1
00:00:14,057 --> 00:00:16,602
Nazywam to prognozą pogody Jayne Payne,
2
00:00:16,602 --> 00:00:19,938
bo kiedy ten dom się sprzeda,
czeka nas deszcz pieniędzy.
3
00:00:19,938 --> 00:00:22,649
- Niesamowity dom, Jayner.
- Sama go urządziłam.
4
00:00:23,317 --> 00:00:24,693
To widać.
5
00:00:25,486 --> 00:00:27,946
Dzięki, że możemy zorganizować tu konkurs.
6
00:00:27,946 --> 00:00:30,282
Właściciele nalegali, by wypożyczyć dom,
7
00:00:30,282 --> 00:00:34,119
jako że, że Tegan i Sara wystąpią
na naszym ostatnim konkursie.
8
00:00:34,119 --> 00:00:37,790
Ostatni konkurs talentów.
Chce mi się płakać.
9
00:00:38,332 --> 00:00:41,960
Odejdziemy z klasą.
Ja załatwiłam laureatki nagrody JUNO,
10
00:00:41,960 --> 00:00:44,463
- ty załatwisz...
- Czeki ze sprzedaży ziemi.
11
00:00:45,464 --> 00:00:49,092
Maisy, praca z celebrytami musi być super.
12
00:00:49,635 --> 00:00:50,761
Jesteśmy tylko ludźmi.
13
00:00:51,720 --> 00:00:55,682
Jeśli chcesz ich poznać,
możesz wyświadczyć mi małą przysługę.
14
00:00:55,682 --> 00:01:00,020
Odbierzesz dziewczyny z lotniska?
Jesteś moją drugą ulubioną osobą,
15
00:01:00,020 --> 00:01:03,649
- a nikt nie zna dróg lepiej.
- Wożę klientów na oględziny.
16
00:01:03,649 --> 00:01:07,361
„Woda czy las, zawsze na czas”.
Payne przyrzeka.
17
00:01:07,736 --> 00:01:09,655
Obietnica Payne... Pracuję and tym.
18
00:01:09,655 --> 00:01:11,073
Mamy niewiele czasu.
19
00:01:11,073 --> 00:01:13,742
Wystąpią tu, a potem jadą do Cleveland.
20
00:01:13,742 --> 00:01:15,077
Nie zawiodę cię.
21
00:01:15,077 --> 00:01:18,205
Czy to początek Jayne Payne,
agentki nieruchomości gwiazd?
22
00:01:19,039 --> 00:01:20,165
Dasz wiarę?
23
00:01:20,165 --> 00:01:22,084
O nie.
24
00:01:22,084 --> 00:01:25,838
Muszę przygotować auto.
Biustonosze z Aqua Spinu się tam suszą.
25
00:01:29,424 --> 00:01:32,886
Maizers wykiwała Jayne. Nieźle.
26
00:01:32,886 --> 00:01:36,431
Musiałam się jej pozbyć,
żeby przerobić ten wystrój.
27
00:01:36,431 --> 00:01:40,352
- Jesteś sexy, kiedy zdejmujesz rękawice.
- Byliśmy tak zajęci mamą
28
00:01:40,352 --> 00:01:42,563
- i twoim kryzysem...
- Poszukiwaniem celu.
29
00:01:42,563 --> 00:01:45,399
Że zapomniałam,
że najlepiej działamy razem.
30
00:01:45,399 --> 00:01:46,942
- Odwrotny jeździec!
- Klub.
31
00:01:46,942 --> 00:01:49,152
Nowy klub? Sprzedaliśmy ziemię.
32
00:01:49,152 --> 00:01:51,280
Wszyscy przyjdą po działkę.
33
00:01:51,280 --> 00:01:53,699
Moja mama jest przekonującą libertarianką.
34
00:01:53,699 --> 00:01:56,368
Ale nie pozwolę jej tego zniszczyć.
35
00:01:56,368 --> 00:01:59,037
Kiedy ludzie zobaczą występ celebrytek,
36
00:01:59,037 --> 00:02:01,290
będą błagać o nowy klub jachtowy.
37
00:02:01,290 --> 00:02:03,834
Królowa wróciła. Daj ucałować pierścień.
38
00:02:03,834 --> 00:02:05,127
Nazywaj mnie królową.
39
00:02:07,087 --> 00:02:11,508
JEZIORO
40
00:02:15,512 --> 00:02:18,974
Tatko jest gotów na melanż.
41
00:02:18,974 --> 00:02:20,017
Obrzydliwe.
42
00:02:20,017 --> 00:02:24,605
Nie, obrzydliwe jest oglądanie
Wyspy szonów, kiedy były cię zostawił.
43
00:02:24,605 --> 00:02:26,273
Ale to było wczoraj.
44
00:02:26,273 --> 00:02:29,902
Dziś obcinamy się na czeskiego piłkarza
i idziemy na koncert.
45
00:02:29,902 --> 00:02:33,322
Riley pożałuje, gdy zobaczy,
że kumplujemy się z Tegan i Sarą.
46
00:02:33,322 --> 00:02:36,992
Ale za późno,
teraz jestem z ich trenerem, Dashielem.
47
00:02:38,201 --> 00:02:39,661
Co tu robi poczta Rileya?
48
00:02:39,661 --> 00:02:42,748
- Wiedział, że będziesz grzebał.
- Podejrzane.
49
00:02:44,124 --> 00:02:47,794
Wiesz, że „laboratorium sportowe”
oznacza wenery lub sterydy?
50
00:02:48,337 --> 00:02:50,213
Będę sikał lawą?
51
00:02:50,756 --> 00:02:52,507
- Justin, granice.
- Otworzę.
52
00:02:52,507 --> 00:02:55,761
Granice! A otwieranie cudzych listów
jest nielegalne.
53
00:02:55,761 --> 00:02:58,555
Nielegalne jest milczenie
na temat mojego siusiaka,
54
00:02:59,056 --> 00:03:01,224
podobnie jak taki makijaż przy tatku.
