1 00:00:14,057 --> 00:00:16,602 난 이걸 제인 페인의 풍향계라고 불러 2 00:00:16,602 --> 00:00:19,938 얘가 팔리면 나한테 돈 비가 내릴 거거든 3 00:00:19,938 --> 00:00:22,649 - 멋진데, 제이너 - 내가 직접 연출했어 4 00:00:23,317 --> 00:00:24,693 진짜 그랬네 5 00:00:25,486 --> 00:00:27,946 여기서 장기 자랑을 열게 해줘서 고마워 6 00:00:27,946 --> 00:00:30,282 보트 창고 마지막 장기 자랑에 7 00:00:30,282 --> 00:00:34,119 티건 앤 사라가 나오는 걸 알고 소유주도 빌려주고 싶어 했어 8 00:00:34,119 --> 00:00:37,790 마지막 장기 자랑이라니 눈물 없인 얘기 못 하겠네 9 00:00:38,332 --> 00:00:41,960 멋지게 마무리할 거야 난 주노상 수상자들을 데려오고 10 00:00:41,960 --> 00:00:44,463 - 넌... - 토지 매각 수표, 여기 11 00:00:45,464 --> 00:00:49,092 세상에, 메이지 유명인이랑 일하다니 좋겠다 12 00:00:49,635 --> 00:00:50,761 우리도 사람이야 13 00:00:51,720 --> 00:00:55,682 유명인을 만나보고 싶으면 부탁 좀 들어줘 14 00:00:55,682 --> 00:01:00,020 공항에서 픽업 좀 해줄래? 내가 두 번째로 좋아하는 사람이고 15 00:01:00,020 --> 00:01:03,649 - 누구보다도 길을 잘 알잖아 - 난 고객들을 다 태우고 다녀 16 00:01:03,649 --> 00:01:07,361 '날이 좋든 나쁘든 제시간에' 페인의 약속이야 17 00:01:07,736 --> 00:01:09,655 페인은 약속한다... 아직 만드는 중이야 18 00:01:09,655 --> 00:01:11,073 일정이 빡빡해 19 00:01:11,073 --> 00:01:13,742 30분 공연하고 클리블랜드로 갈 거야 20 00:01:13,742 --> 00:01:15,077 실망시키지 않을게 21 00:01:15,077 --> 00:01:18,205 그러다 스타들의 중개인이 되는 거 아닐까? 22 00:01:19,039 --> 00:01:20,165 상상이 돼? 23 00:01:20,165 --> 00:01:22,084 안 돼 24 00:01:22,084 --> 00:01:25,838 차를 준비해야겠어 아쿠아 스피닝 브라 말리고 있거든 25 00:01:29,424 --> 00:01:32,886 메이저가 제인을 속였군 제인은 퇴장이야, 멋지네 26 00:01:32,886 --> 00:01:36,431 이 시시한 연출을 고치려면 제인을 없애야 했어 27 00:01:36,431 --> 00:01:40,352 - 무자비하게 싸울 때 섹시해 - 우린 엄마 일로 바쁜 데다 28 00:01:40,352 --> 00:01:42,563 - 당신 중년의 위기 때문에... - 목적에 대한 탐구였지 29 00:01:42,563 --> 00:01:45,399 목표를 위해 팀으로 일할 때 우리가 최고란 걸 잊었어 30 00:01:45,399 --> 00:01:46,942 - 카우걸 체위! - 보트 창고 31 00:01:46,942 --> 00:01:49,152 새 보트 창고? 토지는 팔렸고 32 00:01:49,152 --> 00:01:51,280 모두 자기 몫을 받으러 오는 거잖아 33 00:01:51,280 --> 00:01:53,699 엄마가 설득을 잘하는 자유주의자라서 그래 34 00:01:53,699 --> 00:01:56,368 하지만 호수를 자유롭게 찢어놓게 두지 않을 거야 35 00:01:56,368 --> 00:01:59,037 일류 스타의 공연을 보면 36 00:01:59,037 --> 00:02:01,290 새 보트 창고를 만들자고 외칠걸 37 00:02:01,290 --> 00:02:03,834 여왕이 돌아왔군 반지에 키스하게 해줘 38 00:02:03,834 --> 00:02:05,127 여왕이라고 다시 불러봐 39 00:02:07,087 --> 00:02:11,508 "더 레이크" 40 00:02:15,512 --> 00:02:18,974 아빠는 파티할 준비 됐어 41 00:02:18,974 --> 00:02:20,017 역겨워요 42 00:02:20,017 --> 00:02:24,605 전 남친이 파리로 떠나서 '슬럿 아일랜드'를 보는 게 그렇지 43 00:02:24,605 --> 00:02:26,273 하지만 그건 어제의 나였어 44 00:02:26,273 --> 00:02:29,902 오늘 밤은 비대칭 머리를 흔들며 열심히 팬질을 해야지 45 00:02:29,902 --> 00:02:33,322 티건 앤 사라랑 친해지면 라일리도 후회할걸 46 00:02:33,322 --> 00:02:36,992 하지만 너무 늦었지 난 트레이너 대실과 사랑할 테니까 47 00:02:38,201 --> 00:02:39,661 왜 라일리의 우편물을 갖고 있어? 48 00:02:39,661 --> 00:02:42,748 - 저스틴이 그럴 줄 알았겠죠 - 의심스러운데 49 00:02:44,124 --> 00:02:47,794 '스포츠 연구소'면 성병이나 스테로이드 검사잖아? 50 00:02:48,337 --> 00:02:50,213 내 오줌 구멍에서 고름이 나오는 거 아니야? 51 00:02:50,756 --> 00:02:52,507 - 선 좀 지켜요, 저스틴 - 열어볼래 52 00:02:52,507 --> 00:02:55,761 선요! 