1 00:00:20,981 --> 00:00:23,859 - Kun je wat minder zuchten? - Als jij minder snel typt. 2 00:00:24,026 --> 00:00:26,779 Justin, als ik geen super-milieubaan vind, 3 00:00:26,779 --> 00:00:29,281 horen m'n ouders het en is m'n leven voorbij. 4 00:00:29,281 --> 00:00:30,741 Billie, mijn leven. 5 00:00:30,741 --> 00:00:33,535 Ik ben gedumpt, verbannen uit mijn familiehuisje 6 00:00:33,535 --> 00:00:37,372 en mijn dochter, in plaats van chips te halen voor haar arme pa, 7 00:00:37,372 --> 00:00:40,250 zit te stressen over haar cv tijdens haar vakantie. 8 00:00:40,250 --> 00:00:42,920 Ik heb net mijn vaar- en jachtvergunning. 9 00:00:42,920 --> 00:00:44,379 Dat zal alles veranderen. 10 00:00:44,379 --> 00:00:46,757 Ik wilde dit niet doen. Ik heb geen keus. 11 00:00:47,549 --> 00:00:50,302 - Wie app je? - Maisy wil dat we komen eten. 12 00:00:50,302 --> 00:00:52,805 Ik heb snacks nodig en jij moet chillen. 13 00:00:52,805 --> 00:00:54,181 Ik heb mijn examen. 14 00:00:54,181 --> 00:00:57,643 Ik wil niet over mijn pa beginnen, maar het is zijn sterfdag. 15 00:00:57,643 --> 00:01:00,813 Maisy wil zijn leven vieren en zijn as uitstrooien. 16 00:01:00,813 --> 00:01:02,439 Het buitenhuis? Je haatte hem. 17 00:01:02,439 --> 00:01:04,441 Ja, maar niet zijn favoriete eten. 18 00:01:04,858 --> 00:01:08,237 Knakworstjes in bladerdeeg, oma's bonendip, Vieze Bananen. 19 00:01:08,821 --> 00:01:12,574 Een heerlijke rumcocktail die mama van haar werk zal afleiden. 20 00:01:12,574 --> 00:01:15,327 Mama is minderjarig en heeft een baan nodig. 21 00:01:15,327 --> 00:01:16,411 Maisy kan helpen. 22 00:01:16,411 --> 00:01:18,831 Ze kent vast wel een irritante groen-fluencer 23 00:01:18,831 --> 00:01:19,748 die je helpt. 24 00:01:21,708 --> 00:01:23,293 Kunnen we praten? 25 00:01:23,293 --> 00:01:24,920 Over het feest? 26 00:01:24,920 --> 00:01:26,839 Ik voel me vreemd 27 00:01:28,465 --> 00:01:31,468 - Goed. Als Maisy me een baan bezorgt. - Ja? 28 00:01:31,468 --> 00:01:33,595 Wacht tot je een Vieze Banaan proeft. 29 00:01:34,096 --> 00:01:35,889 Gehoord. Het is nu te laat. 30 00:01:40,102 --> 00:01:41,687 Waarom die fruitdrollen? 31 00:01:41,687 --> 00:01:44,064 Omdat je nooit met lege handen komt. 32 00:01:44,064 --> 00:01:46,900 En ze spugen in mijn slushie bij Gas and Go. 33 00:01:46,900 --> 00:01:48,902 Marcus rookt en ik proef het. 34 00:01:49,611 --> 00:01:51,071 Bedankt voor jullie komst. 35 00:01:51,071 --> 00:01:52,489 Pap zou blij zijn geweest. 36 00:01:53,240 --> 00:01:54,950 Behalve om zijn dood. 37 00:02:03,876 --> 00:02:04,793 Lieverd. 38 00:02:05,294 --> 00:02:07,838 Ik weet hoe moeilijk het vandaag voor je is. 39 00:02:10,132 --> 00:02:11,258 We hebben dadels. 40 00:02:11,925 --> 00:02:14,303 Nooit gedacht dat het nog triester kon worden. 41 00:02:14,303 --> 00:02:16,555 Mam, jij en Billie kunnen gaan zitten 42 00:02:16,555 --> 00:02:18,640 en Justin en ik maken het wel af. 43 00:02:18,640 --> 00:02:19,641 Perfect. 44 00:02:19,766 --> 00:02:21,393 We richten het altaar in. 45 00:02:21,393 --> 00:02:23,228 - Help me. - Sorry. 46 00:02:23,854 --> 00:02:24,688 O, god. 47 00:02:25,355 --> 00:02:27,024 Waar zijn Opal en Victor? 48 00:02:27,024 --> 00:02:28,025 In de stad. 49 00:02:28,442 --> 00:02:30,736 Opal had moeite met Derricks dood. 50 00:02:30,736 --> 00:02:32,738 Hij droeg zes maanden zwart. 51 00:02:32,988 --> 00:02:35,866 Hé. Ken je misschien wat milieu-CEO-types 52 00:02:35,866 --> 00:02:38,243 die een student aannemen? Voor Billie. 53 00:02:38,243 --> 00:02:40,662 - En het planten van bomen? - Dat werd niks. 54 00:02:41,038 --> 00:02:44,666 Ik was zo bezig met Riley dat ik niet zag dat ze hulp nodig had. 55 00:02:44,666 --> 00:02:45,918 Ik kan mensen bellen. 56 00:02:45,918 --> 00:02:47,336 - O, ja? - Voor een gunst. 57 00:02:50,005 --> 00:02:52,549 Heb je het over smokkel, bedrog of afpersing? 58 00:02:52,549 --> 00:02:55,218 Laat mam toegeven dat zij de brand stichtte. 59 00:02:55,218 --> 00:02:57,012 - Kom op. - Je had gelijk. 60 00:02:57,012 --> 00:02:59,056 Er is een brandstichter. Mam. 61 00:02:59,056 --> 00:03:00,474 De video bewijst het. 62 00:03:00,474 --> 00:03:03,518 Nee, ik zei al dat ik niet meer met vuur speel. 63 00:03:04,186 --> 00:03:07,147 Ik ben alleen hier om Billie een baan te bezorgen. 