1
00:00:10,345 --> 00:00:12,556
சரி, இன்னும் ஒரு ஒத்திகை பார்ப்போம்.
2
00:00:12,556 --> 00:00:15,142
உன் பெற்றோர் வந்ததும்,
என் அருமையான பேச்சு
3
00:00:15,142 --> 00:00:17,394
அப்புறம் சீஸ் பிளேட் அவங்களை ஈர்க்கும்.
4
00:00:17,394 --> 00:00:21,356
பிறகு அவர்களை உன் சுற்றுலாவுக்கு
கூட்டி போவோம், உனது காடு பற்றிய
5
00:00:21,356 --> 00:00:24,234
அறிவை கண்டு நான் திகைத்து நிற்பேன்.
6
00:00:24,234 --> 00:00:27,237
ஃபார்ரெஸ்ட் உனது
வனப்பகுதி மேற்பார்வையாளரா நடிப்பான்.
7
00:00:27,237 --> 00:00:30,449
உன் பெற்றோர் பொய்யை நம்புவாங்க,
நீ சிறந்த மகளா ஆயிடுவே.
8
00:00:30,449 --> 00:00:31,366
அல்லது...
9
00:00:34,578 --> 00:00:35,871
உண்மையை சொல்லிடலாம்.
10
00:00:36,580 --> 00:00:40,793
பொய் சொன்னது தெரிஞ்சா படிப்பு முடியும்வரை
நான் தினமும் டியூஷன் நடத்தணும்.
11
00:00:40,793 --> 00:00:42,336
அது பெரிய ஏமாற்றம்.
12
00:00:42,336 --> 00:00:43,295
ஒரு நல்ல விஷயம்,
13
00:00:43,295 --> 00:00:47,341
உன் இளவயதில் வெய்ட்டர், பார் ஊழியரோட
படுத்தா யாரும் கண்டுக்க மாட்டாங்க.
14
00:00:48,967 --> 00:00:50,636
ஆட்ட நேரம். சீஸை எடு!
15
00:00:52,221 --> 00:00:53,055
ஓ, கடவுளே.
16
00:00:53,055 --> 00:00:56,016
வருக! உங்களுக்கு ஆவி பறக்க...
17
00:01:05,984 --> 00:01:07,110
ரைலி, வந்துட்ட.
18
00:01:07,611 --> 00:01:09,655
1982 ஆண்டில் இருந்து.
19
00:01:10,239 --> 00:01:12,908
-ஹை.
-நீ போகணும். என் பெற்றோர் வர்றாங்க.
20
00:01:12,908 --> 00:01:15,369
நாம சமாதானம் ஆயிட்டதா அவ சொல்லி இருக்கா.
21
00:01:15,369 --> 00:01:18,872
ஜஸ்டின் மறுபடி மணமுடிக்க கேட்டான்,
விழா சிக்கலாக நடந்தது.
22
00:01:18,872 --> 00:01:21,124
நான் நல்லா பாடினேன் சிரித்தோம்,
23
00:01:21,124 --> 00:01:23,377
ஜஸ்டின் உறுதி ஏற்பு 20 நிமிடங்கள் ஆச்சு.
24
00:01:23,377 --> 00:01:25,712
ஆனா ரைலி, எனக்காக இதை செய்.
25
00:01:27,214 --> 00:01:29,258
-எனக்கு சீஸ் வேணும்.
-மென்மையா இல்ல.
26
00:01:30,300 --> 00:01:32,344
-இது வாயுத் தொல்லை தரும்.
-ஆமா.
27
00:01:33,428 --> 00:01:35,430
-ஆனா அந்த இறுதி உடை...
-ஆமா.
28
00:01:35,430 --> 00:01:37,224
அபாரம்.
29
00:01:37,224 --> 00:01:38,308
அற்புதம்.
30
00:01:38,767 --> 00:01:40,143
அதில் ஒத்து போறோம்.
31
00:01:40,143 --> 00:01:44,648
ஆமா, பேலென்சியாகா க்ராக்குகள்
முரண்பாடுடனும் நேர்மையாகவும் இருந்தன.
32
00:01:44,648 --> 00:01:45,899
எனக்கு ஏமாற்றம்தான்.
33
00:01:46,733 --> 00:01:50,654
முரண்பாட்டிற்கு சிறந்த உதாரணம்,
உன் அம்மாவின் சிகை ஒப்பனையாளர் தான்.
34
00:01:52,281 --> 00:01:55,492
மிம்ஸியின் ஒரு பகுதி,
அவள் போன பிறகும் வாழும், அருமை.
35
00:01:58,495 --> 00:02:01,915
நீ நலமா? உன் அம்மாவின் சோதனை
முடிவுகள் பத்தி பேசவே இல்லையே.
36
00:02:01,915 --> 00:02:05,127
ஆமா, நான் நலம்தான்.
மதிய உணவு சாப்பிட போறேன்.
37
00:02:07,379 --> 00:02:10,674
-மதிய உணவிற்கு மீண்டும் டிபன் உண்போமா?
-நீ பெரியவன்தானே!
38
00:02:10,674 --> 00:02:11,592
ஐ லவ் யூ.
39
00:02:28,025 --> 00:02:33,447
தி
லேக்
40
00:02:42,873 --> 00:02:47,711
அப்பா வர விரும்பினார், ஆனா அவரது நோயாளி
விலங்காக மாற முயற்சி செய்து சிக்கினார்.
41
00:02:48,754 --> 00:02:52,132
விலங்கு மீதான ஈர்ப்பு தனிமையான பயணம்.
சரி தானே, ரைலி?
42
00:02:53,300 --> 00:02:55,677
விலங்குகளுடன் நான் இப்போ பணி புரிவதில்லை.
43
00:02:56,219 --> 00:02:58,931
ஹிட் அன்ட் ரன்னவேஸ் னு
ஒரு தொடர் தயாரித்தேன்.
44
00:02:58,931 --> 00:03:03,518
பாரிஸில். இவன்... பாரிஸில் இருந்தான்.
பாரிஸிலிருந்து இப்பதான் திரும்பினான்.
45
00:03:03,518 --> 00:03:06,063
-ரைலி பாரிஸில் இருந்தானா?
-ஆமா.
46
00:03:06,063 --> 00:03:06,980
ஆமா.
47
00:03:08,690 --> 00:03:11,985
-திருமணத்திற்கு... தேன்நிலவிற்கு.
-ஆமா.
48
00:03:12,778 --> 00:03:16,448
ஏன்னா தனது புதிய ஸ்டாருடன் கலை உலகமே
தேன்நிலவை கொண்டாடுது.
49
00:03:18,575 --> 00:03:19,534
ஆமா.
50
00:03:20,077 --> 00:03:23,080
ரொம்ப தூரம் இல்லை.
அரை நாளில் காரில் போகலாம்.
51
00:03:23,080 --> 00:03:26,124
-பாரிஸுக்கு காரில் போனியா?
-ஒன்டேரியோ.
52
00:03:26,124 --> 00:03:29,378
அது கனடாவின் சரளைக்கல் தலைநகரம்.
53
00:03:29,378 --> 00:03:30,295
அது...
54
00:03:31,505 --> 00:03:32,464
அழகான இடம்.
55
00:03:33,674 --> 00:03:38,428
பாரிஸ் பாரிஸ், ஐரோப்பிய பாரிஸுக்கு
தேன்நிலவுக்கு செல்வோம்.
56
00:03:38,428 --> 00:03:40,722
சரிதானே, கண்ணு? சரிதானே?
57
00:03:40,722 --> 00:03:41,640
ஆமா.
58
00:03:43,976 --> 00:03:49,189
நீங்க நிறைய பேச வேண்டியிருக்கும்.
பில்லியும் நானும் உங்களை தனியா விடறோமே?