다른 사람 우편물을 열어보는 건 불법이에요 53 00:02:55,761 --> 00:02:58,555 내 오줌 구멍 문제를 덮어두거나 54 00:02:59,056 --> 00:03:01,224 아빠와 딸의 날에 그런 속눈썹 붙이는 것도 불법이야 55 00:03:01,224 --> 00:03:03,644 제발 '아빠'라고 하지 말아요 56 00:03:04,311 --> 00:03:07,189 그리고 오늘은 일이 있어요 57 00:03:07,898 --> 00:03:09,066 다음에 해도 돼요? 58 00:03:09,650 --> 00:03:12,319 - 티건 앤 사라의 날에? - 알아요, 미안해요 59 00:03:12,319 --> 00:03:16,573 누구한테 오라고 했는데 1시간만 자리를 비켜줘요 60 00:03:17,032 --> 00:03:19,910 누구 이름이 '포러뭐시기'라면 그럴게 61 00:03:20,577 --> 00:03:22,621 저스틴의 뭐시기와는 상관없어요 62 00:03:26,750 --> 00:03:28,168 네 뭐시기가 왔네 63 00:03:31,505 --> 00:03:33,298 - 왜 포러스트가 왔지? - 앙큼한 것 64 00:03:33,298 --> 00:03:35,092 - 아이비를 불렀다고요 - 널 해고한 애? 65 00:03:35,092 --> 00:03:36,259 키스하기 전이었어요 66 00:03:36,718 --> 00:03:38,971 - 잘했네! - 포러스트 좀 보내게 도와줘요 67 00:03:38,971 --> 00:03:41,723 네가 성적 취향을 탐색하고 있다고 할게 68 00:03:41,723 --> 00:03:45,185 내가 할게요, 아이비가 올지 모르니 여기 있어요 69 00:03:46,186 --> 00:03:47,020 좋아 70 00:03:49,189 --> 00:03:51,566 - 제자리에 놔요, 저스틴 - 건드리지도 않았어 71 00:03:52,359 --> 00:03:53,360 정말 72 00:03:55,153 --> 00:03:56,196 세상에 73 00:03:57,531 --> 00:03:59,616 안녕 74 00:03:59,616 --> 00:04:02,494 - 안녕 - 여기서 뭐 해? 75 00:04:02,494 --> 00:04:05,080 오늘 밤에 드라이브인에 가자고 물어보려고 76 00:04:05,080 --> 00:04:07,374 문자로 해도 될 것 같은데 77 00:04:09,918 --> 00:04:12,587 옷도 빨아야 하거든 78 00:04:13,088 --> 00:04:14,089 - 그렇겠지 - 그래 79 00:04:15,590 --> 00:04:17,968 콤부치, 어때? 80 00:04:18,635 --> 00:04:21,847 팝콘 먹으면서 주차장에서 데이트할래? 81 00:04:22,514 --> 00:04:23,640 팝콘 좋아해 82 00:04:31,523 --> 00:04:33,108 - 그래, 좋아 - 그래? 83 00:04:33,108 --> 00:04:34,401 - 빨리하자 - 그럼 84 00:04:34,401 --> 00:04:36,737 - 1회 분량, 흰색만이야 - 알았어 85 00:04:41,074 --> 00:04:42,826 이제 뭘 하지? 86 00:04:42,826 --> 00:04:47,622 감정을 더 넣어서요, 무슨 의미죠? 노래의 의미가 뭐예요? 87 00:04:47,622 --> 00:04:49,041 다시 해봐요 88 00:04:49,499 --> 00:04:52,711 내가 가버리면 어떻게 할 거야? 어떻게 할 거야? 89 00:04:53,295 --> 00:04:55,881 내가 가버리면 어떻게 할 거야? 어떻게 할... 90 00:04:55,881 --> 00:04:58,341 - 이게 뭐야? - 서브요 91 00:04:58,633 --> 00:05:00,719 그래, 오늘 밤을 위해 예행연습하는 중이야 92 00:05:01,511 --> 00:05:03,013 비지스 커버 밴드로요? 93 00:05:03,013 --> 00:05:06,850 칠리왁의 '어떻게 할 거야'로 갈채를 받을 거예요 94 00:05:06,850 --> 00:05:08,977 근본적인 질문이 공감을 불러일으키죠 95 00:05:08,977 --> 00:05:11,146 보트 창고의 마지막 장기 자랑이잖아 96 00:05:11,146 --> 00:05:14,191 죽어가는 여자의 마지막 노래보다 더 나은 게 있겠니? 97 00:05:18,070 --> 00:05:21,615 오늘 밤 애피타이저에 대해 조언 좀 줄래? 98 00:05:21,615 --> 00:05:22,532 '애피타이저'요? 99 00:05:22,532 --> 00:05:25,077 아빠가 장기 자랑에 어울리는 메뉴를 원하거든 100 00:05:25,077 --> 00:05:28,538 - 비건 티건 앤 사라 크림은 어때? - 내가 할게요 101 00:05:29,956 --> 00:05:32,876 목소리 아껴둬요, 할머니 오늘 밤 신선한 목소리가 필요해요 102 00:05:32,876 --> 00:05:34,920 내가 주문해야 할 굴처럼요 103 00:05:37,255 --> 00:05:40,175 이렇게 하죠, 오늘 밤 아파서 104 00:05:40,175 --> 00:05:43,011 헤어밴드 판타지 공연을 못 한다고 오팔한테 말해요 105 00:05:43,720 --> 00:05:47,933 메탈보다는 프로그 록이야 칠리왁을 단순하게 규정할 순 없지 106 00:05:47,933 --> 00:05:52,104 티건 앤 사라는 개인적으로 호의를 베풀어 주는 중요한 고객이에요 107 00:05:52,104 --> 00:05:53,897 엄마 때문에 망신당하면 안 돼요 108 00:05:55,273 --> 00:05:56,525 원하는 대로 해 109 00:05:58,777 --> 00:06:00,695 너무 간단한데요 110 00:06:00,695 --> 00:06:02,447 메이지, 도와주려는 거야 111 00:06:02,948 --> 00:06:05,617 네가 호수를 위해 하는 일은 대단해 112 00:06:05,617 --> 00:06:10,872 어렸을 때는 장기 자랑 같은 공동체 파티에 대해 불평했지 113 00:06:10,872 --> 00:06:14,668 네가 보여줄 만한 장기가 없어서 그런다고 생각했어 114 00:06:17,712 --> 00:06:19,047 이제 자랐구나 115 00:06:22,050 --> 00:06:22,968 이런... 116 00:06:26,429 --> 00:06:29,099 간식 먹을래? 