? - Billie 227 00:10:48,983 --> 00:10:51,653 ialah Capricorn, Aries dan Taurus. 228 00:10:52,445 --> 00:10:54,322 Nampak? Kambing, lembu dan biri-biri. 229 00:10:54,322 --> 00:10:56,491 Kalian! Semua tanduk! 230 00:10:56,491 --> 00:10:58,201 - Dia miang. - Dia miang. 231 00:10:59,744 --> 00:11:01,704 Kamu minum itu dari tadi? 232 00:11:01,704 --> 00:11:03,706 Saya perlu bertenang. 233 00:11:03,706 --> 00:11:05,083 Dia bawah umur, ibu. 234 00:11:05,583 --> 00:11:08,002 Usia 17 di Kanada sama dengan 6 di Eropah. 235 00:11:08,002 --> 00:11:10,797 Usia budak boleh minum arak dengan bertanggungjawab. 236 00:11:10,797 --> 00:11:14,259 - Awak letak racun? - Minuman untuk ibu saya? 237 00:11:14,259 --> 00:11:15,677 Tunggu. Macam pernah jadi. 238 00:11:15,969 --> 00:11:18,555 Dia tambah krim dalam kopi saya musim panas lalu, 239 00:11:18,555 --> 00:11:19,889 walaupun saya ada IBS. 240 00:11:19,889 --> 00:11:21,724 Racun di dalamnya ialah rum. 241 00:11:21,724 --> 00:11:24,394 Tak percaya. Awak perlu minum. 242 00:11:24,519 --> 00:11:25,353 Baiklah. 243 00:11:29,023 --> 00:11:31,693 - Gembira? - Tak. Anak perempuan saya mabuk, 244 00:11:31,693 --> 00:11:34,571 dengan campuran berbahaya kafein dan rum. 245 00:11:34,571 --> 00:11:35,864 Kita detoks di rumah. 246 00:11:35,864 --> 00:11:37,699 - Ayuh pergi. - Tapi ribut di luar! 247 00:11:37,699 --> 00:11:39,200 Kita akan jadi ribut. 248 00:11:40,034 --> 00:11:42,078 FORREST parti pengering? 249 00:11:42,620 --> 00:11:45,039 Kejutan elektrik boleh bantu masalah saya. 250 00:11:45,039 --> 00:11:45,999 Tunggu, tidak. 251 00:11:45,999 --> 00:11:49,002 Tiada sesiapa akan pergi sehingga ribut reda. 252 00:11:49,544 --> 00:11:52,839 Sekarang, mari kita mulakan majlis. 253 00:11:53,256 --> 00:11:57,427 Malam ini tentang Derrick, bukan monolog faraj awak, Justin. 254 00:11:57,427 --> 00:11:59,596 Ini hari yang sukar untuk kita semua. 255 00:11:59,596 --> 00:12:02,765 Apa kata kita mulakan dengan berkongsi kenangan ayah? 256 00:12:03,433 --> 00:12:04,976 Okey, ibu akan mula. 257 00:12:04,976 --> 00:12:07,020 Ibu tak perlu jadi kuat untuk kami. 258 00:12:07,020 --> 00:12:09,147 Biar saya pikul beban ini untuk ibu. 259 00:12:10,690 --> 00:12:14,110 Ayah meninggal mengejut, dia tak sempat buang rasa bersalah. 260 00:12:14,110 --> 00:12:17,989 Tapi dia mahukan itu untuk kita semua sebelum terlambat. 261 00:12:18,698 --> 00:12:22,952 Bukan rahsia yang ibu tak setia, dan ayah pun sama. 262 00:12:24,245 --> 00:12:27,040 Saya minta maaf untuk begitu banyak 263 00:12:27,040 --> 00:12:31,836 cinta musim panas ayah di Rumah Bot. 264 00:12:32,420 --> 00:12:34,631 Saya tahu itu sebabnya ibu membakarnya. 265 00:12:34,631 --> 00:12:37,509 Tuhan, Maisy, dia tak bersalah. 