55
00:03:01,224 --> 00:03:03,644
Proszę, nie mów o sobie „tatko”.
56
00:03:04,311 --> 00:03:07,189
Mam plany na dziś.
57
00:03:07,898 --> 00:03:09,066
Może innym razem?
58
00:03:09,650 --> 00:03:12,319
- Plany w dzień Tegan i Sary?
- Wiem, wybacz,
59
00:03:12,319 --> 00:03:16,573
ale umówiłam się z kimś,
najlepiej, gdybyś wyszedł na godzinkę.
60
00:03:17,032 --> 00:03:19,910
Tylko jeśli jego imię
rymuje się ze „szmorrest”.
61
00:03:20,577 --> 00:03:22,621
To nie twoja szprawa.
62
00:03:26,750 --> 00:03:28,168
Przyszła twoja szprawa.
63
00:03:31,505 --> 00:03:33,298
- Co tu robi Forrest?
- Zaprosiłaś go.
64
00:03:33,298 --> 00:03:35,092
- Zaprosiłam Ivy.
- Zwolniła cię.
65
00:03:35,092 --> 00:03:36,259
Pocałowała mnie.
66
00:03:36,718 --> 00:03:38,971
- Nie gadaj!
- Pomóż mi się go pozbyć.
67
00:03:38,971 --> 00:03:41,723
Powiem mu, że odkrywasz swoją seksualność.
68
00:03:41,723 --> 00:03:45,185
Pogadam z nim.
Zostań tu, może przyjdzie Ivy. Dzięki.
69
00:03:46,186 --> 00:03:47,020
W porządku.
70
00:03:49,189 --> 00:03:51,566
- Odłóż ten list.
- Nawet go nie dotknąłem.
71
00:03:52,359 --> 00:03:53,360
Nie.
72
00:03:55,153 --> 00:03:56,196
O Boże.
73
00:03:59,700 --> 00:04:02,494
- Cześć.
- Co tu robisz?
74
00:04:02,494 --> 00:04:05,080
Zapraszam cię do kina samochodowego.
75
00:04:05,080 --> 00:04:07,374
Mogłeś mi o tym napisać.
76
00:04:09,918 --> 00:04:12,587
I potrzebuję czystych ubrań.
77
00:04:13,088 --> 00:04:14,089
- Jasne.
- Tak.
78
00:04:15,590 --> 00:04:17,968
Co ty na to?
79
00:04:18,635 --> 00:04:21,847
Masz ochotę na popcorn
i przytulanki na parkingu?
80
00:04:22,514 --> 00:04:23,640
Lubię popcorn.
81
00:04:31,523 --> 00:04:33,108
- Okej. Dobrze.
- Tak?
82
00:04:33,108 --> 00:04:34,401
- Szybko pójdzie.
- Jasne.
83
00:04:34,401 --> 00:04:36,737
- Jeden wsad, same białe.
- Okej.
84
00:04:41,074 --> 00:04:42,826
Co teraz poczniesz?
85
00:04:42,826 --> 00:04:47,622
Więcej emocji. Co to dla ciebie znaczy?
Co znaczy sama piosenka?
86
00:04:47,622 --> 00:04:49,041
Spróbujmy jeszcze raz.
87
00:04:49,499 --> 00:04:52,711
Co poczniesz, kiedy odejdę?
Co poczniesz?
88
00:04:53,295 --> 00:04:55,881
Co poczniesz, kiedy odejdę?
Co poczniesz...
89
00:04:55,881 --> 00:04:58,341
- Co się dzieje?
-Ćwiczymy.
90
00:04:58,633 --> 00:05:00,719
Tak. Na dzisiejszy wieczór.
91
00:05:01,511 --> 00:05:03,013
Jako zespół coverowy Bee Gees?
92
00:05:03,013 --> 00:05:06,850
Babcia zrobi show ze swoim
Whatcha Gonna Do Chilliwack.
93
00:05:06,850 --> 00:05:08,977
Najważniejsze pytania się sprawdzają.
94
00:05:08,977 --> 00:05:11,146
To ostatni konkurs talentów.
95
00:05:11,146 --> 00:05:14,191
Czy jest coś lepszego
od pieśni umierającej kobiety?
96
00:05:18,070 --> 00:05:21,615
Opal, pomożesz mi przy przystawciach?
97
00:05:21,615 --> 00:05:22,532
„Przystawciach”?
98
00:05:22,532 --> 00:05:25,077
Twój tata chce tematyczne przekąski.
99
00:05:25,077 --> 00:05:28,538
- Ziemniaczki Tegan i śmietanka Sary?
- Ja się tym zajmę.
100
00:05:29,956 --> 00:05:32,876
Oszczędzaj głos, babciu. Musi być świeży.
101
00:05:32,876 --> 00:05:34,920
Jak ostrygi, które muszę zamówić.
102
00:05:37,255 --> 00:05:40,175
Będzie tak.
Powiesz Opalowi, że źle się czujesz
103
00:05:40,175 --> 00:05:43,011
i nie dasz rady dać dziś czadu.
104
00:05:43,720 --> 00:05:47,933
To rock progresywny.
Nie przykleisz Chilliwack etykietki.
105
00:05:47,933 --> 00:05:52,104
Tegan i Sara to moje ważne klientki,
robią mi osobistą przysługę.
106
00:05:52,104 --> 00:05:53,897
Nie możesz przynieść mi wstydu.
107
00:05:55,273 --> 00:05:56,525
Jak sobie życzysz.
108
00:05:58,777 --> 00:06:00,695
Łatwo poszło.
109
00:06:00,695 --> 00:06:02,447
Maisy, próbuję pomóc.
110
00:06:02,948 --> 00:06:05,617
To, co robisz dla jeziora, jest cudowne.
111
00:06:05,617 --> 00:06:10,872
Kiedy byłaś mała,
narzekałaś na tego typu imprezy.
112
00:06:10,872 --> 00:06:14,668
Myślałam, że to dlatego,
że sama nie masz żadnego talentu.
