1 00:00:20,981 --> 00:00:23,859 -మూలుగుల శబ్దం తగ్గిస్తావా? -పాఠాలు నేర్పడం తగ్గించు. 2 00:00:24,026 --> 00:00:26,779 జస్టిన్, నాకు మంచి పర్యావరణ ఉద్యోగం దొరకకపోతే, 3 00:00:26,779 --> 00:00:29,281 నా తల్లిదండ్రులు కనిపెడితే, నా జీవితం నాశనమే. 4 00:00:29,281 --> 00:00:30,741 బిల్లీ, నా జీవితం పోయింది. 5 00:00:30,741 --> 00:00:33,535 నన్ను వదిలేశారు. కుటుంబ కాటేజీ నుంచి గెంటారు, 6 00:00:33,535 --> 00:00:37,372 ఇక నా కూతురు, తన కన్నతండ్రితో సరదాగా ఉండాల్సినది కాస్తా, 7 00:00:37,372 --> 00:00:40,250 తన వేసవి విహారంలో సీవీ గురించి ఆరాటపడుతోంది. 8 00:00:40,250 --> 00:00:42,920 నాకు బోటింగ్ లైసెన్స్, వేట ధ్రువపత్రం వచ్చాయి. 9 00:00:42,920 --> 00:00:44,379 ఇది నా జీవిత మార్పు. 10 00:00:44,379 --> 00:00:46,757 నాకిది చేయాలని లేకున్నా, వేరే అవకాశం ఇవ్వలేదు. 11 00:00:47,549 --> 00:00:50,302 -సందేశం పంపుతున్నావా? -మెయిసీ విందుకు పిలిచింది. 12 00:00:50,302 --> 00:00:52,805 నాకు చిరుతిండి, నీకు చాలా ఉత్సాహం కావాలి. 13 00:00:52,805 --> 00:00:54,181 నాకింకా పరీక్ష ఉంది. 14 00:00:54,181 --> 00:00:57,643 ఇలా అనడం నాకు నచ్చదు గాని, ఇది చనిపోయిన మా నాన్న సంవత్సరీకం. 15 00:00:57,643 --> 00:01:00,813 ఆయన చితాభస్మం వెదజల్లి వేడుక చేయాలని మెయిసీ కోరిక. 16 00:01:00,813 --> 00:01:02,439 ఔట్హౌస్? ఆయనను ద్వేషించావు. 17 00:01:02,439 --> 00:01:04,441 కానీ ఆయనకు ఇష్టమైన ఆహారాన్ని కాదు. 18 00:01:04,858 --> 00:01:08,237 దుప్పట్లో పందులు, నానమ్మ బీన్ డిప్, డర్టీ బనానాలు. 19 00:01:08,821 --> 00:01:12,574 రుచికరమైన రమ్ కాక్టెయిల్, అది పాప మతి పోగొట్టగలదు. 20 00:01:12,574 --> 00:01:15,327 సరే, నాకింకా ఈడు రాలేదు. ఇంకా ఉద్యోగం కావాలి. 21 00:01:15,327 --> 00:01:16,411 మెయిసీ సాయపడగలదు. 22 00:01:16,411 --> 00:01:18,831 ఆమె నీకు ఎవరైనా విచిత్ర పచ్చని ప్రభావశీలితో 23 00:01:18,831 --> 00:01:19,748 పరిచయం చేయగలదు. 24 00:01:21,708 --> 00:01:23,293 ఐవీ మనం మాట్లాడవచ్చా ? 25 00:01:23,293 --> 00:01:24,920 పార్టీ గురించా ? 26 00:01:24,920 --> 00:01:26,839 విచిత్రంగా ఉంది 27 00:01:28,465 --> 00:01:31,468 -సరే. మెయిసీ నాకు ఉద్యోగం చూస్తే వస్తాను. -అవునా? 28 00:01:31,468 --> 00:01:33,595 నీ నోటిలో డర్టీ బనానా పోసేవరకూ ఆగు. 29 00:01:34,096 --> 00:01:35,889 విన్నాను! ఆపేందుకు ఆలస్యమయింది. 30 00:01:38,392 --> 00:01:39,601 హలో! 31 00:01:40,102 --> 00:01:41,687 ఆ పండ్ల ముద్దలు ఎందుకు? 32 00:01:41,687 --> 00:01:44,064 ఖాళీ చేతులతో డిన్నర్కు వెళ్లకూడదని. 33 00:01:44,064 --> 00:01:46,900 పైగా గ్యాస్ అండ్ గోలో నా స్లషీలో ఉమ్ముతారు. 34 00:01:46,900 --> 00:01:48,902 మార్కస్ పొగతాగితే, నాకు రుచి తెలుస్తుంది. 35 00:01:49,611 --> 00:01:51,071 మీరు వచ్చినందుకు ధన్యవాదాలు. 36 00:01:51,071 --> 00:01:52,489 నాన్న చాలా సంతోషిస్తారు. 37 00:01:53,240 --> 00:01:54,950 ఆయన చనిపోయిన విషయం మినహాయిస్తే. 38 00:01:58,787 --> 00:02:02,749 ద లేక్ 39 00:02:03,876 --> 00:02:04,793 బుజ్జీ. 40 00:02:05,294 --> 00:02:07,838 ఇవాళ నీకెంత కష్టమో నాకు తెలుసు. 41 00:02:10,132 --> 00:02:11,258 ఖర్జూరాలు తెచ్చాం. 42 00:02:11,925 --> 00:02:14,303 ఇవాళ ఇంత కంటే బాధగా కాకూడదు. 43 00:02:14,303 --> 00:02:16,555 నువ్వు, బిల్లీ విశ్రాంతి తీసుకుంటే, 44 00:02:16,555 --> 00:02:18,640 నేను, జస్టిన్ పూర్తి చేస్తాం, అమ్మా. 45 00:02:18,640 --> 00:02:19,641 చాలా బాగుంది. 46 00:02:19,766 --> 00:02:21,393 మనం మందిరం ఏర్పాటు చేద్దాం. 47 00:02:21,393 --> 00:02:23,228 -నాకు సాయం చెయ్. -క్షమించు. 48 00:02:23,854 --> 00:02:24,688 అయ్యో, దేవుడా. 49 00:02:25,355 --> 00:02:27,024 ఓపల్, విక్టర్ ఏరి? 50 00:02:27,024 --> 00:02:28,025 నగరంలో ఉన్నారు. 51 00:02:28,442 --> 00:02:30,736 డెరిక్ మరణాన్ని ఓపల్ మనసుకు తీసుకున్నాడు. 52 00:02:30,736 --> 00:02:32,738 ఆరు నెలలు నలుపే వేసుకున్నాడు. 53 00:02:32,988 --> 00:02:35,866 హేయ్. ఓ విద్యార్థిని తీసుకునే పర్యావరణ సీఈఓ 54 00:02:35,866 --> 00:02:38,243 ఎవరైనా తెలుసా? బిల్లీకి ఉద్యోగం కావాలి. 55 00:02:38,243 --> 00:02:40,662 -మొక్కలు నాటడం ఏమైంది? -పని చేయలేదు. 56 00:02:41,038 --> 00:02:44,666 రైలీతో బాగా ఇరుక్కుపోయాను, ఆమె తడబడడం గమనించలేదు. 57 00:02:44,666 --> 00:02:45,918 కొన్ని కాల్స్ చేయగలను. 58 00:02:45,918 --> 00:02:47,336 -అవునా? -సాయానికి బదులుగా. 59 00:02:50,005 --> 00:02:52,549 అక్రమ రవాణా, మోసం, దోపిడీ గురించా? 60 00:02:52,549 --> 00:02:55,218 మా అమ్మ తనే బోట్హౌస్ తగలబెట్టిందని ఒప్పించు. 61 00:02:55,218 --> 00:02:57,012 -అబ్బా, మెయిసీ. -నీ మాట నిజం. 62 00:02:57,012 --> 00:02:59,056 మనలో ఎవరో తగలబెట్టారు. అమ్మ. 63 00:02:59,056 --> 00:03:00,474 కవలల ఫుటేజీనే ఆధారం. 64 00:03:00,474 --> 00:03:03,518 లేదు, మంటలతో ఆడడం ఆపేశానని నీకు చెప్పాను. 65 00:03:04,186 --> 00:03:07,147 బిల్లీకి ఉద్యోగ ప్రయత్నమే ఇక్కడకు రావడానికి కారణం. 