1 00:00:14,057 --> 00:00:16,602 Nazywam to prognozą pogody Jayne Payne, 2 00:00:16,602 --> 00:00:19,938 bo kiedy ten dom się sprzeda, czeka nas deszcz pieniędzy. 3 00:00:19,938 --> 00:00:22,649 - Niesamowity dom, Jayner. - Sama go urządziłam. 4 00:00:23,317 --> 00:00:24,693 To widać. 5 00:00:25,486 --> 00:00:27,946 Dzięki, że możemy zorganizować tu konkurs. 6 00:00:27,946 --> 00:00:30,282 Właściciele nalegali, by wypożyczyć dom, 7 00:00:30,282 --> 00:00:34,119 jako że, że Tegan i Sara wystąpią na naszym ostatnim konkursie. 8 00:00:34,119 --> 00:00:37,790 Ostatni konkurs talentów. Chce mi się płakać. 9 00:00:38,332 --> 00:00:41,960 Odejdziemy z klasą. Ja załatwiłam laureatki nagrody JUNO, 10 00:00:41,960 --> 00:00:44,463 - ty załatwisz... - Czeki ze sprzedaży ziemi. 11 00:00:45,464 --> 00:00:49,092 Maisy, praca z celebrytami musi być super. 12 00:00:49,635 --> 00:00:50,761 Jesteśmy tylko ludźmi. 13 00:00:51,720 --> 00:00:55,682 Jeśli chcesz ich poznać, możesz wyświadczyć mi małą przysługę. 14 00:00:55,682 --> 00:01:00,020 Odbierzesz dziewczyny z lotniska? Jesteś moją drugą ulubioną osobą, 15 00:01:00,020 --> 00:01:03,649 - a nikt nie zna dróg lepiej. - Wożę klientów na oględziny. 16 00:01:03,649 --> 00:01:07,361 „Woda czy las, zawsze na czas”. Payne przyrzeka. 17 00:01:07,736 --> 00:01:09,655 Obietnica Payne... Pracuję and tym. 18 00:01:09,655 --> 00:01:11,073 Mamy niewiele czasu. 19 00:01:11,073 --> 00:01:13,742 Wystąpią tu, a potem jadą do Cleveland. 20 00:01:13,742 --> 00:01:15,077 Nie zawiodę cię. 21 00:01:15,077 --> 00:01:18,205 Czy to początek Jayne Payne, agentki nieruchomości gwiazd? 22 00:01:19,039 --> 00:01:20,165 Dasz wiarę? 23 00:01:20,165 --> 00:01:22,084 O nie. 24 00:01:22,084 --> 00:01:25,838 Muszę przygotować auto. Biustonosze z Aqua Spinu się tam suszą. 25 00:01:29,424 --> 00:01:32,886 Maizers wykiwała Jayne. Nieźle. 26 00:01:32,886 --> 00:01:36,431 Musiałam się jej pozbyć, żeby przerobić ten wystrój. 27 00:01:36,431 --> 00:01:40,352 - Jesteś sexy, kiedy zdejmujesz rękawice. - Byliśmy tak zajęci mamą 28 00:01:40,352 --> 00:01:42,563 - i twoim kryzysem... - Poszukiwaniem celu. 29 00:01:42,563 --> 00:01:45,399 Że zapomniałam, że najlepiej działamy razem. 30 00:01:45,399 --> 00:01:46,942 - Odwrotny jeździec! - Klub. 31 00:01:46,942 --> 00:01:49,152 Nowy klub? Sprzedaliśmy ziemię. 32 00:01:49,152 --> 00:01:51,280 Wszyscy przyjdą po działkę. 33 00:01:51,280 --> 00:01:53,699 Moja mama jest przekonującą libertarianką. 34 00:01:53,699 --> 00:01:56,368 Ale nie pozwolę jej tego zniszczyć. 35 00:01:56,368 --> 00:01:59,037 Kiedy ludzie zobaczą występ celebrytek, 36 00:01:59,037 --> 00:02:01,290 będą błagać o nowy klub jachtowy. 37 00:02:01,290 --> 00:02:03,834 Królowa wróciła. Daj ucałować pierścień. 38 00:02:03,834 --> 00:02:05,127 Nazywaj mnie królową. 39 00:02:07,087 --> 00:02:11,508 JEZIORO 40 00:02:15,512 --> 00:02:18,974 Tatko jest gotów na melanż. 41 00:02:18,974 --> 00:02:20,017 Obrzydliwe. 42 00:02:20,017 --> 00:02:24,605 Nie, obrzydliwe jest oglądanie Wyspy szonów, kiedy były cię zostawił. 43 00:02:24,605 --> 00:02:26,273 Ale to było wczoraj. 44 00:02:26,273 --> 00:02:29,902 Dziś obcinamy się na czeskiego piłkarza i idziemy na koncert. 45 00:02:29,902 --> 00:02:33,322 Riley pożałuje, gdy zobaczy, że kumplujemy się z Tegan i Sarą. 46 00:02:33,322 --> 00:02:36,992 Ale za późno, teraz jestem z ich trenerem, Dashielem. 47 00:02:38,201 --> 00:02:39,661 Co tu robi poczta Rileya? 48 00:02:39,661 --> 00:02:42,748 - Wiedział, że będziesz grzebał. - Podejrzane. 49 00:02:44,124 --> 00:02:47,794 Wiesz, że „laboratorium sportowe” oznacza wenery lub sterydy? 50 00:02:48,337 --> 00:02:50,213 Będę sikał lawą? 51 00:02:50,756 --> 00:02:52,507 - Justin, granice. - Otworzę. 52 00:02:52,507 --> 00:02:55,761 Granice! A otwieranie cudzych listów jest nielegalne. 53 00:02:55,761 --> 00:02:58,555 Nielegalne jest milczenie na temat mojego siusiaka, 54 00:02:59,056 --> 00:03:01,224 podobnie jak taki makijaż przy tatku. 