266 00:12:37,509 --> 00:12:39,385 Kenapa susah sangat untuk percaya? 267 00:12:39,385 --> 00:12:42,013 Saya cuma mahu dia mati tanpa rasa bersalah. 268 00:12:42,013 --> 00:12:44,933 Saya pun tak setia. Saya cium dua orang, tak boleh kawal. 269 00:12:44,933 --> 00:12:47,519 Saya berasmara dengan satu pasukan kriket. Tak apa. 270 00:12:47,519 --> 00:12:48,436 - Bertenang. - Okey. 271 00:12:48,436 --> 00:12:51,564 Kenapa kamu fikir ibu bakar Rumah Bot, Maisy? 272 00:12:51,564 --> 00:12:54,734 Si Kembar rakam ibu masuk semula sebelum ia terbakar. 273 00:12:56,736 --> 00:12:59,405 Tiada siasatan kebakaran, bukan? 274 00:12:59,405 --> 00:13:00,907 Dia paksa saya buat. 275 00:13:00,907 --> 00:13:03,618 Dia fikir awak bakar Rumah Bot untuk dapat duit insurans. 276 00:13:03,618 --> 00:13:06,454 Ibu pakai baju Claire, yang sama seperti Riley, 277 00:13:06,454 --> 00:13:08,873 sebab ibu mahu elak daripada dikesan. 278 00:13:08,873 --> 00:13:11,543 Ibu juga fikir meninggal akibat sakit misteri 279 00:13:11,543 --> 00:13:13,294 melindungi ibu daripada disyaki. 280 00:13:13,294 --> 00:13:15,505 Baik. Kamu tangkap ibu. 281 00:13:15,964 --> 00:13:16,965 Tidak. 282 00:13:18,466 --> 00:13:21,219 Ibu masuk semula ke Rumah Bot... 283 00:13:25,723 --> 00:13:28,560 untuk ambil Vitamix, hadiah perkahwinan Justin. 284 00:13:28,560 --> 00:13:30,645 Itu Vitamix saya di dapur? 285 00:13:30,645 --> 00:13:32,855 Hadiah perkahwinan yang tak berlaku. 286 00:13:32,855 --> 00:13:34,023 - Hampir. - Tunggu. 287 00:13:34,023 --> 00:13:36,067 Betul. Saya nampak dia dengannya. 288 00:13:36,067 --> 00:13:37,735 Selimut dan SodaStream juga. 289 00:13:37,735 --> 00:13:38,861 Penggoreng kering. 290 00:13:38,861 --> 00:13:40,488 Cukup dengan pengakuan. 291 00:13:40,488 --> 00:13:42,740 Dia paksa awak buat ini? 292 00:13:42,740 --> 00:13:44,242 Ya Tuhan, Maisy! Sudah! 293 00:13:44,242 --> 00:13:47,579 Ibu awak macam-macam. Dia pencuri dan penipu, 294 00:13:47,579 --> 00:13:48,913 tapi bukan ahli sihir. 295 00:13:48,913 --> 00:13:52,959 Kita memang mahu ia berlaku, tapi tiada sesiapa bakar Rumah Bot. 296 00:13:52,959 --> 00:13:56,254 Ia satu kemalangan yang sangat teruk. 297 00:13:56,254 --> 00:13:58,965 Kita semua perlu berhenti lari dari kebenaran... 298 00:14:02,176 --> 00:14:03,303 Kita semua berlari. 299 00:14:04,887 --> 00:14:07,015 Ya Tuhan. Saya rasa saya alami pencerahan. 300 00:14:10,643 --> 00:14:14,689 Ayah lari dari saya semasa saya mengaku dan saya serahkan Billie. 301 00:14:14,689 --> 00:14:17,567 Sekarang, saya lari dari semua yang menyayangi saya 302 00:14:17,567 --> 00:14:20,278 supaya mereka tak perlu lari daripada saya dulu. 303 00:14:20,278 --> 00:14:24,282 Ya Tuhan! Itulah sebabnya saya lari daripada Riley! Saya sangat bijak! 