113
00:06:17,712 --> 00:06:19,047
Naprawdę dojrzałaś.
114
00:06:22,050 --> 00:06:22,968
O mój...
115
00:06:26,429 --> 00:06:29,099
Przekąski? Zrobiłem deskę warzyw.
116
00:06:29,099 --> 00:06:32,185
Nie żeby lesbijki musiały być wege,
albo ty lesbijką.
117
00:06:32,185 --> 00:06:35,272
Może być i mięsko. Oczywiście nie takie.
118
00:06:35,939 --> 00:06:37,941
Mogę zaproponować ci hummus.
119
00:06:43,029 --> 00:06:44,990
Przepraszam, robiłam pranie.
120
00:06:45,490 --> 00:06:50,245
Stwierdziłam, że lubię moje stare ubrania,
121
00:06:50,245 --> 00:06:52,831
więc mogę oddać te nowe.
122
00:06:52,831 --> 00:06:57,377
Ale ja uwielbiam twoje nowe ubrania.
123
00:06:57,377 --> 00:07:02,966
- Może najpierw je przymierz.
- Ale te stare są takie śliczne.
124
00:07:02,966 --> 00:07:05,385
- Czuję się w nich super.
- Rozumiem.
125
00:07:05,385 --> 00:07:08,305
Sama mam ogrodniczki,
których nie mogę się pozbyć.
126
00:07:08,305 --> 00:07:09,347
Supermocne.
127
00:07:09,347 --> 00:07:11,224
- Tak.
- Rzucisz okiem na pranie?
128
00:07:11,224 --> 00:07:12,267
Granice.
129
00:07:12,475 --> 00:07:13,310
Justin.
130
00:07:13,768 --> 00:07:16,980
Jasne. Będę delikatny.
131
00:07:16,980 --> 00:07:19,482
Dziękuję. Miło.
132
00:07:19,983 --> 00:07:21,610
Pamiętaj, by rozdzielić pranie.
133
00:07:22,777 --> 00:07:25,989
Jasne, rozdzielę.
134
00:07:25,989 --> 00:07:27,699
Dziękuję. To ważne.
135
00:07:29,117 --> 00:07:30,076
Naprawdę.
136
00:07:30,660 --> 00:07:32,662
- On jest...
- Tak, wiem.
137
00:07:33,079 --> 00:07:33,914
Tak.
138
00:07:37,500 --> 00:07:39,502
OSTATNI KONKURS TALENTÓW
139
00:07:42,339 --> 00:07:44,466
Maisy zabroniła domowych alkoholi.
140
00:07:44,466 --> 00:07:46,968
To tylko wino deserowe.
141
00:07:46,968 --> 00:07:50,263
Uwielbiam mocny syrop na kaszel,
142
00:07:50,263 --> 00:07:54,517
ale wiesz, jaka jest Claire.
143
00:07:55,060 --> 00:07:58,772
Maisy chce, żeby było elegancko.
144
00:07:59,314 --> 00:08:02,067
Zabierz to. Dzięki.
145
00:08:03,860 --> 00:08:07,072
Skarbie, może najpierw zapal zapałkę.
146
00:08:07,072 --> 00:08:09,866
Maisy poprosiła mnie,
żebym odebrał Tegan i Sarę,
147
00:08:09,866 --> 00:08:14,371
więc spryskuję auto lawendową mgiełką,
artyści są wrażliwi na zapachy.
148
00:08:14,371 --> 00:08:16,414
Nie zatrzymuj się po drodze na burrito.
149
00:08:16,414 --> 00:08:19,000
- Pamiętasz...
- Maisy robi mi przysługę.
150
00:08:19,000 --> 00:08:20,794
Wszystko musi być idealnie.
151
00:08:21,294 --> 00:08:24,631
Namówiła cię na cztery godziny jazdy.
Ty robisz przysługę.
152
00:08:24,631 --> 00:08:27,801
Dała mi szansę na start
w nieruchomościach dla celebrytów.
153
00:08:28,885 --> 00:08:32,472
Jeśli dobrze to rozegram,
dostanę program w telewizji.
154
00:08:32,472 --> 00:08:34,599
Domki z zołzą.
155
00:08:36,518 --> 00:08:38,603
Jaynie, jeśli to twoja chwila prawdy,
156
00:08:39,312 --> 00:08:41,731
musisz chwycić ją za gardło.
157
00:08:42,190 --> 00:08:44,526
Posłuchaj mnie. Ja przywiozę dziewczyny,
158
00:08:44,526 --> 00:08:47,529
a ty podziałaj z Lady Oasis.
159
00:08:51,741 --> 00:08:55,829
Zgoda, ale nie rozmawiaj z nimi.
Ma być profesjonalnie.
160
00:08:56,204 --> 00:08:57,872
Powinniśmy polecieć hydroplanem.
161
00:08:59,666 --> 00:09:00,792
Nie umiesz nim latać.
162
00:09:02,502 --> 00:09:04,170
Tegan i Sara tego nie wiedzą.
163
00:09:11,177 --> 00:09:12,512
Jasne, pojedźmy.
164
00:09:26,651 --> 00:09:27,652
Pyszny hummus.
165
00:09:28,445 --> 00:09:31,281
Mama przekonała Justina
do roślin strączkowych.
166
00:09:32,449 --> 00:09:33,283
Tak.
167
00:09:35,660 --> 00:09:36,494
Cóż.
168
00:09:39,372 --> 00:09:40,707
- Posłuchaj, Ivy...
- Wiem.
169
00:09:40,707 --> 00:09:43,043
- Od zwolnienia jest dziwnie.
- Od pocałunku.
170
00:09:44,127 --> 00:09:48,548
Nie byłam już wtedy twoją szefową,
więc nie było problematycznie.
171
00:09:50,300 --> 00:09:51,343
Ale proszę.
172
00:09:53,553 --> 00:09:54,971
List polecający.