55 00:03:01,224 --> 00:03:03,644 Proszę, nie mów o sobie „tatko”. 56 00:03:04,311 --> 00:03:07,189 Mam plany na dziś. 57 00:03:07,898 --> 00:03:09,066 Może innym razem? 58 00:03:09,650 --> 00:03:12,319 - Plany w dzień Tegan i Sary? - Wiem, wybacz, 59 00:03:12,319 --> 00:03:16,573 ale umówiłam się z kimś, najlepiej, gdybyś wyszedł na godzinkę. 60 00:03:17,032 --> 00:03:19,910 Tylko jeśli jego imię rymuje się ze „szmorrest”. 61 00:03:20,577 --> 00:03:22,621 To nie twoja szprawa. 62 00:03:26,750 --> 00:03:28,168 Przyszła twoja szprawa. 63 00:03:31,505 --> 00:03:33,298 - Co tu robi Forrest? - Zaprosiłaś go. 64 00:03:33,298 --> 00:03:35,092 - Zaprosiłam Ivy. - Zwolniła cię. 65 00:03:35,092 --> 00:03:36,259 Pocałowała mnie. 66 00:03:36,718 --> 00:03:38,971 - Nie gadaj! - Pomóż mi się go pozbyć. 67 00:03:38,971 --> 00:03:41,723 Powiem mu, że odkrywasz swoją seksualność. 68 00:03:41,723 --> 00:03:45,185 Pogadam z nim. Zostań tu, może przyjdzie Ivy. Dzięki. 69 00:03:46,186 --> 00:03:47,020 W porządku. 70 00:03:49,189 --> 00:03:51,566 - Odłóż ten list. - Nawet go nie dotknąłem. 71 00:03:52,359 --> 00:03:53,360 Nie. 72 00:03:55,153 --> 00:03:56,196 O Boże. 73 00:03:59,700 --> 00:04:02,494 - Cześć. - Co tu robisz? 74 00:04:02,494 --> 00:04:05,080 Zapraszam cię do kina samochodowego. 75 00:04:05,080 --> 00:04:07,374 Mogłeś mi o tym napisać. 76 00:04:09,918 --> 00:04:12,587 I potrzebuję czystych ubrań. 77 00:04:13,088 --> 00:04:14,089 - Jasne. - Tak. 78 00:04:15,590 --> 00:04:17,968 Co ty na to? 79 00:04:18,635 --> 00:04:21,847 Masz ochotę na popcorn i przytulanki na parkingu? 80 00:04:22,514 --> 00:04:23,640 Lubię popcorn. 81 00:04:31,523 --> 00:04:33,108 - Okej. Dobrze. - Tak? 82 00:04:33,108 --> 00:04:34,401 - Szybko pójdzie. - Jasne. 83 00:04:34,401 --> 00:04:36,737 - Jeden wsad, same białe. - Okej. 84 00:04:41,074 --> 00:04:42,826 Co teraz poczniesz? 85 00:04:42,826 --> 00:04:47,622 Więcej emocji. Co to dla ciebie znaczy? Co znaczy sama piosenka? 86 00:04:47,622 --> 00:04:49,041 Spróbujmy jeszcze raz. 87 00:04:49,499 --> 00:04:52,711 Co poczniesz, kiedy odejdę? Co poczniesz? 88 00:04:53,295 --> 00:04:55,881 Co poczniesz, kiedy odejdę? Co poczniesz... 89 00:04:55,881 --> 00:04:58,341 - Co się dzieje? -Ćwiczymy. 90 00:04:58,633 --> 00:05:00,719 Tak. Na dzisiejszy wieczór. 91 00:05:01,511 --> 00:05:03,013 Jako zespół coverowy Bee Gees? 92 00:05:03,013 --> 00:05:06,850 Babcia zrobi show ze swoim Whatcha Gonna Do Chilliwack. 93 00:05:06,850 --> 00:05:08,977 Najważniejsze pytania się sprawdzają. 94 00:05:08,977 --> 00:05:11,146 To ostatni konkurs talentów. 95 00:05:11,146 --> 00:05:14,191 Czy jest coś lepszego od pieśni umierającej kobiety? 96 00:05:18,070 --> 00:05:21,615 Opal, pomożesz mi przy przystawciach? 97 00:05:21,615 --> 00:05:22,532 „Przystawciach”? 98 00:05:22,532 --> 00:05:25,077 Twój tata chce tematyczne przekąski. 99 00:05:25,077 --> 00:05:28,538 - Ziemniaczki Tegan i śmietanka Sary? - Ja się tym zajmę. 100 00:05:29,956 --> 00:05:32,876 Oszczędzaj głos, babciu. Musi być świeży. 101 00:05:32,876 --> 00:05:34,920 Jak ostrygi, które muszę zamówić. 102 00:05:37,255 --> 00:05:40,175 Będzie tak. Powiesz Opalowi, że źle się czujesz 103 00:05:40,175 --> 00:05:43,011 i nie dasz rady dać dziś czadu. 104 00:05:43,720 --> 00:05:47,933 To rock progresywny. Nie przykleisz Chilliwack etykietki. 105 00:05:47,933 --> 00:05:52,104 Tegan i Sara to moje ważne klientki, robią mi osobistą przysługę. 106 00:05:52,104 --> 00:05:53,897 Nie możesz przynieść mi wstydu. 107 00:05:55,273 --> 00:05:56,525 Jak sobie życzysz. 108 00:05:58,777 --> 00:06:00,695 Łatwo poszło. 109 00:06:00,695 --> 00:06:02,447 Maisy, próbuję pomóc. 110 00:06:02,948 --> 00:06:05,617 To, co robisz dla jeziora, jest cudowne. 111 00:06:05,617 --> 00:06:10,872 Kiedy byłaś mała, narzekałaś na tego typu imprezy. 112 00:06:10,872 --> 00:06:14,668 Myślałam, że to dlatego, że sama nie masz żadnego talentu. 