채소 트레이를 만들었거든 117 00:06:29,099 --> 00:06:32,185 레즈비언이 채식주의자란 것도 네가 레즈비언이란 것도 아니야 118 00:06:32,185 --> 00:06:35,272 고기를 줄 수도 있어 성적인 의미가 아니라... 119 00:06:35,939 --> 00:06:37,941 내가 만든 후무스를 줄게 120 00:06:40,318 --> 00:06:41,153 안녕 121 00:06:41,903 --> 00:06:42,946 - 왔네 - 왔네 122 00:06:42,946 --> 00:06:44,990 미안해, 빨래하던 중이었거든 123 00:06:45,490 --> 00:06:50,245 예전 게 좋아서 124 00:06:50,245 --> 00:06:52,831 새 옷은 환불받으려고요 125 00:06:52,831 --> 00:06:57,377 난 새 옷이 너무 좋던데 126 00:06:57,377 --> 00:07:02,966 - 한 번 시도해 봐 - 예전 게 멋져요, 저스틴 127 00:07:02,966 --> 00:07:05,385 - 내가 매력적으로 느껴지게 해요 - 나도 이해해 128 00:07:05,385 --> 00:07:08,305 나도 작업복을 못 버리고 있어 129 00:07:08,305 --> 00:07:09,347 아주 힘들지 130 00:07:09,347 --> 00:07:11,224 - 그래 - 내 빨래 좀 확인해 줄래요? 131 00:07:11,224 --> 00:07:12,267 선을 지켜야지 132 00:07:12,475 --> 00:07:13,310 저스틴 133 00:07:13,768 --> 00:07:16,980 진정해, 섬세한 건 조심해서 다룰게 134 00:07:16,980 --> 00:07:19,482 고마워요, 감사해요 135 00:07:19,983 --> 00:07:21,610 분리해야 해요 136 00:07:22,777 --> 00:07:25,989 그래, 내가 분리할게 137 00:07:25,989 --> 00:07:27,699 고마워요, 중요해요 138 00:07:29,117 --> 00:07:30,076 중요하거든 139 00:07:30,660 --> 00:07:32,662 - 저스틴은 좀... - 그래, 알아 140 00:07:33,079 --> 00:07:33,914 그래 141 00:07:37,500 --> 00:07:39,502 "보트 창고 마지막 장기 자랑" 142 00:07:42,339 --> 00:07:44,466 미안해요, 걸레 모린 메이지가 밀주는 안 된대요 143 00:07:44,466 --> 00:07:46,968 그냥 디저트 와인이야 144 00:07:46,968 --> 00:07:50,263 저야 45도짜리 과일 시럽을 좋아하지만 145 00:07:50,263 --> 00:07:54,517 클레어가 와인을 마시면 어떤지 알잖아요 146 00:07:55,060 --> 00:07:58,772 메이지는 오늘 밤이 최고가 되길 바라거든요 147 00:07:59,314 --> 00:08:02,067 갖고 돌아가세요 고마워요 148 00:08:03,860 --> 00:08:07,072 자기, 가죽이 젖기 전에 성냥불을 켜 149 00:08:07,072 --> 00:08:09,866 메이지가 티건 앤 사라를 픽업해 달라고 부탁했어 150 00:08:09,866 --> 00:08:14,371 그래서 라벤더 향을 뿌리는 거야 아티스트들은 냄새에 민감하잖아 151 00:08:14,371 --> 00:08:16,414 도중에 부리토 사 먹으면 안 되겠네 152 00:08:16,414 --> 00:08:19,000 - 혹시 기억... - 메이지가 준 기회야 153 00:08:19,000 --> 00:08:20,794 모든 게 완벽해야 해 154 00:08:21,294 --> 00:08:24,631 4시간짜리 운전을 맡겼잖아 당신이 부탁을 들어주는 거지 155 00:08:24,631 --> 00:08:27,801 셀럽 중개인이 될 기회를 준 거야 156 00:08:28,885 --> 00:08:32,472 내가 제대로 해내면 내 케이블 방송사도 가지겠지 157 00:08:32,472 --> 00:08:34,599 '캐빈 플립 비치'야 158 00:08:36,518 --> 00:08:38,603 이게 당신의 기회라면 159 00:08:39,312 --> 00:08:41,731 운전대 잡은 손으론 기회를 잡을 수 없겠지 160 00:08:42,190 --> 00:08:44,526 들어봐, 내가 같이 가서 돌아올 때 내가 운전하는 거야 161 00:08:44,526 --> 00:08:47,529 그러면 당신은 둘에게 마법을 걸 수 있잖아 162 00:08:51,741 --> 00:08:55,829 좋아, 하지만 당신은 말 걸지 마 정말 전문가답게 해야 해 163 00:08:56,204 --> 00:08:57,872 내 수상 비행기를 타야겠네 164 00:08:59,666 --> 00:09:00,792 조종 못 하잖아 165 00:09:02,502 --> 00:09:04,170 티건 앤 사라는 모르잖아 166 00:09:06,631 --> 00:09:07,465 좋아 167 00:09:11,177 --> 00:09:12,512 그래, 운전하자 168 00:09:26,651 --> 00:09:27,652 좋은 후무스네 169 00:09:28,445 --> 00:09:31,281 우리 엄마 때문에 저스틴이 야채에 맛 들이게 됐거든 170 00:09:32,449 --> 00:09:33,283 그래 171 00:09:35,660 --> 00:09:36,494 그래서... 172 00:09:39,372 --> 00:09:40,707 - 그래, 아이비... - 알아 173 00:09:40,707 --> 00:09:43,043 - 내가 널 잘랐으니 이상하지 - 나한테 키스했지 174 00:09:44,127 --> 00:09:48,548 키스할 땐 상사가 아니었으니까 그렇게 소름 끼치는 건 아니지 175 00:09:50,300 --> 00:09:51,343 하지만 여기 176 00:09:53,553 --> 00:09:54,971 추천서야 177 00:09:55,555 --> 00:09:58,641 네 나무 심기 기술은 몰라도 기후 행동에 대한 헌신은 178 00:09:58,641 --> 00:10:01,603 과장한 게 없어 179 00:10:01,603 --> 00:10:03,855 다른 인턴직을 구할 때 도움이 될지도 몰라 180 00:10:04,356 --> 00:10:08,985 - 아이비, 이건... - 키스한 것도 미안해 181 00:10:08,985 --> 00:10:11,446 열렬한 동의를 기다렸어야 했는데 182 00:10:11,446 --> 00:10:14,282 네 비언어적인 신호를 청신호로 여겨서 183 00:10:14,282 --> 00:10:16,284 - 난... - 아니, 신호 보낸 거 맞아 184 00:10:16,785 --> 00:10:19,537 '가시오', '표지판에서 우회전하시오'처럼 185 00:10:20,455 --> 00:10:22,832 아님 좌회전이든 아직 운전 안 하거든 186 00:10:23,625 --> 00:10:26,294 그래, 그럼 사과 안 할게 187 00:10:28,338 --> 00:10:31,591 내가 빨래 파티를 연 건 너한테 잘 보이고 싶어서였어 188 00:10:32,050 --> 00:10:36,388 - 나한테 잘 보이려고 했다고? - 날 구해준 이후 계속 189 00:10:36,388 --> 00:10:39,307 - 세상에, 미안해 - 날 구해준 거? 190 00:10:39,307 --> 00:10:42,977 아니, 국립기후연구소에 대해 이상하게 군 거... 191 00:10:45,355 --> 00:10:48,274 나도 그 인턴직에 지원했는데 연락이 없었거든 192 00:10:49,025 --> 00:10:53,988 그런데 내 인턴직에 여왕이 온 거야 193 00:10:53,988 --> 00:10:56,950 똑똑한 데다가 매력적이기까지 하지 194 00:10:57,826 --> 00:11:02,038 팀원 운영에 대해 생각하면서도 생각이 멈추지 않았어 195 00:11:02,038 --> 00:11:05,667 '저런 애는 나처럼 땀투성이 나무 심는 애랑 안 만나겠지' 196 00:11:11,256 --> 00:11:12,132 글쎄 197 00:11:13,675 --> 00:11:18,930 모르겠어, 나 같은 애가 누굴 만나는지 알면 놀랄걸 198 00:11:21,933 --> 00:11:23,601 비언어적인 신호가 긍정적이라면 말이야 199 00:11:35,738 --> 00:11:37,449 아니에요, 괜찮아요 러브조이 씨 200 00:11:38,074 --> 00:11:39,409 양말은 정리 안 하거든요 201 00:11:39,409 --> 00:11:41,327 우선, 그냥 저스틴이라고 해 202 00:11:41,327 --> 00:11:44,664 15살 차이면 거의 같은 나이라고 할 수 있잖아 203 00:11:44,664 --> 00:11:49,544 그리고 절대 빌리 앞에서 그 얘기는 하지 마 204 00:11:49,544 --> 00:11:51,713 걔는 라벨기로 색상별로 정리해 205 00:11:53,465 --> 00:11:54,716 알겠어요 206 00:11:55,842 --> 00:11:58,678 티건 앤 사라의 날에 빠지는 걸 봐주셔서 감사해요 207 00:11:58,678 --> 00:12:03,224 괜찮아, 호수에 다시는 오지 않을 VIP 행사를 208 00:12:03,725 --> 00:12:04,559 빚진 거니까 209 00:12:06,644 --> 00:12:07,979 왜 안 오는지 궁금한데요 210 00:12:09,147 --> 00:12:10,106 포러스트 211 00:12:10,857 --> 00:12:14,444 포러스트, 이 아름다운 녀석 212 00:12:14,444 --> 00:12:20,116 적절한 데이트 옷차림을 고르려면 시간이 걸려, 우린 시간이 필요해 213 00:12:20,909 --> 00:12:22,076 - 해보자 - 네 214 00:12:22,076 --> 00:12:23,453 뭐가 있지? 215 00:12:23,453 --> 00:12:26,164 - 티셔츠 몇 개가 있네 - 내 생각엔... 216 00:12:26,164 --> 00:12:27,874 아니, 파란색은 안 돼 217 00:12:29,125 --> 00:12:33,713 여기에 뭐가 좀 있네 가을은 아니니까 체크는 안 돼 218 00:12:33,713 --> 00:12:37,217 낡은 운동복 바지... 솔직히 이건 보기 좋지 않아 219 00:12:38,259 --> 00:12:41,262 - 건조기에 청바지가 있어요 - 좋아, 그걸 입어 220 00:12:41,262 --> 00:12:42,388 - 알았어요 - 좋아 221 00:12:42,388 --> 00:12:46,768 내가 집중 좀 하게 넌 티셔츠를 입어야겠어 222 00:12:49,604 --> 00:12:50,438 우리 왔어 223 00:12:50,730 --> 00:12:52,690 와주셔서 고마워요 224 00:12:52,815 --> 00:12:55,485 보트 창고의 마지막 장기 자랑 기대되죠? 225 00:12:55,985 --> 00:12:58,488 너무 기대되지 우린 '바라쿠다' 좋아해 226 00:12:58,488 --> 00:13:03,576 그건 하트야, 이 사람들은 티건 앤 사라라는 여자 록 듀오고 227 00:13:03,576 --> 00:13:07,163 센세이션을 일으킨 스웨덴의 에이스 오브 베이스 덕분이죠 228 00:13:07,163 --> 00:13:10,166 - 수표는 어디 있어요? - 캡틴 크립토가 저기 있어요 229 00:13:16,256 --> 00:13:19,133 안녕하세요, 티그스, 사라 여행은 어땠어요? 230 00:13:19,133 --> 00:13:21,427 좋았어요 그런데 차가 안 왔어요 231 00:13:23,096 --> 00:13:26,849 뭔가 착오가 있나 봐요 잠시만요, 바로 연락드릴게요 232 00:13:26,849 --> 00:13:27,767 알았어요 233 00:13:30,019 --> 00:13:32,897 "메이지" 234 00:13:38,903 --> 00:13:42,824 - 그거 안 받아, 자기? - 메이지야, 자기라고 부르지 마 235 00:13:42,824 --> 00:13:45,285 알았어, 타이어가 완전히 퍼졌다고 얘기해 