173
00:09:55,555 --> 00:09:58,641
Może przesadziłem z twoimi
umiejętnościami sadzenia drzew,
174
00:09:58,641 --> 00:10:01,603
ale nie, jeśli chodzi
o twoje zaangażowanie.
175
00:10:01,603 --> 00:10:03,855
Może pomoże ci zdobyć inny staż.
176
00:10:04,356 --> 00:10:08,985
- Ivy to...
- Wybacz, że cię pocałowałam.
177
00:10:08,985 --> 00:10:11,446
Powinnam była czekać
na entuzjastyczną zgodę,
178
00:10:11,446 --> 00:10:14,282
ale widziałam niewerbalne znaki,
179
00:10:14,282 --> 00:10:16,284
- więc...
- Nie, to były znaki.
180
00:10:16,785 --> 00:10:19,537
„Jedź prosto”, „Skręć w prawo”.
181
00:10:20,455 --> 00:10:22,832
Albo w lewo. Nie mam prawka.
182
00:10:23,625 --> 00:10:26,294
W takim razie nie muszę przepraszać.
183
00:10:28,338 --> 00:10:31,591
Zorganizowałam imprezę tylko po to,
by ci zaimponować.
184
00:10:32,050 --> 00:10:36,388
- Chciałaś mi zaimponować?
- Odkąd mnie uratowałaś.
185
00:10:36,388 --> 00:10:39,307
- Boże, przepraszam.
- Za to, że mnie ocaliłaś?
186
00:10:39,307 --> 00:10:42,977
Nie, za dziwne zachowanie w sprawie stażu.
187
00:10:45,355 --> 00:10:48,274
Sama o niego aplikowałam, ale mnie olali.
188
00:10:49,025 --> 00:10:53,988
A tu nagle wpadła królowa ze stażem,
więc wiedziałam, że musi być mądra,
189
00:10:53,988 --> 00:10:56,950
no i do tego jest piękna.
190
00:10:57,826 --> 00:11:02,038
Jestem zabiegana przy kierowaniu ekipą,
ale i tak ciągle myślę:
191
00:11:02,038 --> 00:11:05,667
„Takie dziewczyny nie interesują się
spoconymi sadowniczkami”.
192
00:11:11,256 --> 00:11:12,132
Cóż.
193
00:11:13,675 --> 00:11:18,930
Nie wiem, Ivy. Zdziwiłabyś się,
kim interesują się takie dziewczyny.
194
00:11:21,933 --> 00:11:23,601
O ile sygnały się zgadzają.
195
00:11:35,738 --> 00:11:37,449
Spoko, panie Lovejoy.
196
00:11:38,074 --> 00:11:39,409
Nigdy nie sortuję skarpet.
197
00:11:39,409 --> 00:11:41,327
Po pierwsze, Justin.
198
00:11:41,327 --> 00:11:44,664
Jestem starszy 15 lat.
Praktycznie jesteśmy rówieśnikami.
199
00:11:44,664 --> 00:11:49,544
Po drugie, nigdy nie mów tego przy Billie.
200
00:11:49,544 --> 00:11:51,713
Ona nakleja na ubrania etykietki.
201
00:11:53,465 --> 00:11:54,716
Zapamiętam.
202
00:11:55,842 --> 00:11:58,678
Dzięki, że nie poszedłeś na Tegan i Sarę.
203
00:11:58,678 --> 00:12:03,224
Luzik. Zaproszą mnie
na kolejny event z celebrytami.
204
00:12:03,725 --> 00:12:04,559
Czyli nigdy.
205
00:12:06,644 --> 00:12:07,979
Czemu jej tu nie ma?
206
00:12:09,147 --> 00:12:10,106
Forrest.
207
00:12:10,857 --> 00:12:14,444
Forrest, piękny chłopcze.
208
00:12:14,444 --> 00:12:20,116
Dobór stylizacji na randkę wymaga czasu,
a dzięki temu pomogę coś wybrać tobie.
209
00:12:20,909 --> 00:12:22,076
- Chodź.
- Dobrze.
210
00:12:22,076 --> 00:12:23,453
Co my tu mamy?
211
00:12:23,453 --> 00:12:26,164
- Kilka koszulek.
- Myślałem o...
212
00:12:26,164 --> 00:12:27,874
Na pewno nie niebieski.
213
00:12:29,125 --> 00:12:33,713
Weźmiemy coś z tego.
Żadnej kratki, jest jeszcze lato.
214
00:12:33,713 --> 00:12:37,217
Stare dresy... Źle to wygląda.
215
00:12:38,259 --> 00:12:41,262
- W suszarce mam dżinsy.
-Świetnie, niech będzie.
216
00:12:41,262 --> 00:12:42,388
- Dobrze.
- Idealnie.
217
00:12:42,388 --> 00:12:46,768
Ale włóż koszulkę, bo muszę się skupić.
218
00:12:50,730 --> 00:12:52,690
Dziękuję, że przyszliście.
219
00:12:52,815 --> 00:12:55,485
Podekscytowani
ostatnim konkursem talentów?
220
00:12:55,985 --> 00:12:58,488
Nie możemy się doczekać.
Uwielbiamy Barracudę.
221
00:12:58,488 --> 00:13:03,576
To piosenka Heart.
Tegan i Sara to inne siostry.
222
00:13:03,576 --> 00:13:07,163
Które zawdzięczają wszystko
rodzeństwu ze Szwecji, Ace of Base.
223
00:13:07,163 --> 00:13:10,166
- Gdzie są czeki?
- U kapitana krypto.
224
00:13:16,256 --> 00:13:19,133
Hej, Teegs. Hej, Sara. Jak wam minął lot?
225
00:13:19,133 --> 00:13:21,427
Dobrze. Ale nikt po nas nie przyjechał.
226
00:13:23,096 --> 00:13:26,849
To jakaś pomyłka.
Zaczekajcie, zaraz oddzwonię.
227
00:13:26,849 --> 00:13:27,767
Jasne.
228
00:13:38,903 --> 00:13:42,824
- Odbierzesz, skarbie?
