1 00:00:08,010 --> 00:00:11,680 Di ito patas. Naka-business class kayo at narito lang ako. 2 00:00:11,764 --> 00:00:15,017 Pinagbabakasyon ka ng mga magulang mo sa isang lawa. Grabe sila. 3 00:00:15,100 --> 00:00:17,895 Nagsu-swim training at senior prep sana ako. 4 00:00:17,978 --> 00:00:20,647 At wala ako sa junior climate conference na inorganisa ko. 5 00:00:20,731 --> 00:00:22,900 Kailangang magbakasyon ng lahat, iha. 6 00:00:23,025 --> 00:00:25,736 Humingi na ako ng tawad. Ba't di pa ako makakauwi? 7 00:00:25,819 --> 00:00:29,990 Para sa 'min, mas ligtas ka sa probinsya habang nagbu-book tour kami. 8 00:00:30,073 --> 00:00:33,827 Mas ligtas dito? Baka kainin ako ng mga promdi 9 00:00:33,911 --> 00:00:35,746 o awayin ng mga lasing. 10 00:00:35,829 --> 00:00:38,207 Mahalagang makilala mo ang iyong tunay na tatay. 11 00:00:38,290 --> 00:00:41,001 Astig naman ang tatay ko 12 00:00:41,084 --> 00:00:43,420 maliban kapag iniiwan n'ya ako. 13 00:00:43,504 --> 00:00:45,964 Pagkakataon mo na para mas malaman ang kuwento mo. 14 00:00:46,048 --> 00:00:48,592 Alam mo ang saloobin namin sa open adoption. 15 00:00:48,926 --> 00:00:52,221 Maganda siguro, itago na lang ng mga madre ang batang inang puta. 16 00:00:52,346 --> 00:00:53,931 Medyo mukhang malibog nga si Justin 17 00:00:54,014 --> 00:00:56,558 pero mabait naman s'ya. 18 00:00:56,642 --> 00:01:00,062 Rainbow pops, masyadong halata. 19 00:01:00,145 --> 00:01:03,732 Chocolate. Sipsip. 20 00:01:03,816 --> 00:01:06,610 Vanilla? Baka magalit s'ya. 21 00:01:06,693 --> 00:01:07,861 Oreo. 22 00:01:08,695 --> 00:01:10,989 Siguradong maiinis s'ya. 23 00:01:11,073 --> 00:01:14,201 At nagpapaalala ng kolonyalismo ang Neapolitan. 24 00:01:15,160 --> 00:01:16,286 Kailangan mo ng tulong? 25 00:01:17,663 --> 00:01:18,580 Doon. 26 00:01:21,500 --> 00:01:22,334 Puta. 27 00:01:23,085 --> 00:01:26,505 Hindi, ayos lang ako. 28 00:01:26,588 --> 00:01:29,758 Alam ko ang bibilhin ko. May ilan lang akong idaragdag. 29 00:01:29,842 --> 00:01:33,846 Ilang kape, keso, 30 00:01:33,929 --> 00:01:36,473 kaunting smep. Ewan kung ano 'yon. 31 00:01:37,099 --> 00:01:39,017 Sino'ng may ayaw ng Fruity Hole? 32 00:01:39,852 --> 00:01:41,645 Panluto ng sausage. 33 00:01:43,230 --> 00:01:45,816 Pang-insekto. Ayaw ko no'n. 34 00:01:47,401 --> 00:01:49,736 -Ako na. -Pasensiya. 35 00:01:50,737 --> 00:01:52,573 -Hi. -Hi. 36 00:01:52,865 --> 00:01:55,117 -Hi. -Hi. 37 00:01:56,869 --> 00:01:59,788 Walang ice cream? Natalo ka sa pagtatalo ro'n? 38 00:02:00,581 --> 00:02:03,292 Oo. Nagtatae ako sa lactose. 39 00:02:04,126 --> 00:02:07,337 Sino'ng gustong magtae dahil lang sa napakakaunting gatas, di ba? 40 00:02:08,714 --> 00:02:09,548 Sobra 'yon. 41 00:02:12,593 --> 00:02:15,220 Atleta ang anak ko. 42 00:02:15,304 --> 00:02:18,557 Kaya ayaw n'ya ng pampataba. 43 00:02:19,349 --> 00:02:22,019 Anak ko. Kakaibang sabihin 'yon nang malakas. 