59
00:03:49,189 --> 00:03:51,566
ஆனா நம் சுற்றுலாவில்
ஜஸ்டினையும் சேர்த்தேன்.
60
00:03:52,025 --> 00:03:55,195
தம்பதிகள் தனியாக
நேரம் செலவிடுவது முக்கியம்.
61
00:03:55,195 --> 00:03:58,240
ரொம்ப நாள் பிரிஞ்சிருந்து
பரஸ்பரம் பேச நினைக்கும்
62
00:03:58,240 --> 00:04:01,493
அம்மாக்கள், மகள்களுக்கும் அது முக்கியம்.
63
00:04:06,915 --> 00:04:10,168
ஆமா. ஆமா, நீங்க போங்க.
64
00:04:10,877 --> 00:04:13,505
-செம்ம ஜாலியா இருக்கும்...
-அப்போ, சரி.
65
00:04:13,505 --> 00:04:14,756
அப்புறம்,
66
00:04:14,756 --> 00:04:18,135
இரவு உணவின்போது அனைத்து
வாக்குறுதிகளையும் நான் கேட்கணும்.
67
00:04:19,011 --> 00:04:20,178
அதை பத்தி கேட்கணுமா?
68
00:04:20,178 --> 00:04:21,763
ஓ, கடவுளே.
69
00:04:21,763 --> 00:04:23,598
நல்லது, கேட்பீங்க.
70
00:04:40,407 --> 00:04:42,492
சரி, ஒவ்வொரு காலா எடுத்து வை, சரியா?
71
00:04:43,535 --> 00:04:45,662
சரி. சரி.
72
00:04:46,621 --> 00:04:47,873
பரவாயில்லையே, மா.
73
00:04:47,873 --> 00:04:50,542
அப்புறம், எபப்டி இருக்கீங்க?
74
00:04:51,418 --> 00:04:55,297
இந்த பிசாசு படகை விட்டு வெளியேறியதால்
குமட்டல் போயிடும்.
75
00:04:55,297 --> 00:04:58,467
அதான் ஜஸ்டினும் அவனது நிலையான
ஓட்டுதலும் வேணும்னேன்.
76
00:04:58,467 --> 00:05:02,054
நீ நடிப்பதை நிறுத்தலாம்.
ஜஸ்டினுக்காக பொய் சொல்ற.
77
00:05:02,054 --> 00:05:04,598
அவன் ரைலியுடன் சமாதானம் ஆகலை தானே?
78
00:05:05,474 --> 00:05:06,933
உங்களுக்கு எப்படி தெரியும்?
79
00:05:07,476 --> 00:05:11,688
அந்த தோடு போட்டதே துக்கத்தை மறக்க.
தோடு தொங்கும் கோணமே காட்டித்தருது.
80
00:05:11,688 --> 00:05:13,356
நீ ஜஸ்டினை நேசிப்பது தெரியும்,
81
00:05:13,356 --> 00:05:16,943
ஆனா உதவுவதற்காக கனவு வேலையை
விடுவது அதை காட்டுவதற்கான வழியில்ல.
82
00:05:17,527 --> 00:05:18,945
மன்னிச்சுடுங்க, அம்மா.
83
00:05:18,945 --> 00:05:22,783
நமக்குள் நேர்மையா இருக்கணும்.
நீ என்னிடம் எதுவும் சொல்லலாம்.
84
00:05:22,783 --> 00:05:24,034
பெண்களே...
85
00:05:25,660 --> 00:05:29,664
காட்டை தேடி நீங்க வரலியே. ஏன்னா
உங்களுக்கு கிடைப்பது ஃபார்ரெஸ்ட்.
86
00:05:30,415 --> 00:05:34,753
ஹேய். அம்மா, இது என் மேற்பார்வையாளர்,
ஃபார்ரெஸ்ட் புய்ஸான்.
87
00:05:34,753 --> 00:05:38,757
வன அதிகாரி, கொம்பூச்சா தயாரிப்பவர்,
பில்லியின் தீவிர ரசிகன்.
88
00:05:40,967 --> 00:05:43,386
உங்களை சந்திச்சது மகிழ்ச்சி,
திருமதி பார்ன்ஸ்.
89
00:05:43,970 --> 00:05:45,222
திருமதி ஜாக்சன்.
90
00:05:46,556 --> 00:05:50,268
பில்லியின் நாடகத்துடன் ஒத்து போனதற்கு
நன்றி. அருமையா இருந்தது.
91
00:05:53,230 --> 00:05:56,149
ரைலி, நீ இல்லாதபோது ஒண்ணு தெரிஞ்சது,
92
00:05:56,149 --> 00:06:00,612
அதை பத்தி பேசலாம்னு நினைச்சேன்,
ஏன்னா அதை பத்தியே யோசிச்சு...
93
00:06:01,613 --> 00:06:03,115
இவ்வளவுதான் எடுத்துக்கறியா?
94
00:06:03,115 --> 00:06:04,825
காஸ் அன்ட் கோவில் உடை இருக்கு.
95
00:06:04,825 --> 00:06:07,869
சாதாரண உடைகளா அல்லது
பேக்ஸ்ட்ரீட் பாய்ஸ் பாணியா?
96
00:06:09,079 --> 00:06:12,124
நான் இப்போ வேற ஆள்.
அதை உன்னால் ஏற்க முடியலைன்னா...
97
00:06:12,124 --> 00:06:14,209
பில்லி? யாரும் வீட்டில் இருக்கீங்களா?
98
00:06:15,710 --> 00:06:20,340
தோற்றம் அற்புதம், ரைலி.
பாரிஸ், ஒன்டேரியோ பாணி.
99
00:06:20,340 --> 00:06:21,800
-ஜஸ்டின்.
-ஜேய்ன்.
100
00:06:21,800 --> 00:06:25,762
உன்னிடமிருந்தும், எனக்கு பிடித்த
பதின் வயது பாஸிடமிருந்தும் உதவி தேவை.
101
00:06:25,762 --> 00:06:28,557
அவ நயோமியுடன் சுற்றுலா போயிருக்கா.
102
00:06:29,850 --> 00:06:30,851
அப்போ முடிஞ்சுது.
103
00:06:31,852 --> 00:06:35,438
புதிய படகு வீட்டிற்கு
அருமையான இடம் பார்த்திருக்கேன்,
104
00:06:35,564 --> 00:06:38,275
ஆனா பாரம்பரிய
ஏரிவாசிகளிடம் தான் விற்பார்களாம்.
105
00:06:38,275 --> 00:06:41,278
மெய்ஸியை காணோம்,
ஹோரீனும் சாக்கியும் மறுத்தனர்,
106
00:06:42,028 --> 00:06:44,406
நீயும் பில்லியும் ஜோடியா போவதே
என் உத்தி.
107
00:06:44,406 --> 00:06:46,533
முதலில், அது கேவலம். பிறகு, நன்றி.
108
00:06:46,533 --> 00:06:50,829
விற்பவர்கள் குறிப்பா சொன்னாங்க, "பேராசை
கொண்ட ரியல் எஸ்டேட் ஆட்கள் வேணாம்."
109
00:06:51,413 --> 00:06:55,500
"இரக்கமற்ற வீட்டு விற்பனையாளர்கள்,
ரைலி போன்ற ஃபேஷன் நிபுணர்கள் வேணாம்."
110
00:06:56,084 --> 00:06:59,671
படகு வீட்டுக்கு புது இடம் தேடும் பணியை
ஏரிவாசிகள் என்னிடம் தந்தனர்.
111
00:06:59,671 --> 00:07:02,257
நான் என்ன செய்ய போறேன்?
112
00:07:02,257 --> 00:07:04,050
என்ன, ஜேய்ன்.
113
00:07:04,050 --> 00:07:06,219
நீ ஏதாவது வழி கண்டுபிடிப்ப.