64 00:03:07,147 --> 00:03:09,608 - Ze bleef voor mij... - En werd ontslagen. 65 00:03:09,608 --> 00:03:13,278 Als je Billie wilt helpen, help mij dan mams schuld te bewijzen. 66 00:03:14,154 --> 00:03:15,405 Denk erover na. 67 00:03:16,031 --> 00:03:19,242 Mam zei dat ze doodging na jullie huwelijksaankondiging. 68 00:03:19,242 --> 00:03:21,954 Toen liet ze Jane het Boothuis boeken. 69 00:03:21,954 --> 00:03:25,958 Toen sloop ze net voor het vuurwerk vermomd naar binnen. 70 00:03:25,958 --> 00:03:28,460 Alleen om het terrein te verkopen. 71 00:03:28,794 --> 00:03:30,128 Heb je enig bewijs? 72 00:03:30,128 --> 00:03:31,463 Wel met een bekentenis. 73 00:03:31,463 --> 00:03:34,508 En jouw dramatische energie is onze beste kans. 74 00:03:34,508 --> 00:03:35,968 Mimsy houdt van een show. 75 00:03:35,968 --> 00:03:37,928 De omstandigheden zijn perfect. 76 00:03:37,928 --> 00:03:40,931 Het is paps sterfdag en met weinig licht 77 00:03:40,931 --> 00:03:43,141 lijk je een beetje op Derrick. 78 00:03:43,141 --> 00:03:46,228 Nu Billie er is, zou ze zich schuldig kunnen voelen. 79 00:03:47,729 --> 00:03:50,065 Ik weet het niet, Maisy. 80 00:03:50,065 --> 00:03:52,693 De vorige keer dat ik dit deed, ging Riley weg. 81 00:03:53,068 --> 00:03:57,030 Bewijs dat het brandstichting is. Dan betaalt de verzekering. 82 00:03:57,030 --> 00:03:58,740 Riley komt terug bij een held. 83 00:03:58,740 --> 00:04:00,283 Wat bereik jij ermee? 84 00:04:00,867 --> 00:04:02,869 Iets om mijn moeder mee te chanteren. 85 00:04:02,869 --> 00:04:05,914 Ze geeft mij het huisje en verdwijnt uit m'n leven. 86 00:04:05,914 --> 00:04:08,750 Ik moet het idee van gezinstherapie uitdragen 87 00:04:08,750 --> 00:04:10,460 voor we op chantage overgaan. 88 00:04:10,460 --> 00:04:11,461 Denk aan Billie. 89 00:04:12,045 --> 00:04:15,090 Ik ken de mensen van DiCaprio. Ze werken met zeeschildpadjes. 90 00:04:19,511 --> 00:04:20,429 Goed dan. 91 00:04:20,679 --> 00:04:22,889 Ik doe het. Voor Billie. 92 00:04:24,891 --> 00:04:26,059 En voor alle restjes. 93 00:04:26,059 --> 00:04:28,895 Wil je echt mayonaise eten? Ik weet het niet. 94 00:04:34,901 --> 00:04:38,238 TER NAGEDACHTENIS AAN DERRICK LOVEJOY 1954-2015 95 00:04:42,409 --> 00:04:44,953 Derrick is al acht jaar dood 96 00:04:44,953 --> 00:04:48,373 en ik heb sindsdien veel creatieve minnaars gehad, 97 00:04:48,373 --> 00:04:49,958 maar ik mis hem toch nog. 98 00:04:50,709 --> 00:04:52,294 Had je hem maar gekend. 99 00:04:53,003 --> 00:04:54,421 Ja. Hoe was hij? 100 00:04:55,172 --> 00:04:56,465 Net als Justin. 101 00:04:56,590 --> 00:04:57,841 Altijd aan het rennen. 102 00:04:58,717 --> 00:05:01,011 Dokters noemden het marathontraining. 103 00:05:01,470 --> 00:05:05,390 Maar wie moet 42 kilometer leggen tussen zichzelf en zijn vrouw? 104 00:05:07,142 --> 00:05:09,061 Hoe gaat het met je stage? 105 00:05:10,687 --> 00:05:13,940 Ik had besloten hier te blijven om bomen te planten. 106 00:05:14,357 --> 00:05:16,651 Maar ik ben eruit gezet. 107 00:05:17,319 --> 00:05:21,281 Ja, ik ben er zo vaak uitgezet. 108 00:05:22,032 --> 00:05:25,535 Maar het lukte me altijd om tot een schikking te komen. 109 00:05:26,787 --> 00:05:29,414 Als je blut bent, kan ik je wat geld lenen 110 00:05:29,414 --> 00:05:31,541 als het Boothuis wordt verkocht. 111 00:05:31,541 --> 00:05:33,752 Het gaat om mijn ouders. 112 00:05:34,336 --> 00:05:36,838 - Als ze ontdekken... - Luchttekens, hoop ik. 113 00:05:39,758 --> 00:05:42,469 {\an8}Een verse voorraad - Proeven? 114 00:05:42,469 --> 00:05:44,096 Ging je baan niet door? 115 00:05:44,888 --> 00:05:45,972 Niet helemaal. 116 00:05:46,181 --> 00:05:48,016 Zullen we kijken wanneer? 117 00:05:51,728 --> 00:05:55,398 Hoi, een Vieze Banaan om de dode papa te vieren. 118 00:05:55,398 --> 00:05:59,236 Ik drink alleen nog Engelentieten, als voorproefje. 119 00:05:59,528 --> 00:06:03,115 Wat is de dag, het tijdstip en de plaats van Billies geboorte? 120 00:06:03,323 --> 00:06:04,199 Je was erbij. 121 00:06:05,033 --> 00:06:07,869 Je hield haar niet. Ik wilde me niet hechten. 122 00:06:08,203 --> 00:06:09,746 Heb je mijn iPad gezien? 123 00:06:09,996 --> 00:06:12,290 Ik ga Billies horoscoop doen. 124 00:06:15,877 --> 00:06:16,753 Waarom? 