236 00:13:49,372 --> 00:13:53,376 티건 앤 사라 픽업에 늦으면 메이지가 미칠 거야, 날 믿었는데 237 00:13:54,794 --> 00:13:57,171 - 빅터를 보낼지도 몰라 - 아니야 238 00:14:03,052 --> 00:14:07,098 절대 시간 못 맞춰 통신 불가 지역이었다고 해야겠어 239 00:14:09,142 --> 00:14:10,685 이거 고쳐야 해, 웨인 240 00:14:12,437 --> 00:14:16,482 내 기회였단 말이야 그래서 날 보내준 건데 241 00:14:16,482 --> 00:14:19,277 메이지는 날 믿어서 매정하게 구는 거야 242 00:14:20,111 --> 00:14:22,655 아니면 요가 바지 입은 거친 하키 선수라서겠지 243 00:14:23,990 --> 00:14:26,034 - 빅터 스타일이 그래 - 그래 244 00:14:27,160 --> 00:14:28,911 - 자기... - 그렇게 좀 부르지 마! 245 00:14:30,413 --> 00:14:32,040 스페어타이어 없어? 246 00:14:33,583 --> 00:14:34,917 안 돼! 247 00:14:38,212 --> 00:14:42,216 포러스트의 나무 심기 뿌리에 경의를 표하고 248 00:14:42,216 --> 00:14:46,179 젊고 섹시한 데이트의 밤 옷차림을 찾았어 249 00:14:46,179 --> 00:14:48,306 - 어때? - 섹시하네 250 00:14:49,057 --> 00:14:54,228 - 젠장 - 후무스는 끝냈어? 251 00:14:55,438 --> 00:14:58,024 아뇨, 새로운 향신료가 있는데 252 00:14:58,024 --> 00:15:00,777 - 계속 먹고 싶어져서... - 할라페뇨지! 253 00:15:02,403 --> 00:15:04,280 이중이니까... 254 00:15:04,280 --> 00:15:06,866 내 방에 후무스 좀 갖다 놔 줄래요? 255 00:15:06,866 --> 00:15:09,911 - 난 빨래 좀 챙길게요 - 냉장고가 아니라? 256 00:15:10,453 --> 00:15:11,913 - 내 방 냉장고에 - 쿨러에 257 00:15:12,747 --> 00:15:14,874 그렇게 해줄래요? 258 00:15:15,375 --> 00:15:18,169 세탁실에서 후무스를 맛봐도 될 것 같은데 259 00:15:18,169 --> 00:15:20,338 - 잘 맞을 거야 - 저스틴! 260 00:15:20,338 --> 00:15:21,881 - 왜? 갈게 - 가요 261 00:15:22,465 --> 00:15:23,299 보고 싶었어 262 00:15:24,509 --> 00:15:28,513 유감이네 하고 싶은 말이 있거든 263 00:15:28,513 --> 00:15:30,098 정말 얘기하고 싶어? 264 00:15:30,098 --> 00:15:31,015 그게... 265 00:15:39,816 --> 00:15:42,527 이것 좀 벗어 여름이잖아! 더워 266 00:15:42,527 --> 00:15:48,116 아니에요, 티건 이해해요, 정말 미안해요 267 00:15:49,742 --> 00:15:52,578 티건 앤 사라는 안 와 제인이 안 왔대 268 00:15:52,578 --> 00:15:54,080 오팔의 굴도 안 왔어 269 00:15:54,080 --> 00:15:56,833 프린스에드워드아일랜드랑 통화 중이야 270 00:15:56,833 --> 00:15:59,043 장모님이 노래를 정말 부르고 싶어 하시잖아 271 00:15:59,043 --> 00:16:02,588 캐나다 유명 스타를 약속했는데 '악마는 점프슈트를 입는다'라니 272 00:16:02,588 --> 00:16:04,465 행사를 취소해야겠어 273 00:16:05,216 --> 00:16:06,050 내가 스트립쇼 할게 274 00:16:06,509 --> 00:16:09,220 안 돼, 걸레 모린한테 심장발작이 올걸 275 00:16:10,471 --> 00:16:13,224 빌리한테 티건 앤 사라 히트곡을 불러달라고 해 276 00:16:13,224 --> 00:16:15,435 작년에 장기 자랑에서 우승했잖아 277 00:16:15,435 --> 00:16:18,813 사람들은 자유 무대가 아니라 최고의 인디 스타를 기대해 278 00:16:18,813 --> 00:16:20,857 인정 못 받은 재능을 보여주는 279 00:16:20,857 --> 00:16:25,194 - 호수의 장기 자랑이잖아 - '매직 마이크'는 안 돼! 280 00:16:25,862 --> 00:16:28,906 내가 빌리한테 문자 보낼게 그동안 주의 좀 끌어야 해 281 00:16:29,449 --> 00:16:31,659 머치뮤직 비디오 어워즈에서 282 00:16:31,659 --> 00:16:34,746 진행자가 팀 호턴 화장실에 갇혔을 때 기억나? 283 00:16:34,746 --> 00:16:38,750 경매에서 당신이 그라임스 엘프 귀에 집을 걸 뻔했잖아 284 00:16:38,750 --> 00:16:40,960 나한테 잘 어울렸을 거야 285 00:16:42,712 --> 00:16:44,088 제인의 연출... 286 00:16:46,132 --> 00:16:47,675 오팔이 어디 있다고 했지? 287 00:16:47,675 --> 00:16:49,510 다음 물품입니다 288 00:16:50,094 --> 00:16:52,555 "먹고 기도하고 호수하라" 289 00:16:52,555 --> 00:16:54,807 보트 창고 매점의 유물이죠 290 00:16:54,807 --> 00:16:59,395 이 못난 허무주의 액자 200달러로 공개 입찰 시작하죠 291 00:16:59,395 --> 00:17:01,814 200달러 있네요 220달러 있나요? 292 00:17:01,814 --> 00:17:03,441 어떻게 저 금액을 받아내지? 293 00:17:03,441 --> 00:17:06,319 초등학교 4학년 때 소더비에 스카우트됐어요 294 00:17:06,319 --> 00:17:07,862 뒤쪽에요, 저기요 295 00:17:16,913 --> 00:17:19,957 후무스는 네 방에 있어 빨래는 처리했어? 296 00:17:19,957 --> 00:17:22,877 시도해 봤는데 너무 멋있어요! 