- To Maisy. I nie mów do mnie „skarbie”.
229
00:13:42,824 --> 00:13:45,285
Powiedz jej, że złapaliśmy gumę.
230
00:13:49,372 --> 00:13:53,376
Maisy oszaleje, jeśli się spóźnimy.
Zaufała mi.
231
00:13:54,794 --> 00:13:57,171
- Może wyśle Victora.
- Nie.
232
00:14:03,052 --> 00:14:07,098
Nie zdąży.
Musimy udawać, że nie mamy zasięgu.
233
00:14:09,142 --> 00:14:10,685
Musisz to naprawić, Wayne.
234
00:14:12,437 --> 00:14:16,482
To była moja szansa. Dlatego mnie wysłała.
235
00:14:16,482 --> 00:14:19,277
Wierzy we mnie.
Dlatego jest dla mnie surowa.
236
00:14:20,111 --> 00:14:22,655
Albo dlatego, że jest zołzą.
237
00:14:23,990 --> 00:14:26,034
- Victor ma swój typ.
- Tak.
238
00:14:27,160 --> 00:14:28,911
- Skarbie...
- Nie mów tak!
239
00:14:30,413 --> 00:14:32,040
Nie masz zapasowej opony?
240
00:14:33,583 --> 00:14:34,917
Nie!
241
00:14:38,212 --> 00:14:42,216
Znaleźliśmy stylizację, która podkreśla
242
00:14:42,216 --> 00:14:46,179
sadownicze korzenie Forresta,
ale i pasuje do kogoś młodego.
243
00:14:46,179 --> 00:14:48,306
- Co ty na to?
- Sztos.
244
00:14:49,057 --> 00:14:54,228
- Cholerka.
- Skończyłaś z hummusem?
245
00:14:55,438 --> 00:14:58,024
Nie, odkryłam nową przyprawę,
246
00:14:58,024 --> 00:15:00,777
- przez którą chcę jeść i jeść...
- Jalapeno!
247
00:15:02,403 --> 00:15:04,280
To podwójna...
248
00:15:04,280 --> 00:15:06,866
Zaniesiesz hummus do mojego pokoju?
249
00:15:06,866 --> 00:15:09,911
- Ja zbiorę pranie.
- A nie do lodówki?
250
00:15:10,453 --> 00:15:11,913
- W pokoju.
- Ma przenośną.
251
00:15:12,747 --> 00:15:14,874
Możesz to zrobić?
252
00:15:15,375 --> 00:15:18,169
Możesz też zjeść hummus w pralni.
253
00:15:18,169 --> 00:15:20,338
- Wszystko pasuje.
- Justin!
254
00:15:20,338 --> 00:15:21,881
- Co? Już idę.
- Idź.
255
00:15:22,465 --> 00:15:23,299
Stęskniłem się.
256
00:15:24,509 --> 00:15:28,513
Szkoda, bo chciałabym o czymś pogadać.
257
00:15:28,513 --> 00:15:30,098
Naprawdę chcesz rozmawiać?
258
00:15:30,098 --> 00:15:31,015
Cóż.
259
00:15:39,816 --> 00:15:42,527
Zdejmij to, jest lato!
260
00:15:42,527 --> 00:15:48,116
Nie, Tegan, rozumiem. Naprawdę mi przykro.
261
00:15:49,742 --> 00:15:52,578
Tegan i Sara nie wystąpią.
Jayne się nie pojawiła.
262
00:15:52,578 --> 00:15:54,080
Ostrygi Opala też nie.
263
00:15:54,080 --> 00:15:56,833
Rozmawia przez telefon
z Prince Edward Island.
264
00:15:56,833 --> 00:15:59,043
Twoja mama naprawdę chce zaśpiewać.
265
00:15:59,043 --> 00:16:02,588
Obiecałam ikony muzyki,
a nie diabła w kombinezonie.
266
00:16:02,588 --> 00:16:04,465
Musimy je odwołać.
267
00:16:05,216 --> 00:16:06,050
Rozbiorę się.
268
00:16:06,509 --> 00:16:09,220
Nie. Wkładak ma słabe serce.
269
00:16:10,471 --> 00:16:13,224
Może Billie zaśpiewa hity Tegan i Sary.
270
00:16:13,224 --> 00:16:15,435
W zeszłym roku wygrała konkurs.
271
00:16:15,435 --> 00:16:18,813
Ludzie oczekują gwiazd, nie open mica.
272
00:16:18,813 --> 00:16:20,857
To konkurs talentów,
273
00:16:20,857 --> 00:16:25,194
- który ma odkryć niedoceniane zdolności.
-Żadnego Magic Mike'a!
274
00:16:25,862 --> 00:16:28,906
Napiszę do Billie.
Ale na razie gramy na czas.
275
00:16:29,449 --> 00:16:31,659
Pamiętasz nagrody MuchMusic,
276
00:16:31,659 --> 00:16:34,746
kiedy Stroumbo został przyłapany
w łazience Tim Hortons?
277
00:16:34,746 --> 00:16:38,750
Zorganizowaliśmy cichą aukcję.
Prawie kupiłeś elfie uszy Grimes.
278
00:16:38,750 --> 00:16:40,960
Wyglądałbym w nich obłędnie.
279
00:16:42,712 --> 00:16:44,088
Dekoracje Jayne...
280
00:16:46,132 --> 00:16:47,675
Gdzie jest Opal?
281
00:16:47,675 --> 00:16:49,510
Nasz następny przedmiot.
282
00:16:50,094 --> 00:16:52,555
JEDZ, MÓDL SIĘ, JEZIORUJ
283
00:16:52,555 --> 00:16:54,807
Artefakt z klubowej stołówki.
284
00:16:54,807 --> 00:16:59,395
Czy dostanę 200 dolarów
za ten nihilistyczny relikt?
285
00:16:59,395 --> 00:17:01,814
Mamy 200. Dostanę 220?
286
00:17:01,814 --> 00:17:03,441
Skąd on bierze te ceny?
