1 00:00:13,807 --> 00:00:16,560 見せたいものって何なの? 2 00:00:16,560 --> 00:00:18,937 そう焦らないでくれ 3 00:00:18,937 --> 00:00:23,233 まずはビリー船長が 招待した理由を語る 4 00:00:23,776 --> 00:00:24,777 船長 よろしく 5 00:00:26,069 --> 00:00:29,323 喜んで 今回 私が見つけたのは... 6 00:00:29,323 --> 00:00:31,492 エンジンが止まった 7 00:00:31,492 --> 00:00:33,619 自分で切ったんでしょ 8 00:00:33,911 --> 00:00:37,873 演技で みんなを引きつけなきゃ 9 00:00:37,873 --> 00:00:40,417 ここで指導したら台無し 10 00:00:40,417 --> 00:00:43,170 君を目立たせたいんだ 11 00:00:43,337 --> 00:00:44,755 何を見つけたの? 12 00:00:45,005 --> 00:00:46,715 ボートハウスの候補地 13 00:00:47,758 --> 00:00:50,803 まさか クレメンタインの物件? 14 00:00:50,803 --> 00:00:54,515 植林キャンプが借りてた所が 売り地に 15 00:00:54,515 --> 00:00:58,101 今 買えば 9月には建設開始よ 16 00:00:58,101 --> 00:01:02,272 みんな 後ろを向いて 一等地をご覧あれ 17 00:01:03,273 --> 00:01:04,817 水面のこと? 18 00:01:04,817 --> 00:01:10,239 夫も目がよくなかったけど 眼鏡が似合うアゴだった 19 00:01:10,405 --> 00:01:11,281 僕だって 20 00:01:11,281 --> 00:01:14,493 船を動かしなさい 非常食にするわよ 21 00:01:14,743 --> 00:01:18,664 どこにも行かせないし 共食いもさせない 22 00:01:18,872 --> 00:01:22,626 僕は夏の間じゅう 犯罪者扱いされた 23 00:01:22,626 --> 00:01:24,336 無念を晴らしたい 24 00:01:24,336 --> 00:01:26,547 船上に集めたのは 僕が... 25 00:01:26,547 --> 00:01:27,297 “僕ら” 26 00:01:27,297 --> 00:01:30,926 僕らが 火事の謎を解いたからだ 27 00:01:32,010 --> 00:01:36,098 この中の誰かが ボートハウスに火をつけた 28 00:01:38,267 --> 00:01:40,269 この船に犯人がいる 29 00:01:47,860 --> 00:01:53,323 にわかパパと娘の夏休み 30 00:01:55,784 --> 00:01:56,702 止まったね 31 00:01:57,035 --> 00:01:58,996 ユニコーンが燃料切れ? 32 00:01:59,538 --> 00:02:01,081 ジャスティンが止めた 33 00:02:01,373 --> 00:02:02,332 なぜ分かるの? 34 00:02:02,624 --> 00:02:04,042 クレアの生配信で 35 00:02:04,668 --> 00:02:05,669 悲しいね 36 00:02:06,003 --> 00:02:08,672 放火犯を追及するつもりよ 37 00:02:08,672 --> 00:02:10,841 ドラマみたいにね 38 00:02:10,841 --> 00:02:12,342 字幕つき? 39 00:02:12,342 --> 00:02:16,346 題して “犯人は結婚式の客”だ 40 00:02:17,055 --> 00:02:18,056 どうかな? 41 00:02:18,223 --> 00:02:18,932 ダサい 42 00:02:18,932 --> 00:02:19,725 どうも 43 00:02:19,725 --> 00:02:22,019 ライリーも現場にいた 44 00:02:22,019 --> 00:02:24,605 彼はブリュッセルで展示会だ 45 00:02:24,771 --> 00:02:25,564 オンタリオ州の? 46 00:02:25,731 --> 00:02:28,859 どこだろうと 展示会には違いない 47 00:02:28,859 --> 00:02:31,111 またフラれたの? 48 00:02:31,528 --> 00:02:34,448 ライリーの容疑は晴れてる 49 00:02:34,740 --> 00:02:39,703 でも他の人には 手段も動機も機会もあった 50 00:02:39,995 --> 00:02:45,000 特に怪しいのは 一番の嫌われ者のメイジーだ 51 00:02:45,000 --> 00:02:46,585 それはあなたよ 52 00:02:47,628 --> 00:02:48,879 いや 私は... 53 00:02:48,879 --> 00:02:54,134 メイジーは僕のものなら 何でも欲しがる 54 00:02:54,301 --> 00:02:55,636 センスの古さを? 