113 00:06:17,712 --> 00:06:19,047 Naprawdę dojrzałaś. 114 00:06:22,050 --> 00:06:22,968 O mój... 115 00:06:26,429 --> 00:06:29,099 Przekąski? Zrobiłem deskę warzyw. 116 00:06:29,099 --> 00:06:32,185 Nie żeby lesbijki musiały być wege, albo ty lesbijką. 117 00:06:32,185 --> 00:06:35,272 Może być i mięsko. Oczywiście nie takie. 118 00:06:35,939 --> 00:06:37,941 Mogę zaproponować ci hummus. 119 00:06:43,029 --> 00:06:44,990 Przepraszam, robiłam pranie. 120 00:06:45,490 --> 00:06:50,245 Stwierdziłam, że lubię moje stare ubrania, 121 00:06:50,245 --> 00:06:52,831 więc mogę oddać te nowe. 122 00:06:52,831 --> 00:06:57,377 Ale ja uwielbiam twoje nowe ubrania. 123 00:06:57,377 --> 00:07:02,966 - Może najpierw je przymierz. - Ale te stare są takie śliczne. 124 00:07:02,966 --> 00:07:05,385 - Czuję się w nich super. - Rozumiem. 125 00:07:05,385 --> 00:07:08,305 Sama mam ogrodniczki, których nie mogę się pozbyć. 126 00:07:08,305 --> 00:07:09,347 Supermocne. 127 00:07:09,347 --> 00:07:11,224 - Tak. - Rzucisz okiem na pranie? 128 00:07:11,224 --> 00:07:12,267 Granice. 129 00:07:12,475 --> 00:07:13,310 Justin. 130 00:07:13,768 --> 00:07:16,980 Jasne. Będę delikatny. 131 00:07:16,980 --> 00:07:19,482 Dziękuję. Miło. 132 00:07:19,983 --> 00:07:21,610 Pamiętaj, by rozdzielić pranie. 133 00:07:22,777 --> 00:07:25,989 Jasne, rozdzielę. 134 00:07:25,989 --> 00:07:27,699 Dziękuję. To ważne. 135 00:07:29,117 --> 00:07:30,076 Naprawdę. 136 00:07:30,660 --> 00:07:32,662 - On jest... - Tak, wiem. 137 00:07:33,079 --> 00:07:33,914 Tak. 138 00:07:37,500 --> 00:07:39,502 OSTATNI KONKURS TALENTÓW 139 00:07:42,339 --> 00:07:44,466 Maisy zabroniła domowych alkoholi. 140 00:07:44,466 --> 00:07:46,968 To tylko wino deserowe. 141 00:07:46,968 --> 00:07:50,263 Uwielbiam mocny syrop na kaszel, 142 00:07:50,263 --> 00:07:54,517 ale wiesz, jaka jest Claire. 143 00:07:55,060 --> 00:07:58,772 Maisy chce, żeby było elegancko. 144 00:07:59,314 --> 00:08:02,067 Zabierz to. Dzięki. 145 00:08:03,860 --> 00:08:07,072 Skarbie, może najpierw zapal zapałkę. 146 00:08:07,072 --> 00:08:09,866 Maisy poprosiła mnie, żebym odebrał Tegan i Sarę, 147 00:08:09,866 --> 00:08:14,371 więc spryskuję auto lawendową mgiełką, artyści są wrażliwi na zapachy. 148 00:08:14,371 --> 00:08:16,414 Nie zatrzymuj się po drodze na burrito. 149 00:08:16,414 --> 00:08:19,000 - Pamiętasz... - Maisy robi mi przysługę. 150 00:08:19,000 --> 00:08:20,794 Wszystko musi być idealnie. 151 00:08:21,294 --> 00:08:24,631 Namówiła cię na cztery godziny jazdy. Ty robisz przysługę. 152 00:08:24,631 --> 00:08:27,801 Dała mi szansę na start w nieruchomościach dla celebrytów. 153 00:08:28,885 --> 00:08:32,472 Jeśli dobrze to rozegram, dostanę program w telewizji. 154 00:08:32,472 --> 00:08:34,599 Domki z zołzą. 155 00:08:36,518 --> 00:08:38,603 Jaynie, jeśli to twoja chwila prawdy, 156 00:08:39,312 --> 00:08:41,731 musisz chwycić ją za gardło. 157 00:08:42,190 --> 00:08:44,526 Posłuchaj mnie. Ja przywiozę dziewczyny, 158 00:08:44,526 --> 00:08:47,529 a ty podziałaj z Lady Oasis. 159 00:08:51,741 --> 00:08:55,829 Zgoda, ale nie rozmawiaj z nimi. Ma być profesjonalnie. 160 00:08:56,204 --> 00:08:57,872 Powinniśmy polecieć hydroplanem. 161 00:08:59,666 --> 00:09:00,792 Nie umiesz nim latać. 162 00:09:02,502 --> 00:09:04,170 Tegan i Sara tego nie wiedzą. 163 00:09:11,177 --> 00:09:12,512 Jasne, pojedźmy. 164 00:09:26,651 --> 00:09:27,652 Pyszny hummus. 165 00:09:28,445 --> 00:09:31,281 Mama przekonała Justina do roślin strączkowych. 166 00:09:32,449 --> 00:09:33,283 Tak. 167 00:09:35,660 --> 00:09:36,494 Cóż. 168 00:09:39,372 --> 00:09:40,707 - Posłuchaj, Ivy... - Wiem. 169 00:09:40,707 --> 00:09:43,043 - Od zwolnienia jest dziwnie. - Od pocałunku. 170 00:09:44,127 --> 00:09:48,548 Nie byłam już wtedy twoją szefową, więc nie było problematycznie. 171 00:09:50,300 --> 00:09:51,343 Ale proszę. 172 00:09:53,553 --> 00:09:54,971 List polecający. 