287
00:17:03,441 --> 00:17:06,319
Sotheby's chcieli go zatrudnić.
288
00:17:06,319 --> 00:17:07,862
Z tyłu. Tak jest.
289
00:17:16,913 --> 00:17:19,957
Masz hummus w pokoju. Pozbyłaś się prania?
290
00:17:19,957 --> 00:17:22,877
Próbowałam, ale jest takie urocze!
Nie mogę wybrać.
291
00:17:22,877 --> 00:17:24,796
Umawiaj się z obojgiem.
292
00:17:24,796 --> 00:17:27,256
Nie jestem taka jak ty.
293
00:17:27,256 --> 00:17:29,634
Po dzisiejszym dniu jesteś.
294
00:17:30,676 --> 00:17:32,762
- Mogę skorzystać z toalety?
- Szlag!
295
00:17:33,304 --> 00:17:34,388
Słyszeliście to?
296
00:17:34,722 --> 00:17:37,975
To tylko ja. Zakrztusiłem się!
297
00:17:38,559 --> 00:17:40,269
Ty, Ivy. Ja, Forrest.
298
00:17:40,394 --> 00:17:42,772
- Billie?
- Zaraz przyjdę.
299
00:17:44,649 --> 00:17:47,068
- Tędy.
- Dziękuję, panie Lovejoy.
300
00:17:47,068 --> 00:17:48,361
Justin.
301
00:17:50,154 --> 00:17:51,322
Niedobrze!
302
00:17:51,322 --> 00:17:54,867
Mam plany ucieczki.
Powiedz mu, że sekta wyprała ci mózg.
303
00:17:54,867 --> 00:17:59,038
- Maisy dzwoniła 14 razy.
- Będę guru. Jestem charyzmatyczny...
304
00:17:59,038 --> 00:18:01,749
Tegan i Sara nie przyjechały.
Mam zaśpiewać.
305
00:18:02,291 --> 00:18:06,462
Moja córeczka zaśpiewa
w zamian za cudowny queerowy duet?
306
00:18:06,462 --> 00:18:08,798
Muszę, prawda?
To ostatni konkurs talentów.
307
00:18:08,798 --> 00:18:11,592
Bardzo chcę to zobaczyć,
308
00:18:11,592 --> 00:18:14,679
ale wiem, gdzie jestem potrzebny. Leć!
309
00:18:15,221 --> 00:18:18,099
Uciekaj, Billie!
310
00:18:20,935 --> 00:18:23,145
Co robisz? Zadzwoniłam po lawetę.
311
00:18:24,146 --> 00:18:27,483
Mamy tu pompkę do opon. Może się uda.
312
00:18:27,483 --> 00:18:28,776
Daj spokój.
313
00:18:28,776 --> 00:18:32,697
Powinnam była powiedzieć Maisy.
Nigdy mi nie wybaczy.
314
00:18:34,198 --> 00:18:35,032
Zwal to na mnie.
315
00:18:35,616 --> 00:18:37,577
I tak uważa mnie za kapcia.
316
00:18:38,578 --> 00:18:41,247
Wayne, to...
317
00:18:42,665 --> 00:18:43,499
Dziękuję.
318
00:18:45,501 --> 00:18:48,170
Starałaś się. Zawsze się starasz.
319
00:18:48,838 --> 00:18:53,259
Wiesz co? Cokolwiek Maisy nie powie,
to nie twoja wina. Zdarza się.
320
00:18:57,346 --> 00:19:00,600
- A czasem nawet celowo!
- Przejechałaś po pudełku gwoździ?
321
00:19:00,600 --> 00:19:03,644
W idealnej linii?
I zgubiłam koło zapasowe?
322
00:19:04,270 --> 00:19:06,898
Ktoś nie chciał,
żebyśmy dotarli na lotnisko.
323
00:19:06,898 --> 00:19:08,858
To bez sensu.
324
00:19:09,358 --> 00:19:11,360
Kto nie chciałby zobaczyć Tegan i Sary?
325
00:19:12,153 --> 00:19:14,780
Everything is Awesome? Przecież to sztos!
326
00:19:15,698 --> 00:19:17,700
Uwielbiam Lego Przygodę, wiesz o tym.
327
00:19:17,700 --> 00:19:18,910
Nie, nie wiem.
328
00:19:25,374 --> 00:19:26,834
Zamieniam się w Justina.
329
00:19:28,044 --> 00:19:30,296
Kogo ja oszukuję? Nie przebiegnę 12 km.
330
00:19:31,714 --> 00:19:34,508
Co powiecie na 500 dolarów?
Pięćset od Claire!
331
00:19:34,508 --> 00:19:36,093
BILLIE
PRZEPRASZAM. NIE DAM RADY.
332
00:19:36,093 --> 00:19:37,428
- Kto da 550?
- O nie.
333
00:19:38,346 --> 00:19:41,724
Billie nie przyjdzie.
Chyba musimy odwołać konkurs.
334
00:19:42,475 --> 00:19:45,937
Nie! To twoja impreza!
Jest tylko jedna opcja.
335
00:19:47,063 --> 00:19:51,192
Dobrze, mamo.
Pokaż bagniakom swoją rockową fantazję.
336
00:19:51,192 --> 00:19:53,736
A co powiesz na duet?
337
00:19:53,736 --> 00:19:56,238
- Sprzedane Claire!
- Ojej.
338
00:19:56,238 --> 00:19:57,198
Tak!
339
00:20:11,170 --> 00:20:13,214
Pominęłaś drobny szczegół, co?
340
00:20:14,090 --> 00:20:18,386
A ja, jak głupek,
chciałem otworzyć cię na poliamorię.
341
00:20:18,886 --> 00:20:21,806
- Kazirodztwo to przesada.
- Nie wiedzieliśmy,
342
00:20:21,806 --> 00:20:23,432
- panie Lovejoy.
- Justin!
343
00:20:24,976 --> 00:20:27,311
Może i bycie rodzicem mnie postarza,
344
00:20:28,020 --> 00:20:29,689
ale musisz po sobie posprzątać.