125 00:06:17,879 --> 00:06:21,842 Omdat ze voor 50% jou is en als ik haar kan laten zien 126 00:06:21,842 --> 00:06:25,220 dat haar sterren slecht staan, doet dat haar misschien goed. 127 00:06:28,181 --> 00:06:32,477 Wat een dag, hè? Zo heftig. 128 00:06:32,477 --> 00:06:35,772 - Het komt in golven. - Ik mis je vader ook. 129 00:06:35,772 --> 00:06:38,400 - Nee, dat is het niet. - Billies ontslag? 130 00:06:38,400 --> 00:06:40,527 - Nee, het is... - Dat Riley weg is? 131 00:06:40,527 --> 00:06:41,444 Nee. 132 00:06:41,444 --> 00:06:44,531 Dat je geen relaties aankunt vanwege je eigen drama? 133 00:06:44,531 --> 00:06:45,824 - Nee. - Zeg het dan. 134 00:06:50,704 --> 00:06:53,206 Ze hebben de brand in het Boothuis onderzocht 135 00:06:53,206 --> 00:06:56,459 en ze vermoeden brandstichting en al het bewijs 136 00:06:56,459 --> 00:06:58,753 wijst allemaal naar mij. Het is idioot. 137 00:06:58,753 --> 00:07:01,756 - Ik ben erin geluisd. - Je ogen kijken weg 138 00:07:01,756 --> 00:07:05,302 - en je houding is erg verdacht. - Ik ben onschuldig. 139 00:07:05,302 --> 00:07:07,929 Wat moet ik doen? Ik kan de bak niet in. 140 00:07:07,929 --> 00:07:11,183 Ik kan Billie niet verliezen. Ik heb haar net terug. 141 00:07:11,766 --> 00:07:12,851 Dat hoeft niet. 142 00:07:14,269 --> 00:07:15,312 Ik heb het gedaan. 143 00:07:15,854 --> 00:07:16,771 Jij? 144 00:07:18,523 --> 00:07:20,275 Hoe was ik? Overtuigend? 145 00:07:20,275 --> 00:07:22,068 - Heel erg. - Perfect. 146 00:07:22,068 --> 00:07:23,111 Bel de politie. 147 00:07:23,695 --> 00:07:26,198 Moet ik de politie bellen omdat jij het was? 148 00:07:26,198 --> 00:07:28,200 - Dat zeg ik. - Was jij het dan? 149 00:07:28,200 --> 00:07:30,118 Dat zeg ik tegen de politie. 150 00:07:30,744 --> 00:07:33,830 Je zegt dus dat jij het was, maar dat is niet zo 151 00:07:33,830 --> 00:07:36,249 of heb je het gedaan? Ik ben in de war. 152 00:07:36,249 --> 00:07:38,668 Brandstichting is de stress niet waard. 153 00:07:39,461 --> 00:07:43,423 Zelfs als ik het niet heb gedaan, ben ik graag je zondebok. 154 00:07:43,423 --> 00:07:45,717 Ik ben toch dood voor het proces begint. 155 00:07:46,259 --> 00:07:49,888 Maar ik wil wel dat Opal mijn moed bespreekt in zijn lofrede. 156 00:07:50,555 --> 00:07:52,515 Ik wil Lily James voor mijn film. 157 00:07:52,515 --> 00:07:54,684 Ze was geweldig als Pamela Anderson. 158 00:07:54,684 --> 00:07:57,312 Misschien moeten we wachten tot de politie komt. 159 00:07:57,812 --> 00:07:59,814 Waarom beken jij niet? 160 00:08:00,440 --> 00:08:02,317 De gevangenis zou je goeddoen. 161 00:08:02,567 --> 00:08:05,153 Je zou eindelijk fit worden en iemand ontmoeten. 162 00:08:05,153 --> 00:08:07,572 Slaap je liever boven of onder? 163 00:08:07,572 --> 00:08:09,532 Dat ligt eraan wat ik gegeten heb. 164 00:08:12,285 --> 00:08:13,453 Negeer je me? 165 00:08:13,453 --> 00:08:14,579 Omdat ik je gekust heb? 166 00:08:14,579 --> 00:08:16,164 Of omdat ik je ontslagen heb? 167 00:08:19,584 --> 00:08:21,002 Heb je hulp nodig? 168 00:08:21,002 --> 00:08:24,005 Kun je m'n moeder begraven en m'n zoon terugbrengen? 169 00:08:24,589 --> 00:08:25,757 Grapje. 170 00:08:27,592 --> 00:08:30,512 Hoe gaat het met Killian? 171 00:08:30,512 --> 00:08:33,098 Stage bij de Naomi Campbell van Hong Kong. 172 00:08:33,098 --> 00:08:35,767 Mogelijk komt hij in Milaan voor Fashion Week. 173 00:08:35,767 --> 00:08:37,894 Ja, dat is cool. 174 00:08:37,894 --> 00:08:39,729 Stages zijn cool, hè? 175 00:08:39,729 --> 00:08:42,649 Hoeveel versloeg je er voor dat Klimaatinstituut? 176 00:08:43,233 --> 00:08:45,986 Het was iets nationaals. 177 00:08:46,987 --> 00:08:49,030 De tweede is je een cadeau schuldig. 178 00:08:49,030 --> 00:08:52,158 Het lijkt raar om zo'n stage op te geven voor bomen, 179 00:08:52,158 --> 00:08:55,287 maar ontbossing bestaat echt en ik wilde iets doen. 180 00:08:55,287 --> 00:08:56,413 Met je ontslag? 181 00:08:56,830 --> 00:09:00,792 Gelukkig ben ik adviseur voor een start-up in koolstofneutrale tassen 182 00:09:00,792 --> 00:09:02,210 en ze hebben hulp nodig. 183 00:09:02,210 --> 00:09:03,378 Is dat voor mam? 184 00:09:03,378 --> 00:09:05,422 - Ze heeft het niet gedaan. - Wat? 185 00:09:05,422 --> 00:09:07,882 Billie, kun je haar dit teruggeven? 186 00:09:14,597 --> 00:09:16,433 Mam heeft je bespeeld. Ga terug. 187 00:09:16,433 --> 00:09:18,560 Toch niet. Luister zelf maar. 188 00:09:18,560 --> 00:09:20,478 Die vrouw is bijna een engel. 