44 00:02:22,144 --> 00:02:23,854 Lalo na kung di mo s'ya anak. 45 00:02:23,937 --> 00:02:28,025 Ipinanganak s'ya no'ng nasa hay iskul ako, tapos nagpunta ako sa Australia. 46 00:02:28,191 --> 00:02:31,778 Kaya bata pa ako. Pero ipinaampon namin s'ya. 47 00:02:31,862 --> 00:02:35,198 Bago ako umalis. May mga magulang s'ya at mahal nila s'ya 48 00:02:35,282 --> 00:02:37,743 at gusto n'ya sila at gusto ko rin sila. 49 00:02:37,826 --> 00:02:40,829 Mahirap nang mga limang taon, at nalungkot talaga ako. 50 00:02:40,913 --> 00:02:44,708 Pero ayos na ngayon. Inaalagaan ko s'ya habang wala sila 51 00:02:44,791 --> 00:02:47,002 at ito ang unang bakasyon naming magkasama. 52 00:02:47,085 --> 00:02:49,046 Maganda ang tutuluyan namin sa tabi ng lawa. 53 00:02:49,129 --> 00:02:51,882 Suwerte kayong makahanap ng bakante. Bihira 'yon. 54 00:02:51,965 --> 00:02:56,011 Alam ko. May cottage dati ro'n ang lolo't lola ko 55 00:02:56,094 --> 00:03:00,182 pero ibinenta 'yon ng tatay ko dahil gusto ng stepmom ko ng condo sa Florida. 56 00:03:00,265 --> 00:03:01,183 Sayang. 57 00:03:01,975 --> 00:03:04,978 Pero dahil sa magandang halimbawa nila ng pangit na samahan, 58 00:03:05,062 --> 00:03:07,981 di ko siguro naranasan ang ilang taon ng trauma 59 00:03:08,065 --> 00:03:10,192 mula sa pakikipag-date sa mga may balbas at... 60 00:03:12,611 --> 00:03:13,487 tattoo. 61 00:03:19,576 --> 00:03:20,744 Magsaya sana kayo. 62 00:03:23,497 --> 00:03:25,415 Bagay ang mga 'yan sa 'yo. 63 00:03:28,251 --> 00:03:30,754 Akala ko, bibili tayo ng ice cream. 64 00:03:32,965 --> 00:03:35,300 -Sa 'yo dapat 'yan. -Oo. 65 00:03:39,972 --> 00:03:41,640 Ano'ng nangyari? 66 00:03:41,723 --> 00:03:45,268 Nakipaglandian ako gamit ang salitang pagtatae. 67 00:03:45,352 --> 00:03:47,896 Kaya ayaw ng henerasyon kong makipag-sex. 68 00:03:51,066 --> 00:03:52,567 -Ano? -Nakasaksak pa rin. 69 00:03:52,651 --> 00:03:55,112 Gaano pa katagal bago mag-full charge? 70 00:03:55,195 --> 00:03:57,489 -Tatlumpung minuto. -Tatlumpung minuto? 71 00:03:57,572 --> 00:04:00,826 -Mahalaga ang pagpapasensiya. -Diyos ko. 72 00:04:18,010 --> 00:04:21,680 Dapat isa sa mga 4x4 na 'yon ang binili ko, 73 00:04:22,389 --> 00:04:24,057 pero parang napaka-homophobic no'n. 74 00:04:24,683 --> 00:04:27,769 Nakita mo ang mga litrato ng cottage na nirentahan ko, tama? 75 00:04:27,853 --> 00:04:30,897 Napaka-cute. Sana'y may aircon. 76 00:04:30,981 --> 00:04:35,152 Ang aircon ang isa sa mga pinakamalaking nagdudulot ng climate change. 77 00:04:35,235 --> 00:04:37,154 Tama. Sino bang may kailangan ng aircon? 78 00:04:46,038 --> 00:04:49,875 Kita mo? Parang pampelikula. 79 00:05:00,844 --> 00:05:02,971 Na '80s horror. 80 00:05:03,764 --> 00:05:07,184 Dapat manatili akong birhen para umabot ako ng Labor Day. 81 00:05:07,267 --> 00:05:10,103 Parang oras na para magsimulang uminom. 82 00:05:10,562 --> 00:05:14,691 Mahalaga na medyo lasing ka kapag ika'y nasa isang cottage. 83 00:05:14,775 --> 00:05:18,612 Rosé o Sav Blanc ba ang gusto ng senyorita? 84 00:05:18,695 --> 00:05:20,739 Labing-anim ang senyorita. 