345
00:20:29,689 --> 00:20:34,068
Wiem, dlatego wróciłam.
Nie chciałam być jak Justin.
346
00:20:36,112 --> 00:20:40,950
Cieszę się, że moja trauma
czegoś cię nauczyła.
347
00:20:42,118 --> 00:20:45,955
A jako że zaraz zrobi się tu niezręcznie,
348
00:20:45,955 --> 00:20:49,625
pójdę wystąpić za Tegan i Sarę.
349
00:20:52,753 --> 00:20:53,587
Powodzenia.
350
00:20:54,380 --> 00:20:55,673
- Poważnie?
- Co?
351
00:20:55,673 --> 00:20:58,592
Nie chciałam się wami bawić.
Co miałam zrobić?
352
00:20:58,592 --> 00:21:01,595
Najpierw całuje mnie brat szefowej,
a potem szefowa.
353
00:21:01,595 --> 00:21:03,305
Nie była wtedy twoją szefową.
354
00:21:03,305 --> 00:21:07,101
- Pytała, czy podoba ci się jej brat!
- To nie jej wina, że nas lubi.
355
00:21:07,101 --> 00:21:09,395
Znajdź sobie nowy typ. Mam tego dość.
356
00:21:09,395 --> 00:21:11,522
- Najpierw Mya...
- W szóstej klasie!
357
00:21:11,522 --> 00:21:13,941
Nie wiem nawet, czy coś nas łączy.
358
00:21:13,941 --> 00:21:15,317
W szopie coś nas łączyło.
359
00:21:15,317 --> 00:21:17,028
- O Boże.
- Trochę tak.
360
00:21:17,028 --> 00:21:19,572
A potem Ivy mnie pocałowała.
361
00:21:19,572 --> 00:21:21,824
Byłam zagubiona.
362
00:21:21,824 --> 00:21:24,118
- Nie można nam się oprzeć.
- Jest źle.
363
00:21:24,118 --> 00:21:25,619
Nie możesz się nami bawić.
364
00:21:29,040 --> 00:21:30,082
Masz rację.
365
00:21:32,543 --> 00:21:34,211
Może powinnaś już iść.
366
00:21:48,059 --> 00:21:48,976
Między nami spoko?
367
00:21:50,895 --> 00:21:52,396
Tak, super.
368
00:21:54,023 --> 00:21:54,899
Super.
369
00:21:56,609 --> 00:21:58,444
A teraz przed wami
370
00:21:58,444 --> 00:22:02,198
oryginalna, ręcznie szyta
poduszka sekretarki klubu.
371
00:22:02,573 --> 00:22:07,495
Ironiczny artefakt retro
w stylu Warhola za 500 dolarów.
372
00:22:07,495 --> 00:22:09,246
- Chcemy Tegan i Sary!
- Ktokolwiek?
373
00:22:09,246 --> 00:22:13,125
- Przecz ze sceny!
- Tegan! Sara!
374
00:22:13,125 --> 00:22:15,586
- Tato, idź sobie.
- Tegan! Sara!
375
00:22:15,586 --> 00:22:17,880
Tegan! Sara!
376
00:22:17,880 --> 00:22:19,840
- Tegan! Sara!
- Sara!
377
00:22:19,840 --> 00:22:24,136
Tegan! Sara! Tegan! Sara!
378
00:22:25,596 --> 00:22:27,556
Wszystko, czego chcę
379
00:22:28,641 --> 00:22:31,268
To być trochę bliżej
380
00:22:32,645 --> 00:22:34,772
Wszystko, co chcę wiedzieć
381
00:22:35,564 --> 00:22:38,400
To czy możesz się do mnie zbliżyć?
382
00:22:38,984 --> 00:22:42,696
Oddech, zanim będziemy
383
00:22:42,696 --> 00:22:45,241
Trochę bliżej
384
00:22:45,991 --> 00:22:49,787
Pośpiech, zanim się dotkniemy
385
00:22:49,787 --> 00:22:52,206
Zbliż się do mnie
386
00:22:52,790 --> 00:22:54,416
Dajesz, Maisy!
387
00:22:54,416 --> 00:22:58,003
Drzwi są otwarte
Wiatr wieje
388
00:22:58,003 --> 00:23:01,423
Nocne niebo zmienia się
389
00:23:01,423 --> 00:23:02,466
Tak.
390
00:23:02,466 --> 00:23:04,969
To coś więcej niż tylko dotyk
391
00:23:04,969 --> 00:23:08,722
Nie rusza mnie krytyka
392
00:23:08,722 --> 00:23:11,976
Więc niech żyje dotyk w klubie
393
00:23:11,976 --> 00:23:15,980
Nie potraktuję cię
Jak kogoś zwykłego
394
00:23:15,980 --> 00:23:19,275
Chcę cię blisko
Chcę cię
395
00:23:19,275 --> 00:23:22,778
Nie potraktuję cię
Jak kogoś zwykłego
396
00:23:22,778 --> 00:23:26,198
Chcę cię blisko
Chcę cię
397
00:23:26,198 --> 00:23:29,869
Nie potraktuję cię
Jak kogoś zwykłego
398
00:23:29,869 --> 00:23:32,788
To coś więcej niż tylko dotyk
399
00:23:32,788 --> 00:23:36,667
Nie rusza mnie krytyka
400
00:23:36,667 --> 00:23:39,587
Więc niech żyje dotyk
401
00:23:40,129 --> 00:23:43,883
Nie potraktuję cię
Jak kogoś zwykłego
402
00:23:43,883 --> 00:23:45,050
Chcę...
403
00:23:45,176 --> 00:23:47,928
Spójrz. Kochają nas w internecie.
404
00:23:48,470 --> 00:23:49,471
Wymiatacie.
405
00:23:49,471 --> 00:23:51,557
Widzieliście sokoła seksu?