189 00:09:20,478 --> 00:09:22,314 Ze wilde mijn zondebok zijn. 190 00:09:22,856 --> 00:09:24,983 Wat gaat Billie met schildpadjes doen? 191 00:09:24,983 --> 00:09:27,944 Ze leren zwemmen of hoe ze uit de soep blijven? 192 00:09:27,944 --> 00:09:30,196 Nee. Geen bekentenis betekent geen Leo 193 00:09:30,196 --> 00:09:33,325 - en geen mayonaisesalade. - Maar mijn pa stierf vandaag. 194 00:09:33,325 --> 00:09:35,368 Je kwam niet op de begrafenis. 195 00:09:35,368 --> 00:09:38,163 - Ik kreeg geen uitnodiging. - Voor een begrafenis. 196 00:09:38,163 --> 00:09:40,707 Ik moest alles zelf doen. Zoals altijd. 197 00:09:40,707 --> 00:09:42,917 Dan moet ik haar bekentenis zelf krijgen. 198 00:09:42,917 --> 00:09:44,586 Maisy. De vrouw gaat dood. 199 00:09:44,586 --> 00:09:46,004 Ze gaat letterlijk dood. 200 00:09:46,004 --> 00:09:49,215 Het is geen bedrog. Mimsy heeft er geen tijd of focus voor. 201 00:09:49,215 --> 00:09:51,843 Genoeg met de Nancy Drew-sweaters. 202 00:09:51,843 --> 00:09:55,055 Van de vent die de halve zomer CSI: Muskoka speelde 203 00:09:55,180 --> 00:09:56,514 voor zijn vriendje. 204 00:09:56,514 --> 00:10:00,477 Ik wilde het Boothuis terug zodat Riley mij terug zou willen. 205 00:10:00,477 --> 00:10:04,272 Leer van mij en steel geen huisje van een stervende vrouw. 206 00:10:04,272 --> 00:10:06,858 Van de man die het van mij wilde stelen. 207 00:10:06,858 --> 00:10:09,277 Mijn god, je bent onmogelijk. 208 00:10:09,652 --> 00:10:12,155 Leo kan de pot op. Ik vind zelf wel een baan. 209 00:10:12,155 --> 00:10:13,656 - Oké. - Ik ken mensen. 210 00:10:13,656 --> 00:10:15,825 Neem je diabetische rozijnen mee en ga. 211 00:10:15,825 --> 00:10:17,535 Nee, ik ga nergens heen. 212 00:10:17,535 --> 00:10:19,913 Billie en ik zullen om mijn vader rouwen. 213 00:10:19,913 --> 00:10:23,833 We zullen deze mayonaisesalade eten, die Vieze Bananen drinken, 214 00:10:23,833 --> 00:10:27,253 z'n as in het buitenhuis uitstrooien, waar die thuishoort, 215 00:10:27,253 --> 00:10:29,547 en er veel plezier aan beleven. 216 00:10:29,756 --> 00:10:32,050 Dit is zo stimulerend. 217 00:10:32,217 --> 00:10:33,885 Leg het me langzaam uit. 218 00:10:33,885 --> 00:10:36,888 Ook al heeft Billies verjaardag haar zon in Steenbok, 219 00:10:36,888 --> 00:10:38,306 ze moet oppassen. 220 00:10:38,306 --> 00:10:40,058 Omdat ik een Stier ben, hè? 221 00:10:40,058 --> 00:10:44,354 Waarin je koppigheid makkelijk je impulsiviteit kan opwekken. 222 00:10:44,354 --> 00:10:46,773 Maar dat krijg ik vanwege mijn maan in Ram. 223 00:10:47,065 --> 00:10:48,983 - Waarom is dat zo grappig? - Billie 224 00:10:48,983 --> 00:10:51,653 is een Steenbok, een Ram en een Stier. 225 00:10:52,445 --> 00:10:54,322 Zie je wel? Geit, stier, ram. 226 00:10:54,322 --> 00:10:56,491 Jongens. Allemaal hoorns. 227 00:10:56,491 --> 00:10:58,201 - Ze is gehoornd. - Gehoornd. 228 00:10:59,744 --> 00:11:01,704 Heb je dat gedronken? 229 00:11:01,704 --> 00:11:03,706 Mama had een oppepper nodig. 230 00:11:03,706 --> 00:11:05,083 Ze is minderjarig, mam. 231 00:11:05,583 --> 00:11:08,002 Een Canadese 17 is een Europese 6. 232 00:11:08,002 --> 00:11:10,797 Als ze verantwoord kinderen leren drinken. 233 00:11:10,797 --> 00:11:14,259 - Heb je het vergiftigd of zo? - Een drankje voor mijn moeder? 234 00:11:14,259 --> 00:11:15,677 Wacht. Daar zit wat in. 235 00:11:15,969 --> 00:11:18,555 Vorige zomer deed ze room in mijn koffie, 236 00:11:18,555 --> 00:11:19,889 ook al had ik PDS. 237 00:11:19,889 --> 00:11:21,724 Het enige gif daarin is rum. 238 00:11:21,724 --> 00:11:24,394 Nee. Ik geloof het niet. Drink jij het. 239 00:11:24,519 --> 00:11:25,353 Goed dan. 240 00:11:29,023 --> 00:11:31,693 - Nu blij? - Nee. Mijn dochter is dronken 241 00:11:31,693 --> 00:11:34,571 van een dodelijk brouwsel van cafeïne en rum. 242 00:11:34,571 --> 00:11:35,864 We gaan thuis ontgiften. 243 00:11:35,864 --> 00:11:37,699 - Kom. - Maar het stormt buiten. 244 00:11:37,699 --> 00:11:39,200 We stormen naar buiten. 245 00:11:40,034 --> 00:11:42,078 drogerfeest? 246 00:11:42,620 --> 00:11:45,039 Elektrocutie lost alles misschien op. 247 00:11:45,039 --> 00:11:45,999 Wacht, nee. 248 00:11:45,999 --> 00:11:49,002 Niemand gaat weg tot het onweer voorbij is. 249 00:11:49,544 --> 00:11:52,839 Laten we met de ceremonie beginnen. 