55 00:02:55,802 --> 00:02:57,220 君は嫉妬した 56 00:02:58,805 --> 00:03:02,184 嫉妬がメイジーを暴走させた 57 00:03:02,434 --> 00:03:07,522 または コテージの恨みで 母親を焼き殺そうとした 58 00:03:08,023 --> 00:03:13,946 コテージを盗むためなら メイジーは何だってやる 59 00:03:14,488 --> 00:03:16,073 選挙では不正 60 00:03:16,490 --> 00:03:17,741 ドッキリを台無しに 61 00:03:18,450 --> 00:03:20,535 メイジー 何をする 62 00:03:20,702 --> 00:03:22,204 僕を溺れさせ... 63 00:03:22,454 --> 00:03:23,914 コテージは渡さない 64 00:03:24,081 --> 00:03:25,624 暴力も振るった 65 00:03:25,791 --> 00:03:27,084 頭を使えば? 66 00:03:28,251 --> 00:03:33,256 母は死にかけてるの わざわざ殺す必要がない 67 00:03:33,715 --> 00:03:35,342 ママは無実だ 68 00:03:35,342 --> 00:03:39,096 感情的な犯行は ママには合わない 69 00:03:39,096 --> 00:03:44,351 確かに 犯人は 人間的な感情の持ち主だろう 70 00:03:44,601 --> 00:03:48,981 ボートハウスを憎み 復活させまいともした 71 00:03:49,272 --> 00:03:53,944 車に細工したのよ おかげでセレブ客を逃した 72 00:03:54,194 --> 00:03:56,697 土地の購入も妨害した 73 00:03:56,697 --> 00:03:59,658 でもメイジーは無理 フィービーに... 74 00:03:59,825 --> 00:04:01,493 “フォイービー” 75 00:04:01,493 --> 00:04:03,620 電話できなかった 76 00:04:03,787 --> 00:04:09,292 となると次に疑わしいのは 彼女が産んだ悪魔っ子だ 77 00:04:09,543 --> 00:04:10,919 受けて立つ 78 00:04:11,253 --> 00:04:16,967 保守的なボートハウスを オパールはずっと嫌ってた 79 00:04:17,592 --> 00:04:18,927 映画は却下 80 00:04:18,927 --> 00:04:21,972 かくし芸大会の意見もだ 81 00:04:21,972 --> 00:04:23,932 みんなには早い 82 00:04:24,182 --> 00:04:29,896 そこで式場を折り紙で飾り 火事で燃えやすくした 83 00:04:29,896 --> 00:04:33,191 話したよね 彼にタイヤは盗めない 84 00:04:33,358 --> 00:04:36,403 送迎役を 知らなかったんだから 85 00:04:36,611 --> 00:04:40,365 「ナイル殺人事件」では 全員を追及する 86 00:04:40,365 --> 00:04:43,410 リブート版? それとも1978年版? 87 00:04:43,577 --> 00:04:44,453 うるさい 88 00:04:44,619 --> 00:04:45,787 俺はどう? 89 00:04:46,371 --> 00:04:49,332 あなたは容疑者じゃないわ 90 00:04:49,332 --> 00:04:51,501 君は人気者だよ 91 00:04:51,668 --> 00:04:55,213 お腹のぜい肉も 動機もないもの 92 00:04:55,380 --> 00:04:57,966 生きがいもなくしてる 93 00:04:57,966 --> 00:04:59,801 メイジーがヤらせない 94 00:04:59,968 --> 00:05:00,844 なら私が 95 00:05:01,136 --> 00:05:02,054 やめて 96 00:05:02,054 --> 00:05:04,431 みんな ありがとう 97 00:05:04,598 --> 00:05:07,601 ウルリーカは 理事会で苦労してた 98 00:05:07,768 --> 00:05:11,396 桟橋の大型化を 食い止められず― 99 00:05:11,521 --> 00:05:15,108 船遊びの騒がしさは 増すばかり 100 00:05:15,275 --> 00:05:17,110 今は定員割れよ 101 00:05:17,277 --> 00:05:18,987 自然破壊が進んだ 102 00:05:18,987 --> 00:05:23,075 彼女はヴァルプルギスの かがり火みたいに― 103 00:05:23,241 --> 00:05:28,080 ボートハウスを燃やして 不毛の大地に戻した 104 00:05:28,580 --> 00:05:33,085 残念ね 親子刑事さん それは不毛な推理よ 105 00:05:35,712 --> 00:05:37,881 フォイービーも知らないわ 106 00:05:37,881 --> 00:05:40,175 でも私は知ってる 107 00:05:40,175 --> 00:05:43,178 ジェインから事情を聞いてた 108 00:05:43,178 --> 00:05:47,766 しかもボートハウスが嫌いで 魔性の女よ 109 00:05:47,766 --> 00:05:49,726 彼女はパスでしょ? 