85 00:05:21,823 --> 00:05:22,908 Tama. 86 00:05:22,991 --> 00:05:25,035 Lumangoy ka na lang sa lawa. 87 00:05:25,827 --> 00:05:28,455 Mas bumubuti ang lahat pagkatapos lumangoy sa lawa. 88 00:05:33,627 --> 00:05:34,544 Napatay ko. 89 00:05:35,712 --> 00:05:39,007 Ano? Wag mong sabihing di ka pa nakalangoy sa isang lawa. 90 00:05:39,091 --> 00:05:41,593 Nagsasanay ka dapat para sa Olympics. 91 00:05:41,676 --> 00:05:43,887 Sana'y walang linta. 92 00:05:43,970 --> 00:05:47,641 Sa katunayan, mahusay ang mga linta sa pagpapagaling ng hypertension, 93 00:05:48,058 --> 00:05:50,977 at pati sa pagkakabit ng mga daliri pagkatapos ng opera. 94 00:05:51,144 --> 00:05:54,356 Pero mali ang mga Romano sa paggamit sa kanila laban sa almuranas. 95 00:05:55,232 --> 00:05:58,944 Ako si Ulrika. Nakatira ako sa kabilang cottage. 96 00:05:59,027 --> 00:06:02,364 Hola. Ako si Justin. S'ya ang anak kong si Billie. 97 00:06:02,447 --> 00:06:04,157 Pinaampon n'ya ako. 98 00:06:04,241 --> 00:06:08,036 Open adoption 'to. Kaya bahagi pa rin ako ng buhay n'ya. 99 00:06:08,120 --> 00:06:11,206 Nabuntis n'ya ang best friend n'ya no'ng prom, parang pelikula. 100 00:06:11,331 --> 00:06:14,918 Akala namin ay sinisira namin ang buhay namin at galit ang pamilya namin. 101 00:06:15,001 --> 00:06:17,879 Sama-samang pinapalaki ng mga lobo ang mga tuta nila. 102 00:06:17,963 --> 00:06:21,925 Inaalagaan ng lalaking emu ang mga sisiw habang naghahanap ng bagong mate si babae. 103 00:06:22,008 --> 00:06:25,804 Oo, poly-emu-ry talaga sila. 104 00:06:26,138 --> 00:06:30,225 Mayro'n akong maliit na salu-salo ng mga 5:00. Bisita lang kayo. 105 00:06:30,350 --> 00:06:33,228 Sige. Salamat. Napaka... 106 00:06:33,311 --> 00:06:35,647 Salamat. 107 00:06:37,440 --> 00:06:39,734 Sabihin mo sa 'kin na seaweed 'yon. 108 00:06:39,818 --> 00:06:42,279 Unwaxed na seaweed. Pero interesante ang sumbrero. 109 00:06:42,362 --> 00:06:43,572 Gusto mo pa ring lumangoy? 110 00:06:43,655 --> 00:06:45,782 -Mag-canoe na lang tayo. -Ayos. 111 00:06:46,324 --> 00:06:49,452 Baka mas malinis ang tubig sa susunod. 112 00:06:59,087 --> 00:07:00,589 Hindi. Mag-J ka. 113 00:07:00,672 --> 00:07:02,883 Mag-J ka gamit ang sagwan mo. Isang J. 114 00:07:02,966 --> 00:07:05,302 -Malaki o maliit? -Basta titik J. 115 00:07:05,385 --> 00:07:07,596 -Parang J for Justin. -Okey! 116 00:07:08,180 --> 00:07:10,223 O kaya "lust-in." 117 00:07:10,307 --> 00:07:11,308 Puwede rin 'yon. 118 00:07:13,810 --> 00:07:16,396 -Kita mo ba ang cottage na 'yon? -Oo. 119 00:07:16,479 --> 00:07:19,858 Sa mga Henderson 'yan. Pagkaraan ng 30 taon, 120 00:07:19,941 --> 00:07:23,987 ipinahiram ni Gng. Henderson ang asawa n'ya sa best friend n'yang si Maureen. 121 00:07:24,070 --> 00:07:27,657 Pero sinira ni G. Henderson ang usapan 122 00:07:27,741 --> 00:07:31,119 at pinakasalan si Whoreen sa Tiltapalooza noong sumunod na tag-init. 123 00:07:31,286 --> 00:07:32,370 Tiltapalooza? 