173 00:09:55,555 --> 00:09:58,641 Może przesadziłem z twoimi umiejętnościami sadzenia drzew, 174 00:09:58,641 --> 00:10:01,603 ale nie, jeśli chodzi o twoje zaangażowanie. 175 00:10:01,603 --> 00:10:03,855 Może pomoże ci zdobyć inny staż. 176 00:10:04,356 --> 00:10:08,985 - Ivy to... - Wybacz, że cię pocałowałam. 177 00:10:08,985 --> 00:10:11,446 Powinnam była czekać na entuzjastyczną zgodę, 178 00:10:11,446 --> 00:10:14,282 ale widziałam niewerbalne znaki, 179 00:10:14,282 --> 00:10:16,284 - więc... - Nie, to były znaki. 180 00:10:16,785 --> 00:10:19,537 „Jedź prosto”, „Skręć w prawo”. 181 00:10:20,455 --> 00:10:22,832 Albo w lewo. Nie mam prawka. 182 00:10:23,625 --> 00:10:26,294 W takim razie nie muszę przepraszać. 183 00:10:28,338 --> 00:10:31,591 Zorganizowałam imprezę tylko po to, by ci zaimponować. 184 00:10:32,050 --> 00:10:36,388 - Chciałaś mi zaimponować? - Odkąd mnie uratowałaś. 185 00:10:36,388 --> 00:10:39,307 - Boże, przepraszam. - Za to, że mnie ocaliłaś? 186 00:10:39,307 --> 00:10:42,977 Nie, za dziwne zachowanie w sprawie stażu. 187 00:10:45,355 --> 00:10:48,274 Sama o niego aplikowałam, ale mnie olali. 188 00:10:49,025 --> 00:10:53,988 A tu nagle wpadła królowa ze stażem, więc wiedziałam, że musi być mądra, 189 00:10:53,988 --> 00:10:56,950 no i do tego jest piękna. 190 00:10:57,826 --> 00:11:02,038 Jestem zabiegana przy kierowaniu ekipą, ale i tak ciągle myślę: 191 00:11:02,038 --> 00:11:05,667 „Takie dziewczyny nie interesują się spoconymi sadowniczkami”. 192 00:11:11,256 --> 00:11:12,132 Cóż. 193 00:11:13,675 --> 00:11:18,930 Nie wiem, Ivy. Zdziwiłabyś się, kim interesują się takie dziewczyny. 194 00:11:21,933 --> 00:11:23,601 O ile sygnały się zgadzają. 195 00:11:35,738 --> 00:11:37,449 Spoko, panie Lovejoy. 196 00:11:38,074 --> 00:11:39,409 Nigdy nie sortuję skarpet. 197 00:11:39,409 --> 00:11:41,327 Po pierwsze, Justin. 198 00:11:41,327 --> 00:11:44,664 Jestem starszy 15 lat. Praktycznie jesteśmy rówieśnikami. 199 00:11:44,664 --> 00:11:49,544 Po drugie, nigdy nie mów tego przy Billie. 200 00:11:49,544 --> 00:11:51,713 Ona nakleja na ubrania etykietki. 201 00:11:53,465 --> 00:11:54,716 Zapamiętam. 202 00:11:55,842 --> 00:11:58,678 Dzięki, że nie poszedłeś na Tegan i Sarę. 203 00:11:58,678 --> 00:12:03,224 Luzik. Zaproszą mnie na kolejny event z celebrytami. 204 00:12:03,725 --> 00:12:04,559 Czyli nigdy. 205 00:12:06,644 --> 00:12:07,979 Czemu jej tu nie ma? 206 00:12:09,147 --> 00:12:10,106 Forrest. 207 00:12:10,857 --> 00:12:14,444 Forrest, piękny chłopcze. 208 00:12:14,444 --> 00:12:20,116 Dobór stylizacji na randkę wymaga czasu, a dzięki temu pomogę coś wybrać tobie. 209 00:12:20,909 --> 00:12:22,076 - Chodź. - Dobrze. 210 00:12:22,076 --> 00:12:23,453 Co my tu mamy? 211 00:12:23,453 --> 00:12:26,164 - Kilka koszulek. - Myślałem o... 212 00:12:26,164 --> 00:12:27,874 Na pewno nie niebieski. 213 00:12:29,125 --> 00:12:33,713 Weźmiemy coś z tego. Żadnej kratki, jest jeszcze lato. 214 00:12:33,713 --> 00:12:37,217 Stare dresy... Źle to wygląda. 215 00:12:38,259 --> 00:12:41,262 - W suszarce mam dżinsy. -Świetnie, niech będzie. 216 00:12:41,262 --> 00:12:42,388 - Dobrze. - Idealnie. 217 00:12:42,388 --> 00:12:46,768 Ale włóż koszulkę, bo muszę się skupić. 218 00:12:50,730 --> 00:12:52,690 Dziękuję, że przyszliście. 219 00:12:52,815 --> 00:12:55,485 Podekscytowani ostatnim konkursem talentów? 220 00:12:55,985 --> 00:12:58,488 Nie możemy się doczekać. Uwielbiamy Barracudę. 221 00:12:58,488 --> 00:13:03,576 To piosenka Heart. Tegan i Sara to inne siostry. 222 00:13:03,576 --> 00:13:07,163 Które zawdzięczają wszystko rodzeństwu ze Szwecji, Ace of Base. 223 00:13:07,163 --> 00:13:10,166 - Gdzie są czeki? - U kapitana krypto. 224 00:13:16,256 --> 00:13:19,133 Hej, Teegs. Hej, Sara. Jak wam minął lot? 225 00:13:19,133 --> 00:13:21,427 Dobrze. Ale nikt po nas nie przyjechał. 226 00:13:23,096 --> 00:13:26,849 To jakaś pomyłka. Zaczekajcie, zaraz oddzwonię. 227 00:13:26,849 --> 00:13:27,767 Jasne. 