110 00:05:49,893 --> 00:05:51,019 混乱してきた 111 00:05:51,186 --> 00:05:52,479 もう済んでる 112 00:05:52,479 --> 00:05:57,025 ビリーが ライリー狙いで 放火したのかも 113 00:05:57,025 --> 00:05:58,902 イトコとヤりかけた 114 00:05:58,902 --> 00:05:59,903 義理のイトコ 115 00:05:59,903 --> 00:06:01,404 似てると思った 116 00:06:01,404 --> 00:06:06,118 彼女はライリーに ジャスティンを恨ませた 117 00:06:06,118 --> 00:06:07,494 ズドンと一発 118 00:06:07,994 --> 00:06:09,412 邪魔者は消えた 119 00:06:09,412 --> 00:06:11,081 ひどい推理だね 120 00:06:11,081 --> 00:06:12,165 広めて 121 00:06:12,749 --> 00:06:15,919 でも もっと 怪しい容疑者がいる 122 00:06:16,169 --> 00:06:17,504 しかも4人も 123 00:06:17,921 --> 00:06:20,674 母親の陰に隠れてたけど― 124 00:06:21,091 --> 00:06:24,636 四つ子は 送迎役も土地探しも知ってた 125 00:06:24,636 --> 00:06:28,640 動画で誰かを ハメることもできる 126 00:06:29,141 --> 00:06:29,850 できるね 127 00:06:29,850 --> 00:06:31,226 私たちならね 128 00:06:31,393 --> 00:06:35,856 犯行の動機は 刺激が欲しかったからか? 129 00:06:36,439 --> 00:06:38,775 「リゾーリ&アイルズ」は たくさんだ 130 00:06:39,109 --> 00:06:39,860 一緒に見た 131 00:06:40,026 --> 00:06:44,364 うちの3人娘が 放火をするわけがない 132 00:06:44,656 --> 00:06:46,700 私もいるんだけど 133 00:06:46,908 --> 00:06:50,412 もしかしたら 犯人は君かもな 134 00:06:50,537 --> 00:06:55,041 君には手段と動機があり 機会もあった 135 00:06:55,041 --> 00:06:56,960 どんな動機が? 136 00:06:58,587 --> 00:07:03,466 困ってるジェインを助けて ヨリを戻すためだ 137 00:07:03,758 --> 00:07:08,680 ウェインはすべての現場に 居合わせてた 138 00:07:10,557 --> 00:07:13,435 始終 飲んでたから― 139 00:07:13,602 --> 00:07:16,730 やったとしても 覚えてないはず 140 00:07:18,231 --> 00:07:19,274 本当だ 141 00:07:20,775 --> 00:07:22,319 何も覚えてない 142 00:07:22,319 --> 00:07:25,363 夫の記憶を操作しないで 143 00:07:25,822 --> 00:07:26,948 犯人はクレアよ 144 00:07:27,490 --> 00:07:31,411 ウェインにフラれて 火をつけたの 145 00:07:31,411 --> 00:07:34,623 彼に魅せられた女は 正気を失う 146 00:07:35,874 --> 00:07:38,585 パパが守ってくれた 147 00:07:38,585 --> 00:07:42,422 ママはパパを “夫”と呼んでた 148 00:07:44,424 --> 00:07:47,552 なぜ泣くの? 