66 00:03:07,147 --> 00:03:09,608 -ఆమె నాతో ఉంది... -ఉద్యోగం పోయింది. 67 00:03:09,608 --> 00:03:13,278 బిల్లీకి సాయం నా కావాలంటే, అమ్మ తగలబెట్టిందని నిరూపించేలా చూడు. 68 00:03:14,154 --> 00:03:15,405 దాని గురించి ఆలోచించు. 69 00:03:16,031 --> 00:03:19,242 నువ్వు పెళ్లి ప్రకటన చేయగానే అమ్మ తను చనిపోతున్నానంది. 70 00:03:19,242 --> 00:03:21,954 తర్వాత జేన్ను బోట్హౌస్ బుక్ చేసేలా చేసింది. 71 00:03:21,954 --> 00:03:25,958 తర్వాత సరిగ్గా మంటలకు ముందు ఎవరిదో చొక్కా ధరించి చొరబడింది. 72 00:03:25,958 --> 00:03:28,460 అంతా భూ విక్రయం డబ్బులు పొందడానికే. 73 00:03:28,794 --> 00:03:30,128 నీ దగ్గర ఆధారం ఉందా? 74 00:03:30,128 --> 00:03:31,463 ఒప్పుకోలుతో ఉంటుంది. 75 00:03:31,463 --> 00:03:34,508 ఇక నీ చెత్త నాటకాల రాణి శక్తి, మనకు మంచి అవకాశం. 76 00:03:34,508 --> 00:03:35,968 మిమ్సీకి రబస ఇష్టం. 77 00:03:35,968 --> 00:03:37,928 పరిస్థితులు ఇంతకంటే కచ్చితం ఉండవు. 78 00:03:37,928 --> 00:03:40,931 ఇవాళ నాన్న సంవత్సరీకం, తక్కువ కాంతి, 79 00:03:40,931 --> 00:03:43,141 నీకు డెరిక్తో రక్తహీనత పోలిక ఉంది. 80 00:03:43,141 --> 00:03:46,228 బిల్లీ ఉండడంతో, మా అమ్మకు తొలిసారిగా అపరాధ భావన కలగవచ్చు. 81 00:03:47,729 --> 00:03:50,065 అబ్బా, తెలియదు. తెలియదు, మెయిసీ. 82 00:03:50,065 --> 00:03:52,693 చివరగా నేనిలా చేస్తే, రైలీ వెళ్లిపోయాడు. 83 00:03:53,068 --> 00:03:57,030 తగలబెట్టారని నిరూపించు. బోర్డుకు బీమా సొమ్ము, డబ్బు వస్తాయి. 84 00:03:57,030 --> 00:03:58,740 హీరో దగ్గరకు రైలీ వస్తాడు. 85 00:03:58,740 --> 00:04:00,283 ఇందులో నీకేంటి లాభం? 86 00:04:00,867 --> 00:04:02,869 మా అమ్మను బెదిరించే ఆయుధం. 87 00:04:02,869 --> 00:04:05,914 ఆమె నాకు కాటేజీ ఇచ్చేసి, నా జీవితం నుంచి వెళ్లిపోతుంది. 88 00:04:05,914 --> 00:04:08,750 బ్లాక్మెయిల్కు ముందే కుటుంబ థెరపీ ఆలోచనపై 89 00:04:08,750 --> 00:04:10,460 నేను చెప్పి తీరాలి. 90 00:04:10,460 --> 00:04:11,461 బిల్లీ గురించి ఆలోచించు. 91 00:04:12,045 --> 00:04:15,090 డికాప్రియో వారు తెలుసు, వారిది పిల్ల సముద్ర తాబేళ్ల పని. 92 00:04:19,511 --> 00:04:20,429 మంచిది. 93 00:04:20,679 --> 00:04:22,889 నేను చేస్తాను. బిల్లీ కోసం. 94 00:04:24,891 --> 00:04:26,059 ఇంకా మిగిలినవాటి కోసం. 95 00:04:26,059 --> 00:04:28,895 నిజంగానే మేయనేస్ తింటావా? 96 00:04:34,901 --> 00:04:38,238 డెరిక్ లవ్జాయ్ జ్ఞాపకార్థం 1954-2015 97 00:04:42,409 --> 00:04:44,953 డెరిక్ చనిపోయి ఎనిమిదేళ్ళయింది, 98 00:04:44,953 --> 00:04:48,373 అప్పటి నుంచి నాకు ఎందరో సృజనాత్మక ప్రేమికులు ఉన్నారు, 99 00:04:48,373 --> 00:04:49,958 అయినా అతను గుర్తొస్తాడు. 100 00:04:50,709 --> 00:04:52,294 నువ్వు ఆయనను కలవాల్సింది. 101 00:04:53,003 --> 00:04:54,421 సరే. ఆయనెలా ఉంటారు? 102 00:04:55,172 --> 00:04:56,465 ఎక్కువగా జస్టిన్లా. 103 00:04:56,590 --> 00:04:57,841 తను ఎప్పుడూ పరిగెడతారు. 104 00:04:58,717 --> 00:05:01,011 డాక్టర్లు దానిని మారథాన్ శిక్షణ అంటారు. 105 00:05:01,470 --> 00:05:05,390 కానీ తనకు, తన భార్యకు మధ్య 42 కిలోమీటర్ల దూరం ఎవరు ఉంచుతారు? 106 00:05:07,142 --> 00:05:09,061 నీ ఇంటర్న్ ఎలా జరుగుతోంది? 107 00:05:10,687 --> 00:05:13,940 నేను నిజానికి ఇక్కడే ఉండి, మొక్కలు నాటాలని నిర్ణయించాను. 108 00:05:14,357 --> 00:05:16,651 కానీ నన్ను వదిలేశారు. 109 00:05:17,319 --> 00:05:21,281 అవును, "వదిలేయడం" అనేది నాకు చాలాసార్లు జరిగింది. 110 00:05:22,032 --> 00:05:25,535 కానీ అది నాకు వీలుగా తిప్పుకుని, సెటిల్మెంట్గా మార్చాను. 111 00:05:26,787 --> 00:05:29,414 నీకు డబ్బు తగ్గితే, బోట్హౌస్ అమ్మకం డబ్బు నుంచి 112 00:05:29,414 --> 00:05:31,541 నీకు కొంత అప్పు ఇస్తాను. 113 00:05:31,541 --> 00:05:33,752 డబ్బు గురించి కాదు, అమ్మానాన్నల గురించి. 114 00:05:34,336 --> 00:05:36,838 -తెలిసిపోతే... -అవి వాయు సంకేతాలని ఆశిద్దాం. 115 00:05:39,758 --> 00:05:42,469 {\an8}ఫారెస్ట్ తాజా బ్యాచ్ - రుచి పరీక్షా? 116 00:05:42,469 --> 00:05:44,096 ఉద్యోగం రాలేదా? 117 00:05:44,888 --> 00:05:45,972 ఇంకా రాలేదు. 118 00:05:46,181 --> 00:05:48,016 ఎప్పుడో మనం కనుగొందామా? 119 00:05:51,728 --> 00:05:55,398 హాయ్, చనిపోయిన నాన్న జ్ఞాపకంగా డర్టీ బనానా. 120 00:05:55,398 --> 00:05:59,236 ప్రస్తుతం ఏంజెల్ టిట్స్ తాగుతున్నానంతే, రాబోయేవి రుచి చూపడం కోసం. 121 00:05:59,528 --> 00:06:03,115 బిల్లీ పుట్టిన తేదీ, సమయం, ప్రాంతం ఏవి? 122 00:06:03,323 --> 00:06:04,199 నీవక్కడే ఉన్నావు. 123 00:06:05,033 --> 00:06:07,869 అవును, ఆమెను నువ్వు చూసుకున్నావు. నేను అతి ఆసక్తి చూపను. 124 00:06:08,203 --> 00:06:09,746 నా ఐప్యాడ్ కనిపించిందా? 125 00:06:09,996 --> 00:06:12,290 బిల్లీ జన్మ కుండలి చూడాలి. 126 00:06:15,877 --> 00:06:16,753 ఎందుకు? 127 00:06:17,879 --> 00:06:21,842 ఎందుకంటే ఆమె నీలో సగం, తన తారాబలం అదృష్ట బలం లేదని 128 00:06:21,842 --> 00:06:25,220 ఆమెకు చూపిస్తే, అది బాధ తగ్గించవచ్చు. 