114
00:07:06,219 --> 00:07:09,055
உன்னிடம்... தலைவிக்கான...
115
00:07:10,182 --> 00:07:11,266
பிரகாசம் இருக்கு.
116
00:07:12,017 --> 00:07:13,059
இருக்கா?
117
00:07:13,059 --> 00:07:16,104
-ஆமா.
-ட்விங்கிள், ட்விங்கிள். ஸ்டார் யாரு?
118
00:07:17,522 --> 00:07:20,775
நான் ஏதாவது திட்டம் தீட்ட.
தி சீக்ரெட் படிச்சேன்.
119
00:07:21,985 --> 00:07:25,488
என் அறிவு மிக்க தன்பாலின நண்பர்களை
எப்பவும் நம்பலாம்னு தெரியும்.
120
00:07:25,488 --> 00:07:27,157
சரி, வேலையை பார்க்கிறேன்.
121
00:07:29,868 --> 00:07:31,036
நன்றி, பெண் தோழிகளே!
122
00:07:31,036 --> 00:07:32,662
-அப்படியே, தலைவியே.
-சரி, ராணி.
123
00:07:34,122 --> 00:07:37,375
-கேவலமா இருக்கு.
-என் வாயிலிருந்து வந்துடுச்சு.
124
00:07:39,002 --> 00:07:40,712
நான் பாரம்பரிய ஏரிவாசி.
125
00:07:42,464 --> 00:07:44,799
புது படகுவீடு வந்தா நல்லா இருக்கும்.
126
00:07:45,884 --> 00:07:49,429
-நாம ஒண்ணு...
-படகு வீட்டுக்காக கோபத்தை தள்ளி வைக்கலாமா?
127
00:07:49,429 --> 00:07:51,264
-படகு வீட்டிற்காக.
-ஆமா.
128
00:07:52,474 --> 00:07:54,434
படகு வீட்டிற்காக.
129
00:07:54,434 --> 00:07:55,977
ஆமா. அப்படித்தான், மா.
130
00:07:55,977 --> 00:07:59,481
ஹேய், ஃபார்ரெஸ்ட்? ஹை, ஃபார்ரெஸ்ட்.
ஒரு நொடி பேசலாமா?
131
00:07:59,481 --> 00:08:02,192
அம்மா, இதோ வந்துடறேன்.
அட்டவணை சரிபார்க்கணும்.
132
00:08:02,192 --> 00:08:04,778
-என் பர்ஸை தரையில் வைக்காதே.
-சரி.
133
00:08:06,321 --> 00:08:09,449
-பொருள் எங்கே?
-ஏற்கனவே அனுப்பியாச்சு.
134
00:08:09,449 --> 00:08:11,117
கான்ட்ராக்ட் இவ்வாரம் முடியுது.
135
00:08:11,117 --> 00:08:14,246
முகாமை உடனே மூடச்சொல்லி தலைமையகம் உத்தரவு.
136
00:08:14,246 --> 00:08:15,956
கம்பெனி லீஸ் முடியப் போகுது.
137
00:08:18,708 --> 00:08:22,420
சரி. சரி. உன் காலரை சரி செய்,
என் பின்னாடி வா. சரியா?
138
00:08:22,921 --> 00:08:26,049
-சரி, பாஸ்.
-இல்லல்ல. நீ தான் என் பாஸ்.
139
00:08:27,133 --> 00:08:27,968
ஆமா.
140
00:08:28,802 --> 00:08:31,054
சரி. பட்டனை போடு, சரியா?
141
00:08:32,847 --> 00:08:33,807
இதோ.
142
00:08:34,975 --> 00:08:37,978
சரி. ஏரியருகே அற்புதமான
ஈரநில அமைப்பு இருக்கு,
143
00:08:37,978 --> 00:08:40,397
சதுப்பு நிலங்கள், சகதி, சேறு, வளைவுகள்.
144
00:08:40,397 --> 00:08:43,650
-நீங்க நினைக்கலாம்.
-சாரி, செல்லம். சேறுன்னா சொன்ன?
145
00:08:43,650 --> 00:08:46,403
சேறு, புதைமணல் சேறு போலவா?
146
00:08:46,403 --> 00:08:49,698
நாம் அங்கு போகலை.
ஆனா அழகான நீர்எலி வாழ்விடம் இருக்கு.
147
00:08:49,698 --> 00:08:51,241
நீ சிறப்பா செய்ற,
148
00:08:51,241 --> 00:08:54,786
ஆனா நான் நீர்எலியின்
கூட்டிற்குள் இறங்கணும்னா எனக்கு,
149
00:08:54,786 --> 00:08:57,455
பூட்ஸ், ஈர சூட், ரேபிஸ் ஊசி
எல்லாம் தேவை.
150
00:08:58,957 --> 00:09:03,420
எல்லா பூட்ஸும் வெளியனுப்பியாச்சு.
வாத்து இடம்பெயர்வு. அது நல்லா இருக்கும்.
151
00:09:03,420 --> 00:09:06,840
நம் பூட்ஸை சுத்தி ப்ளாஸ்டிக்
பை ஒட்டிக்கலாம்.
152
00:09:06,840 --> 00:09:10,051
அப்படித்தான் சதுப்பு நிலத்தில்
ஷ்னார்ப் தோண்டுவோம்.
153
00:09:10,677 --> 00:09:11,845
ஷ்னார்ப்பா?
154
00:09:11,845 --> 00:09:16,933
இன்று சதுப்பு நிலம் போக வேண்டாமே?
எளிமையா ஏதாவது செய்வோமே.
155
00:09:16,933 --> 00:09:18,768
-சரி, நிச்சயமா.
-அதாவது...
156
00:09:20,353 --> 00:09:22,647
ஏதாவது பொறுக்கலாம்.
157
00:09:24,024 --> 00:09:25,025
எதை?
158
00:09:25,859 --> 00:09:28,361
வேர்கள், கொட்டைகள், காளான்கள்?
159
00:09:28,361 --> 00:09:30,071
காளான்கள் விஷமில்லையா?
160
00:09:30,739 --> 00:09:32,324
ஆறு மணி நேரத்துக்கு.
161
00:09:32,324 --> 00:09:33,366
அதிர்ஷ்டம் இருந்தா.
162
00:09:35,076 --> 00:09:35,994
கடவுளே.
163
00:09:35,994 --> 00:09:39,539
இது மிக அழகான இடம், ஃபீபி.
164
00:09:39,539 --> 00:09:43,376
-ஃபோ-ஈபினு உச்சரிக்கணும்.
-மன்னிக்கணும். அடிக்கடி அப்படி ஆகுது.
165
00:09:43,376 --> 00:09:44,627
நீங்க தான் முதல் ஆள்.
166
00:09:45,920 --> 00:09:49,507
கேம்-கேமின் காட்டேஜை விற்க மனமில்லை,
ஆனா நாங்க மேற்கில் இருக்கோம்.
167
00:09:49,966 --> 00:09:51,676
எவ்வளவு காலமா சேர்ந்திருக்கீங்க?
168
00:09:53,261 --> 00:09:55,221
ஒரு யுகம் போல தோணுது.
169
00:09:55,221 --> 00:09:57,640
ஏன்னா அவனது முடி பல காலமா
அதே போல் இருக்கு.
170
00:09:59,017 --> 00:10:02,604
இடத்தை சுத்தி பாருங்க.
நீங்க தயார்னா உள்ளே வாங்க நான் இருப்பேன்.
171
00:10:02,604 --> 00:10:03,938
சரி.
172
00:10:04,564 --> 00:10:06,649
ஹேய், முடி ஜோக் போதும்.
173
00:10:06,649 --> 00:10:09,652
மன்னிக்கணும். உன்னிடம் ஒண்ணு சொல்லணும்.
174
00:10:09,652 --> 00:10:12,822
ஒவ்வொரு முறையும், "ஏன் மீசை?"னு
தான் கேட்க தோணுது.