2人が仲直りだよ 149 00:07:47,552 --> 00:07:50,138 オリーヴが刑務所に 150 00:07:50,430 --> 00:07:53,016 クレア・ヘンダーソン 151 00:07:54,976 --> 00:07:57,646 犯人は君しかいない 152 00:07:58,396 --> 00:08:02,859 君は継母を激しく憎み 復讐のチャンスを― 153 00:08:03,026 --> 00:08:04,611 狙ってた 154 00:08:04,611 --> 00:08:06,154 俺は呼ばれてない 155 00:08:06,363 --> 00:08:09,074 父さんが不倫したからよ 156 00:08:09,241 --> 00:08:13,036 そこで憎い女に 罪を着せようとした 157 00:08:13,036 --> 00:08:15,664 優しいけどエロい女に 158 00:08:15,830 --> 00:08:19,542 娘は放火犯じゃない 真っすぐな子だ 159 00:08:19,668 --> 00:08:20,669 母さん似だ 160 00:08:20,669 --> 00:08:23,797 母が鈍器で 殴ってりゃよかった 161 00:08:24,923 --> 00:08:26,758 私はハメてない 162 00:08:26,758 --> 00:08:29,344 エロリーンが真犯人よ 163 00:08:29,511 --> 00:08:33,390 エロリーンは違うわ 長年 理事だった 164 00:08:33,390 --> 00:08:34,891 エロリーンは従順よ 165 00:08:34,891 --> 00:08:37,185 あなたにだけね 166 00:08:37,185 --> 00:08:39,813 エロリーンは猫柄マニア 167 00:08:40,480 --> 00:08:42,857 フォーク歌手にお熱 168 00:08:43,441 --> 00:08:45,819 デザートワインは自家製 169 00:08:47,320 --> 00:08:48,780 “モーリーン”よ 170 00:08:48,780 --> 00:08:50,407 その話はあとで 171 00:08:50,407 --> 00:08:54,703 私の名前は “モーリーン”なの 172 00:08:56,538 --> 00:08:58,373 この20年ずっとよ 173 00:08:58,373 --> 00:09:02,585 20年も ひどいあだ名で呼ばれてる 174 00:09:02,752 --> 00:09:06,589 アレが大きい男性を 愛したせいでね 175 00:09:06,589 --> 00:09:07,340 やめて 176 00:09:08,425 --> 00:09:11,469 エロリーンが ボートハウスに火を? 177 00:09:11,845 --> 00:09:13,013 そうよ 178 00:09:15,348 --> 00:09:18,852 二度と見ずに済むよう ダメ押しもした 179 00:09:19,436 --> 00:09:21,271 花火は外に出して 180 00:09:21,271 --> 00:09:25,775 結婚式のせいで トランプ大会が中止になり 181 00:09:25,942 --> 00:09:27,360 私は頭にきてた 182 00:09:28,028 --> 00:09:32,407 理事会に長年 尽くしてきたはずなのに― 183 00:09:32,407 --> 00:09:34,993 名札はまた“エロリーン” 184 00:09:36,411 --> 00:09:37,037 “モーリーン” 185 00:09:37,037 --> 00:09:37,454 “モーリーン” にぎやかな式を見てたら 惨めな気分になった 186 00:09:37,454 --> 00:09:42,208 にぎやかな式を見てたら 惨めな気分になった 187 00:09:42,917 --> 00:09:48,965 私たちの式を祝福したのは クレアのお母さんだけよ 188 00:09:49,132 --> 00:09:52,260 彼女は夫を持て余してたの 189 00:09:52,260 --> 00:09:54,512 アレが大きすぎてね 190 00:09:54,888 --> 00:09:56,014 生々しい 191 00:09:56,681 --> 00:09:59,476 ボートハウスがある限り― 192 00:10:00,268 --> 00:10:03,104 不名誉なあだ名は消えない 193 00:10:05,106 --> 00:10:10,070 私は いつまでたっても “略奪婚のエロ女”よ 194 00:10:10,612 --> 00:10:11,529 だから― 195 00:10:11,529 --> 00:10:16,576 私のことを二度と バカにできなくさせたの 196 00:10:21,623 --> 00:10:26,044 今後は本当の名前で 呼んでちょうだい 197 00:10:35,637 --> 00:10:37,389 つまりこの事件は― 198 00:10:38,056 --> 00:10:39,682 僕らのせいだ 199 00:10:39,849 --> 00:10:41,935 私たちが燃やした 200 00:10:42,143 --> 00:10:43,228 全員でね 201 00:10:43,395 --> 00:10:45,897 私は違う 性に奔放だもの 202 00:10:45,897 --> 00:10:47,941 私も あだ名で呼ばない 203 00:10:47,941 --> 00:10:49,901 僕は昔から呼んでた 204 00:10:49,901 --> 00:10:51,945 本名はキャスリーン? 