선택 못 하겠어요 297 00:17:22,877 --> 00:17:24,796 좋아, 둘 다 만나는 건 어때? 298 00:17:24,796 --> 00:17:27,256 난 저스틴이랑 달라요 299 00:17:27,256 --> 00:17:29,634 오늘 이후로는 나랑 똑같은 거 같은데 300 00:17:30,676 --> 00:17:32,762 - 화장실 좀 써도 돼? - 젠장! 301 00:17:33,304 --> 00:17:34,388 무슨 소리 못 들었어요? 302 00:17:34,722 --> 00:17:37,975 나였어, 목이 막혀서 그래! 303 00:17:38,559 --> 00:17:40,269 넌 아이비 맡아 난 포러스트 맡을게 304 00:17:40,394 --> 00:17:42,772 - 빌리? - 금방 갈게 305 00:17:44,649 --> 00:17:47,068 - 바로 여기야 - 고마워요, 러브조이 씨 306 00:17:47,068 --> 00:17:48,361 아니, 저스틴이라고 307 00:17:50,154 --> 00:17:51,322 큰일 났어요! 308 00:17:51,322 --> 00:17:54,867 탈출 계획이 있어, 세뇌당해서 사이비 종교 집단에 들어갔다고 해 309 00:17:54,867 --> 00:17:59,038 - 메이지가 전화를 14번 했어요 - 내가 교주 할게, 카리스마가... 310 00:17:59,038 --> 00:18:01,749 티건 앤 사라가 안 와서 내가 노래해야 한대요 311 00:18:02,291 --> 00:18:06,462 우리 아기가 캐나다 퀴어 팝 파워 듀오 대신에? 312 00:18:06,462 --> 00:18:08,798 해야겠죠? 마지막 장기 자랑이잖아요 313 00:18:08,798 --> 00:18:11,592 네 공연을 보고 싶지만 314 00:18:11,592 --> 00:18:14,679 내가 있어야 할 곳은 알아 넌 가봐, 어서! 315 00:18:15,221 --> 00:18:18,099 달려, 빌리! 달려! 316 00:18:20,935 --> 00:18:23,145 뭐 하는 거야? 내가 견인차 불렀어 317 00:18:24,146 --> 00:18:27,483 응급 키트에 타이어 팽창기가 있어 할 수 있을지도 몰라 318 00:18:27,483 --> 00:18:28,776 신경 쓰지 마 319 00:18:28,776 --> 00:18:32,697 할 수 있을 때 메이지에게 말해야 했어, 날 용서 안 할 거야 320 00:18:34,198 --> 00:18:35,032 내 탓을 해 321 00:18:35,616 --> 00:18:37,577 어차피 날 펑크 난 타이어라고 생각하잖아 322 00:18:38,578 --> 00:18:41,247 웨인, 그건 너무... 323 00:18:42,665 --> 00:18:43,499 고마워 324 00:18:45,501 --> 00:18:48,170 당신은 최선을 다했어 항상 최선을 다하지 325 00:18:48,838 --> 00:18:53,259 메이지가 뭐라고 하든 당신 잘못이 아니야, 어쩔 수 없어 326 00:18:57,346 --> 00:19:00,600 - 때로는 고의로 일어나기도 하지! - 못 상자를 밟았어? 327 00:19:00,600 --> 00:19:03,644 완벽하게 줄을 맞춰서? 내 스페어타이어도 없어지고? 328 00:19:04,270 --> 00:19:06,898 누가 우리가 공항에 가는 걸 원하지 않은 거야 329 00:19:06,898 --> 00:19:08,858 아니, 말이 안 되잖아 330 00:19:09,358 --> 00:19:11,360 누가 티건 앤 사라를 보고 싶어 하지 않겠어? 331 00:19:12,153 --> 00:19:14,780 '모든 것이 멋져요!!!'? 그 노래는 멋지잖아! 332 00:19:15,698 --> 00:19:17,700 난 '레고 무비' 좋아해 당신도 알지 333 00:19:17,700 --> 00:19:18,910 알아 334 00:19:25,374 --> 00:19:26,834 내가 저스틴처럼 되고 있어 335 00:19:28,044 --> 00:19:30,296 내가 뭐 하는 거지? 난 12km 못 뛰잖아 336 00:19:31,714 --> 00:19:34,508 - 500달러? 클레어! - 여기요 337 00:19:34,508 --> 00:19:36,093 "빌리 죄송해요, 못 가겠어요" 338 00:19:36,093 --> 00:19:37,428 - 550달러요 - 이런 339 00:19:38,346 --> 00:19:41,724 빌리가 못 온대요 취소해야 할 것 같아요 340 00:19:42,475 --> 00:19:45,937 안 되지! 네 장기 자랑이잖아! 방법은 하나뿐이야 341 00:19:47,063 --> 00:19:51,192 좋아요, 엄마, 늪 사람들에게 프로그 록 판타지를 실현해요 342 00:19:51,192 --> 00:19:53,736 그 이상 할 수 있지 343 00:19:53,736 --> 00:19:56,238 - 클레어에게 판매됐습니다! - 이런 344 00:19:56,238 --> 00:19:57,198 그렇지! 345 00:20:09,251 --> 00:20:10,294 - 왔네 - 왔네 346 00:20:11,170 --> 00:20:13,214 네가 작은 세부 사항을 빼먹었더라고 347 00:20:14,090 --> 00:20:18,386 내가 다자연애의 즐거움을 알려주려고 했지만 348 00:20:18,886 --> 00:20:21,806 - 근친상간은 아니야 - 우린 전혀 몰랐어요 349 00:20:21,806 --> 00:20:23,432 - 러브조이 씨... - 저스틴이야! 