304 00:14:24,907 --> 00:14:27,327 Kita perlu ke rumah luar, sebarkan abu. 305 00:14:27,327 --> 00:14:29,579 Yang tersebar di sini hanyalah karut. 306 00:14:29,579 --> 00:14:31,706 Mungkin ibu tak bakar Rumah Bot, 307 00:14:31,706 --> 00:14:34,834 tapi ibu bukan akan mati. Berhenti sembunyikannya. 308 00:14:34,834 --> 00:14:37,754 Sebagai orang yang dah selesaikan trauma mendalam... 309 00:14:37,754 --> 00:14:38,880 Dua puluh saat lalu? 310 00:14:38,880 --> 00:14:41,424 Cukup lama untuk tahu awak perlu lepaskan dia 311 00:14:41,424 --> 00:14:43,009 macam saya lepaskan ayah. 312 00:14:43,968 --> 00:14:46,429 Ayah kekal dalam botol sehingga ada kebenaran. 313 00:14:46,429 --> 00:14:49,432 - Kebenarannya, awak pendam semuanya. - Tidak. 314 00:14:49,432 --> 00:14:53,102 Sewaktu dia sembilan tahun, dia tahan apendiksnya daripada pecah. 315 00:14:53,102 --> 00:14:55,688 Saya tunggu ibu bawa saya ke hospital. 316 00:14:55,688 --> 00:14:57,190 Ibu beri wang teksi. 317 00:14:57,190 --> 00:14:59,609 Ini masalah awak. Awak pendam segalanya 318 00:14:59,609 --> 00:15:01,736 sehingga satu hari ia meletup. 319 00:15:01,736 --> 00:15:04,238 Tepat sekali! Itu punca apendiks kamu pecah. 320 00:15:04,238 --> 00:15:05,448 Ibu salahkan saya? 321 00:15:05,448 --> 00:15:09,160 Kamu mungkin masih ada apendiks jika kamu 322 00:15:09,160 --> 00:15:11,579 telan maruah kamu dan lepaskan saja. 323 00:15:11,579 --> 00:15:13,122 Telan maruah saya? 324 00:15:13,122 --> 00:15:15,917 Mudah! Dah bertahun-tahun saya telan kerenah ibu. 325 00:15:15,917 --> 00:15:17,543 Nak tengok saya lepaskan? 326 00:15:17,543 --> 00:15:19,420 Habiskan, jalang! 327 00:15:19,420 --> 00:15:20,630 Ayah! 328 00:15:25,426 --> 00:15:27,220 Bukan ayah awak. 329 00:15:28,096 --> 00:15:30,056 Dia baru makan Datuk Derrick? 330 00:15:34,227 --> 00:15:38,147 - Itu serbuk protein Victor. - Awak bohong tentang abunya? 331 00:15:38,606 --> 00:15:40,525 Juga tentang meracun minuman awak. 332 00:15:40,525 --> 00:15:42,568 Ia ditambah kava kava ibu. 333 00:15:42,568 --> 00:15:45,905 - Kava kava? - Cuma psikoaktif ringan 334 00:15:45,905 --> 00:15:48,950 - untuk mengurus kesakitan. - Buat dia banyak cakap. 335 00:15:48,950 --> 00:15:51,411 Saya fikir ia membantu awak dapat pengakuan. 336 00:15:51,411 --> 00:15:55,790 - Kamu patut tambah ganja. - Saya tak sangka awak meracuni saya lagi. 337 00:15:55,790 --> 00:15:57,083 Awak? Saya pula? 338 00:15:57,083 --> 00:15:59,877 Awak patutnya dapatkan saya kerja, bukan dadah. 339 00:15:59,877 --> 00:16:02,171 Kita semua buat silap. 340 00:16:03,589 --> 00:16:05,883 Ibu pernah tanya seseorang 341 00:16:05,883 --> 00:16:08,678 jika Maisy tidur dengan Derrick untuk dapatkan kotej. 