250 00:11:53,256 --> 00:11:57,427 Deze avond gaat over Derrick, niet over jouw vagina-monologen. 251 00:11:57,427 --> 00:11:59,596 Het was een zware dag voor iedereen. 252 00:11:59,596 --> 00:12:02,765 Laten we om de beurt een herinnering aan pap delen. 253 00:12:03,433 --> 00:12:04,976 Oké, ik begin. 254 00:12:04,976 --> 00:12:07,020 Nee, wees niet sterk voor ons. 255 00:12:07,020 --> 00:12:09,147 Laat mij deze last voor je dragen. 256 00:12:10,690 --> 00:12:14,110 Pap stierf zo plotseling dat hij zijn geweten niet kon zuiveren. 257 00:12:14,110 --> 00:12:17,989 Maar ik weet dat hij dat zou willen doen voor het te laat is. 258 00:12:18,698 --> 00:12:22,952 Mam, het is geen geheim dat je een dwalend hart had, net als pap. 259 00:12:24,245 --> 00:12:27,040 Mijn excuses voor de vele, 260 00:12:27,040 --> 00:12:31,836 vele zomeraffaires die hij in het Boothuis had. 261 00:12:32,420 --> 00:12:34,631 Daarom heb je het afgebrand. 262 00:12:34,631 --> 00:12:37,509 Maisy, ze is onschuldig. 263 00:12:37,509 --> 00:12:39,385 Waarom kun je dat niet geloven? 264 00:12:39,385 --> 00:12:42,013 Ik wil dat ze sterft met een zuiver geweten. 265 00:12:42,013 --> 00:12:44,933 Ik heb ook twee mensen gekust. Ik kan het niet helpen. 266 00:12:44,933 --> 00:12:47,519 Ik heb ooit gevreeën met een heel cricketteam. 267 00:12:47,519 --> 00:12:48,436 - Rustig. - Oké. 268 00:12:48,436 --> 00:12:51,564 Waarom denk je dat ik het Boothuis heb afgebrand? 269 00:12:51,564 --> 00:12:54,734 De vierling filmde je toen je terugging voor de brand. 270 00:12:56,736 --> 00:12:59,405 Er is geen onderzoek gaande naar de brand, hè? 271 00:12:59,405 --> 00:13:00,907 Zij liet me het doen. 272 00:13:00,907 --> 00:13:03,618 Ze denkt dat jij het afbrandde voor het geld. 273 00:13:03,618 --> 00:13:06,454 Je droeg Claires overhemd, dat Riley ook heeft, 274 00:13:06,454 --> 00:13:08,873 om niet herkend te worden. 275 00:13:08,873 --> 00:13:11,543 Net zoals je denkt dat je mysterieuze ziekte 276 00:13:11,543 --> 00:13:13,294 je tegen verdenking beschermt. 277 00:13:13,294 --> 00:13:15,505 Goed. Je hebt me te pakken. 278 00:13:15,964 --> 00:13:16,965 Nee. 279 00:13:18,466 --> 00:13:21,219 Ik ging terug naar het Boothuis 280 00:13:25,723 --> 00:13:28,560 om de Vitamix te pakken die ik Justin had gegeven. 281 00:13:28,560 --> 00:13:30,645 Is dat mijn Vitamix in de keuken? 282 00:13:30,645 --> 00:13:32,855 Voor een bruiloft die niet doorging. 283 00:13:32,855 --> 00:13:34,023 - Bijna. - Wacht. 284 00:13:34,023 --> 00:13:36,067 Dat klopt. Ik zag haar ermee. 285 00:13:36,067 --> 00:13:37,735 En een dekbed, SodaStream. 286 00:13:37,735 --> 00:13:38,861 Airfryer. Fondueset. 287 00:13:38,861 --> 00:13:40,488 Genoeg opgebiecht. 288 00:13:40,488 --> 00:13:42,740 Heeft zij je hiertoe aangezet? 289 00:13:42,740 --> 00:13:44,242 Mijn god, Maisy. Hou op. 290 00:13:44,242 --> 00:13:47,579 Je moeder is van alles, een dief en een leugenaar, 291 00:13:47,579 --> 00:13:48,913 maar ze is niet magisch. 292 00:13:48,913 --> 00:13:52,959 En hoe graag we het ook zouden willen, de brand is niet aangestoken. 293 00:13:52,959 --> 00:13:56,254 Het was een ongeluk. Een vreselijk ongeluk. 294 00:13:56,254 --> 00:13:58,965 We moeten niet wegrennen voor de waarheid. 295 00:14:02,176 --> 00:14:03,303 We rennen allemaal. 296 00:14:04,887 --> 00:14:07,015 O, mijn god. Ik heb een openbaring. 297 00:14:10,643 --> 00:14:14,689 Jij rende van mij weg toen ik uit de kast kwam en Billie opgaf. 298 00:14:14,689 --> 00:14:17,567 En nu ren ik weg van iedereen die van me houdt, 299 00:14:17,567 --> 00:14:20,278 zodat zij niet eerst van mij wegrennen. 300 00:14:20,278 --> 00:14:24,282 Mijn god. Daarom rende ik van Riley weg. Wat ben ik wijs. 301 00:14:24,907 --> 00:14:27,327 We moeten zijn as echt uitstrooien. 302 00:14:27,327 --> 00:14:29,579 Hier wordt alleen met onzin gestrooid. 303 00:14:29,579 --> 00:14:31,706 Misschien stichtte jij de brand niet, 304 00:14:31,706 --> 00:14:34,834 maar je gaat niet dood. Hou op dat te verbergen. 305 00:14:34,834 --> 00:14:37,754 Als iemand die over een ouderlijk trauma heen is... 306 00:14:37,754 --> 00:14:38,880 Al 20 seconden? 307 00:14:38,880 --> 00:14:41,424 Ik weet wel dat je je moeder moet loslaten 308 00:14:41,424 --> 00:14:43,009 zoals ik mijn pa losliet. 