406
00:23:54,977 --> 00:23:57,938
Chciałabym podziękować Maisy
za przypomnienie nam o tym,
407
00:23:57,938 --> 00:24:03,694
że potrzebujemy miejsca, w którym
cieszymy się naszymi żałosnymi talentami.
408
00:24:04,236 --> 00:24:07,740
Chciałabym przeznaczyć
swoją część ze sprzedaży terenu
409
00:24:07,740 --> 00:24:10,034
na miejsce pod nowy klub!
410
00:24:10,534 --> 00:24:13,537
My też. Wszystko dla Heart.
411
00:24:14,205 --> 00:24:16,123
- Porozmawiajmy.
- Jestem za.
412
00:24:16,123 --> 00:24:18,083
- Ja też.
- Bierzcie moje pieniądze.
413
00:24:18,792 --> 00:24:21,170
Odzyskałaś klub
414
00:24:21,170 --> 00:24:23,339
i wzięli nas za bliźniaczki.
415
00:24:34,183 --> 00:24:36,477
Czy mój występ wzruszył cię do łez?
416
00:24:36,477 --> 00:24:37,728
Nie widziałem go.
417
00:24:39,813 --> 00:24:43,275
Mogę poradzić sobie
tylko z jedną śmiercią.
418
00:24:46,779 --> 00:24:48,155
Badania krwi Rileya.
419
00:24:50,366 --> 00:24:51,325
Mało limfocytów T,
420
00:24:52,743 --> 00:24:55,120
z Chirurgów wiemy, że to rak.
421
00:24:57,831 --> 00:25:02,002
Dlatego kazał Billie to schować.
To dlatego mi się oświadczył.
422
00:25:02,002 --> 00:25:03,587
Czuł, że kończy mu się czas.
423
00:25:03,712 --> 00:25:07,216
- Czuję się jak idiota.
- To wyniki mojej mamy.
424
00:25:07,216 --> 00:25:10,219
Wysłałam je do Rileya,
żeby ich nie przechwyciła.
425
00:25:11,178 --> 00:25:12,346
Dzięki Bogu.
426
00:25:14,431 --> 00:25:15,266
Cholera.
427
00:25:18,852 --> 00:25:20,271
Boże, Maisy.
428
00:25:23,357 --> 00:25:27,444
Chociaż wiedzieliśmy o tym, prawda?
429
00:25:27,987 --> 00:25:29,697
To znaczy, że Mimsy nie kłamała.
430
00:25:31,407 --> 00:25:34,535
Przytulić cię?
Wiem, że żadne z nas tego nie chce,
431
00:25:34,535 --> 00:25:38,872
jako że twoje kości są kruche jak u ptaka,
432
00:25:40,040 --> 00:25:42,418
ale mogę cię przytulić, jeśli chcesz.
433
00:25:44,336 --> 00:25:45,671
Muszę odebrać.
434
00:25:45,671 --> 00:25:49,633
Jasne. Trzymaj się.
435
00:25:51,343 --> 00:25:54,722
- Hej!
- Zobaczyłyśmy twój post.
436
00:25:54,722 --> 00:25:57,975
- Genialny cringe.
- Pół miliona wyświetleń.
437
00:25:57,975 --> 00:25:59,226
Jesteś najlepsza.
438
00:25:59,226 --> 00:26:02,187
Nie, ty. I ty.
439
00:26:02,187 --> 00:26:03,480
Ale więcej tego nie rób.
440
00:26:11,030 --> 00:26:12,698
- Cześć.
- Hej.
441
00:26:13,824 --> 00:26:16,285
Zofia dokonała wyboru?
442
00:26:16,952 --> 00:26:20,664
Tak, i podobnie jak w filmie,
wybrała chłopca.
443
00:26:21,165 --> 00:26:23,751
Cholerka.
Chciałem, żebyś posmakowała tęczy,
444
00:26:23,751 --> 00:26:27,546
ale rozumiem,
że chcesz mniej dramatów w życiu.
445
00:26:28,047 --> 00:26:30,132
Nie wiedziałbyś nawet.
446
00:26:30,132 --> 00:26:34,428
Ivy była wściekła,
a ja czułam się okropnie.
447
00:26:35,012 --> 00:26:36,013
Nie mogę jej winić.
448
00:26:36,847 --> 00:26:38,223
Trudno o tobie zapomnieć.
449
00:26:39,641 --> 00:26:42,186
Jak było u Maisy?
450
00:26:42,936 --> 00:26:45,731
Wszyscy chcą nowego klubu.
451
00:26:45,731 --> 00:26:49,818
Mimsy naprawdę umiera.
A Maisy znów wygrała.
452
00:26:49,818 --> 00:26:51,445
A co z twoim siusiakiem?
453
00:26:52,738 --> 00:26:55,157
Wiem, że zwinąłeś list.
454
00:26:55,741 --> 00:26:57,576
To były wyniki badań Mimsy.
455
00:26:58,577 --> 00:27:01,246
Ale przez chwilę myślałem,
456
00:27:01,246 --> 00:27:03,499
że to Riley umiera.
457
00:27:04,208 --> 00:27:05,751
Miałeś tego nie otwierać.
458
00:27:06,710 --> 00:27:08,629
Myśl o utracie go...
459
00:27:10,297 --> 00:27:11,590
Naprawdę go kocham.
460
00:27:13,634 --> 00:27:15,427
Robię się za stary na te dramaty.
461
00:27:16,136 --> 00:27:19,139
Mam nadzieję, że nie, bo to nie koniec.
462
00:27:19,932 --> 00:27:22,726
Rodzice przyjadą,
żebym oprowadziła ich po parku.
463
00:27:23,644 --> 00:27:25,020
Jak to, oprowadziła?
464
00:27:25,562 --> 00:27:26,814
Właśnie.
465
00:27:28,649 --> 00:27:30,984
- Niedobrze mi.
- Mnie też.
466
00:28:25,038 --> 00:28:27,040
Napisy: Jakub Jadowski
467
00:28:27,040 --> 00:28:29,126
Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem:
Krzysztof Wollschlaeger