342 00:16:08,886 --> 00:16:11,222 Khabar angin itu tersebar luas. 343 00:16:11,389 --> 00:16:12,306 Apa? 344 00:16:13,599 --> 00:16:15,268 Rupa-rupanya ibu puncanya. 345 00:16:17,562 --> 00:16:20,732 Nampak elok. Pasti seluruh tasik alami gangguan tenaga. 346 00:16:21,441 --> 00:16:23,818 Kita boleh hidupkan penjana. 347 00:16:23,818 --> 00:16:26,446 Tak. Sebaik saja nampak cahaya, jiran akan datang 348 00:16:26,446 --> 00:16:28,322 minta simpan daging beku pelik. 349 00:16:29,323 --> 00:16:32,869 Cari lampu suluh di dalam kotak itu. Ibu asyik alih semuanya. 350 00:16:33,327 --> 00:16:37,123 Nampak di mana ibu awak alih set fondu atau sarung selimut? 351 00:16:37,331 --> 00:16:39,333 Okey. Kita boleh cakap kemudian. 352 00:16:54,932 --> 00:16:57,602 FORREST - Ribut beri aura pembunuh. Selamatkan saya 353 00:16:57,602 --> 00:17:01,355 {\an8}IVY - Maaf jika saya menakutkan awak 354 00:17:04,275 --> 00:17:05,443 Saya suka gaya kamu. 355 00:17:06,110 --> 00:17:08,571 Mengabaikan mereka buat mereka lapar. 356 00:17:08,696 --> 00:17:10,490 Saya tak boleh buat lebih lama. 357 00:17:10,490 --> 00:17:11,491 Kamu pasti boleh. 358 00:17:12,074 --> 00:17:16,245 Saya pernah biar Murakami dan Johnny Ramone menunggu sebulan 359 00:17:16,245 --> 00:17:19,040 dengan janji lawatan rahsia ke Majorca. 360 00:17:19,040 --> 00:17:21,042 Mereka bukan adik-beradik. 361 00:17:22,126 --> 00:17:24,128 Nampaknya ia boleh jadi teruk. 362 00:17:24,837 --> 00:17:27,298 Bagaimana mahu pilih seorang tanpa menyakiti yang lain? 363 00:17:28,174 --> 00:17:31,385 Turuti kata hati kamu boleh menyebabkan kematian. 364 00:17:32,136 --> 00:17:33,805 Baik atau buruk, itulah seronok. 365 00:17:34,138 --> 00:17:36,390 Yang tak seronok ialah hidup dengan kesal. 366 00:17:36,808 --> 00:17:39,602 Itu sebabnya awak mengaku memulakan khabar angin? 367 00:17:39,602 --> 00:17:41,020 Saya tak menyesal itu. 368 00:17:41,020 --> 00:17:44,565 Itu mengajar dia cara untuk bangkit daripada cakap-cakap orang. 369 00:17:44,565 --> 00:17:47,068 - Menjadikannya pembunuh. - Membuatnya gila. 370 00:17:47,443 --> 00:17:49,403 Dia merancang seluruh malam ini 371 00:17:49,403 --> 00:17:52,740 untuk buat awak mengaku jenayah yang awak tak buat. 372 00:17:54,534 --> 00:17:57,453 Awak... tak buat, 373 00:17:58,246 --> 00:17:59,163 bukan? 374 00:18:02,750 --> 00:18:03,876 Saya harap saya buat. 375 00:18:04,293 --> 00:18:05,795 Cuma untuk bahagiakannya. 376 00:18:07,213 --> 00:18:10,967 Saya kahwini doktor bosan dan habiskan setiap musim panas di sini, 377 00:18:10,967 --> 00:18:13,052 bukannya menjelajah dengan The Kinks. 378 00:18:15,137 --> 00:18:16,138 Semua untuk dia. 379 00:18:17,807 --> 00:18:19,267 Apa lagi yang dia mahu? 380 00:18:20,059 --> 00:18:21,853 Mungkin permohonan maaf? 381 00:18:23,521 --> 00:18:26,899 Derrick beri kotej kepada anak tiri, bukannya kepada isterinya. 