129 00:06:28,181 --> 00:06:32,477 దేవుడా, ఇవాళ, కదా? ఎంతో క్రూరం! 130 00:06:32,477 --> 00:06:35,772 -అది పెద్ద అలలతో వస్తుంది. -మీ నాన్న నాకూ గుర్తొస్తాడు. 131 00:06:35,772 --> 00:06:38,400 -లేదు, అలా కాదు... -బిల్లీని తీసేయడమా? 132 00:06:38,400 --> 00:06:40,527 -కాదు, అదీ... -రైలీ వెళ్లిపోవడమా? 133 00:06:40,527 --> 00:06:41,444 కాదు! 134 00:06:41,444 --> 00:06:44,531 నీ బాధలో నువ్వు ఉన్నందుకు నీ అనుబంధాలు నిలవకపోవడమా? 135 00:06:44,531 --> 00:06:45,824 -కాదు! -అదేంటో కక్కేసెయ్. 136 00:06:50,704 --> 00:06:53,206 బోట్హౌస్ అగ్నిప్రమాదంపై శోధన చేస్తున్నారు, 137 00:06:53,206 --> 00:06:56,459 తగలబెట్టారని అధికారుల అనుమానం, అన్ని సాక్ష్యాలతో, మిమ్సీ, 138 00:06:56,459 --> 00:06:58,753 నావైపే వస్తోంది. అది పిచ్చితనం. 139 00:06:58,753 --> 00:07:01,756 -నన్ను ఇరికిస్తున్నారు. -అంటే, నీ కళ్లు కదులుతున్నాయి, 140 00:07:01,756 --> 00:07:05,302 -ఇక నీ భంగిమలో నిజాయితీ లేదు. -నేనా పని చేయలేదు. అమాయకుడిని! 141 00:07:05,302 --> 00:07:07,929 ఏం చేయాలో తెలియడం లేదు. నేను జైలుకు పోలేను. 142 00:07:07,929 --> 00:07:11,183 బిల్లీనీ పోగొట్టుకోలేను. తనిప్పుడే నా జీవితంలోకి వచ్చింది. 143 00:07:11,766 --> 00:07:12,851 నీకా అవసరం లేదు. 144 00:07:14,269 --> 00:07:15,312 అది నేనే చేశాను. 145 00:07:15,854 --> 00:07:16,771 నువ్వే చేశావా? 146 00:07:18,523 --> 00:07:20,275 ఎలా చెప్పాను? ఒప్పించానా? 147 00:07:20,275 --> 00:07:22,068 -చాలా. -బాగుంది. 148 00:07:22,068 --> 00:07:23,111 అధికారులను పిలువు. 149 00:07:23,695 --> 00:07:26,198 నువ్వు చేశావని అధికారులను పిలవనా? 150 00:07:26,198 --> 00:07:28,200 -అలా చెప్పేందుకు సంతోషం. -చేయడంతోనా? 151 00:07:28,200 --> 00:07:30,118 పోలీసులకు అదే చెబుతాను. 152 00:07:30,744 --> 00:07:33,830 అయితే నువ్వే చేశానని చెబుతావు, కానీ నువ్వు చేయలేదు, 153 00:07:33,830 --> 00:07:36,249 లేదా నువ్వే చేశావు, కానీ... తికమకగా ఉంది. 154 00:07:36,249 --> 00:07:38,668 తగలబెట్టడం చర్మ దహనం అంతటిది కాదు. 155 00:07:39,461 --> 00:07:43,423 కానీ నేను చేయకపోయినా సరే, నాపై నింద వేసుకోవడం సంతోషమే. 156 00:07:43,423 --> 00:07:45,717 విచారణకు వెళ్లే ముందే చనిపోతాను. 157 00:07:46,259 --> 00:07:49,888 కానీ ఓపల్ తన స్తుతిలో నా ధైర్యంపై రాసుకోవాలి. 158 00:07:50,555 --> 00:07:52,515 నా బయోపిక్లో లిలీ జేమ్స్ నటించాలి. 159 00:07:52,515 --> 00:07:54,684 పమేలా ఆండర్సన్గా అద్భుతంగా చేసింది. 160 00:07:54,684 --> 00:07:57,312 బహుశా అధికారులు తమ పని చేసేవరకూ మనం వేచి ఉండాలి. 161 00:07:57,812 --> 00:07:59,814 ఒప్పుకోలు గురించి ఆలోచించు. 162 00:08:00,440 --> 00:08:02,317 నీకు జైలు గొప్పగా ఉంటుంది. 163 00:08:02,567 --> 00:08:05,153 చివరకు ఆకారంలోకి వస్తావు. ఎవరైనా కలుస్తారు. 164 00:08:05,153 --> 00:08:07,572 నీకు పైదా, కిందదా, ఏ బంక్ కావాలి? 165 00:08:07,572 --> 00:08:09,532 ఉదయం ఏం తిన్నాననే దానిపై ఆధారం. 166 00:08:12,285 --> 00:08:13,453 ఐవీ నన్ను తప్పించుకుంటున్నావా ? 167 00:08:13,453 --> 00:08:14,579 నిన్ను ముద్దాడినందుకా ? 168 00:08:14,579 --> 00:08:16,164 లేదా తీసేసినందుకా ? 169 00:08:19,584 --> 00:08:21,002 ఏమైనా సాయం కావాలా? 170 00:08:21,002 --> 00:08:24,005 మా అమ్మను పాతిపెట్టి, నా కొడుకును తేవడంలో సాయపడగలవా? 171 00:08:24,589 --> 00:08:25,757 ఊరికే అంటున్నాను. 172 00:08:27,592 --> 00:08:30,512 అయితే, కిల్లియన్ ఎలా ఉన్నాడు? 173 00:08:30,512 --> 00:08:33,098 హాంకాంగ్ నయోమి కాంప్బెల్తో ఇంటర్న్ చేస్తున్నాడు. 174 00:08:33,098 --> 00:08:35,767 ఫ్యాషన్ వీక్ కోసం మిలన్కు చేరతాడేమో. 175 00:08:35,767 --> 00:08:37,894 సరే. లేదు, అది మంచిదే. బాగుంది. 176 00:08:37,894 --> 00:08:39,729 ఇంటర్న్షిప్లు బాగుంటాయి, కదా? 177 00:08:39,729 --> 00:08:42,649 నేషనల్ క్లైమేట్ ఇనిస్టిట్యూట్లో ఎందరిని ఓడించి చేరావు? 178 00:08:43,233 --> 00:08:45,986 అది జాతీయ స్థాయి పోటీ లాంటిది. 179 00:08:46,987 --> 00:08:49,030 రన్నరప్ నీకు బహుమతుల బుట్ట ఇవ్వాలి. 180 00:08:49,030 --> 00:08:52,158 మొక్కలు నాటేందుకు మంచి ఇంటర్న్షిప్ వదులుకోవడం విచిత్రమే, 181 00:08:52,158 --> 00:08:55,287 కానీ అటవీ నిర్మూలన నిజం. వైవిధ్యతను కోరుకుంటున్నాను. 182 00:08:55,287 --> 00:08:56,413 తీసేయబడడం ద్వారానా? 183 00:08:56,830 --> 00:09:00,792 నీ అదృష్టం, కర్బన తటస్థతపై పని చేసే స్టార్టప్ కోసం సంప్రదింపులలో ఉన్నాను. 184 00:09:00,792 --> 00:09:02,210 వారికి చేదోడుగా ఉంటావు. 185 00:09:02,210 --> 00:09:03,378 -అది మా అమ్మదా? -ఔను. 186 00:09:03,378 --> 00:09:05,422 -ఆమె ఆ పని చేయలేదు. -ఏం చేయలేదు? 187 00:09:05,422 --> 00:09:07,882 బిల్లీ, ఇది తిరిగి ఆమెకు ఇచ్చేస్తావా? 188 00:09:07,882 --> 00:09:08,883 సరే. 189 00:09:14,597 --> 00:09:16,433 అమ్మ నీతో ఆడింది. మళ్లీ ప్రయత్నించు. 