175
00:10:12,822 --> 00:10:15,575
ஹேய், நீங்க இங்க என்ன பண்றீங்க?
176
00:10:16,034 --> 00:10:16,868
-ஹேய்...
-ஹை.
177
00:10:18,703 --> 00:10:22,040
படகு வீட்டை காப்பாத்த முயல்கிறோம்.
நீங்க என்ன பண்றீங்க?
178
00:10:22,040 --> 00:10:25,627
என் பெயரை பிரபலம் ஆக்குறேன்.
நீங்க என் திட்டத்தை திருடறீங்களா?
179
00:10:26,503 --> 00:10:28,004
பெயர் திருட்டு வாசம் வருதே.
180
00:10:28,004 --> 00:10:30,673
அது ரைலி. சீஸ் அதிகம்
தின்னாதே, வாயுனு சொன்னேன்.
181
00:10:30,799 --> 00:10:32,884
ஒரு உதவிக்கு வரலாமேன்னு வந்தோம்.
182
00:10:32,884 --> 00:10:37,138
மகிழ்ச்சியான தம்பதியா நடிக்க முடிவு
செய்தீங்களா? என் திட்டத்தை திருடினீங்க.
183
00:10:37,138 --> 00:10:38,598
ஜேய்ன், ஜேய்ன், ஜேய்ன்.
184
00:10:38,598 --> 00:10:41,976
எல்லாரும் சேர்ந்து திட்டம் போடுவோம்.
185
00:10:41,976 --> 00:10:44,979
-எல்லாம் மகிழ்ச்சியா இருப்பதா நடிப்போம்.
-யாரு நடிப்பது?
186
00:10:44,979 --> 00:10:47,482
இடம் கிடைப்பதற்கான
வாய்ப்பு இரட்டிப்பாகும்.
187
00:10:47,982 --> 00:10:51,903
நான் உங்க ரெண்டு பேரையும் நம்பணுமா?
188
00:10:54,030 --> 00:10:56,616
யாருக்கோ போட்டியைக் கண்டு
பயமா இருக்கு போல.
189
00:10:56,616 --> 00:10:59,536
ப்ளீஸ். நாங்க உங்களை விட சிறந்த போலி ஜோடி.
190
00:10:59,536 --> 00:11:01,287
பல வருஷமா நடிச்சுட்டிருக்கேன்.
191
00:11:01,287 --> 00:11:03,248
என்ன பந்தயம் வைப்போமா?
192
00:11:03,248 --> 00:11:04,332
எதை நடிக்கிறது?
193
00:11:04,332 --> 00:11:09,379
இன்னும். யார் விற்பனையை முடிக்கறாங்களோ
அவங்க தான் படகுவீட்டிற்கு பெயர் சூட்டணும்.
194
00:11:09,754 --> 00:11:11,297
தயாரா இருந்துக்கோ, செம்முடி.
195
00:11:11,297 --> 00:11:13,007
தயார், கழுதை தடி உள்ளவர்களே.
196
00:11:14,134 --> 00:11:17,095
நான் பாராட்டினேன், வெய்ன். பாராட்டினேன்.
197
00:11:20,765 --> 00:11:22,851
விளையாடறீங்களா? நிச்சயமா.
198
00:11:22,851 --> 00:11:24,936
-நிச்சயமா.
-கொம்பூச், அதிர்ஷ்டம்.
199
00:11:24,936 --> 00:11:28,022
சரி, இவற்றை கொதிக்க வைக்கலாம்,
இதை வைத்து டீ போடலாம்,
200
00:11:28,022 --> 00:11:30,358
மாமிசத்துடன் அருமையா இருக்கும்.
201
00:11:30,900 --> 00:11:32,986
இப்போ மாமிசத்தையும் தேட போறோமா?
202
00:11:33,528 --> 00:11:35,864
சரி. ஆமா, வேற திட்டம்.
203
00:11:38,908 --> 00:11:41,578
சாக்கலேட்டை சாப்பிடறேன், இயல்பா இருக்கும்.
204
00:11:43,204 --> 00:11:44,038
இதோ.
205
00:11:44,747 --> 00:11:48,668
ப்ரேசில் நட்டும், கோஜி பெர்ரியுமா?
பொய் சொல்வது போல் இருக்கும்.
206
00:11:48,668 --> 00:11:49,919
அதானே பண்றோம்?
207
00:11:50,879 --> 00:11:51,796
அது...
208
00:11:55,592 --> 00:12:00,346
நீ போ. விஷச்செடி அவசரமா உன்னை
கூப்பிட்டாங்கனு ஏதாவது சொல்லிக்கறேன்.
209
00:12:01,055 --> 00:12:02,807
-சரி. அருமை.
-ஆமா.
210
00:12:02,932 --> 00:12:05,226
-கோடை இறுதி நடனத்துக்கு திட்டமிடலாமா?
-சரி.
211
00:12:05,226 --> 00:12:06,311
சம்மதமா? சரி.
212
00:12:07,145 --> 00:12:09,522
மன்னிச்சிடு. நான் உன் பாஸ், அதை மறந்தேன்.
213
00:12:14,819 --> 00:12:16,070
இது கிடைச்சுது பாருங்க.
214
00:12:17,030 --> 00:12:19,115
க்ரெய்சின் இன்னும் சீசன்தானா.
215
00:12:26,206 --> 00:12:31,169
நீங்க பாரம்பரிய ஏரிவாசிகள் என்பதில்
மகிழ்ச்சி. கேமியும் மகிழ்ந்திருப்பா.
216
00:12:31,169 --> 00:12:33,463
இதே அறையில் அவ இறந்தப்போ,
217
00:12:33,463 --> 00:12:38,259
ஏரியை விரும்பும் அன்பான ஜோடிகளுக்கே
வீட்டை விற்கணும்னு சத்தியம் வாங்கிட்டா.
218
00:12:38,968 --> 00:12:42,805
எனவே பணத்துக்கு வரும் முன்,
கேம்-கேமுக்கு டெஸ்லா வேணுமாம்.
219
00:12:43,765 --> 00:12:47,644
உங்க கதையை கேக்க விரும்புறோம்,
நீங்க யாரு, எப்படி சந்திச்சீங்கனு.
220
00:12:47,644 --> 00:12:49,938
மன்னிக்கணும், பன்மைலயே பேசறீங்க.
221
00:12:49,938 --> 00:12:51,814
நானும், கேம்-கேமும்.
222
00:12:51,814 --> 00:12:53,274
அவ எப்பவும் கேட்பா.
223
00:12:54,442 --> 00:12:56,819
-அய்யோ.
-பயமா இருக்கு.
224
00:12:57,737 --> 00:13:01,574
ஆனா எங்களுக்கு ஆவிகள் பிடிக்கும்னு
வெய்னும் நானும் இப்போ தான் பேசினோம்.
225
00:13:01,574 --> 00:13:02,825
ஆமா.
226
00:13:04,327 --> 00:13:07,080
-பாலியல் ரீதியில் அல்ல. கவலை வேணாம்.
-இல்லை.
227
00:13:07,080 --> 00:13:08,081
இல்லை, இல்லை.
228
00:13:08,081 --> 00:13:10,792
ஏன்னா சிலருக்கு அதில் ஆர்வம் உண்டு.
229
00:13:14,087 --> 00:13:15,255
சரி,
230
00:13:15,255 --> 00:13:18,925
கேம்-கேம் ஒரு பாலியல் பைத்தியம்,
ஆவி புணர்வோர் முதலில் பேசட்டுமே?
231
00:13:18,925 --> 00:13:19,842
சரி. நான்...
232
00:13:23,096 --> 00:13:23,972
நிச்சயமா.
233
00:13:26,266 --> 00:13:29,811
ஹை, கேம்-கேம். நான் ஜஸ்டின். இது என்...