382 00:18:26,899 --> 00:18:28,693 Maisy yang patut minta maaf. 383 00:18:29,735 --> 00:18:31,863 Datuk beri kotej kepada keluarganya. 384 00:18:32,530 --> 00:18:34,240 Saya rasa itu bermakna awak juga. 385 00:18:38,452 --> 00:18:39,704 Kolagen lembu? 386 00:18:39,954 --> 00:18:41,247 Awak jual produk ternakan? 387 00:18:41,247 --> 00:18:42,957 Itu untuk serbuk protein Victor. 388 00:18:44,166 --> 00:18:48,004 Jadi, di mana awak sebarkan abu sebenar ayah? 389 00:18:48,504 --> 00:18:50,756 Sepanjang denai larian kegemarannya di tasik. 390 00:18:51,591 --> 00:18:53,342 Ayah memang suka menyebar luas. 391 00:18:54,176 --> 00:18:55,636 Hadiah perkahwinan saya! 392 00:18:56,596 --> 00:18:57,889 Hei. 393 00:18:59,765 --> 00:19:01,684 Awak okey? 394 00:19:01,684 --> 00:19:04,186 Hal khabar angin pelik ibu awak? 395 00:19:05,146 --> 00:19:07,440 Saya patut tanya awak hal yang sama. 396 00:19:07,440 --> 00:19:10,860 Tidur dengan ayah untuk dapatkan kotej ialah bahan kegemaran awak. 397 00:19:10,860 --> 00:19:13,779 Ya, tapi saya tak percaya. Maksud saya, kurang percaya. 398 00:19:13,779 --> 00:19:18,492 Ya, jangan risau tentang saya. Saya hidup untuk cuci pembohongan ibu. 399 00:19:18,492 --> 00:19:21,412 Sebagai seseorang yang dah pernah buat... 400 00:19:21,412 --> 00:19:22,455 Sebentar tadi? 401 00:19:22,455 --> 00:19:26,208 ...saya tahu betapa sukarnya untuk melepaskan kisah kita. 402 00:19:26,208 --> 00:19:28,836 Itu cuma pengaruh rum dan kava. 403 00:19:28,836 --> 00:19:30,338 Kita tak menilai guru hebat. 404 00:19:31,005 --> 00:19:34,383 Saya mencari pembakar adalah saya mencari diri sendiri. 405 00:19:34,383 --> 00:19:36,844 - Saya rendah diri untuk mengaku... - Cukup khayal. 406 00:19:36,844 --> 00:19:40,932 ...yang jika saya benar-benar mahu bercinta, saya perlu perbaiki diri saya. 407 00:19:41,974 --> 00:19:46,062 Saya tiada harapan dengan Riley. Awak masih ada peluang dengan ibu awak. 408 00:19:48,856 --> 00:19:49,774 Betul kata awak. 409 00:19:49,899 --> 00:19:51,025 Saya buat kerja. 410 00:19:51,025 --> 00:19:53,569 Sebab itu saya lebih baik daripada orang. 411 00:19:53,569 --> 00:19:54,904 Awak langkau selangkah. 412 00:19:54,904 --> 00:19:59,367 Saya atasi khabar angin ibu untuk jadi presiden Rumah Bot paling lama. 413 00:19:59,367 --> 00:20:01,619 Dia cuma ada kuasa yang saya beri. 414 00:20:02,119 --> 00:20:05,539 Tiba masanya untuk ambil semula apa yang menjadi hak saya 415 00:20:05,539 --> 00:20:08,042 dan menjadi seorang dewi. 416 00:20:08,042 --> 00:20:10,211 Dia kata, "Jadilah terang." 417 00:20:19,387 --> 00:20:20,763 Saya beli untuk Derrick. 418 00:20:20,763 --> 00:20:23,432 Kelenjar peluhnya seperti keldai Bolivia. 