228 00:13:38,903 --> 00:13:42,824 - Odbierzesz, skarbie? - To Maisy. I nie mów do mnie „skarbie”. 229 00:13:42,824 --> 00:13:45,285 Powiedz jej, że złapaliśmy gumę. 230 00:13:49,372 --> 00:13:53,376 Maisy oszaleje, jeśli się spóźnimy. Zaufała mi. 231 00:13:54,794 --> 00:13:57,171 - Może wyśle Victora. - Nie. 232 00:14:03,052 --> 00:14:07,098 Nie zdąży. Musimy udawać, że nie mamy zasięgu. 233 00:14:09,142 --> 00:14:10,685 Musisz to naprawić, Wayne. 234 00:14:12,437 --> 00:14:16,482 To była moja szansa. Dlatego mnie wysłała. 235 00:14:16,482 --> 00:14:19,277 Wierzy we mnie. Dlatego jest dla mnie surowa. 236 00:14:20,111 --> 00:14:22,655 Albo dlatego, że jest zołzą. 237 00:14:23,990 --> 00:14:26,034 - Victor ma swój typ. - Tak. 238 00:14:27,160 --> 00:14:28,911 - Skarbie... - Nie mów tak! 239 00:14:30,413 --> 00:14:32,040 Nie masz zapasowej opony? 240 00:14:33,583 --> 00:14:34,917 Nie! 241 00:14:38,212 --> 00:14:42,216 Znaleźliśmy stylizację, która podkreśla 242 00:14:42,216 --> 00:14:46,179 sadownicze korzenie Forresta, ale i pasuje do kogoś młodego. 243 00:14:46,179 --> 00:14:48,306 - Co ty na to? - Sztos. 244 00:14:49,057 --> 00:14:54,228 - Cholerka. - Skończyłaś z hummusem? 245 00:14:55,438 --> 00:14:58,024 Nie, odkryłam nową przyprawę, 246 00:14:58,024 --> 00:15:00,777 - przez którą chcę jeść i jeść... - Jalapeno! 247 00:15:02,403 --> 00:15:04,280 To podwójna... 248 00:15:04,280 --> 00:15:06,866 Zaniesiesz hummus do mojego pokoju? 249 00:15:06,866 --> 00:15:09,911 - Ja zbiorę pranie. - A nie do lodówki? 250 00:15:10,453 --> 00:15:11,913 - W pokoju. - Ma przenośną. 251 00:15:12,747 --> 00:15:14,874 Możesz to zrobić? 252 00:15:15,375 --> 00:15:18,169 Możesz też zjeść hummus w pralni. 253 00:15:18,169 --> 00:15:20,338 - Wszystko pasuje. - Justin! 254 00:15:20,338 --> 00:15:21,881 - Co? Już idę. - Idź. 255 00:15:22,465 --> 00:15:23,299 Stęskniłem się. 256 00:15:24,509 --> 00:15:28,513 Szkoda, bo chciałabym o czymś pogadać. 257 00:15:28,513 --> 00:15:30,098 Naprawdę chcesz rozmawiać? 258 00:15:30,098 --> 00:15:31,015 Cóż. 259 00:15:39,816 --> 00:15:42,527 Zdejmij to, jest lato! 260 00:15:42,527 --> 00:15:48,116 Nie, Tegan, rozumiem. Naprawdę mi przykro. 261 00:15:49,742 --> 00:15:52,578 Tegan i Sara nie wystąpią. Jayne się nie pojawiła. 262 00:15:52,578 --> 00:15:54,080 Ostrygi Opala też nie. 263 00:15:54,080 --> 00:15:56,833 Rozmawia przez telefon z Prince Edward Island. 264 00:15:56,833 --> 00:15:59,043 Twoja mama naprawdę chce zaśpiewać. 265 00:15:59,043 --> 00:16:02,588 Obiecałam ikony muzyki, a nie diabła w kombinezonie. 266 00:16:02,588 --> 00:16:04,465 Musimy je odwołać. 267 00:16:05,216 --> 00:16:06,050 Rozbiorę się. 268 00:16:06,509 --> 00:16:09,220 Nie. Wkładak ma słabe serce. 269 00:16:10,471 --> 00:16:13,224 Może Billie zaśpiewa hity Tegan i Sary. 270 00:16:13,224 --> 00:16:15,435 W zeszłym roku wygrała konkurs. 271 00:16:15,435 --> 00:16:18,813 Ludzie oczekują gwiazd, nie open mica. 272 00:16:18,813 --> 00:16:20,857 To konkurs talentów, 273 00:16:20,857 --> 00:16:25,194 - który ma odkryć niedoceniane zdolności. -Żadnego Magic Mike'a! 274 00:16:25,862 --> 00:16:28,906 Napiszę do Billie. Ale na razie gramy na czas. 275 00:16:29,449 --> 00:16:31,659 Pamiętasz nagrody MuchMusic, 276 00:16:31,659 --> 00:16:34,746 kiedy Stroumbo został przyłapany w łazience Tim Hortons? 277 00:16:34,746 --> 00:16:38,750 Zorganizowaliśmy cichą aukcję. Prawie kupiłeś elfie uszy Grimes. 278 00:16:38,750 --> 00:16:40,960 Wyglądałbym w nich obłędnie. 279 00:16:42,712 --> 00:16:44,088 Dekoracje Jayne... 280 00:16:46,132 --> 00:16:47,675 Gdzie jest Opal? 281 00:16:47,675 --> 00:16:49,510 Nasz następny przedmiot. 282 00:16:50,094 --> 00:16:52,555 JEDZ, MÓDL SIĘ, JEZIORUJ 283 00:16:52,555 --> 00:16:54,807 Artefakt z klubowej stołówki. 284 00:16:54,807 --> 00:16:59,395 Czy dostanę 200 dolarów za ten nihilistyczny relikt? 285 00:16:59,395 --> 00:17:01,814 Mamy 200. Dostanę 220? 