309 00:14:43,968 --> 00:14:46,429 Pap blijft in de fles tot ik de waarheid weet. 310 00:14:46,429 --> 00:14:49,432 - Dat jij alles opkropt. - Dat doe ik niet. 311 00:14:49,432 --> 00:14:53,102 Toen ze negen was, hield ze urenlang haar blindedarm in bedwang. 312 00:14:53,102 --> 00:14:55,688 Tot jij me naar het ziekenhuis bracht. 313 00:14:55,688 --> 00:14:57,190 Je had geld voor een taxi. 314 00:14:57,190 --> 00:14:59,609 Dat is je probleem. Je kropt alles op 315 00:14:59,609 --> 00:15:01,736 tot je op een dag ontploft. 316 00:15:01,736 --> 00:15:04,238 Precies. Daarom barstte je blindedarm. 317 00:15:04,238 --> 00:15:05,448 Geef je mij de schuld? 318 00:15:05,448 --> 00:15:09,160 Ik zeg alleen dat je er nog een had kunnen hebben als je 319 00:15:09,160 --> 00:15:11,579 je trots inslikte en dingen losliet. 320 00:15:11,579 --> 00:15:13,122 Mijn trots inslikken? 321 00:15:13,122 --> 00:15:15,917 Makkelijk. Ik slik jouw fratsen al jaren. 322 00:15:15,917 --> 00:15:17,543 Moet ik het loslaten? 323 00:15:17,543 --> 00:15:19,420 In één teug, mensen. 324 00:15:19,420 --> 00:15:20,630 Pap. 325 00:15:25,426 --> 00:15:27,220 Niet jouw vader. 326 00:15:28,096 --> 00:15:30,056 Heeft ze opa Derrick opgegeten? 327 00:15:34,227 --> 00:15:38,147 - Het is Victors proteïnepoeder. - Heb je gelogen over zijn as? 328 00:15:38,606 --> 00:15:40,525 En over het gif in de drankjes. 329 00:15:40,525 --> 00:15:42,568 Ik heb er mams kava kava in gedaan. 330 00:15:42,568 --> 00:15:45,905 - Kava kava? - Een milde psychoactieve stof 331 00:15:45,905 --> 00:15:48,950 - voor pijnbeheersing. - Ze gaat er veel van kletsen. 332 00:15:48,950 --> 00:15:51,411 Het leek me nuttig voor een bekentenis. 333 00:15:51,411 --> 00:15:55,790 - Had het met hasj vermengd. - Je hebt me dus weer vergiftigd. 334 00:15:55,790 --> 00:15:57,083 Jou? En ik dan? 335 00:15:57,083 --> 00:15:59,877 Je hoort me een baan te bezorgen, geen drugs. 336 00:15:59,877 --> 00:16:02,171 We begaan allemaal blunders. 337 00:16:03,589 --> 00:16:05,883 Ik heb iemand eens terloops gevraagd 338 00:16:05,883 --> 00:16:08,678 of Maisy met Derrick sliep om het huisje te krijgen. 339 00:16:08,886 --> 00:16:11,222 Dat gerucht ging rond als een gek. 340 00:16:11,389 --> 00:16:12,306 Wat? 341 00:16:13,599 --> 00:16:15,268 Daar komt dat nou vandaan. 342 00:16:17,562 --> 00:16:20,732 Het ziet er goed uit. De storing zal wel overal zijn. 343 00:16:21,441 --> 00:16:23,818 We kunnen beter de generator aanzetten. 344 00:16:23,818 --> 00:16:26,446 Nee. Zodra ze licht zien, komen alle buren 345 00:16:26,446 --> 00:16:28,322 met hun rare diepvriesvlees. 346 00:16:29,323 --> 00:16:32,869 Zoek naar zaklampen in die dozen. Mam blijft alles verplaatsen. 347 00:16:33,327 --> 00:16:37,123 Weet je waar ze een fondueset of dekbedovertrek heeft opgeborgen? 348 00:16:37,331 --> 00:16:39,333 Juist. Dat kunnen we later bespreken. 349 00:16:54,932 --> 00:16:57,602 Bij storm denk ik aan horrorfilms - Red me 350 00:16:57,602 --> 00:17:01,355 {\an8}Sorry als ik je in paniek heb gebracht 351 00:17:04,275 --> 00:17:05,443 Je stijl bevalt me. 352 00:17:06,110 --> 00:17:08,571 Door ze te negeren blijven ze hongerig. 353 00:17:08,696 --> 00:17:10,490 Ik kan het niet lang meer doen. 354 00:17:10,490 --> 00:17:11,491 Natuurlijk wel. 355 00:17:12,074 --> 00:17:16,245 Ik hield Murakami en Johnny Ramone een keer een maand lang in spanning 356 00:17:16,245 --> 00:17:19,040 voor een clandestien reisje naar Mallorca. 357 00:17:19,040 --> 00:17:21,042 Zij waren geen broer en zus. 358 00:17:22,126 --> 00:17:24,128 Dat kan inderdaad lastig zijn. 359 00:17:24,837 --> 00:17:27,298 Hoe kies ik zonder de ander te kwetsen? 360 00:17:28,174 --> 00:17:31,385 Je hart volgen kan slachtoffers maken. 361 00:17:32,136 --> 00:17:33,805 Dat is nou juist zo leuk. 362 00:17:34,138 --> 00:17:36,390 Wat niet leuk is, is leven met spijt. 363 00:17:36,808 --> 00:17:39,602 Bekende je daarom dat jij dat gerucht verspreidde? 364 00:17:39,602 --> 00:17:41,020 Geen spijt daarvan. 365 00:17:41,020 --> 00:17:44,565 Het leerde haar boven de roddels van mensen te staan. 