190 00:09:16,433 --> 00:09:18,560 లేదు, ఆమె చేయలేదు. నువ్వే విను. 191 00:09:18,560 --> 00:09:20,478 ఆ మహిళ నిజంగానే దేవత. 192 00:09:20,478 --> 00:09:22,314 నా కోసం నింద వేసుకుంటానంది. 193 00:09:22,856 --> 00:09:24,983 అయితే తాబేళ్లతో బిల్లీ ఏం చేయాలి? 194 00:09:24,983 --> 00:09:27,944 వాళ్లకు ఈత నేర్పాలా లేదా సూప్ వదిలేయడం నేర్పాలా? 195 00:09:27,944 --> 00:09:30,196 లేదు. ఒప్పుకోలు లేదంటే బిల్లీకి లియో ఉండడు, 196 00:09:30,196 --> 00:09:33,325 -ఇంకా నీకు మేయనేస్ సలాడ్ ఉండదు. -ఇవాళ నాన్న చనిపోయాడు. 197 00:09:33,325 --> 00:09:35,368 నువ్వు ఖననానికే రాలేదు. 198 00:09:35,368 --> 00:09:38,163 -ఖననం తేదీ నువ్వు పంపలేదు. -అది ఖననం. 199 00:09:38,163 --> 00:09:40,707 అన్నీ నేనే చేసుకోవాల్సి వచ్చింది. ఎప్పటిలాగే. 200 00:09:40,707 --> 00:09:42,917 ఈ ఒప్పుకోలు కూడా నేనే తెచ్చుకోవాలి. 201 00:09:42,917 --> 00:09:44,586 మెయిసీ. ఆవిడ చనిపోతోంది. 202 00:09:44,586 --> 00:09:46,004 ఆమె నిజంగా చనిపోతోంది. 203 00:09:46,004 --> 00:09:49,215 సుదీర్ఘ మోసం లేదు. మిమ్సీకి అంత సమయం, ధ్యాస లేవు. 204 00:09:49,215 --> 00:09:51,843 నాన్సీ డ్రూతో చాలు. స్వెటర్లు నీకు నప్పడం లేదు. 205 00:09:51,843 --> 00:09:55,055 నీ ప్రియుడిని తిరిగి తేవడానికి సీఎస్ఐ: మస్కోకా ఆడుతూ 206 00:09:55,180 --> 00:09:56,514 సగం వేసవి గడిపి చెబుతావు. 207 00:09:56,514 --> 00:10:00,477 రైలీ నన్ను తిరిగి కోరుకునేలా బోట్హౌస్ తేవాలని నా ప్రయత్నం. 208 00:10:00,477 --> 00:10:04,272 నా నుంచి నేర్చుకో, చనిపోయే మహిళ నుంచి కాటేజీ లాక్కునే ప్రయత్నం ఆపు. 209 00:10:04,272 --> 00:10:06,858 నా నుంచి కాటేజీ లాక్కోవాలని చూసినవాడి నుంచి. 210 00:10:06,858 --> 00:10:09,277 దేవుడా, నువ్వసలు అసాధ్యం. 211 00:10:09,652 --> 00:10:12,155 లియోను వదిలెయ్. బిల్లీకి నేనే ఉద్యోగం వెతుకుతా. 212 00:10:12,155 --> 00:10:13,656 -సరే. -నాకు జనాలు తెలుసు. 213 00:10:13,656 --> 00:10:15,825 నీ డయాబెటిక్ కిస్మిస్ తీసుకుని పో. 214 00:10:15,825 --> 00:10:17,535 లేదు, నేను ఎక్కడికీ పోను. 215 00:10:17,535 --> 00:10:19,913 బిల్లీ, నేను మా నాన్న కోసం విచారిస్తాం. 216 00:10:19,913 --> 00:10:23,833 ఈ మేయనేస్ సలాడ్ తింటాం. డర్టీ బనానాలు తాగుతాం. 217 00:10:23,833 --> 00:10:27,253 ఇంకా ఔట్హౌస్లోని ఆయన చితాభస్మాన్ని కలుపుతాం. 218 00:10:27,253 --> 00:10:29,547 మంచి సమయం గడుపుతాం. 219 00:10:29,756 --> 00:10:32,050 ఇది ఉత్తేజం ఇస్తుందంతే. 220 00:10:32,217 --> 00:10:33,885 నాకు మెల్లగా వివరించు. 221 00:10:33,885 --> 00:10:36,888 బిల్లీ జాతక చక్రంలో సూర్యుడు మకరంలో ఉన్నా, 222 00:10:36,888 --> 00:10:38,306 ఆమె జాగ్రత్తగా ఉండాలి. 223 00:10:38,306 --> 00:10:40,058 ఎందుకంటే నేను వృషభం, కదా? 224 00:10:40,058 --> 00:10:44,354 ఎద్దులా ఉద్వేగం రెచ్చగొట్టడం చాలా సులభంగా ఉంటుంది. 225 00:10:44,354 --> 00:10:46,773 కానీ మేష రాశి చంద్రుడితో అది పొందాను. 226 00:10:47,065 --> 00:10:48,983 -అందులో సరదా ఏముంది? -బిల్లీ 227 00:10:48,983 --> 00:10:51,653 ఒక మకరం, మేషం, ఇంకా వృషభం. 228 00:10:52,445 --> 00:10:54,322 చూసారా? మేకలు, ఎద్దు, పొట్టేలు. 229 00:10:54,322 --> 00:10:56,491 మీరు! అన్నీ కొమ్ములే! 230 00:10:56,491 --> 00:10:58,201 -ఆమెకు కోరిక. -ఆమెకు కోరిక. 231 00:10:59,744 --> 00:11:01,704 అప్పటినుండి నువ్వదే తాగుతున్నావా? 232 00:11:01,704 --> 00:11:03,706 అమ్మకు కొంచెం ఉద్రేకం కావాలి. 233 00:11:03,706 --> 00:11:05,083 తను చిన్నపిల్ల, అమ్మా. 234 00:11:05,583 --> 00:11:08,002 17 ఏళ్ల కెనడియన్ అంటే 6 ఏళ్ల యూరోపియన్. 235 00:11:08,002 --> 00:11:10,797 వాళ్లు బాధ్యతాయుతంగా తాగడం పరిచయం చేసినప్పుడు. 236 00:11:10,797 --> 00:11:14,259 -విషం ఏదైనా పెట్టావా ఏంటి? -మా అమ్మకిచ్చే పానీయంలోనా? 237 00:11:14,259 --> 00:11:15,677 ఆగు. దానికేదో జాడ ఉంది. 238 00:11:15,969 --> 00:11:18,555 గత వేసవిలో నా కాఫీలో క్రీమ్ను కలిపింది, 239 00:11:18,555 --> 00:11:19,889 నాకు ఐబీఎస్ ఉన్నా సరే. 240 00:11:19,889 --> 00:11:21,724 అందులో ఉన్న విషం రమ్ మాత్రమే. 241 00:11:21,724 --> 00:11:24,394 లేదు. నేను నమ్మను. నువ్వది తాగి తీరాలి. 242 00:11:24,519 --> 00:11:25,353 మంచిది. 243 00:11:29,023 --> 00:11:31,693 -సంతోషమా? -లేదు. నా కూతురు మత్తులో ఉంది, 244 00:11:31,693 --> 00:11:34,571 కెఫీన్, రమ్లతో ప్రాణాంతక సమ్మేళనాన్ని తాగింది. 245 00:11:34,571 --> 00:11:35,864 నిర్విషీకరణ చేయాలి. 246 00:11:35,864 --> 00:11:37,699 -వెళదాం పద. -కానీ బయట తుఫాను! 247 00:11:37,699 --> 00:11:39,200 మేము బయటకు వెళ్తున్నాం. 248 00:11:40,034 --> 00:11:42,078 ఫారెస్ట్ డ్రయర్ పార్టీ ? 249 00:11:42,620 --> 00:11:45,039 విద్యుదాఘాతం నా సమస్యలకు పరిష్కారం అని అర్థం. 250 00:11:45,039 --> 00:11:45,999 ఆగు, వద్దు. 251 00:11:45,999 --> 00:11:49,002 తుఫాను ముగిసేవరకూ ఎవరూ వెళ్లకూడదు. 252 00:11:49,544 --> 00:11:52,839 ఇక, వేడుకను ప్రారంభిద్దాం. 