234
00:13:30,853 --> 00:13:32,313
இது ரைலி.
235
00:13:33,481 --> 00:13:35,483
ஆனா அந்த மீசை முழுக்க உனக்கு தான்.
236
00:13:36,276 --> 00:13:38,111
தெரியும். நிறுத்த முடியலை.
237
00:13:38,778 --> 00:13:43,032
போன கோடையில் சந்திச்சோம்,
அது ரொம்ப காலம் முன்னாடி இல்ல.
238
00:13:43,032 --> 00:13:46,119
ஆனா தன்பாலர் வருடங்களில்,
ஐந்து வருடமென கருதலாம்.
239
00:13:46,119 --> 00:13:47,412
ஏழுன்னு கூட சொல்லலாம்.
240
00:13:49,205 --> 00:13:51,332
ரைலி...
241
00:13:55,086 --> 00:13:56,087
சிறப்பானவன்.
242
00:13:58,506 --> 00:14:00,216
அது எனக்கு பயமூட்டியது.
243
00:14:01,509 --> 00:14:04,721
ஏன்னா என் வாழ்க்கையில் ஆண்கள்
எனக்காக இருந்ததே இல்லை.
244
00:14:04,721 --> 00:14:07,849
எந்த ஆணிடம் நான் நெருங்கினாலும் நான்
245
00:14:07,849 --> 00:14:10,351
எதிர் திசையில் ஓடும் கெட்ட
பழக்கம் உருவானது.
246
00:14:11,269 --> 00:14:13,813
என்னை நானே ஏமாற்றிக் கொள்வேன்.
247
00:14:14,814 --> 00:14:16,024
எனக்கு தெரியலை...
248
00:14:17,233 --> 00:14:18,568
தெரியுமா, எனக்கு தெரியலை,
249
00:14:19,277 --> 00:14:21,571
நாம் நிரந்தரமா சேர்ந்து இருப்போமான்னு.
250
00:14:23,990 --> 00:14:26,618
மேலும் ரைலி கலை உலகை கலக்க போறான்.
251
00:14:27,285 --> 00:14:31,873
ஷாருக் கானும் தீபிகாவும் சேர்ந்து
நடிச்சா எப்படி இருக்குமோ
252
00:14:31,873 --> 00:14:33,875
அப்படி இருக்கும் அவனது கலை.
253
00:14:36,336 --> 00:14:37,712
என் விமர்சனங்களை படிச்ச.
254
00:14:38,838 --> 00:14:40,173
ஒண்ணு விடாம.
255
00:14:41,466 --> 00:14:43,384
-அது ஒண்ணு தான் இருந்தது.
-ஆமா.
256
00:14:43,384 --> 00:14:46,554
கேம்-கேம், ஜேய்னை நேற்று தான்
சந்திச்சது போலிருக்கு.
257
00:14:46,554 --> 00:14:48,640
-வெய்ன்.
-நான் பார்த்துக்கறேன்.
258
00:14:50,183 --> 00:14:53,853
கனடிய உளவுத்துறை என்னை
தலைமை கொலையாளி ஆக்கியது, சரியா?
259
00:14:54,937 --> 00:14:56,773
அப்போ நான் நெஞ்சுரம் உள்ளவன்,
260
00:14:56,773 --> 00:15:00,193
நீரழிவு வேற சிறு வயதில் வந்தது,
அதை அவங்க கண்டுக்கலை,
261
00:15:00,818 --> 00:15:04,197
ஏன்னா என் குறிபார்க்கும் திறனுக்கு முன்
மற்றவங்க தூசு.
262
00:15:07,325 --> 00:15:10,578
ஆனா என் வேலை என்னை மர்மமான
ஆபத்தான இடங்களுக்கு கூட்டி சென்றது.
263
00:15:13,539 --> 00:15:16,959
எனவே என் குடும்பம், நண்பர்களின்
பாதுகாப்பிற்காக, நான்...
264
00:15:16,959 --> 00:15:18,836
நிரந்தரமா தலைமறைவானேன்.
265
00:15:22,131 --> 00:15:24,550
எனவே இதே ஏரியருகே ஒரு சாலையோர பாரில்...
266
00:15:25,635 --> 00:15:28,304
நான் தலைமறைவாகும் பார்ட்டி நடந்தது.
267
00:15:30,640 --> 00:15:32,016
அங்கு தான்
268
00:15:32,642 --> 00:15:34,268
இந்த கம்பீர தேவதையை
269
00:15:34,852 --> 00:15:36,187
முதல் முறை கண்டேன்.
270
00:15:36,979 --> 00:15:39,399
ஒரு இயந்திர காளை மீது சவாரி செய்தாள்.
271
00:15:43,361 --> 00:15:45,697
ஈரமற்ற என்னில் ஈரம் வந்தது.
272
00:15:46,406 --> 00:15:48,324
மீண்டும் கொலையாளியா ஆக முடியலை.
273
00:15:48,825 --> 00:15:51,619
காதலால் பார்வை இழந்தேன் அல்லது...
274
00:15:51,619 --> 00:15:53,413
காரணம் நீரழிவா கூட இருக்கலாம்.
275
00:15:55,873 --> 00:15:58,668
ஒண்ணு உறுதி. வாழ்வில்
என்ன செய்யணும்னு புரிஞ்சுது.
276
00:15:59,711 --> 00:16:01,713
என் வேலை, ஜேய்னை மகிழ்விப்பது.
277
00:16:06,426 --> 00:16:09,721
கேம்-கேம் தனது முடிவை சொல்ல கூப்பிடறா.
278
00:16:09,721 --> 00:16:11,764
அவளுக்கென ஒரு எண் வெச்சிருக்கோம்.
279
00:16:12,306 --> 00:16:13,391
மன்னிக்கணும்.
280
00:16:20,565 --> 00:16:22,483
குறிபார்த்து அடிச்சேன்.
281
00:16:22,483 --> 00:16:23,609
நீரழிவு.
282
00:16:24,277 --> 00:16:25,778
அது நீரிழிவு.
283
00:16:25,778 --> 00:16:30,616
உனக்கும் அந்த மேற்பார்வையாளருக்கும்
நெருக்கமான உறவு போல.
284
00:16:30,616 --> 00:16:34,203
ஆமா. உண்மையில் இரு அதிகாரிகளுடன்
நான் நெருக்கமாக வேண்டியது.
285
00:16:34,203 --> 00:16:35,955
தப்பானவனை தேர்ந்தெடுத்தேன் போல.
286
00:16:36,998 --> 00:16:38,374
ஏன் அப்படி சொல்ற?
287
00:16:40,710 --> 00:16:44,422
கடவுளே! ரொம்ப கேட்கிறீங்க.
ஆலோசனை தரமாட்டேன்னு சத்தியம் செய்தீங்க.
288
00:16:44,422 --> 00:16:48,843
நான் என்ன செய்வது? மேற்பார்வையாளரை டேட்
செய்வது மோசமான யோசனை.
289
00:16:48,843 --> 00:16:51,012
-நீங்க அப்பாவின் ஆலோசகர்தானே.
-ஒரே வருடம்.
290
00:16:51,012 --> 00:16:53,181
அது... அது நயோமியா?
291
00:16:53,765 --> 00:16:57,727
-மெய்ஸி, இங்க வர காரணம்?
-சும்மா நீந்த வந்தேன்.
292
00:16:58,311 --> 00:17:00,521
ஆடையணிந்து தான் நீந்துவீங்களா?
293
00:17:00,521 --> 00:17:02,857
என் அம்மாவிடமிருந்து சிறு ஓய்வு பெற.
294
00:17:02,857 --> 00:17:05,943
அவர்களது நோய் பற்றி பில்லி
சொன்னா. வருந்துறேன்.