366 00:17:44,565 --> 00:17:47,068 - Het maakte haar sterk. - Het maakte haar gek. 367 00:17:47,443 --> 00:17:49,403 Ze had deze avond alleen gepland 368 00:17:49,403 --> 00:17:52,740 om je een misdaad te laten bekennen die je niet gepleegd hebt. 369 00:17:54,534 --> 00:17:57,453 Je hebt het niet gedaan, 370 00:17:58,246 --> 00:17:59,163 toch? 371 00:18:02,750 --> 00:18:03,876 Was het maar zo. 372 00:18:04,293 --> 00:18:05,795 Om haar blij te maken. 373 00:18:07,213 --> 00:18:10,967 Ik trouwde met een saaie dokter en zat elke zomer aan deze plas 374 00:18:10,967 --> 00:18:13,052 in plaats van met The Kinks te toeren. 375 00:18:15,137 --> 00:18:16,138 Alleen voor haar. 376 00:18:17,807 --> 00:18:19,267 Wat wil ze nog meer? 377 00:18:20,059 --> 00:18:21,853 Een verontschuldiging? 378 00:18:23,521 --> 00:18:26,899 Derrick liet het huisje na aan haar stiefdochter. Niet aan mij. 379 00:18:26,899 --> 00:18:28,693 Zij moet haar excuses aanbieden. 380 00:18:29,735 --> 00:18:31,863 Hij liet het huisje na aan zijn gezin. 381 00:18:32,530 --> 00:18:34,240 Daar hoor jij ook bij. 382 00:18:38,452 --> 00:18:39,704 Rundcollageen? 383 00:18:39,954 --> 00:18:41,247 Verkoop je vee? 384 00:18:41,247 --> 00:18:42,957 Voor Victors proteïnepoeder. 385 00:18:44,166 --> 00:18:48,004 Waar heb je dan wel paps echte as uitgestrooid? 386 00:18:48,504 --> 00:18:50,756 Op zijn favoriete hardlooproute. 387 00:18:51,591 --> 00:18:53,342 Pap verspreidde zich graag. 388 00:18:54,176 --> 00:18:55,636 Mijn huwelijkscadeau. 389 00:18:59,765 --> 00:19:01,684 Ben je trouwens in orde? 390 00:19:01,684 --> 00:19:04,186 Dat rare gerucht van je moeder? 391 00:19:05,146 --> 00:19:07,440 Ik zou jou hetzelfde moeten vragen. 392 00:19:07,440 --> 00:19:10,860 Jij beweerde dat ik met pap sliep om het huisje te krijgen. 393 00:19:10,860 --> 00:19:13,779 Ja, maar dat geloofde ik niet. Niet echt dan. 394 00:19:13,779 --> 00:19:18,492 Geen probleem. Ik probeer mijn hele leven al met haar leugens om te gaan. 395 00:19:18,492 --> 00:19:21,412 Nou, als iemand die daarin is geslaagd... 396 00:19:21,412 --> 00:19:22,455 Twintig minuten? 397 00:19:22,455 --> 00:19:26,208 ...weet ik hoe moeilijk het is om onze verhalen los te laten. 398 00:19:26,208 --> 00:19:28,836 Dat zeg je door de rum en de kava. 399 00:19:28,836 --> 00:19:30,338 Geen kritiek op de mentors. 400 00:19:31,005 --> 00:19:34,383 Door het zoeken naar de brandstichter keek ik niet in mezelf. 401 00:19:34,383 --> 00:19:36,844 - Ik ben zo nederig om toe te geven... - High. 402 00:19:36,844 --> 00:19:40,932 ...dat als ik nog een kans op liefde wil, ik aan mezelf moet werken. 403 00:19:41,974 --> 00:19:46,062 Ik heb het verpest met Riley. Maar je hebt nog een kans met je moeder. 404 00:19:48,856 --> 00:19:49,774 Je hebt gelijk. 405 00:19:49,899 --> 00:19:51,025 Ik heb eraan gewerkt. 406 00:19:51,025 --> 00:19:53,569 Daarom ben ik zoveel beter dan de rest. 407 00:19:53,569 --> 00:19:54,904 Je slaat een stap over. 408 00:19:54,904 --> 00:19:59,367 Ondanks haar gerucht werd ik de voorzitter van het Boothuis die het langst zat. 409 00:19:59,367 --> 00:20:01,619 Ze heeft de macht die ik haar geef. 410 00:20:02,119 --> 00:20:05,539 Het wordt tijd dat ik terugneem wat van mij is 411 00:20:05,539 --> 00:20:08,042 en de godin word die ik ben. 412 00:20:08,042 --> 00:20:10,211 En ze zei: 'Laat er licht zijn.' 413 00:20:19,387 --> 00:20:20,763 Ik kocht dit voor Derrick. 414 00:20:20,763 --> 00:20:23,432 Hij had de zweetklieren van een Boliviaanse ezel. 415 00:20:23,432 --> 00:20:26,143 Nooit gebruikt. Wie weet zou hij er dan nog zijn. 416 00:20:27,061 --> 00:20:28,396 Ik geef hem aan jou door. 417 00:20:30,272 --> 00:20:33,150 Moge het je helpen beter te zien bij het rennen. 418 00:20:35,695 --> 00:20:37,905 Het staat je niet geweldig. Even... 419 00:20:37,905 --> 00:20:39,198 Dit was van Derrick. 420 00:20:40,366 --> 00:20:43,035 Gebruik het om naar je hart te luisteren. 421 00:20:43,744 --> 00:20:44,829 En dat van Justin. 422 00:20:44,829 --> 00:20:46,455 Derrick had aritmie. 423 00:20:46,455 --> 00:20:48,582 Zijn hart werd sowieso zijn dood. 424 00:20:50,918 --> 00:20:53,546 Had de tovenaar maar een hart voor jou. 425 00:20:55,297 --> 00:20:57,133 Dat zit in de weg. Zal ik... 426 00:20:57,133 --> 00:20:59,176 Nee. Geen probleem. Het lukt wel. 427 00:20:59,802 --> 00:21:02,680 Ik kan Brown Bag Swag morgen bellen voor Billie. 428 00:21:02,680 --> 00:21:04,557 En Leo's zeeschildpadjes dan? 429 00:21:04,557 --> 00:21:07,518 Eigenlijk wil ik gewoon van de zomer genieten. 