124 00:07:32,454 --> 00:07:36,208 Iyon ang huling event bago magsara ang boathouse para sa serye. 125 00:07:36,291 --> 00:07:39,920 May regatta at potluck. May tilt off. 126 00:07:40,003 --> 00:07:44,382 Mga pangit na premyo, yabangan, at pagtatanim ng sama ng loob. 127 00:07:44,466 --> 00:07:45,842 Mga puti talaga. 128 00:07:48,178 --> 00:07:49,679 Sa 'tin dati 'yon. 129 00:07:49,846 --> 00:07:51,640 Itinayo 'yan ng lolo ko sa tuhod. 130 00:07:51,765 --> 00:07:53,558 Masaya ako kapag nar'yan ako 131 00:07:53,642 --> 00:07:56,186 hanggang sirain ng kapatid ko sa labas ang lahat. 132 00:07:57,270 --> 00:07:59,439 Nagbabakasyon ako lagi rito noong bata ako. 133 00:07:59,981 --> 00:08:01,983 -Sino nang may-ari ngayon? -Ewan. 134 00:08:05,070 --> 00:08:06,529 Gusto mo bang malaman? 135 00:08:06,696 --> 00:08:08,156 Tatawag muna tayo? 136 00:08:08,323 --> 00:08:11,993 Hindi. Mangangamusta lang naman tayo sa mga kapitbahay. 137 00:08:12,077 --> 00:08:13,912 Trespassing 'yon. 138 00:08:14,120 --> 00:08:15,664 Justin, ayaw ko nito. 139 00:08:15,747 --> 00:08:18,458 E di iikot mo tayo. 140 00:08:20,961 --> 00:08:23,630 Praktisin mo pa ang pagsasagwan mo. 141 00:08:31,096 --> 00:08:34,683 -Maniniwala ka ba... -...ang ganda rito. 142 00:08:34,766 --> 00:08:38,144 Para tayong nasa paraiso, pero may dock. 143 00:08:38,979 --> 00:08:41,106 Gusto kong makipagrelasyon sa dock na 'yan. 144 00:08:41,481 --> 00:08:42,899 Tao po? 145 00:08:46,695 --> 00:08:48,863 Sige na. Tayo ay bumisita, kumatok, at aalis. 146 00:08:48,947 --> 00:08:51,825 Hindi. Gusto kong malaman kung paano winasak 147 00:08:51,908 --> 00:08:54,744 ng mayayamang ito ang bahay namin gamit ang istilo nila. 148 00:08:57,372 --> 00:09:00,667 Kung aakyatin mo 'yan, makakapasok ka sa bintana. 149 00:09:00,750 --> 00:09:02,210 Gan'yan ako umuuwi. 150 00:09:02,294 --> 00:09:04,587 Pero hindi ka na 12, at krimen 'yan. 151 00:09:04,671 --> 00:09:08,049 Pakikipagsapalaran ito. Isang maikukwento mo sa anak mo. 152 00:09:08,133 --> 00:09:10,885 Para sa isang babaeng Black, ang pag-trespass ay 153 00:09:10,969 --> 00:09:13,763 mas "When They See Us" na sitwasyon kaysa kalokohan. 154 00:09:13,847 --> 00:09:16,308 Tama ka. Ikaw ang bantay ko. 155 00:09:16,391 --> 00:09:18,351 -Okey? -Diyos ko. 156 00:09:19,561 --> 00:09:20,603 Gagawin ko ito. 157 00:09:21,104 --> 00:09:22,605 Gagawin ito ng tunay na tatay mo. 158 00:09:22,689 --> 00:09:25,817 Pauuwiin ako ni Mom kapag makita n'ya 'to. 159 00:09:25,900 --> 00:09:28,778 -Putsa! -Ayos, flexible pa rin ako. 160 00:09:43,752 --> 00:09:45,211 Grabe! 161 00:09:46,963 --> 00:09:48,173 Walang nagbago. 162 00:10:07,692 --> 00:10:10,070 Patay! 163 00:10:23,917 --> 00:10:25,460 Ayos. 164 00:10:27,879 --> 00:10:28,838 Ano? 165 00:10:34,094 --> 00:10:35,345 Diyos ko, Lolo! 166 00:10:35,845 --> 00:10:36,930 -Justin! -Lintik! 