286 00:17:01,814 --> 00:17:03,441 Skąd on bierze te ceny? 287 00:17:03,441 --> 00:17:06,319 Sotheby's chcieli go zatrudnić. 288 00:17:06,319 --> 00:17:07,862 Z tyłu. Tak jest. 289 00:17:16,913 --> 00:17:19,957 Masz hummus w pokoju. Pozbyłaś się prania? 290 00:17:19,957 --> 00:17:22,877 Próbowałam, ale jest takie urocze! Nie mogę wybrać. 291 00:17:22,877 --> 00:17:24,796 Umawiaj się z obojgiem. 292 00:17:24,796 --> 00:17:27,256 Nie jestem taka jak ty. 293 00:17:27,256 --> 00:17:29,634 Po dzisiejszym dniu jesteś. 294 00:17:30,676 --> 00:17:32,762 - Mogę skorzystać z toalety? - Szlag! 295 00:17:33,304 --> 00:17:34,388 Słyszeliście to? 296 00:17:34,722 --> 00:17:37,975 To tylko ja. Zakrztusiłem się! 297 00:17:38,559 --> 00:17:40,269 Ty, Ivy. Ja, Forrest. 298 00:17:40,394 --> 00:17:42,772 - Billie? - Zaraz przyjdę. 299 00:17:44,649 --> 00:17:47,068 - Tędy. - Dziękuję, panie Lovejoy. 300 00:17:47,068 --> 00:17:48,361 Justin. 301 00:17:50,154 --> 00:17:51,322 Niedobrze! 302 00:17:51,322 --> 00:17:54,867 Mam plany ucieczki. Powiedz mu, że sekta wyprała ci mózg. 303 00:17:54,867 --> 00:17:59,038 - Maisy dzwoniła 14 razy. - Będę guru. Jestem charyzmatyczny... 304 00:17:59,038 --> 00:18:01,749 Tegan i Sara nie przyjechały. Mam zaśpiewać. 305 00:18:02,291 --> 00:18:06,462 Moja córeczka zaśpiewa w zamian za cudowny queerowy duet? 306 00:18:06,462 --> 00:18:08,798 Muszę, prawda? To ostatni konkurs talentów. 307 00:18:08,798 --> 00:18:11,592 Bardzo chcę to zobaczyć, 308 00:18:11,592 --> 00:18:14,679 ale wiem, gdzie jestem potrzebny. Leć! 309 00:18:15,221 --> 00:18:18,099 Uciekaj, Billie! 310 00:18:20,935 --> 00:18:23,145 Co robisz? Zadzwoniłam po lawetę. 311 00:18:24,146 --> 00:18:27,483 Mamy tu pompkę do opon. Może się uda. 312 00:18:27,483 --> 00:18:28,776 Daj spokój. 313 00:18:28,776 --> 00:18:32,697 Powinnam była powiedzieć Maisy. Nigdy mi nie wybaczy. 314 00:18:34,198 --> 00:18:35,032 Zwal to na mnie. 315 00:18:35,616 --> 00:18:37,577 I tak uważa mnie za kapcia. 316 00:18:38,578 --> 00:18:41,247 Wayne, to... 317 00:18:42,665 --> 00:18:43,499 Dziękuję. 318 00:18:45,501 --> 00:18:48,170 Starałaś się. Zawsze się starasz. 319 00:18:48,838 --> 00:18:53,259 Wiesz co? Cokolwiek Maisy nie powie, to nie twoja wina. Zdarza się. 320 00:18:57,346 --> 00:19:00,600 - A czasem nawet celowo! - Przejechałaś po pudełku gwoździ? 321 00:19:00,600 --> 00:19:03,644 W idealnej linii? I zgubiłam koło zapasowe? 322 00:19:04,270 --> 00:19:06,898 Ktoś nie chciał, żebyśmy dotarli na lotnisko. 323 00:19:06,898 --> 00:19:08,858 To bez sensu. 324 00:19:09,358 --> 00:19:11,360 Kto nie chciałby zobaczyć Tegan i Sary? 325 00:19:12,153 --> 00:19:14,780 Everything is Awesome? Przecież to sztos! 326 00:19:15,698 --> 00:19:17,700 Uwielbiam Lego Przygodę, wiesz o tym. 327 00:19:17,700 --> 00:19:18,910 Nie, nie wiem. 328 00:19:25,374 --> 00:19:26,834 Zamieniam się w Justina. 329 00:19:28,044 --> 00:19:30,296 Kogo ja oszukuję? Nie przebiegnę 12 km. 330 00:19:31,714 --> 00:19:34,508 Co powiecie na 500 dolarów? Pięćset od Claire! 331 00:19:34,508 --> 00:19:36,093 BILLIE PRZEPRASZAM. NIE DAM RADY. 332 00:19:36,093 --> 00:19:37,428 - Kto da 550? - O nie. 333 00:19:38,346 --> 00:19:41,724 Billie nie przyjdzie. Chyba musimy odwołać konkurs. 334 00:19:42,475 --> 00:19:45,937 Nie! To twoja impreza! Jest tylko jedna opcja. 335 00:19:47,063 --> 00:19:51,192 Dobrze, mamo. Pokaż bagniakom swoją rockową fantazję. 336 00:19:51,192 --> 00:19:53,736 A co powiesz na duet? 337 00:19:53,736 --> 00:19:56,238 - Sprzedane Claire! - Ojej. 338 00:19:56,238 --> 00:19:57,198 Tak! 339 00:20:11,170 --> 00:20:13,214 Pominęłaś drobny szczegół, co? 340 00:20:14,090 --> 00:20:18,386 A ja, jak głupek, chciałem otworzyć cię na poliamorię. 341 00:20:18,886 --> 00:20:21,806 - Kazirodztwo to przesada. - Nie wiedzieliśmy, 342 00:20:21,806 --> 00:20:23,432 - panie Lovejoy. - Justin! 343 00:20:24,976 --> 00:20:27,311 Może i bycie rodzicem mnie postarza, 344 00:20:28,020 --> 00:20:29,689 ale musisz po sobie posprzątać. 