295
00:17:05,943 --> 00:17:09,197
வேண்டாம். அதுக்கு
பல வருடமா நான் பிரார்த்திக்கிறேன்.
296
00:17:09,197 --> 00:17:11,491
ஏன் உயிரியல் பூங்கா ஆளு போல உடை?
297
00:17:12,033 --> 00:17:14,076
நான் பார்க்ஸ் கனடா சுற்றுலா நடத்தறேன்,
298
00:17:14,076 --> 00:17:17,830
இப்போ அது தான் போயிட்டிருக்கு,
எனவே பிறகு பேசுவோம்.
299
00:17:18,414 --> 00:17:19,540
இதை நம்புறீங்களா?
300
00:17:20,500 --> 00:17:24,420
உறுதியா சொல்றேன், என் மகளுக்கு
இன்டர்ன்ஷிப் வாங்கி தந்தேன்,
301
00:17:24,420 --> 00:17:25,797
எதையும் மறைக்க மாட்டா.
302
00:17:25,797 --> 00:17:28,299
ஆமா. நானும் ஒத்துக்கறேன். போலாம்.
303
00:17:29,133 --> 00:17:32,970
அப்போ, ஒரு ஆணழகனுக்காக பில்லி
இன்டர்ன்ஷிப்பை கைவிட்டது தெரியாதா?
304
00:17:32,970 --> 00:17:34,222
பின் வேலை போச்சு.
305
00:17:35,431 --> 00:17:36,974
என்ன சொல்றாங்க?
306
00:17:38,142 --> 00:17:41,521
-மரம் நடுதல். ரெண்டு நாள் தாக்குபிடிச்சா.
-ஒன்பது நாட்கள்.
307
00:17:41,521 --> 00:17:43,773
நமக்கிடையே ரகசியம் இல்லைனு நினைச்சேன்.
308
00:17:43,773 --> 00:17:47,276
-நீங்க நட விட்டிருக்க மாட்டீங்க.
-அது தவறான முடிவு.
309
00:17:47,276 --> 00:17:48,528
ஆனா என் தவறு.
310
00:17:50,112 --> 00:17:53,699
-"பெற்றோருக்கு என் எதிர்காலம் பத்தி கவலை."
-என்னை குறி வைக்காதீங்க.
311
00:17:53,699 --> 00:17:56,828
நீ தவறு செய்ய விரும்பினா,
அதற்கு பொறுப்பு எடுத்துக்கோ.
312
00:17:56,828 --> 00:18:00,873
உங்களை போல. முழு ஆடையுடன்
கிறுக்கு போல நீந்த போகணுமா?
313
00:18:00,873 --> 00:18:01,999
போதும்!
314
00:18:04,877 --> 00:18:06,712
-உட்காருங்க.
-என்ன? நானா?
315
00:18:06,712 --> 00:18:09,215
நீங்க, அவள். கப்பலில் அமரவும்.
316
00:18:09,215 --> 00:18:12,844
-அது படகு. சரியா.
-என்னவோ ஒண்ணு. உள்ளே ஏறுங்க.
317
00:18:13,469 --> 00:18:17,348
வெய்ன் சாதிச்சுட்டான்!
படகுவீட்டை காப்பாத்தினான்.
318
00:18:17,348 --> 00:18:19,267
இதை வெய்ன் மேனர்னு சொல்லுவோம்.
319
00:18:19,809 --> 00:18:23,145
நான் படகுவீட்டை காப்பாத்தினேன்.
காதல் இல்லம்ன்னு சொல்லுவோம்.
320
00:18:23,145 --> 00:18:24,438
விபச்சாரவிடுதி போலவா.
321
00:18:24,438 --> 00:18:26,566
-மகிழ்வு இல்லம்?
-இன்னும் மோசம்.
322
00:18:27,441 --> 00:18:30,862
ஒரு அநாமதேய ஃபோன் வந்தது,
உங்களுக்குள் நல்ல பழக்கமாமே,
323
00:18:30,862 --> 00:18:34,490
கேம்-கேமின் வீட்டை இடிச்சு
சமூக கூடம் கட்ட போறீங்களாமே?
324
00:18:34,490 --> 00:18:37,285
-என்ன? பைத்தியக்காரத்தனம்.
-இல்லை.
325
00:18:37,285 --> 00:18:38,494
அது எல்லாம் பொய்!
326
00:18:38,494 --> 00:18:40,246
கேம்-கேமுக்கு பொய்னா பிடிக்காது.
327
00:18:43,583 --> 00:18:44,542
நீங்க கிளம்பலாம்.
328
00:18:45,585 --> 00:18:47,837
வெளியே போங்க! வெளியே!
329
00:18:47,837 --> 00:18:50,172
-என் ஜாக்கெட்டை போட முடியலை!
-போங்க!
330
00:18:53,384 --> 00:18:57,805
நாம ஏன் இங்கே இருக்கோம் என்பதில்
ஆரம்பிக்கலாம். "நான்" ன்னு தான் பேசணும்.
331
00:18:58,639 --> 00:19:00,516
மெய்ஸி, நீங்க முதலில்?
332
00:19:01,934 --> 00:19:06,314
நான் இங்கிருக்க காரணம், என் அம்மா வாழ்வில்
மூன்றாம் முறை உண்மை சொன்னாங்க,
333
00:19:06,314 --> 00:19:09,233
அவங்க சாகப் போறாங்கன்னா நான் வருந்தணுமா?
334
00:19:09,233 --> 00:19:12,945
யாராவது உங்களை இது
வரை வருந்த வச்சிருக்காங்களா என்ன?
335
00:19:12,945 --> 00:19:13,905
"நான்" னு பேசு.
336
00:19:14,780 --> 00:19:16,032
சரி.
337
00:19:18,618 --> 00:19:20,578
நான் நினைப்பது, மெய்ஸி ஒரு சுயவிரும்பி,
338
00:19:20,578 --> 00:19:24,206
தனக்கு விரும்பியதை செய்ய தனது
பிரச்சனைகளை காரணம் காட்டறாங்க.
339
00:19:24,790 --> 00:19:26,792
சரி. நான் நினைப்பது,
340
00:19:26,792 --> 00:19:30,671
பில்லி குழந்தை மாதிரி நடக்கறா,
தன் அம்மாவின் அதீத அக்கறையை குறை சொல்றா,
341
00:19:30,671 --> 00:19:33,257
தான் உடலுறவுக்காக இங்கிருந்ததை
ஏற்க மறுக்கிறா.
342
00:19:33,257 --> 00:19:35,259
"நான்" வாக்கியம் போதும்.
343
00:19:35,259 --> 00:19:39,138
நான் குழந்தையா? உங்க அம்மா
உங்களுடன் சமாதானமாக நினைக்கிறாங்க.
344
00:19:39,138 --> 00:19:41,015
என் குழந்தைகளை பிரிச்சு.
345
00:19:41,015 --> 00:19:45,186
அவர்களுக்கு ஜாலியானவர்கள்
கூட இருக்க பிடிச்சிருக்கு போல.
346
00:19:45,186 --> 00:19:50,942
பொம்மை போல மரமண்டையான ஜஸ்டினிடம்
ஒப்படைக்கப்பட்ட பெண் சொல்றா இதை!
347
00:19:50,942 --> 00:19:54,695
உங்கம்மா தவிர வேற எதையும் நீங்க நினைக்கல,
இல்லனா புலம்ப முடியாதே,
348
00:19:54,695 --> 00:19:57,239
தறிகெட்டு அலைய முடியாதே?
349
00:19:57,782 --> 00:19:58,616
மன்னி, அம்மா.
350
00:19:58,616 --> 00:20:04,080
நான் சொன்ன வார்த்தையா இல்லாம
இருக்கலாம். நாம நோயறிதல் பற்றி பேசலாம்.