253 00:11:53,256 --> 00:11:57,427 ఈ రాత్రి డెరిక్ కోసం, నీ వెజైనా మోనోలాగ్ల కోసం కాదు, జస్టిన్. 254 00:11:57,427 --> 00:11:59,596 ఇవాళ మన అందరికీ కష్టంగా గడిచింది. 255 00:11:59,596 --> 00:12:02,765 నాన్న గురించి ఓ జ్ఞాపకం పంచుకుంటూ మనం ప్రారంభిద్దామా? 256 00:12:03,433 --> 00:12:04,976 సరే, నేను మొదలుపెడతాను. 257 00:12:04,976 --> 00:12:07,020 లేదు, నువ్వు మా కోసం దృఢంగా ఉండద్దు. 258 00:12:07,020 --> 00:12:09,147 నీ కోసం ఈ భారం నన్ను మోయనివ్వు. 259 00:12:10,690 --> 00:12:14,110 హఠాత్తుగా చనిపోయారు. ఆయన తన మనసు స్పష్టం చేసుకోలేదు. 260 00:12:14,110 --> 00:12:17,989 కానీ బాగా ఆలస్యం కాకముందే మనందరి కోసం అలా కోరుకుంటాడని నాకు తెలుసు. 261 00:12:18,698 --> 00:12:22,952 అమ్మా, నీకు చపలమైన మనసు అనేది రహస్యమేమీ కాదు. నాన్నకు కూడా అంతే. 262 00:12:24,245 --> 00:12:27,040 బోట్హౌస్లో ఆయన వేసవిలో చేసిన 263 00:12:27,040 --> 00:12:31,836 అనేక, అనేక, అనేక, అనేక పనులకు క్షమాపణలు చెబుతున్నాను. 264 00:12:32,420 --> 00:12:34,631 అందుకే నువ్వది తగలబెట్టావని తెలుసు. 265 00:12:34,631 --> 00:12:37,509 దేవుడా, మెయిసీ, ఈవిడ అమాయకురాలు. 266 00:12:37,509 --> 00:12:39,385 ఇది నమ్మడం ఎందుకంత కష్టం? 267 00:12:39,385 --> 00:12:42,013 ఆవిడ స్పష్టమైన మనసుతో చనిపోవాలని నా కోరిక. 268 00:12:42,013 --> 00:12:44,933 నేను ద్రోహిని. ఇద్దరిని ముద్దాడా. నియంత్రించలేకపోయా. 269 00:12:44,933 --> 00:12:47,519 ఓసారి మొత్తం క్రికెట్ జట్టుతో చేశాను. పర్వాలేదు. 270 00:12:47,519 --> 00:12:48,436 -శాంతించు. -సరే. 271 00:12:48,436 --> 00:12:51,564 బోట్హౌస్ను తగలబెట్టానని ఎందుకు అనుకుంటావు, మెయిసీ కిన్స్? 272 00:12:51,564 --> 00:12:54,734 మంటలు అంటుకునే ముందు నువ్వు లోనికి పోవడం కవలలు చిత్రించారు. 273 00:12:56,736 --> 00:12:59,405 మంటలపై దర్యాప్తు జరగడం లేదు, ఉందా? 274 00:12:59,405 --> 00:13:00,907 ఆమె నన్నలా చేయమంది. 275 00:13:00,907 --> 00:13:03,618 డబ్బు కోసం బోట్హౌస్ను కాల్చేశావని తనే అనుకుంది. 276 00:13:03,618 --> 00:13:06,454 క్లెయిర్ చారల చొక్కా ధరించావు, రైలీ లాంటిదే, 277 00:13:06,454 --> 00:13:08,873 ఎందుకంటే నిన్ను గుర్తుపట్టరని అనుకున్నావు. 278 00:13:08,873 --> 00:13:11,543 నిగూఢ అనారోగ్యంతో చనిపోవడం నిన్ను అనుమానం నుండి 279 00:13:11,543 --> 00:13:13,294 కాపాడుతుందని భావిస్తున్నట్లే. 280 00:13:13,294 --> 00:13:15,505 మంచిది. నన్ను పట్టేశావు. 281 00:13:15,964 --> 00:13:16,965 లేదు, లేదు, లేదు... 282 00:13:18,466 --> 00:13:21,219 బోట్హౌస్కు తిరిగి వెళ్లాను... 283 00:13:25,723 --> 00:13:28,560 జస్టిన్కు తన పెళ్లిలో ఇచ్చిన వైటమిక్స్ కోసం. 284 00:13:28,560 --> 00:13:30,645 వంటగదిలో ఉన్న నా వైటమిక్స్ అదేనా? 285 00:13:30,645 --> 00:13:32,855 జరగని పెళ్లి కోసం పెళ్లి బహుమానం. 286 00:13:32,855 --> 00:13:34,023 -దాదాపు. -ఆగండి. 287 00:13:34,023 --> 00:13:36,067 అది నిజమే. ఆమెను దానితో చూశాను. 288 00:13:36,067 --> 00:13:37,735 ఇంకా ఓ బొంత, సోడాస్ట్రీమ్. 289 00:13:37,735 --> 00:13:38,861 ఎయిర్ ఫ్రైయర్. 290 00:13:38,861 --> 00:13:40,488 ఇక ఒప్పుకోలు చాలు, బుజ్జాయిలు. 291 00:13:40,488 --> 00:13:42,740 ఈవిడ నిన్ను ఇలా చేయమనిందా? 292 00:13:42,740 --> 00:13:44,242 అబ్బా, మెయిసీ! ఆపు! లేదు! 293 00:13:44,242 --> 00:13:47,579 మీ అమ్మ చాలానే కావచ్చు. ఆమె ఓ దొంగ, అబద్ధాలకోరు, 294 00:13:47,579 --> 00:13:48,913 కానీ ఇంద్రజాలం కాదు. 295 00:13:48,913 --> 00:13:52,959 మనం అందరూ కోరుకుంటున్నట్లే, బోట్హౌస్ను ఎవరూ తగలబెట్టలేదు. 296 00:13:52,959 --> 00:13:56,254 అది ఓ ప్రమాదం. అది చాలా దారుణ ప్రమాదం. 297 00:13:56,254 --> 00:13:58,965 మనం అందరం నిజం నుంచి పరిగెత్తడం ఆపాలి... 298 00:14:02,176 --> 00:14:03,303 మనం అందరం పరిగెడతాం. 299 00:14:04,887 --> 00:14:07,015 ఓరి దేవుడా. నాకు ఆ విషయం తట్టిందనుకుంటా. 300 00:14:10,643 --> 00:14:14,689 నేను వెల్లడించాక నువ్వు పారిపోయావు. నేను బిల్లీని వదిలేశాను. 301 00:14:14,689 --> 00:14:17,567 ఇప్పుడు, నన్ను ప్రేమించే అందరి నుంచి పారిపోయాను, 302 00:14:17,567 --> 00:14:20,278 అలా వాళ్లు నా నుంచి పారిపోకుండా ఉండేందుకు. 303 00:14:20,278 --> 00:14:24,282 దేవుడా! అందుకే రైలీ నుంచి పారిపోయాను! నేను పెద్ద మేధావిని! 304 00:14:24,907 --> 00:14:27,327 మనం ఔట్హౌస్కు వెళ్లి, చితాభస్మాన్ని చల్లాలి. 305 00:14:27,327 --> 00:14:29,579 ఇక్కడ చల్లేది చెత్త మాత్రమే. 306 00:14:29,579 --> 00:14:31,706 బహుశా నువ్వు బోట్హౌస్ను కాల్చలేదు, 307 00:14:31,706 --> 00:14:34,834 కానీ నువ్వు చనిపోవడం లేదు. ఇక నువ్వది దాచడం ఆపాలి. 308 00:14:34,834 --> 00:14:37,754 ఎవరైనా లోతైన పెంపక బాధను పరిష్కరిస్తే... 309 00:14:37,754 --> 00:14:38,880 ఇరవై సెకండ్ల ముందా? 310 00:14:38,880 --> 00:14:41,424 నేను మా నాన్నను వదిలినట్లు, నువ్వు మీ అమ్మను 311 00:14:41,424 --> 00:14:43,009 వదిలేసేందుకు తగిన సమయం. 