205 00:10:51,945 --> 00:10:53,988 今朝もあだ名で呼んだ 206 00:10:54,322 --> 00:10:56,157 携帯の登録もあだ名 207 00:10:56,449 --> 00:10:58,410 トランプの時もだわ 208 00:10:58,410 --> 00:11:00,203 ベッドでも... 209 00:11:00,203 --> 00:11:01,246 それは許す 210 00:11:03,498 --> 00:11:05,291 僕らが間違ってた 211 00:11:05,792 --> 00:11:07,919 許してくれる? 212 00:11:08,086 --> 00:11:10,797 今の話を信じるわけ? 213 00:11:11,381 --> 00:11:13,675 もちろんだよ 納得した 214 00:11:14,092 --> 00:11:15,093 驚いた 215 00:11:32,277 --> 00:11:34,487 ボートハウスに最適ね 216 00:11:34,487 --> 00:11:36,656 水辺近くもいい 217 00:11:36,823 --> 00:11:40,493 “森のプロム”か だから急いでたの? 218 00:11:40,493 --> 00:11:41,536 かもね 219 00:11:41,536 --> 00:11:42,787 どうも 220 00:11:43,037 --> 00:11:48,376 ここは明日の朝まで 植林キャンプが借りてるけど 221 00:11:48,376 --> 00:11:51,254 打ち上げには参加できる 222 00:11:51,421 --> 00:11:53,923 皆さん “森のプロム”に― 223 00:11:54,799 --> 00:11:55,508 ようこそ 224 00:11:55,842 --> 00:11:57,343 女装も似合う 225 00:11:57,343 --> 00:12:02,056 バンドの演奏が始まる前に ルールを教えとく 226 00:12:02,056 --> 00:12:04,976 まず ダンスバトルは禁止 227 00:12:04,976 --> 00:12:06,478 なぜ僕に言う? 228 00:12:07,145 --> 00:12:10,023 次に プロムでは伝統的に― 229 00:12:10,398 --> 00:12:14,235 男性はドレス 女性はタキシードを着る 230 00:12:17,030 --> 00:12:20,283 僕がみんなに 似合う衣装を選ぶ 231 00:12:21,826 --> 00:12:23,953 ウェイン 何やってる 232 00:12:25,788 --> 00:12:29,042 みんな いいね よく似合ってる 233 00:12:29,209 --> 00:12:31,127 パーティへようこそ 234 00:12:33,421 --> 00:12:34,506 どこで酒を? 235 00:12:35,089 --> 00:12:37,133 ビールはあっちだ 236 00:12:40,637 --> 00:12:43,598 ところで 友達に相談だけど― 237 00:12:43,848 --> 00:12:48,937 私のサイズがなかったの 誰かと服を交換したい 238 00:12:48,937 --> 00:12:50,188 無理には... 239 00:12:50,355 --> 00:12:51,523 友達? 240 00:12:52,148 --> 00:12:55,902 なるほど 俺と別れたいってことか 241 00:12:55,902 --> 00:13:00,240 別れ話は初めてよ 私 ちゃんとできてる? 242 00:13:00,615 --> 00:13:01,741 バッチリだ 243 00:13:02,492 --> 00:13:04,702 交換はアイヴィーに頼め 244 00:13:05,245 --> 00:13:07,997 相手にしてくれないかも 245 00:13:08,581 --> 00:13:13,711 キャンプの最終日だから みんな寛容になってる 246 00:13:16,589 --> 00:13:17,257 友達ね 247 00:13:23,596 --> 00:13:24,764 もちろんだ 248 00:13:26,266 --> 00:13:28,977 アイヴィーは食堂のそばだ 249 00:13:29,352 --> 00:13:30,562 ありがとう 250 00:13:31,479 --> 00:13:32,730 そっちじゃ... 251 00:13:34,607 --> 00:13:35,650 まあ いいか 252 00:13:35,650 --> 00:13:36,526 ヴィクター 253 00:13:36,526 --> 00:13:38,611 メイジー ここだ 254 00:13:40,196 --> 00:13:40,905 大変 255 00:13:41,072 --> 00:13:42,323 彼はクラスティ 256 00:13:42,323 --> 00:13:44,158 “KJ”と呼んで 257 00:13:44,325 --> 00:13:45,785 遠慮しておく 258 00:13:45,994 --> 00:13:50,665 なぜ腰布を巻いたヒッピーに 彫らせてるの? 