345 00:20:29,689 --> 00:20:34,068 Wiem, dlatego wróciłam. Nie chciałam być jak Justin. 346 00:20:36,112 --> 00:20:40,950 Cieszę się, że moja trauma czegoś cię nauczyła. 347 00:20:42,118 --> 00:20:45,955 A jako że zaraz zrobi się tu niezręcznie, 348 00:20:45,955 --> 00:20:49,625 pójdę wystąpić za Tegan i Sarę. 349 00:20:52,753 --> 00:20:53,587 Powodzenia. 350 00:20:54,380 --> 00:20:55,673 - Poważnie? - Co? 351 00:20:55,673 --> 00:20:58,592 Nie chciałam się wami bawić. Co miałam zrobić? 352 00:20:58,592 --> 00:21:01,595 Najpierw całuje mnie brat szefowej, a potem szefowa. 353 00:21:01,595 --> 00:21:03,305 Nie była wtedy twoją szefową. 354 00:21:03,305 --> 00:21:07,101 - Pytała, czy podoba ci się jej brat! - To nie jej wina, że nas lubi. 355 00:21:07,101 --> 00:21:09,395 Znajdź sobie nowy typ. Mam tego dość. 356 00:21:09,395 --> 00:21:11,522 - Najpierw Mya... - W szóstej klasie! 357 00:21:11,522 --> 00:21:13,941 Nie wiem nawet, czy coś nas łączy. 358 00:21:13,941 --> 00:21:15,317 W szopie coś nas łączyło. 359 00:21:15,317 --> 00:21:17,028 - O Boże. - Trochę tak. 360 00:21:17,028 --> 00:21:19,572 A potem Ivy mnie pocałowała. 361 00:21:19,572 --> 00:21:21,824 Byłam zagubiona. 362 00:21:21,824 --> 00:21:24,118 - Nie można nam się oprzeć. - Jest źle. 363 00:21:24,118 --> 00:21:25,619 Nie możesz się nami bawić. 364 00:21:29,040 --> 00:21:30,082 Masz rację. 365 00:21:32,543 --> 00:21:34,211 Może powinnaś już iść. 366 00:21:48,059 --> 00:21:48,976 Między nami spoko? 367 00:21:50,895 --> 00:21:52,396 Tak, super. 368 00:21:54,023 --> 00:21:54,899 Super. 369 00:21:56,609 --> 00:21:58,444 A teraz przed wami 370 00:21:58,444 --> 00:22:02,198 oryginalna, ręcznie szyta poduszka sekretarki klubu. 371 00:22:02,573 --> 00:22:07,495 Ironiczny artefakt retro w stylu Warhola za 500 dolarów. 372 00:22:07,495 --> 00:22:09,246 - Chcemy Tegan i Sary! - Ktokolwiek? 373 00:22:09,246 --> 00:22:13,125 - Przecz ze sceny! - Tegan! Sara! 374 00:22:13,125 --> 00:22:15,586 - Tato, idź sobie. - Tegan! Sara! 375 00:22:15,586 --> 00:22:17,880 Tegan! Sara! 376 00:22:17,880 --> 00:22:19,840 - Tegan! Sara! - Sara! 377 00:22:19,840 --> 00:22:24,136 Tegan! Sara! Tegan! Sara! 378 00:22:25,596 --> 00:22:27,556 Wszystko, czego chcę 379 00:22:28,641 --> 00:22:31,268 To być trochę bliżej 380 00:22:32,645 --> 00:22:34,772 Wszystko, co chcę wiedzieć 381 00:22:35,564 --> 00:22:38,400 To czy możesz się do mnie zbliżyć? 382 00:22:38,984 --> 00:22:42,696 Oddech, zanim będziemy 383 00:22:42,696 --> 00:22:45,241 Trochę bliżej 384 00:22:45,991 --> 00:22:49,787 Pośpiech, zanim się dotkniemy 385 00:22:49,787 --> 00:22:52,206 Zbliż się do mnie 386 00:22:52,790 --> 00:22:54,416 Dajesz, Maisy! 387 00:22:54,416 --> 00:22:58,003 Drzwi są otwarte Wiatr wieje 388 00:22:58,003 --> 00:23:01,423 Nocne niebo zmienia się 389 00:23:01,423 --> 00:23:02,466 Tak. 390 00:23:02,466 --> 00:23:04,969 To coś więcej niż tylko dotyk 391 00:23:04,969 --> 00:23:08,722 Nie rusza mnie krytyka 392 00:23:08,722 --> 00:23:11,976 Więc niech żyje dotyk w klubie 393 00:23:11,976 --> 00:23:15,980 Nie potraktuję cię Jak kogoś zwykłego 394 00:23:15,980 --> 00:23:19,275 Chcę cię blisko Chcę cię 395 00:23:19,275 --> 00:23:22,778 Nie potraktuję cię Jak kogoś zwykłego 396 00:23:22,778 --> 00:23:26,198 Chcę cię blisko Chcę cię 397 00:23:26,198 --> 00:23:29,869 Nie potraktuję cię Jak kogoś zwykłego 398 00:23:29,869 --> 00:23:32,788 To coś więcej niż tylko dotyk 399 00:23:32,788 --> 00:23:36,667 Nie rusza mnie krytyka 400 00:23:36,667 --> 00:23:39,587 Więc niech żyje dotyk 401 00:23:40,129 --> 00:23:43,883 Nie potraktuję cię Jak kogoś zwykłego 402 00:23:43,883 --> 00:23:45,050 Chcę... 403 00:23:45,176 --> 00:23:47,928 Spójrz. Kochają nas w internecie. 404 00:23:48,470 --> 00:23:49,471 Wymiatacie. 405 00:23:49,471 --> 00:23:51,557 Widzieliście sokoła seksu? 406 00:23:54,977 --> 00:23:57,938 Chciałabym podziękować Maisy za przypomnienie nam o tym, 407 00:23:57,938 --> 00:24:03,694 że potrzebujemy miejsca, w którym cieszymy się naszymi żałosnymi talentami. 