312 00:14:43,968 --> 00:14:46,429 నాకు నిజం తెలిసేవరకూ నాన్న కూజాలోనే ఉంటాడు. 313 00:14:46,429 --> 00:14:49,432 -నువ్వు అన్నీ కూజాలో పెట్టడమే నిజం. -నేనలా చేయలేదు. 314 00:14:49,432 --> 00:14:53,102 ఆమె 9 ఏళ్ల వయసులో, తన అపెండిక్స్ను గంటల తరబడి పగలకుండా చూసుకుంది. 315 00:14:53,102 --> 00:14:55,688 నువ్వు ఆస్పత్రికి తీసుకెళతావని ఆగాను. 316 00:14:55,688 --> 00:14:57,190 టాక్సీకి డబ్బు ఉంచాను. 317 00:14:57,190 --> 00:14:59,609 ఇదే నీ విషయం. ఓ విషయాన్ని పేలిపోయేవరకూ 318 00:14:59,609 --> 00:15:01,736 మనసులోనే దాచుకుంటావు. 319 00:15:01,736 --> 00:15:04,238 కచ్చితంగా! అందుకే నీ అపెండిక్స్ పేలింది. 320 00:15:04,238 --> 00:15:05,448 నాపైనే నిందా? 321 00:15:05,448 --> 00:15:09,160 నీ అహాన్ని దిగమింగి, విషయాలను వదిలేస్తే, 322 00:15:09,160 --> 00:15:11,579 నీకు అది ఇంకా ఉండేదని అంటున్నాను. 323 00:15:11,579 --> 00:15:13,122 నా అహాన్ని దిగమింగాలా? 324 00:15:13,122 --> 00:15:15,917 ఊరుకో! ఏళ్ల తరబడి నీ సోదిని దిగమింగుతున్నాను. 325 00:15:15,917 --> 00:15:17,543 నేను వదిలేయడం చూడాలా? 326 00:15:17,543 --> 00:15:19,420 మొత్తం ఖాళీ, సన్నాసులారా! 327 00:15:19,420 --> 00:15:20,630 నాన్నా! 328 00:15:25,426 --> 00:15:27,220 మీ నాన్న కాదు. 329 00:15:28,096 --> 00:15:30,056 ఈమె డెరిక్ తాతయ్యను తినేసిందా? 330 00:15:34,227 --> 00:15:38,147 -ఇది విక్టర్ ప్రోటీన్ పౌడర్. -చితాభస్మంపై అబద్ధం చెప్పావా? 331 00:15:38,606 --> 00:15:40,525 నీ పానీయాలలో విషం కలపడం గురించి. 332 00:15:40,525 --> 00:15:42,568 అది అమ్మ కావా కావాతో కలిపినది. 333 00:15:42,568 --> 00:15:45,905 -కావా కావా? -నొప్పులు తగ్గడం కోసం 334 00:15:45,905 --> 00:15:48,950 -ఓ చిన్న ఉత్ప్రేరకం. -బాగా మాట్లాడేలా చేస్తుంది. 335 00:15:48,950 --> 00:15:51,411 ఒప్పుకోలు కోసం అది సహాయపడుతుందని ఆశించా. 336 00:15:51,411 --> 00:15:55,790 -నువ్వు గంజాయి ఇస్తే సరిపోయేది. -నాకు మళ్లీ విషం పెట్టడం నమ్మలేను. 337 00:15:55,790 --> 00:15:57,083 నీకా? మరి నా సంగతేంటి? 338 00:15:57,083 --> 00:15:59,877 నువ్వు నాకు ఇప్పించవలసింది ఉద్యోగం, మత్తు కాదు. 339 00:15:59,877 --> 00:16:02,171 మనం అందరం అయ్యో అనే పనులు చేస్తాం. 340 00:16:03,589 --> 00:16:05,883 మీకు తెలుసా, కాటేజీ కోసం, డెరిక్తో 341 00:16:05,883 --> 00:16:08,678 మెయిసీ పడుకుందా అని మామూలుగా ఒకరిని అడిగాను. 342 00:16:08,886 --> 00:16:11,222 ఆ పుకారు పిచ్చిగా వ్యాపించింది. 343 00:16:11,389 --> 00:16:12,306 ఏంటి? 344 00:16:13,599 --> 00:16:15,268 అది అలాగే తెలిసింది. 345 00:16:17,562 --> 00:16:20,732 చాలా బాగుంది. సరస్సు అంతటా కరెంట్ పోయుంటుంది. 346 00:16:21,441 --> 00:16:23,818 మనం జనరేటర్ను ఆన్ చేయాలేమో. 347 00:16:23,818 --> 00:16:26,446 వద్దు. కాంతి కనబడగానే, పొరుగువాళ్లు వచ్చి 348 00:16:26,446 --> 00:16:28,322 తమ వింత మాంసం ఫ్రీజర్లో పెట్టమంటారు. 349 00:16:29,323 --> 00:16:32,869 ఆ పెట్టెలలో టార్చిలైట్లను వెతుకు. మా అమ్మ అన్నీ కదుపుతుంటుంది. 350 00:16:33,327 --> 00:16:37,123 మీ అమ్మ కుంపటి సెట్, లేదా బొంత కవర్ ఎక్కడ పెట్టిందో తెలుసా? 351 00:16:37,331 --> 00:16:39,333 సరే. దాని గురించి తర్వాత మాట్లాడదాం. 352 00:16:54,932 --> 00:16:57,602 ఫారెస్ట్ - తుఫాను నాకు తీవ్ర భయ ప్రకంపనలు ఇస్తోంది - నన్ను కాపాడు 353 00:16:57,602 --> 00:17:01,355 {\an8}ఐవీ నేను నిన్ను భయపెట్టి ఉంటే క్షమించు 354 00:17:04,275 --> 00:17:05,443 నీ శైలి నచ్చింది. 355 00:17:06,110 --> 00:17:08,571 విస్మరించడం వాళ్లకు ఆకలి కలిగిస్తుంది. 356 00:17:08,696 --> 00:17:10,490 అది ఎక్కువసేపు చేయలేను. 357 00:17:10,490 --> 00:17:11,491 కచ్చితంగా చేయగలవు. 358 00:17:12,074 --> 00:17:16,245 నేను ఒకసారి మజోర్కాకు రహస్య పర్యటనకు వస్తాననే వాగ్దానంతో, మురకామి ఇంకా 359 00:17:16,245 --> 00:17:19,040 జానీ రామోన్లను ఓ నెలపాటు సందిగ్ధంలో ఉంచాను. 360 00:17:19,040 --> 00:17:21,042 వాళ్లు అన్నాచెల్లెళ్లు కారు. 361 00:17:22,126 --> 00:17:24,128 అదెలా ఇబ్బందికరమో తెలుస్తోంది. 362 00:17:24,837 --> 00:17:27,298 ఒకరిని బాధించకుండా మరొకరిని ఎంచుకోవడం ఎలా? 363 00:17:28,174 --> 00:17:31,385 నీ మనసు చెప్పినట్లే చేస్తే గాయాలవుతాయి. 364 00:17:32,136 --> 00:17:33,805 మంచయినా, చెడయినా, అది సరదా. 365 00:17:34,138 --> 00:17:36,390 పశ్చాత్తాపంతో బతకడమే సరదా కాదు. 366 00:17:36,808 --> 00:17:39,602 అందుకే పుకారు ప్రారంభించడంపై ఒప్పుకున్నారా? 367 00:17:39,602 --> 00:17:41,020 దానికి పశ్చాత్తాపం చెందను. 368 00:17:41,020 --> 00:17:44,565 జనాలు చెప్పే చెత్తవాగుడును కాదని ఎలా పెరగాలో ఆమెకది నేర్పింది. 369 00:17:44,565 --> 00:17:47,068 -ఆమెను రాకాసిగా చేసింది, -పిచ్చిగా చేసింది. 370 00:17:47,443 --> 00:17:49,403 ఆమె ఈ రాత్రి అంతటినీ 371 00:17:49,403 --> 00:17:52,740 మీరు చేయని హత్యను ఒప్పుకునేలా చేయడం కోసం గడిపింది. 372 00:17:54,534 --> 00:17:57,453 మీరు... అది చేయలేదు, 373 00:17:58,246 --> 00:17:59,163 అవునా? 