350 00:20:24,976 --> 00:20:27,311 부모가 될 정도로 늙어버리게 했으니까 351 00:20:28,020 --> 00:20:29,689 네가 어지른 건 네가 치워 352 00:20:29,689 --> 00:20:34,068 알아요, 그래서 돌아온 거예요 저스틴같이 안 하려고요 353 00:20:36,112 --> 00:20:40,950 내 트라우마와 이름이 가르침에 도움이 돼 기쁘네 354 00:20:42,118 --> 00:20:45,955 네 드라마는 곧 어색해질 테니 355 00:20:45,955 --> 00:20:49,625 난 티건 앤 사라나 대신하러 가봐야겠어 356 00:20:52,753 --> 00:20:53,587 행운을 빈다 357 00:20:54,380 --> 00:20:55,673 - 진심이야? - 뭐야? 358 00:20:55,673 --> 00:20:58,592 속이려던 게 아니었어 내가 어떻게 해야 했어? 359 00:20:58,592 --> 00:21:01,595 상사의 남동생이랑 키스하고 상사랑 키스했다고? 360 00:21:01,595 --> 00:21:03,305 그땐 상사가 아니었어 361 00:21:03,305 --> 00:21:07,101 - 동생을 좋아하냐고 물었잖아! - 우리 타입인 건 쟤 탓이 아니야 362 00:21:07,101 --> 00:21:09,395 새로운 타입 좀 구해 계속 이럴 순 없어 363 00:21:09,395 --> 00:21:11,522 - 처음에는 마야... - 6학년이었잖아 364 00:21:11,522 --> 00:21:13,941 포러스트와 내가 그런 관계인지도 모르겠어 365 00:21:13,941 --> 00:21:15,317 창고에서는 그런 관계였잖아 366 00:21:15,317 --> 00:21:17,028 - 맙소사 - 그렇긴 했지 367 00:21:17,028 --> 00:21:19,572 그리고 아이비가 빨래 파티 때 키스했어 368 00:21:19,572 --> 00:21:21,824 난 혼란스러웠어 369 00:21:21,824 --> 00:21:24,118 - 우리가 치명적인 매력이 있지 - 이건 안 괜찮아 370 00:21:24,118 --> 00:21:25,619 우리 둘 다 만날 순 없어 371 00:21:29,040 --> 00:21:30,082 네 말이 맞아 372 00:21:32,543 --> 00:21:34,211 넌 가야 할 것 같아 373 00:21:48,059 --> 00:21:48,976 우린 괜찮은 거지? 374 00:21:50,895 --> 00:21:52,396 응, 괜찮아 375 00:21:54,023 --> 00:21:54,899 잘됐네 376 00:21:56,609 --> 00:21:58,444 다음으로는 377 00:21:58,444 --> 00:22:02,198 손바느질한 보트 창고 총무의 쿠션입니다 378 00:22:02,573 --> 00:22:07,495 아이러니한 워홀 스타일 쿠션 500달러로 시작합니다 379 00:22:07,495 --> 00:22:09,246 - 티건 앤 사라를 원해! - 아무도 없나요? 380 00:22:09,246 --> 00:22:13,125 - 내려와! - 티건! 사라! 381 00:22:13,125 --> 00:22:15,586 - 가요, 아빠 - 티건! 사라! 382 00:22:15,586 --> 00:22:17,880 티건! 사라! 383 00:22:17,880 --> 00:22:19,840 - 티건! 사라! - 사라! 384 00:22:19,840 --> 00:22:24,136 티건! 사라! 티건! 사라! 385 00:22:25,596 --> 00:22:27,556 내가 원하는 건 386 00:22:28,641 --> 00:22:31,268 가까워지는 것 387 00:22:32,645 --> 00:22:34,772 내가 알고 싶은 건 388 00:22:35,564 --> 00:22:38,400 당신이 더 가까이 와줄 수 있는지예요 389 00:22:38,984 --> 00:22:42,696 가까워지면서 390 00:22:42,696 --> 00:22:45,241 숨을 쉬죠 391 00:22:45,991 --> 00:22:49,787 가까워지면서 392 00:22:49,787 --> 00:22:52,206 흥분이 몰려와요 393 00:22:52,790 --> 00:22:54,416 잘한다, 메이지! 394 00:22:54,416 --> 00:22:58,003 문은 열리고 바람이 불어요 395 00:22:58,003 --> 00:23:01,423 밤하늘은 머리 위로 바뀌어 가고 396 00:23:01,423 --> 00:23:02,466 좋아요 397 00:23:02,466 --> 00:23:04,969 그저 육체적인 것만이 아니죠 398 00:23:04,969 --> 00:23:08,722 난 까다롭지 않아요 399 00:23:08,722 --> 00:23:11,976 보트 창고를 육체적인 곳으로 만들어요 400 00:23:11,976 --> 00:23:15,980 당신을 흔한 사람으로 대하지 않겠어요 401 00:23:15,980 --> 00:23:19,275 당신을 가까이 원해요 당신을 원해요 402 00:23:19,275 --> 00:23:22,778 당신을 흔한 사람으로 대하지 않겠어요 403 00:23:22,778 --> 00:23:26,198 당신을 가까이 원해요 당신을 원해요 404 00:23:26,198 --> 00:23:29,869 당신을 흔한 사람으로 대하지 않겠어요 405 00:23:29,869 --> 00:23:32,788 모든 게 육체적인 건 아니죠 406 00:23:32,788 --> 00:23:36,667 난 까다롭지 않아요 407 00:23:36,667 --> 00:23:39,587 보트 창고를 육체적인 곳으로 만들어요 408 00:23:40,129 --> 00:23:43,883 당신을 흔한 사람으로 대하지 않겠어요 409 00:23:43,883 --> 00:23:45,050 당신을 원해요... 410 00:23:45,176 --> 00:23:47,928 봐, 인터넷에서 엄청 인기네 411 00:23:48,470 --> 00:23:49,471 완전 끝내줘요 412 00:23:49,471 --> 00:23:51,557 섹스 팰컨 본 사람 없어요? 413 00:23:54,977 --> 00:23:57,938 호수에 함께 모여 우리의 슬프고 작은 재능을 나눌 414 00:23:57,938 --> 00:24:03,694 장소가 필요하단 걸 알려준 메이지에게 감사를 전합니다 415 00:24:04,236 --> 00:24:07,740 전 토지 매매금의 제 몫을 새 보트 창고를 위한 416 00:24:07,740 --> 00:24:10,034 집을 찾도록 맡길게요 417 00:24:10,534 --> 00:24:13,537 우리 몫도요! 