259 00:13:50,665 --> 00:13:53,126 蒸れなくて清潔なんだ 260 00:13:53,126 --> 00:13:55,378 今年のタトゥーを決めた 261 00:13:55,378 --> 00:13:58,298 “最もヴィクターな男MVP”だ 262 00:13:59,465 --> 00:14:01,968 なぜ知らせなかったの 263 00:14:02,260 --> 00:14:05,847 自分を見失った1年だった 264 00:14:05,847 --> 00:14:07,890 俺もしょっちゅうだ 265 00:14:07,890 --> 00:14:11,394 俺は名ホッケー選手で 妻子持ち 266 00:14:11,394 --> 00:14:14,731 人気者で放火疑惑とも無縁 267 00:14:14,731 --> 00:14:19,527 このタトゥーで 自分の魅力を思い出せる 268 00:14:19,527 --> 00:14:20,445 見る? 269 00:14:20,445 --> 00:14:21,279 もちろん 270 00:14:23,114 --> 00:14:24,073 “MVP”は? 271 00:14:24,657 --> 00:14:26,492 エロ女の印ね 272 00:14:26,826 --> 00:14:30,955 モーリーンの件を 忘れないためだよ 273 00:14:35,793 --> 00:14:37,086 よければ飲む? 274 00:14:38,504 --> 00:14:42,300 私が飲むべきね でなきゃ話せない 275 00:14:46,929 --> 00:14:48,890 本当にごめんなさい 276 00:14:49,515 --> 00:14:53,519 同性愛は初めてだったし 戸惑ってたの 277 00:14:53,519 --> 00:14:56,314 要はノンケなんでしょ 278 00:14:56,314 --> 00:15:00,109 それは分からないけど あなたは好き 279 00:15:00,109 --> 00:15:02,779 私はあなたに憧れたの 280 00:15:03,196 --> 00:15:05,156 植林が楽しく見えた 281 00:15:05,156 --> 00:15:06,115 楽しいの 282 00:15:06,115 --> 00:15:08,660 私には無理だった 283 00:15:08,910 --> 00:15:13,706 でもキャンプのおかげで 自然に慣れてきた 284 00:15:13,706 --> 00:15:16,376 うちは超インドア派なの 285 00:15:17,085 --> 00:15:20,630 私も昔は花粉症だったから 分かる 286 00:15:22,465 --> 00:15:23,716 傷つけてごめん 287 00:15:23,883 --> 00:15:26,302 大丈夫 ヘコんでただけ 288 00:15:26,511 --> 00:15:29,764 私は堅物の イメージだろうけど 289 00:15:29,764 --> 00:15:33,518 楽しく遊んで 羽目を外す時もある 290 00:15:34,227 --> 00:15:35,144 多少はね 291 00:15:36,604 --> 00:15:37,814 じゃ踊ろう 292 00:15:57,208 --> 00:16:00,920 平気よ エロリーンは刑務所でモテる 293 00:16:01,212 --> 00:16:03,297 あなたが罪をかぶる? 294 00:16:03,840 --> 00:16:06,592 理事会は告訴を見送った 295 00:16:06,592 --> 00:16:10,555 それは残念ね 刑務所はあなたに合う 296 00:16:10,847 --> 00:16:13,015 孤独で未来の夢もない 297 00:16:13,182 --> 00:16:15,643 僕も死を待つだけ 298 00:16:18,271 --> 00:16:21,691 その負けん気がうらやましい 299 00:16:21,858 --> 00:16:25,862 ビリーも強いわ でも もっと世渡り上手 300 00:16:26,738 --> 00:16:28,906 それじゃ 失礼 301 00:16:28,906 --> 00:16:32,618 パリ帰りの色男が 私を誘いに来てる 302 00:16:49,177 --> 00:16:50,178 話せる? 303 00:16:50,762 --> 00:16:53,765 あそこの闘牛士と 踊ってくるわ 304 00:16:59,562 --> 00:17:02,023 ブリュッセルは? 305 00:17:02,231 --> 00:17:05,568 ダメだ ワッフルが最悪だった 306 00:17:07,361 --> 00:17:08,696 似合ってる 307 00:17:10,656 --> 00:17:11,824 手入れした 308 00:17:11,824 --> 00:17:13,534 首から上は? 