408 00:24:04,236 --> 00:24:07,740 Chciałabym przeznaczyć swoją część ze sprzedaży terenu 409 00:24:07,740 --> 00:24:10,034 na miejsce pod nowy klub! 410 00:24:10,534 --> 00:24:13,537 My też. Wszystko dla Heart. 411 00:24:14,205 --> 00:24:16,123 - Porozmawiajmy. - Jestem za. 412 00:24:16,123 --> 00:24:18,083 - Ja też. - Bierzcie moje pieniądze. 413 00:24:18,792 --> 00:24:21,170 Odzyskałaś klub 414 00:24:21,170 --> 00:24:23,339 i wzięli nas za bliźniaczki. 415 00:24:34,183 --> 00:24:36,477 Czy mój występ wzruszył cię do łez? 416 00:24:36,477 --> 00:24:37,728 Nie widziałem go. 417 00:24:39,813 --> 00:24:43,275 Mogę poradzić sobie tylko z jedną śmiercią. 418 00:24:46,779 --> 00:24:48,155 Badania krwi Rileya. 419 00:24:50,366 --> 00:24:51,325 Mało limfocytów T, 420 00:24:52,743 --> 00:24:55,120 z Chirurgów wiemy, że to rak. 421 00:24:57,831 --> 00:25:02,002 Dlatego kazał Billie to schować. To dlatego mi się oświadczył. 422 00:25:02,002 --> 00:25:03,587 Czuł, że kończy mu się czas. 423 00:25:03,712 --> 00:25:07,216 - Czuję się jak idiota. - To wyniki mojej mamy. 424 00:25:07,216 --> 00:25:10,219 Wysłałam je do Rileya, żeby ich nie przechwyciła. 425 00:25:11,178 --> 00:25:12,346 Dzięki Bogu. 426 00:25:14,431 --> 00:25:15,266 Cholera. 427 00:25:18,852 --> 00:25:20,271 Boże, Maisy. 428 00:25:23,357 --> 00:25:27,444 Chociaż wiedzieliśmy o tym, prawda? 429 00:25:27,987 --> 00:25:29,697 To znaczy, że Mimsy nie kłamała. 430 00:25:31,407 --> 00:25:34,535 Przytulić cię? Wiem, że żadne z nas tego nie chce, 431 00:25:34,535 --> 00:25:38,872 jako że twoje kości są kruche jak u ptaka, 432 00:25:40,040 --> 00:25:42,418 ale mogę cię przytulić, jeśli chcesz. 433 00:25:44,336 --> 00:25:45,671 Muszę odebrać. 434 00:25:45,671 --> 00:25:49,633 Jasne. Trzymaj się. 435 00:25:51,343 --> 00:25:54,722 - Hej! - Zobaczyłyśmy twój post. 436 00:25:54,722 --> 00:25:57,975 - Genialny cringe. - Pół miliona wyświetleń. 437 00:25:57,975 --> 00:25:59,226 Jesteś najlepsza. 438 00:25:59,226 --> 00:26:02,187 Nie, ty. I ty. 439 00:26:02,187 --> 00:26:03,480 Ale więcej tego nie rób. 440 00:26:11,030 --> 00:26:12,698 - Cześć. - Hej. 441 00:26:13,824 --> 00:26:16,285 Zofia dokonała wyboru? 442 00:26:16,952 --> 00:26:20,664 Tak, i podobnie jak w filmie, wybrała chłopca. 443 00:26:21,165 --> 00:26:23,751 Cholerka. Chciałem, żebyś posmakowała tęczy, 444 00:26:23,751 --> 00:26:27,546 ale rozumiem, że chcesz mniej dramatów w życiu. 445 00:26:28,047 --> 00:26:30,132 Nie wiedziałbyś nawet. 446 00:26:30,132 --> 00:26:34,428 Ivy była wściekła, a ja czułam się okropnie. 447 00:26:35,012 --> 00:26:36,013 Nie mogę jej winić. 448 00:26:36,847 --> 00:26:38,223 Trudno o tobie zapomnieć. 449 00:26:39,641 --> 00:26:42,186 Jak było u Maisy? 450 00:26:42,936 --> 00:26:45,731 Wszyscy chcą nowego klubu. 451 00:26:45,731 --> 00:26:49,818 Mimsy naprawdę umiera. A Maisy znów wygrała. 452 00:26:49,818 --> 00:26:51,445 A co z twoim siusiakiem? 453 00:26:52,738 --> 00:26:55,157 Wiem, że zwinąłeś list. 454 00:26:55,741 --> 00:26:57,576 To były wyniki badań Mimsy. 455 00:26:58,577 --> 00:27:01,246 Ale przez chwilę myślałem, 456 00:27:01,246 --> 00:27:03,499 że to Riley umiera. 457 00:27:04,208 --> 00:27:05,751 Miałeś tego nie otwierać. 458 00:27:06,710 --> 00:27:08,629 Myśl o utracie go... 459 00:27:10,297 --> 00:27:11,590 Naprawdę go kocham. 460 00:27:13,634 --> 00:27:15,427 Robię się za stary na te dramaty. 461 00:27:16,136 --> 00:27:19,139 Mam nadzieję, że nie, bo to nie koniec. 462 00:27:19,932 --> 00:27:22,726 Rodzice przyjadą, żebym oprowadziła ich po parku. 463 00:27:23,644 --> 00:27:25,020 Jak to, oprowadziła? 464 00:27:25,562 --> 00:27:26,814 Właśnie. 465 00:27:28,649 --> 00:27:30,984 - Niedobrze mi. - Mnie też. 466 00:28:25,038 --> 00:28:27,040 Napisy: Jakub Jadowski 467 00:28:27,040 --> 00:28:29,126 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem: Krzysztof Wollschlaeger