하트를 위해서라면 뭐든요 418 00:24:14,205 --> 00:24:16,123 - 얘기 좀 해 - 저도요 419 00:24:16,123 --> 00:24:18,083 - 저도요 - 제 것도 받아요, 저도요 420 00:24:18,792 --> 00:24:21,170 넌 보트 창고를 되찾고 421 00:24:21,170 --> 00:24:23,339 우린 쌍둥이 공연을 제대로 한 것 같네 422 00:24:34,183 --> 00:24:36,477 내 공연 때문에 운 거야? 423 00:24:36,477 --> 00:24:37,728 그건 못 봤어 424 00:24:39,813 --> 00:24:43,275 내가 사랑하는 사람이 죽어가 425 00:24:46,779 --> 00:24:48,155 라일리의 혈액 검사야 426 00:24:50,366 --> 00:24:51,325 T세포가 낮아 427 00:24:52,743 --> 00:24:55,120 '그레이 아나토미'에서 봐서 이게 암이란 걸 알잖아 428 00:24:57,831 --> 00:25:02,002 그래서 빌리한테 숨기라고 한 거야 그래서 나한테 청혼했고 429 00:25:02,002 --> 00:25:03,587 시간이 없다고 느낀 거야 430 00:25:03,712 --> 00:25:07,216 - 바보가 된 것 같아 - 이건 엄마의 테스트 결과야 431 00:25:07,216 --> 00:25:10,219 엄마가 가로채지 못하게 라일리에게 보낸 거야 432 00:25:11,178 --> 00:25:12,346 다행이다 433 00:25:14,431 --> 00:25:15,266 젠장 434 00:25:18,852 --> 00:25:20,271 세상에, 메이지 435 00:25:23,357 --> 00:25:27,444 알고 있었잖아, 이건... 436 00:25:27,987 --> 00:25:29,697 밈지가 거짓말한 게 아니란 거네 437 00:25:31,407 --> 00:25:34,535 안아 줄까? 우리 둘이 하던 건 아니지만 438 00:25:34,535 --> 00:25:38,872 네 뼈는 잘 부러지고 새 같으니까 439 00:25:40,040 --> 00:25:42,418 하지만 네가 원하면 할 수 있어 440 00:25:44,336 --> 00:25:45,671 받아야 해 441 00:25:45,671 --> 00:25:49,633 그래, 전화 받아 442 00:25:51,343 --> 00:25:54,722 - 안녕하세요! - 동영상 방금 봤어요 443 00:25:54,722 --> 00:25:57,975 - 오글거리고 끝내줬어요 - 벌써 조회 수가 50만이에요 444 00:25:57,975 --> 00:25:59,226 최고예요 445 00:25:59,226 --> 00:26:02,187 아뇨, 티건 앤 사라가 최고죠 446 00:26:02,187 --> 00:26:03,480 그래도 또 하진 말아요 447 00:26:11,030 --> 00:26:12,698 - 나 왔어 - 네 448 00:26:13,824 --> 00:26:16,285 소피는 선택했어? 449 00:26:16,952 --> 00:26:20,664 했죠, 영화처럼 남자애랑 연애해요 450 00:26:21,165 --> 00:26:23,751 젠장, 네가 무지개를 경험했으면 했는데 451 00:26:23,751 --> 00:26:27,546 하지만 네 인생에서 드라마를 피하고 싶은 건 이해해 452 00:26:28,047 --> 00:26:30,132 오늘 이후론 알 수 없죠 453 00:26:30,132 --> 00:26:34,428 아이비가 엄청 화났어요 인간쓰레기가 된 기분이에요 454 00:26:35,012 --> 00:26:36,013 탓할 순 없지 455 00:26:36,847 --> 00:26:38,223 넌 포기하기 어려운 애니까 456 00:26:39,641 --> 00:26:42,186 메이지 집에선 어떻게 됐어요? 457 00:26:42,936 --> 00:26:45,731 메이지가 호수 사람들을 결집해서 모두 보트 창고를 원하게 됐지 458 00:26:45,731 --> 00:26:49,818 밈지는 정말로 죽을병에 걸렸어 메이지가 이겼어, 다시 459 00:26:49,818 --> 00:26:51,445 저스틴의 오줌 구멍은요? 460 00:26:52,738 --> 00:26:55,157 시도도 하지 말아요 훔친 거 알아요 461 00:26:55,741 --> 00:26:57,576 밈지의 테스트 결과였어 462 00:26:58,577 --> 00:27:01,246 메이지가 말해주기 전에 잠깐 463 00:27:01,246 --> 00:27:03,499 라일리가 죽어간다고 생각했어 464 00:27:04,208 --> 00:27:05,751 열어보지 말라고 했잖아요 465 00:27:06,710 --> 00:27:08,629 라일리를 잃는다고 생각하니... 466 00:27:10,297 --> 00:27:11,590 난 라일리를 정말 사랑해 467 00:27:13,634 --> 00:27:15,427 드라마 같은 일을 겪기엔 너무 나이 들었어 468 00:27:16,136 --> 00:27:19,139 아니길 바라요 아직도 남았거든요 469 00:27:19,932 --> 00:27:22,726 부모님이 캐나다 공원청 투어에 오신대요 470 00:27:23,644 --> 00:27:25,020 무슨 캐나다 공원청 투어? 471 00:27:25,562 --> 00:27:26,814 그러니까요 472 00:27:28,649 --> 00:27:30,984 - 토할 것 같아 - 나도요 473 00:28:25,038 --> 00:28:27,040 자막: 진경 474 00:28:27,040 --> 00:28:29,126 창작 감독: 김유경