309 00:17:13,534 --> 00:17:15,286 ヒゲは残した 310 00:17:15,578 --> 00:17:18,873 鳥のワナみたいな ピアスもだろ 311 00:17:19,499 --> 00:17:20,792 嫌ってるね 312 00:17:24,170 --> 00:17:25,379 さてと 313 00:17:26,714 --> 00:17:29,592 映画なら ここで運命が決まる 314 00:17:30,760 --> 00:17:33,054 1つ聞かせてくれ 315 00:17:35,473 --> 00:17:36,891 まだ愛してる? 316 00:17:38,726 --> 00:17:40,394 心の底から 317 00:17:41,938 --> 00:17:42,980 やり直すか? 318 00:17:43,564 --> 00:17:44,816 ぜひとも 319 00:18:01,958 --> 00:18:03,668 親戚はキツい 320 00:18:13,261 --> 00:18:20,518 楽しい時間を餌に 私を誘わないで 321 00:18:21,352 --> 00:18:28,651 楽しい時間を餌に 私を誘わないで 322 00:18:29,485 --> 00:18:32,822 私を誘わないで 323 00:18:33,865 --> 00:18:37,451 恨んだりしないから 324 00:18:38,286 --> 00:18:40,371 どうも ヨゴレたち 325 00:18:41,414 --> 00:18:43,833 今夜は楽しんでる? 326 00:18:44,083 --> 00:18:46,878 この夏は最高だったね 327 00:18:49,839 --> 00:18:53,301 来年もまた みんなと会いたい 328 00:18:53,801 --> 00:18:56,929 KJのお尻は見飽きたけどね 329 00:18:57,096 --> 00:18:59,557 みんな お疲れさま 330 00:18:59,557 --> 00:19:02,476 森のプロムを楽しんでね 331 00:19:04,270 --> 00:19:06,188 マイクを貸して 332 00:19:06,939 --> 00:19:08,357 みんな どうも 333 00:19:08,524 --> 00:19:13,738 新たなボートハウスと モーリーンに乾杯したい 334 00:19:16,824 --> 00:19:20,328 告訴すべきだという 意見も分かる 335 00:19:20,328 --> 00:19:25,666 ふしだらな女の暴走で ボートハウスが失われた 336 00:19:26,083 --> 00:19:29,420 でも私たちは 知らないうちに― 337 00:19:29,420 --> 00:19:32,715 誰かを悪者に してしまう時がある 338 00:19:32,715 --> 00:19:34,717 私たちも悪いの 339 00:19:35,801 --> 00:19:36,886 再出発しましょ 340 00:19:44,894 --> 00:19:47,980 あんな謝罪 エロリーンには無駄ね 341 00:19:48,856 --> 00:19:50,232 母さんは怪物ね 342 00:19:50,650 --> 00:19:53,778 私はいい母親じゃなかった 343 00:19:53,778 --> 00:19:56,948 でもお互い自由に生きてる 344 00:19:57,114 --> 00:19:58,616 そこは感謝して 345 00:20:02,328 --> 00:20:03,788 約束どおりよ 346 00:20:10,544 --> 00:20:15,716 ところで最後の旅行に 大金が必要だったから― 347 00:20:15,716 --> 00:20:19,887 コテージを担保に 95万ドル借りたわ 348 00:20:20,179 --> 00:20:21,555 ウソでしょ 349 00:20:21,722 --> 00:20:24,058 彼氏の旅費にするの 350 00:20:24,058 --> 00:20:25,184 焦らないで 351 00:20:26,102 --> 00:20:29,605 あなたは 一人っ子じゃないでしょ 352 00:20:34,652 --> 00:20:36,946 ジャスティンと仲良くね 353 00:20:38,489 --> 00:20:40,116 じゃ 失礼するわ 354 00:20:40,116 --> 00:20:46,038 タトゥー・アーティストが いい道具を持ってるそうなの 355 00:20:57,258 --> 00:21:00,344 さっき ミムジーとハグしてた? 356 00:21:00,344 --> 00:21:01,846 当然のことよ 357 00:21:01,846 --> 00:21:04,807 母さんがこの鍵をくれたの 358 00:21:07,685 --> 00:21:12,106 君はついに家族のコテージを 手に入れた 359 00:21:12,565 --> 00:21:16,986 メイジーの勝ちだ いつだって君が勝つ 360 00:21:17,486 --> 00:21:21,615 母はコテージを あなたと共有してほしいと 361 00:21:21,615 --> 00:21:23,617 それ 冗談? 362 00:21:23,617 --> 00:21:26,704 トカゲ皮の下は人間だった 363 00:21:27,079 --> 00:21:28,706 半分ずつ共有? 