419 00:20:23,432 --> 00:20:26,143 Tak pernah guna. Mungkin jika guna, dia masih hidup. 420 00:20:27,061 --> 00:20:28,396 Saya wariskan kepada kamu. 421 00:20:30,272 --> 00:20:33,150 Semoga kamu lihat lebih jelas apabila berlari. 422 00:20:35,695 --> 00:20:37,905 Bukan gaya terbaik awak. Betulkan sikit... 423 00:20:37,905 --> 00:20:39,198 Ini milik Derrick. 424 00:20:40,366 --> 00:20:43,035 Gunakannya untuk dengar kata hati kamu. 425 00:20:43,744 --> 00:20:44,829 Justin juga. 426 00:20:44,829 --> 00:20:46,455 Derrick mengalami aritmia. 427 00:20:46,455 --> 00:20:48,582 Jika lariannya tak membunuh, jantungnya akan. 428 00:20:50,918 --> 00:20:53,546 Kalaulah ahli sihir ada hati untuk awak. 429 00:20:55,297 --> 00:20:57,133 Itu menghalang. Apa kata... 430 00:20:57,133 --> 00:20:59,176 Tidak. Tak mengapa. Saya faham. 431 00:20:59,802 --> 00:21:02,680 Saya boleh hubungi Brown Bag Swag tentang kerja Billie. 432 00:21:02,680 --> 00:21:04,557 Bagaimana dengan anak penyu Leo? 433 00:21:04,557 --> 00:21:07,518 Saya rasa saya akan menikmati sisa musim panas. 434 00:21:07,518 --> 00:21:09,145 Tapi terima kasih. Saya hargainya. 435 00:21:09,145 --> 00:21:11,439 Opal pun benci menulis surat sokongan. 436 00:21:13,232 --> 00:21:16,819 Saya rasa kita patut... Dapatkan set fondu itu. 437 00:21:17,236 --> 00:21:19,447 Terima kasih untuk malam yang hebat. 438 00:21:19,447 --> 00:21:22,241 Juga sebab meraikan ayah, cara yang dia mahukan. 439 00:21:22,742 --> 00:21:24,160 Mabuk dan marah. 440 00:21:24,577 --> 00:21:25,494 Selamat malam. 441 00:21:26,287 --> 00:21:27,204 Malam. 442 00:21:33,586 --> 00:21:34,837 Perlu cuci peti sejuk. 443 00:21:34,837 --> 00:21:37,173 Whoreen akan datang dengan roti daging 2011. 444 00:21:37,173 --> 00:21:39,050 Ibu ada hadiah untuk kamu juga, sayang. 445 00:21:40,176 --> 00:21:41,093 Okey. 446 00:21:45,639 --> 00:21:47,266 Ibu ingin memohon maaf. 447 00:21:47,725 --> 00:21:50,603 Sebab ibu mulakan khabar angin. Maaf menyakiti kamu. 448 00:21:50,603 --> 00:21:53,689 Tapi jika tersebar secepat itu, orang mungkin percaya. 449 00:21:54,899 --> 00:21:58,277 Ibu juga maafkan kamu sebab fikir ibu bakar Rumah Bot. 450 00:21:58,277 --> 00:22:01,489 Ibu tahu kamu kecewa sebab ibu tak pergi. 451 00:22:01,614 --> 00:22:03,032 Tak perlu buang masa 452 00:22:03,032 --> 00:22:05,159 dengan orang yang fikir kamu tidur dengan ayah. 453 00:22:05,785 --> 00:22:08,120 Kita boleh fokus pada perkara penting. 454 00:22:08,704 --> 00:22:11,999 - Ibu dan kamu. - Tiada ibu dan saya. 455 00:22:12,583 --> 00:22:14,668 Cuma ada ibu dan apa yang ibu mahu. 456 00:22:14,668 --> 00:22:17,171 Mungkin aksi sakit ibu meyakinkan tasik 457 00:22:17,171 --> 00:22:20,007 untuk hapuskan Rumah Bot, tapi saya akan kembalikan. 