374 00:18:02,750 --> 00:18:03,876 చేసి ఉండాల్సింది. 375 00:18:04,293 --> 00:18:05,795 ఆమెను సంతోషపరచడం కోసం. 376 00:18:07,213 --> 00:18:10,967 విసుగెత్తించే డాక్టర్ను పెళ్లాడి, ప్రతి వేసవిలో ద కింక్స్తో 377 00:18:10,967 --> 00:18:13,052 పర్యటనకు బదులుగా ఈ నీటి కుంటలో గడిపాను. 378 00:18:15,137 --> 00:18:16,138 ఆమె కోసం. 379 00:18:17,807 --> 00:18:19,267 ఆమెకు ఇంకేం కావాలి? 380 00:18:20,059 --> 00:18:21,853 బహుశా ఓ క్షమాపణ? 381 00:18:23,521 --> 00:18:26,899 డెరిక్ తన భార్యకు బదులు తన సవతి కూతురికి కాటేజీ ఇచ్చాడు. 382 00:18:26,899 --> 00:18:28,693 ఆమెనే నాకు క్షమాపణ చెప్పాలి. 383 00:18:29,735 --> 00:18:31,863 ఆయన కాటేజీని కుటుంబానికి ఇచ్చాడు. 384 00:18:32,530 --> 00:18:34,240 అందులో మీరు కూడా ఉంటారు. 385 00:18:38,452 --> 00:18:39,704 బొవైన్ కొల్లాజెన్? 386 00:18:39,954 --> 00:18:41,247 పశువులను అమ్ముతున్నావా? 387 00:18:41,247 --> 00:18:42,957 అది విక్టర్ ప్రోటీన్ పౌడర్ కోసం. 388 00:18:44,166 --> 00:18:48,004 అయితే ప్రియమైన ముసలి తండ్రి నిజమైన అస్తికలను ఎక్కడ చల్లావు? 389 00:18:48,504 --> 00:18:50,756 సరస్సులో ఆయనకు ఇష్టమైన 5 కి.మీ.ల పరుగులో. 390 00:18:51,591 --> 00:18:53,342 నాన్నకు మనుషులు జల్లితే నచ్చేది. 391 00:18:54,176 --> 00:18:55,636 నా పెళ్లి బహుమతి! 392 00:18:56,596 --> 00:18:57,889 హేయ్. 393 00:18:59,765 --> 00:19:01,684 సరే కానీ, బాగానే ఉన్నావా? 394 00:19:01,684 --> 00:19:04,186 మీ అమ్మ విచిత్ర పుకారు విషయంపై? 395 00:19:05,146 --> 00:19:07,440 నేను నిన్ను అదే అడగాలి. 396 00:19:07,440 --> 00:19:10,860 కాటేజీ కోసం నేను నాన్నతో పడుకోవడం నీ బాధిత అంశం. 397 00:19:10,860 --> 00:19:13,779 హా, కానీ నేనది ఎన్నడూ నమ్మలేదు. అంటే, అంతగా కాదు. 398 00:19:13,779 --> 00:19:18,492 సరే, నా గురించి చింతించకు. మా అమ్మ అబద్ధాలను కడుగుతూ జీవితమంతా గడిపాను. 399 00:19:18,492 --> 00:19:21,412 సరే, ఎవరో పని పూర్తి చేశారు... 400 00:19:21,412 --> 00:19:22,455 ఇరవై నిమిషాల ముందా? 401 00:19:22,455 --> 00:19:26,208 ...మన కథలను వదిలేయడం ఎంత కష్టమో నాకు తెలుసు. 402 00:19:26,208 --> 00:19:28,836 అది రమ్, ఇంకా కావా మాటలు మాత్రమే. 403 00:19:28,836 --> 00:19:30,338 గొప్ప టీచర్లను నిర్ణయించకూడదు. 404 00:19:31,005 --> 00:19:34,383 తగలబెట్టిన వాడిని వెతకడం అంటే, నన్ను వెతుక్కోవడమే అయింది. 405 00:19:34,383 --> 00:19:36,844 -ఒప్పుకునేంత మంచివాడినే... -మత్తులో ఉన్నావు. 406 00:19:36,844 --> 00:19:40,932 ...ప్రేమలో మరో ప్రయత్నం నిజంగా, కోరుకుంటాను, దాని కోసం నేనే కష్టపడతాను. 407 00:19:41,974 --> 00:19:46,062 రైలీతో చెడగొట్టాను. కానీ నీకు మీ అమ్మతో ఇంకా అవకాశం ఉంది. 408 00:19:48,856 --> 00:19:49,774 నీ మాట నిజం. 409 00:19:49,899 --> 00:19:51,025 నేనే పని చేశాను. 410 00:19:51,025 --> 00:19:53,569 అందుకే మిగతా అందరి కంటే నేనే మెరుగ్గా ఉంటాను. 411 00:19:53,569 --> 00:19:54,904 ఓ దశను దాటవేశావు. 412 00:19:54,904 --> 00:19:59,367 బోట్హౌస్కు సుదీర్ఘ సేవా ప్రెసిడెంట్ అయ్యేందుకు, మా అమ్మ పుకారును అధిగమించాను. 413 00:19:59,367 --> 00:20:01,619 నేను ఇచ్చిన అధికారమే ఆమెకు ఉంది. 414 00:20:02,119 --> 00:20:05,539 హక్కు ప్రకారం నాది ఏదో, నేను ఎలాంటి దేవతనో అలా మారేందుకు 415 00:20:05,539 --> 00:20:08,042 నాకు ఇదే సరైన సమయం. 416 00:20:08,042 --> 00:20:10,211 "అక్కడ కాంతి ఉండనీ," అని ఆమె అంది. 417 00:20:19,387 --> 00:20:20,763 ఇది డెరిక్ కోసం తెచ్చాను. 418 00:20:20,763 --> 00:20:23,432 ఆయనకు బొలీవియన్ గాడిద స్వేద గ్రంథులు ఉన్నాయి. 419 00:20:23,432 --> 00:20:26,143 ఆయన ఇదెన్నడూ వాడలేదు, వాడి ఉంటే, ఇక్కడుండే వాడు. 420 00:20:27,061 --> 00:20:28,396 ఇది నీకు అందిస్తాను. 421 00:20:30,272 --> 00:20:33,150 నువ్వు పారిపోయినప్పుడు మరింత స్పష్టంగా చూసేలా చేయగలదు. 422 00:20:35,695 --> 00:20:37,905 ఇది నీ ఉత్తమమైనది కాదు. కాస్తంత... 423 00:20:37,905 --> 00:20:39,198 ఇది డెరిక్ది. 424 00:20:40,366 --> 00:20:43,035 నీ మనసును వినేందుకు ఉపయోగించు. 425 00:20:43,744 --> 00:20:44,829 ఇంకా జస్టిన్ మనసు. 426 00:20:44,829 --> 00:20:46,455 డెరిక్కు రక్త ప్రసరణ లోపం. 427 00:20:46,455 --> 00:20:48,582 ఆయనకు పరుగు అందకపోతే, తన టిక్కర్ చేస్తుంది. 428 00:20:50,918 --> 00:20:53,546 సరే, మాంత్రికుడికి నీ పట్ల మనసు ఉంటే. 429 00:20:55,297 --> 00:20:57,133 అది అడ్డుగా ఉంది. తీసేస్తే... 430 00:20:57,133 --> 00:20:59,176 లేదు, లేదు. పర్వాలేదు. చూసుకుంటా. 431 00:20:59,802 --> 00:21:02,680 బిల్లీ ఉద్యోగంపై రేపు బ్రౌన్ బ్యాగ్ స్వాగ్తో మాట్లాడతా. 432 00:21:02,680 --> 00:21:04,557 లియో సముద్ర తాబేళ్ల సంగతేంటి? 433 00:21:04,557 --> 00:21:07,518 నిజానికి, నేను మిగతా వేసవి ఆనందించాలేమో. 434 00:21:07,518 --> 00:21:09,145 కానీ ధన్యవాదాలు. మంచిది. 435 00:21:09,145 --> 00:21:11,439 ఎలాగూ ఓపల్కు సిఫార్సు లేఖలు రాయడం నచ్చదు. 