364 00:21:28,873 --> 00:21:30,666 人数が違う 6対4で 365 00:21:30,833 --> 00:21:32,626 それでいい 366 00:21:32,626 --> 00:21:34,378 握手しましょ 367 00:21:35,379 --> 00:21:36,422 引っかかった 368 00:21:36,422 --> 00:21:37,882 いえ 本気 369 00:21:39,050 --> 00:21:43,387 すごい握力だ 大蛇が巻きついたみたい 370 00:21:47,767 --> 00:21:50,311 踊ってくれてありがとう 371 00:21:53,314 --> 00:21:56,108 ママ 恥ずかしいからやめて 372 00:21:56,567 --> 00:21:59,445 パパと仲直りしてきてよ 373 00:21:59,904 --> 00:22:03,783 でも惨めな生活に 逆戻りしちゃいそう 374 00:22:03,783 --> 00:22:08,746 そうならないように ママがパパを引っ張るの 375 00:22:09,705 --> 00:22:10,498 ほら 376 00:22:10,498 --> 00:22:11,290 大丈夫 377 00:22:11,290 --> 00:22:14,001 ウソでしょ どうしよう 378 00:22:21,342 --> 00:22:26,013 ニュースレターに あなたの話を書いてごめん 379 00:22:27,431 --> 00:22:31,852 内容を確かめたけど 間違いはなかった 380 00:22:35,022 --> 00:22:38,943 俺こそごめん 家庭を任せきりにした 381 00:22:41,862 --> 00:22:43,280 一緒に踊る? 382 00:22:44,615 --> 00:22:48,077 踊るより 一緒に空を飛ぼう 383 00:22:50,412 --> 00:22:51,956 残念だったな 384 00:22:51,956 --> 00:22:53,457 また次の歌で 385 00:23:11,267 --> 00:23:16,355 あなたがドアを 開けようとしている 386 00:23:16,897 --> 00:23:19,859 来年は自然ガイドをする 387 00:23:19,859 --> 00:23:21,443 ママに好評だし― 388 00:23:21,443 --> 00:23:25,156 起業の経験を 大学の願書に書ける 389 00:23:25,573 --> 00:23:27,950 いいね 森が広がる 390 00:23:28,367 --> 00:23:31,745 それ 木のジョーク? フォレストの影響? 391 00:23:32,288 --> 00:23:33,706 彼は魅力的だ 392 00:23:33,706 --> 00:23:35,541 あれは反則よね 393 00:23:35,541 --> 00:23:36,500 僕の話? 394 00:23:36,792 --> 00:23:37,710 聞いて 395 00:23:38,002 --> 00:23:42,006 メイジーが 僕とコテージを共有したいと 396 00:23:42,882 --> 00:23:45,885 ジャスティンの勝利だ 397 00:23:50,848 --> 00:23:53,184 いいね すごく幸せ 398 00:23:54,226 --> 00:23:56,228 イヤだ もう行くね 399 00:23:56,353 --> 00:23:57,897 またあとで 400 00:24:05,863 --> 00:24:11,327 私は何の約束もしてない 401 00:24:13,245 --> 00:24:18,459 あなたは砂漠 私は消えてゆく雨 402 00:24:20,419 --> 00:24:27,092 私はあなたより速く走ってる 403 00:24:27,092 --> 00:24:32,932 あなたの胸を 壊れるまで叩き続ける 404 00:24:33,057 --> 00:24:34,516 子供が欲しい 405 00:24:47,613 --> 00:24:49,490 どうも クレアよ 406 00:24:50,324 --> 00:24:53,619 私の配信を チェックしたければ― 407 00:24:53,619 --> 00:24:58,749 Podcastで聞いてみてね (視聴環境による制限あり) 408 00:25:00,167 --> 00:25:04,421 湖畔のゴシップを 写真付きでお届けする 409 00:25:05,130 --> 00:25:07,716 アツいネタをお楽しみに 410 00:25:10,427 --> 00:25:12,513 イヤだ 本当に熱い 411 00:25:15,557 --> 00:25:16,308 カット 412 00:25:29,238 --> 00:25:31,240 日本語字幕 清水 暁子