458 00:22:20,007 --> 00:22:22,885 Saya bosan ibu asyik rampas hak saya. 459 00:22:22,885 --> 00:22:26,263 Apa yang saya belajar dari ibu, cara untuk menang. 460 00:22:28,432 --> 00:22:30,351 Maisy selalu menang. 461 00:22:39,401 --> 00:22:41,570 Awak tak kisah saya tarik diri dari kerja? 462 00:22:42,071 --> 00:22:44,323 Awak bergurau? Saya sangat bangga. 463 00:22:44,698 --> 00:22:46,992 Bekerja dengan Maisy ada akibatnya. 464 00:22:46,992 --> 00:22:48,285 Biasanya penipuan cukai. 465 00:22:48,577 --> 00:22:50,496 Apa kita mahu beritahu ibu bapa awak? 466 00:22:50,496 --> 00:22:52,456 Taman Kanada disangka majikan saya. 467 00:22:52,456 --> 00:22:56,335 Jadi, selagi tak dapat kerja, kita diam, 468 00:22:56,669 --> 00:22:59,130 atau saya akan ada ibu bapa lain yang lari daripada saya. 469 00:23:01,173 --> 00:23:05,177 Awak tahu yang awak bukan punca ayah saya lari dari saya, bukan? 470 00:23:05,177 --> 00:23:06,637 Kami saling berlari. 471 00:23:06,637 --> 00:23:07,596 Saya tahu. 472 00:23:07,596 --> 00:23:09,765 Awak tua setahun dari saya? 473 00:23:09,765 --> 00:23:12,560 Secara fizikal. Secara emosi, 14 lembut. 474 00:23:16,021 --> 00:23:19,650 Tiada lagi lari dari orang tersayang kerana takut mereka lari. 475 00:23:19,650 --> 00:23:21,652 Melainkan mereka digigit zombi. 476 00:23:21,652 --> 00:23:24,113 - Takkan cuba potong? - Kesilapan orang baru. 477 00:23:24,113 --> 00:23:26,198 Nampak? Itu yang saya suka. 478 00:23:26,198 --> 00:23:29,076 Awak tahu bila perlu lari, bila perlu berpendirian. 479 00:23:29,076 --> 00:23:32,454 - Sehingga ia menggigit saya. - Kita tak menilai guru yang hebat. 480 00:23:36,458 --> 00:23:37,877 Saya akan pergi ambil surat. 481 00:23:37,877 --> 00:23:38,878 Sudah tentu. 482 00:23:44,216 --> 00:23:45,843 Saya takkan lari daripada awak. 483 00:23:52,099 --> 00:23:54,935 BILLIE - Tak menghilang. Ada hal keluarga. Boleh berbual 484 00:23:59,523 --> 00:24:02,484 Saya tak tahu fungsi cincin logam pelik ini, 485 00:24:02,484 --> 00:24:04,236 tapi saya jumpa pencedok ini. 486 00:24:04,236 --> 00:24:05,196 IVY Bila masa sesuai? 487 00:24:05,196 --> 00:24:08,199 Saya ada bahan-bahan untuk dicelup ke dalam coklat atau keju... 488 00:24:08,199 --> 00:24:09,617 BILLIE Ada masa esok ? 489 00:24:09,742 --> 00:24:11,827 Apa saja boleh guna dalam mesin fondu. 490 00:24:11,827 --> 00:24:14,580 Dah lama tak guna, sejak kolej. Lupa cara nak guna. 491 00:24:14,788 --> 00:24:16,540 Tapi seramiknya sangat bagus. Berat. 492 00:24:16,540 --> 00:24:18,167 MAKMAL SUKAN PERUBATAN MOHEBBI SULIT 493 00:24:18,167 --> 00:24:19,460 Fikirkan tentang... 494 00:25:11,345 --> 00:25:13,347 Terjemahan sari kata oleh JuLeeDya 495 00:25:13,347 --> 00:25:15,432 Penyelia Kreatif H. Segara