351
00:20:05,122 --> 00:20:06,624
ஆனா என் மகள் சரியா சொல்றா.
352
00:20:11,837 --> 00:20:15,049
உங்க ஆலோசனை ஒரு மணி நேரம்தான்.
நான் வீட்டுக்கு போறேன்.
353
00:20:15,049 --> 00:20:19,512
என் அம்மாவின் சர்க்கரை அளவு தானா ஏறாது.
நானே போயிடுறேன்.
354
00:20:27,561 --> 00:20:29,230
அது பெரிய திருப்பம்.
355
00:20:35,277 --> 00:20:38,489
படகுவீடு நமக்கு கிடைப்பது
யாருக்கு பிடிக்கலை?
356
00:20:38,489 --> 00:20:43,202
டீகன், சாராவை வெறுத்ததால்
ஜேய்னியின் டயரை பஞ்சர் ஆக்கிய அதே நபர்.
357
00:20:43,369 --> 00:20:46,914
அல்லது படகுவீட்டை வெறுப்பாங்க போல.
ஆனா படகுவீட்டை யார் வெறுப்பது?
358
00:20:47,498 --> 00:20:51,544
கலை நிகழ்ச்சியை நாசமாக்கியது, ஃபோ-ஈபிக்கு
தெரிவிச்சது, ஒரே பாணி.
359
00:20:51,544 --> 00:20:56,340
படகுவீட்டை திரும்ப நாம் கொண்டுவருவதை
யாரேனும் தடுக்க நினைக்கறாங்கனா,
360
00:20:56,340 --> 00:20:59,552
அவர்களே அதை எரிச்சிருக்கலாம்.
361
00:21:00,136 --> 00:21:01,512
அடப்பாவிகளா.
362
00:21:02,513 --> 00:21:05,850
தனது பட்டாசுகளை வைத்து யாரோ தீ வைத்ததா
ஜஸ்டின் சொன்னான்.
363
00:21:07,810 --> 00:21:09,770
அவர்கள் நம் திருமணத்தில் விருந்தினர்.
364
00:21:11,063 --> 00:21:12,773
அதற்கு என்ன அர்த்தம்?
365
00:21:14,150 --> 00:21:16,777
-நமக்கிடையே தீ வைத்தவர் யாரோ உண்டு.
-அப்புறம்?
366
00:21:17,486 --> 00:21:18,654
ஜஸ்டின் சொன்னது சரி.
367
00:21:19,613 --> 00:21:21,949
-சபாஷ், வந்துடுச்சு!
-ஆமா.
368
00:21:21,949 --> 00:21:23,993
-காரை நிறுத்தியிருக்கோம்.
-கடவுளே!
369
00:21:25,202 --> 00:21:29,665
ரொம்ப நீண்ட கோடை இது!
370
00:21:30,374 --> 00:21:32,126
இது மிக அருமை.
371
00:21:46,140 --> 00:21:50,061
-எங்கு போயிருந்தீங்க?
-என்னை தேடினியா?
372
00:21:50,061 --> 00:21:50,978
இல்லவே இல்லை.
373
00:21:50,978 --> 00:21:54,482
உங்களை கடத்த முயலும் நபருக்கு தான்
நான் வருந்துவேன்.
374
00:21:55,441 --> 00:21:58,861
ஓ, ஓபல், மன்னிச்சுடு.
உன்னை, பாட்டியை கண்டு பொறாமையா இருக்கு.
375
00:21:59,695 --> 00:22:01,655
பிள்ளைகள் பிறந்தா நாய் வளர்த்தா
376
00:22:01,655 --> 00:22:02,573
அப்போ புரியும்.
377
00:22:03,157 --> 00:22:05,701
அவங்க உன்னை விட என்னை அதிகம் நேசிப்பாங்க.
378
00:22:15,127 --> 00:22:17,129
உங்களை கொஞ்சமாவது ஏமாத்தினேனா?
379
00:22:17,129 --> 00:22:21,759
அந்த தகுதியற்ற அழகன் உன் பாஸ்
என்று நீ சொல்லும் வரை.
380
00:22:21,759 --> 00:22:25,387
நான் எழுதி கொடுத்தத அவன் படிக்கல.
எனக்கு பொய் சொல்ல தெரியல.
381
00:22:25,930 --> 00:22:27,932
நீ கற்க வேண்டிய பாடம் அது இல்ல.
382
00:22:27,932 --> 00:22:30,893
நீ இன்னும் நேர்மையா இருக்கணும்.
383
00:22:31,352 --> 00:22:33,813
பெற்றோர் விருப்பத்திற்கு
மாறா நடப்பது நல்லது,
384
00:22:33,813 --> 00:22:36,941
ஆனா உன் விருப்பத்தை
மதிக்கமாட்டோம்னு நினைக்காதே.
385
00:22:38,234 --> 00:22:39,151
சொல்லிட்டேன்...
386
00:22:40,778 --> 00:22:45,616
-நீ சரியான தேர்வு செய்தே.
-இப்போ பொய் சொல்றீங்க. என் சுற்றுலா போலி.
387
00:22:45,616 --> 00:22:49,203
சுற்றுலா போலி தான்,
ஆனா எனை பாதுகாப்பா வைத்திருந்தது நிஜம்.
388
00:22:49,203 --> 00:22:51,288
காட்டில் சிறுநீர் கூட கழித்தேன்.
389
00:22:51,288 --> 00:22:54,959
இயற்கை சூழலில் என்னைப்போன்றோரை
சௌகரியமா உணர வைத்தது நல்ல திறமை.
390
00:22:56,335 --> 00:22:57,461
நன்றி, அம்மா.
391
00:22:57,461 --> 00:22:58,504
இங்கே வா, கண்ணு.
392
00:23:00,589 --> 00:23:02,675
நீ வீட்டுக்கு வந்ததும் பேசலாம்.
393
00:23:02,675 --> 00:23:05,427
உன் சிவியில் சேர்க்க உன் வாழ்க்கை
முழுதும் உள்ளது.
394
00:23:06,679 --> 00:23:07,888
குட்பை, ஜஸ்டின்.
395
00:23:07,888 --> 00:23:11,308
அடுத்த முறை என் மகள் அவளுக்காக
உன்னை பொய் சொல்ல சொன்னா...
396
00:23:11,308 --> 00:23:15,479
நான் என்னையே ஒப்புதல் கேட்கணும்,
தெளிவான எல்லைகள் வகுக்கணும்.
397
00:23:15,479 --> 00:23:17,648
-அற்புதமான பிரதிபலிப்பு.
-நன்றி.
398
00:23:17,648 --> 00:23:19,441
-பை, கண்ணு.
-பை, அம்மா.
399
00:23:20,860 --> 00:23:21,944
பை, நயோமி.
400
00:23:21,944 --> 00:23:23,445
திருமதி ஜாக்சன்!
401
00:23:25,156 --> 00:23:26,949
திருமதி ஜாக்சன்.
402
00:23:26,949 --> 00:23:27,867
எப்பவும்.
403
00:23:29,160 --> 00:23:30,828
என்னை வெறுக்குறாங்களா?
404
00:23:30,828 --> 00:23:35,291
இல்லை. அவள் தகுதியான தாய், நீ
தகுதியற்ற தந்தை என்பதை விரும்பறாங்க.
405
00:23:35,291 --> 00:23:36,417
அது அருமை.
406
00:23:37,501 --> 00:23:39,587
அம்மா ஏதாவது மறந்திருக்கணும்.
407
00:23:40,462 --> 00:23:41,505
ஹை.
408
00:23:42,298 --> 00:23:43,382
ஹை.
409
00:23:43,966 --> 00:23:45,050
ஹை.
410
00:23:45,509 --> 00:23:46,760
ஹை.
411
00:23:47,261 --> 00:23:48,262
ஹை.