436 00:21:13,232 --> 00:21:16,819 సరే, నేను అనుకోవడం మనం... కుంపటి సెట్ తీసుకో. 437 00:21:17,236 --> 00:21:19,447 గొప్ప రాత్రికి కృతజ్ఞతలు. 438 00:21:19,447 --> 00:21:22,241 ఇంకా మనం కోరుకున్న విధంగా నాన్న వేడుక చేసుకున్నందుకు. 439 00:21:22,742 --> 00:21:24,160 మత్తుగా, ప్రతీకారంతో. 440 00:21:24,577 --> 00:21:25,494 శుభరాత్రి. 441 00:21:26,287 --> 00:21:27,204 శుభరాత్రి. 442 00:21:33,586 --> 00:21:34,837 నేను ఫ్రిజ్ కడగాలి. 443 00:21:34,837 --> 00:21:37,173 హోరీన్ 2011 నాటి మాంసంతో వస్తుంది. 444 00:21:37,173 --> 00:21:39,050 నీ కోసం కూడా ఓ బహుమతి ఉంది, బుజ్జీ. 445 00:21:40,176 --> 00:21:41,093 సరే. 446 00:21:45,639 --> 00:21:47,266 నేను క్షమాపణ చెప్పాలి. 447 00:21:47,725 --> 00:21:50,603 నేను ఆరంభించిన పుకారుపై. నిన్ను బాధించినందుకు క్షమించు. 448 00:21:50,603 --> 00:21:53,689 కానీ అది అంత వేగంగా వ్యాప్తి అంటే, జనాల ఆలోచన అదేనేమో. 449 00:21:54,899 --> 00:21:58,277 నేను బోట్హౌస్ కాల్చానని అనుకున్నందుకు నిన్ను క్షమిస్తాను. 450 00:21:58,277 --> 00:22:01,489 నేను అందరి కారులో రాలేదని నువ్వలా అనుకున్నావని తెలుసు. 451 00:22:01,614 --> 00:22:03,032 నా భర్తతో పడుకున్నావని 452 00:22:03,032 --> 00:22:05,159 అనుకునే వారితో నీ సమయం వృథా చేయనక్కరలేదు. 453 00:22:05,785 --> 00:22:08,120 ముఖ్యమైన వాటిపై దృష్టి పెట్టవచ్చు. 454 00:22:08,704 --> 00:22:11,999 -నేను ఇంకా నువ్వు. -నువ్వు, నేను అనేదేమీ లేదు. 455 00:22:12,583 --> 00:22:14,668 నువ్వు, నీకు కావాల్సినవే ఉంటాయి. 456 00:22:14,668 --> 00:22:17,171 బోట్హౌస్ను వదిలించుకోవడానికి నీ చిన్న అనారోగ్యం 457 00:22:17,171 --> 00:22:20,007 సరస్సును ఒప్పించిందేమో, కానీ దానిని తిరిగి తెస్తాను. 458 00:22:20,007 --> 00:22:22,885 నిరంతరం నాది తీసుకోవడంపై నీతో అలసిపోయాను. 459 00:22:22,885 --> 00:22:26,263 నీ నుంచి ఏదైనా నేర్చుకున్నానంటే, ఎలా గెలవడం అనే. 460 00:22:28,432 --> 00:22:30,351 మెయిసీ ఎప్పుడూ గెలుస్తుంది. 461 00:22:39,401 --> 00:22:41,570 ఉద్యోగంపై సాయం చేయడం నీకు పర్వాలేదుగా? 462 00:22:42,071 --> 00:22:44,323 నాతో పరాచికమా? అంతకంటే గర్వపడలేను. 463 00:22:44,698 --> 00:22:46,992 మెయిసీతో పని చేయడం అంటే మూల్యం చెల్లించాలి. 464 00:22:46,992 --> 00:22:48,285 సహజంగా పన్ను మోసం. 465 00:22:48,577 --> 00:22:50,496 మరి నీ తల్లిదండ్రులకు ఏం చెప్పాలి? 466 00:22:50,496 --> 00:22:52,456 పార్క్స్ కెనడాలో చేస్తాననుకుంటారు. 467 00:22:52,456 --> 00:22:56,335 నా ఉద్యోగ దరఖాస్తుల సంగతి తేలేవరకూ, మౌనంగా ఉంటాము, 468 00:22:56,669 --> 00:22:59,130 లేదా నా నుంచి పారిపోయే మరో తల్లిదండ్రులు ఉంటారు. 469 00:23:01,173 --> 00:23:05,177 నా నుంచి మా నాన్న పారిపోవడానికి నువ్వు కారణం కాదని తెలుసుగా? 470 00:23:05,177 --> 00:23:06,637 ఒకరి నుంచి ఒకరం పారిపోయాం. 471 00:23:06,637 --> 00:23:07,596 నాకు తెలుసు. 472 00:23:07,596 --> 00:23:09,765 నువ్వేంటి, నా కంటే ఓ ఏడాది ఎక్కువా? 473 00:23:09,765 --> 00:23:12,560 శారీరకంగా. మానసికంగా, మృదువైన 14. 474 00:23:16,021 --> 00:23:19,650 నేను ప్రేమించే మనుషులు నా నుంచి పారిపోతారనే భయంతో పారిపోను. 475 00:23:19,650 --> 00:23:21,652 కొంచెం జాంబీలు అయితే మినహా. 476 00:23:21,652 --> 00:23:24,113 -వదిలించుకునేందుకు చూడలేదా? -ఆరంభకుల తప్పు. 477 00:23:24,113 --> 00:23:26,198 చూశావా? నీలో నాకు అదే ఇష్టం. 478 00:23:26,198 --> 00:23:29,076 ఎప్పుడు పారిపోవాలో, ఎప్పుడు నిలబడాలో నీకు తెలుసు. 479 00:23:29,076 --> 00:23:32,454 -అది నన్ను కరిచేవరకూ. -గొప్ప టీచర్లను నిర్ణయించకూడదు. 480 00:23:36,458 --> 00:23:37,877 ఉత్తరాలు తీసుకొస్తాను. 481 00:23:37,877 --> 00:23:38,878 అలాగే. 482 00:23:44,216 --> 00:23:45,843 నేను నీ నుంచి ఎన్నడూ పారిపోను. 483 00:23:52,099 --> 00:23:54,935 బిల్లీ - తప్పించుకోకు. కుటుంబ విషయం మాట్లాడాలి 484 00:23:59,523 --> 00:24:02,484 ఈ విచిత్ర లోపపు రింగ్ ఏంటో నేను గుర్తించలేదు, 485 00:24:02,484 --> 00:24:04,236 కానీ ఈ గరిటెలు కనిపించాయి. 486 00:24:04,236 --> 00:24:05,196 ఐవీ ఎప్పుడు బాగుంటుంది ? 487 00:24:05,196 --> 00:24:08,199 చాక్లెట్ లేదా చీజ్లో ముంచడానికి ఈ చిన్న గిన్నెలు... 488 00:24:08,199 --> 00:24:09,617 బిల్లీ రేపు ఖాళీనేనా ? 489 00:24:09,742 --> 00:24:11,827 ...కుంపటిలో ఏది విసిరితే అది. 490 00:24:11,827 --> 00:24:14,580 కాలేజీ నుంచి ఇలాంటిది లేదు. వాడకం మర్చిపోయాను. 491 00:24:14,788 --> 00:24:16,540 కానీ పింగాణీ బాగుంది. బరువుంది. 492 00:24:16,540 --> 00:24:18,167 మొహెబ్బీ మెడికల్ స్పోర్ట్స్ ల్యాబ్ రహస్యం 493 00:24:18,167 --> 00:24:19,460 ఆలోచించాలి అన్నింటి... 494 00:25:11,345 --> 00:25:13,347 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త కృష్ణమోహన్ తంగిరాల 495 00:25:13,347 --> 00:25:15,432 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్న ల్లవల్లి రవిందర్ రెడ్డి