430 00:21:07,518 --> 00:21:09,145 Maar bedankt. Heel aardig. 431 00:21:09,145 --> 00:21:11,439 Opal haat aanbevelingen schrijven. 432 00:21:13,232 --> 00:21:16,819 Ik denk dat we... Pak die fondueset. 433 00:21:17,236 --> 00:21:19,447 Bedankt voor de geweldige avond. 434 00:21:19,447 --> 00:21:22,241 Voor het vieren van pap zoals hij dat had gewild. 435 00:21:22,742 --> 00:21:24,160 Dronken en bitter. 436 00:21:24,577 --> 00:21:25,494 Welterusten. 437 00:21:26,287 --> 00:21:27,204 Trusten. 438 00:21:33,586 --> 00:21:34,837 Ik reinig de koelkast. 439 00:21:34,837 --> 00:21:37,173 Hoereen komt zo met gehaktbrood uit 2011. 440 00:21:37,173 --> 00:21:39,050 Ik heb voor jou ook een cadeau. 441 00:21:45,639 --> 00:21:47,266 Ik wil me verontschuldigen. 442 00:21:47,725 --> 00:21:50,603 Voor dat gerucht. Sorry dat het je gekwetst heeft. 443 00:21:50,603 --> 00:21:53,689 Maar als het zo snel rondging, dachten mensen het vast. 444 00:21:54,899 --> 00:21:58,277 Ik vergeef je ook voor je idee dat ik het Boothuis afbrandde. 445 00:21:58,277 --> 00:22:01,489 Je baalt omdat ik niet wegga in een patrouillewagen. 446 00:22:01,614 --> 00:22:03,032 Zo verspil je geen tijd 447 00:22:03,032 --> 00:22:05,159 aan wie je van overspel verdacht. 448 00:22:05,785 --> 00:22:08,120 We kunnen ons richten op wat ertoe doet. 449 00:22:08,704 --> 00:22:11,999 - Jij en ik. - Er is geen jij en ik. 450 00:22:12,583 --> 00:22:14,668 Er is alleen jij en wat jij wilt. 451 00:22:14,668 --> 00:22:17,171 Misschien heeft je zieke daad ervoor gezorgd 452 00:22:17,171 --> 00:22:20,007 dat het Boothuis weggaat, maar ik breng het terug. 453 00:22:20,007 --> 00:22:22,885 En ik ben het zat dat je me altijd alles afpakt. 454 00:22:22,885 --> 00:22:26,263 Als ik één ding van je heb geleerd, is het hoe je wint. 455 00:22:28,432 --> 00:22:30,351 En Maisy wint verdomme altijd. 456 00:22:39,401 --> 00:22:41,570 Vind je het niet erg dat ik niet ga werken? 457 00:22:42,071 --> 00:22:44,323 Meen je dat? Nog nooit zo trots geweest. 458 00:22:44,698 --> 00:22:46,992 Werken met Maisy heeft een prijs. 459 00:22:46,992 --> 00:22:48,285 Vaak belastingfraude. 460 00:22:48,577 --> 00:22:50,496 Maar wat vertellen we je ouders? 461 00:22:50,496 --> 00:22:52,456 Ik werk voor Parks Canada. 462 00:22:52,456 --> 00:22:56,335 Tot een van mijn sollicitaties iets oplevert, zwijgen we. 463 00:22:56,669 --> 00:22:59,130 Anders vluchten er weer ouders voor me weg. 464 00:23:01,173 --> 00:23:05,177 Je weet toch dat jij niet de reden bent dat mijn vader voor mij wegliep? 465 00:23:05,177 --> 00:23:06,637 We liepen van elkaar weg. 466 00:23:06,637 --> 00:23:07,596 Dat weet ik. 467 00:23:07,596 --> 00:23:09,765 Was je een jaar ouder dan ik? 468 00:23:09,765 --> 00:23:12,560 Lichamelijk. Emotioneel nog geen 14. 469 00:23:16,021 --> 00:23:19,650 Ik verlaat geen mensen meer uit angst dat zij weggaan. 470 00:23:19,650 --> 00:23:21,652 Tenzij gebeten door een zombie. 471 00:23:21,652 --> 00:23:24,113 - Niet eerst een amputatie? - Beginnersfout. 472 00:23:24,113 --> 00:23:26,198 Dat vind ik nou zo leuk aan jou. 473 00:23:26,198 --> 00:23:29,076 Je weet wanneer je moet rennen en wanneer niet. 474 00:23:29,076 --> 00:23:32,454 - Tot het mijn ondergang wordt. - Geen kritiek op de mentors. 475 00:23:36,458 --> 00:23:37,877 Ik ga de post halen. 476 00:23:37,877 --> 00:23:38,878 Goed. 477 00:23:44,216 --> 00:23:45,843 Ik zou jou nooit verlaten. 478 00:23:52,099 --> 00:23:54,935 Ik negeer je niet. Familieproblemen Ik wil praten 479 00:23:59,523 --> 00:24:02,484 Ik weet nog niet wat deze rare metalen ring is, 480 00:24:02,484 --> 00:24:04,236 maar hier zijn spiesjes. 481 00:24:04,236 --> 00:24:05,196 Wanneer? 482 00:24:05,196 --> 00:24:08,199 Kleine bakjes voor het spul dat je in chocola... 483 00:24:08,199 --> 00:24:09,617 Ben je morgen vrij? 484 00:24:09,742 --> 00:24:11,827 ...of kaas of wat dan ook dipt. 485 00:24:11,827 --> 00:24:14,580 Ik ben vergeten hoe het werkt. 486 00:24:14,788 --> 00:24:16,540 Maar de pan is mooi. Zwaar. 487 00:24:16,540 --> 00:24:18,167 MOHEBBI SPORTLAB - VERTROUWELIJK 488 00:24:18,167 --> 00:24:19,460 Denk eens aan... 489 00:25:11,345 --> 00:25:13,347 Ondertiteld door: Brigitta Broeke 490 00:25:13,347 --> 00:25:15,432 Creatief supervisor: Xander Purcell