412
00:23:48,804 --> 00:23:52,057
-என் அறையில் ஒண்ணு இருக்கு, அதனால...
-சரி.
413
00:23:52,057 --> 00:23:54,351
நான் போறேன்... நீங்க இருவரும்...
414
00:23:55,311 --> 00:23:56,145
ஆமா.
415
00:23:56,312 --> 00:23:57,146
சரி.
416
00:23:57,688 --> 00:24:00,608
-இதை எடுத்துக்க வந்தேன்...
-சரி...
417
00:24:00,608 --> 00:24:02,193
முன்பு
418
00:24:02,193 --> 00:24:03,444
வெச்சுட்டு போனேன்.
419
00:24:07,907 --> 00:24:08,949
எனவே...
420
00:24:09,658 --> 00:24:12,286
என் விமர்சனத்தில் ஒண்ணு இருந்தது.
421
00:24:13,287 --> 00:24:17,166
பாதிக்கப்பட்டவன் மீது
கலைஞனுக்கு ஆர்வம் இல்லைன்னு.
422
00:24:18,000 --> 00:24:21,962
"தப்பும் வண்டியை பிடிப்பதற்கு பதில்
கவனத்தை திசை திருப்புறான்."
423
00:24:21,962 --> 00:24:23,255
ஆமா.
424
00:24:23,255 --> 00:24:24,256
அதை படிச்சேன்.
425
00:24:25,090 --> 00:24:26,467
மணமுடிக்க கேட்ட போது நான்
426
00:24:26,467 --> 00:24:27,593
அதைத்தான் செய்தேன்.
427
00:24:28,636 --> 00:24:31,597
நீ தப்பிப் போவதை தடுக்க
428
00:24:31,597 --> 00:24:33,307
உன் முன்னாடி விழுந்தேன்.
429
00:24:34,975 --> 00:24:36,936
உன் வேகத்துக்கு ஈடாக முடியல, பயம்.
430
00:24:37,770 --> 00:24:39,021
ஓ, ரைலி...
431
00:24:40,648 --> 00:24:42,149
அது உன் தவறுதான்.
432
00:24:44,735 --> 00:24:47,404
நான் தப்பி ஓட முயலும் ஒரே விபத்து,
433
00:24:48,447 --> 00:24:49,782
அந்த தலைமுடி வெட்டும்,
434
00:24:49,782 --> 00:24:50,991
அந்த மீசையும்,
435
00:24:50,991 --> 00:24:52,451
அந்த தோடும்தான்.
436
00:24:53,077 --> 00:24:56,330
-அந்த தோடு அருமை.
-நீ காசில்லாத பிரபுதேவா போலிருக்க.
437
00:24:57,248 --> 00:25:01,877
அனுஷ்காவின் வாசனை மெழுகுவர்த்தி
தோடா இருந்தா, அது இதுதான்.
438
00:25:02,336 --> 00:25:03,379
ரைலியின் தோடா?
439
00:25:03,379 --> 00:25:04,338
-ஆமா.
-இல்லை.
440
00:25:04,338 --> 00:25:06,840
எனக்கு பிடிச்சிருக்கு.
ஹேப்பி கேஸ் ஃபான்ஸி போல.
441
00:25:08,759 --> 00:25:11,262
-சரி. நான் கிளம்பறேன்.
-உதைப்பேன். கிளம்பு.
442
00:25:11,595 --> 00:25:14,431
பழம்பொருட்கள் கடையில்
தாத்தா கடிகாரம் போலிருக்க.
443
00:25:14,431 --> 00:25:16,100
அக்கடையெல்லாம் தன்பாலர்தான்.
444
00:25:18,185 --> 00:25:19,270
வாயில் வந்துடுச்சு.
445
00:25:20,271 --> 00:25:24,441
-அது கவர்சியான கடலை.
-நான் பள்ளியில் கற்றது.
446
00:25:24,441 --> 00:25:26,527
தன்பாலருக்கு புது காதல் மொழி தேவை.
447
00:25:26,527 --> 00:25:29,780
ஹேய், ஒரு விரைவான கேள்வி, மிஸ்ஸி லூ.
448
00:25:30,614 --> 00:25:33,325
ஒரு துப்பு துலக்க
என் கூட நீ கூட்டு சேரறியா?
449
00:25:33,325 --> 00:25:35,911
நீ மீண்டும் அபாயத்தை எதிர்கொள்ள
விரும்பினா...
450
00:25:35,911 --> 00:25:37,288
ஆமா, ஆனா இல்லை.
451
00:25:38,289 --> 00:25:41,125
படகுவீட்டை எரிச்சது யார்னு தெரியும்,
452
00:25:41,125 --> 00:25:44,128
ஆனா உண்மையை வெளிக்கொணற உன் உதவி தேவை.
453
00:25:45,671 --> 00:25:49,008
படகுவீட்டை எரிச்சவனை லவ்ஜாய்
கண்டுபிடிச்சது ஆச்சரியம்.
454
00:25:49,008 --> 00:25:50,342
தெரியும்.
455
00:25:50,342 --> 00:25:52,720
க்ளெமென்டீன் ஃபார்ன்ஸ்வர்த் கடுப்பாவா.
456
00:25:52,720 --> 00:25:56,598
அவளை லிங்க்டின்ல நாசமாக்கினேன்,
அவ தான் பஞ்சர் பண்ணானு நினைக்கிறேன்.
457
00:26:01,312 --> 00:26:06,734
ஒரு கடைசியா வலை வீச சிறப்பு முகவர்
வெய்ன் ஓய்விலிருந்து வெளிவரலாமே.
458
00:26:09,862 --> 00:26:11,739
நான் க்ளெமென்டீனை கொல்ல மாட்டேன்.
459
00:26:13,949 --> 00:26:14,992
ஓ, உடலுறவை சொல்றியா?
460
00:26:18,495 --> 00:26:19,621
சரி.
461
00:26:19,621 --> 00:26:21,415
நல்லது.இவளுக்கு குதூகலம் தேவை.
462
00:26:24,418 --> 00:26:25,252
உண்மையில்...
463
00:26:26,587 --> 00:26:27,963
எனக்கு வேணாம், ஜேய்ன்.
464
00:26:30,090 --> 00:26:31,383
அப்படியா, சரி.
465
00:26:36,138 --> 00:26:37,556
நான் சிறப்பு முகவர் இல்லை.
466
00:26:39,058 --> 00:26:41,060
நிறைய சரக்கடிச்சுட்டு படகுவீட்டிற்கு
467
00:26:41,060 --> 00:26:44,396
பின் வாந்தி எடுத்தப்போ நீ பார்த்த
அதே ஆள் தான் நான்.
468
00:26:46,148 --> 00:26:49,651
நான்... மன்னிப்பு கேட்கிறேன்,
இங்கேயே இருந்ததனால்
469
00:26:49,651 --> 00:26:51,737
உன் சிறகுகளை உடைத்தேன்.
470
00:26:53,697 --> 00:26:57,451
உன்னை தரையிலேயே வைத்திருக்க எண்ணமில்லை.
நீ பறக்க விரும்பறனு அறிவேன்.
471
00:26:59,578 --> 00:27:01,997
வேணும்னு பிஹு பண்ணி கவர பார்க்கிறே நீ.
472
00:27:01,997 --> 00:27:03,457
அது வேலை செய்யுது.
473
00:27:08,379 --> 00:27:09,505
குட் நைட், ஜேய்ன்.
474
00:27:11,173 --> 00:27:12,800
நீ பறக்கலாம் இப்போ.
475
00:27:33,612 --> 00:27:34,446
என்ன குழப்பம்?
476
00:28:27,207 --> 00:28:29,209
வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு பிரசன்னா சிவராமன்
477
00:28:29,209 --> 00:28:31,295
படைப்பு மேற்பார்வையாளர்
ரவீந்திரன் அருணாசலம்