167 00:10:37,013 --> 00:10:39,224 -Tara na! May paparating. -Sige. 168 00:10:39,307 --> 00:10:41,267 -Ano'ng ginagawa mo? -Ito ay... 169 00:10:41,351 --> 00:10:44,437 -Ibalik mo o tatawag ako sa Coast Guard. -Lawa ito. 170 00:10:44,521 --> 00:10:46,523 May komite at ihahalal ka... 171 00:10:46,606 --> 00:10:48,650 Diyos ko. Manahimik ka na't lumabas. 172 00:11:36,489 --> 00:11:37,657 Sino kayo? 173 00:11:37,782 --> 00:11:39,159 Patawad. Kami si Billie. 174 00:11:39,242 --> 00:11:40,618 Ako si Billie. S'ya si Justin. 175 00:11:40,702 --> 00:11:42,036 Oo, tatay n'ya ako. 176 00:11:42,412 --> 00:11:43,788 Ako ang tunay na tatay n'ya. 177 00:11:43,872 --> 00:11:44,873 Ampon ako. 178 00:11:45,123 --> 00:11:46,624 Ipinaampon ako dahil bakla s'ya. 179 00:11:46,708 --> 00:11:49,335 Pumili ako ng mga magulang na magpapalaki sa kanya. 180 00:11:49,419 --> 00:11:50,920 Di pa ako naglaladlad no'n. 181 00:11:51,004 --> 00:11:52,589 Pero ladlad na ako ngayon. 182 00:11:55,049 --> 00:11:56,301 Oo, Queen! 183 00:11:57,677 --> 00:11:58,720 Masayang makilala kayo. 184 00:11:58,803 --> 00:12:00,472 Ako si Victor. Si Killian, anak ko. 185 00:12:00,555 --> 00:12:02,724 -Hi. -Ano'ng ginagawa n'yo sa dock namin? 186 00:12:02,807 --> 00:12:05,018 Ang lolo ko sa tuhod ang nagtayo ng cottage n'yo. 187 00:12:05,101 --> 00:12:07,729 -Gusto n'yang ipakita sa 'kin. -Oo, at kumatok ako. 188 00:12:07,812 --> 00:12:09,063 Pero walang tao. 189 00:12:09,147 --> 00:12:10,815 Baka puwede n'yo kaming i-tour. 190 00:12:10,899 --> 00:12:12,358 -Oo. -Itatanong ko sa asawa ko. 191 00:12:12,442 --> 00:12:14,068 -Cottage n'ya 'yan. -Sige. 192 00:12:14,152 --> 00:12:17,697 Naghahanda ang lahat para sa boathouse barbecue ngayong gabi. 193 00:12:18,823 --> 00:12:20,033 Pupunta kayo? 194 00:12:20,909 --> 00:12:22,535 Oo. Naro'n dapat kami. 195 00:12:24,454 --> 00:12:27,874 Marami kaming ia-unpack. 196 00:12:28,041 --> 00:12:30,835 -Pero masaya kaming makilala kayo. -Sige. 197 00:12:30,919 --> 00:12:32,670 Kami ay... 198 00:12:32,754 --> 00:12:35,340 -Kami ay aalis na. -Sige. 199 00:12:35,423 --> 00:12:37,759 -Kailangan n'yo ng tulong? -Hindi. 200 00:12:37,842 --> 00:12:38,968 Ayos lang kami. 201 00:12:39,511 --> 00:12:40,595 -Ingat kayo. -Okey. 202 00:12:40,678 --> 00:12:42,555 Masaya kaming makilala kayo. 203 00:12:42,639 --> 00:12:43,973 Masaya talaga. 204 00:12:44,057 --> 00:12:45,183 -Paalam. -Paalam. 205 00:12:46,392 --> 00:12:49,103 Ba't mo tatanungin si Mom para ipakita ang cottage? 206 00:12:49,187 --> 00:12:52,273 Alam mo na gusto ng mom mo na perpekto ang lahat. 207 00:12:52,357 --> 00:12:56,486 Para malaman mo, gano'n makakuha ng tour nang di nang-aakyat bahay. 208 00:12:56,569 --> 00:12:58,363 Tour ng ano, ng pekpek mo? 209 00:12:58,738 --> 00:13:00,907 Kita ko na naglalaway ka kay pogi. 210 00:13:01,533 --> 00:13:04,827 At hinuhubaran mo sa tingin ang tatay n'ya. Kaya, kuwits tayo. 211 00:13:04,911 --> 00:13:08,081 Di ko kailangang manatiling birhen para makaligtas ngayon. 212 00:13:09,999 --> 00:13:14,087 Maghanda ka na sa mga pag-uusap tungkol sa mga septic tank sa barbecue. 213 00:13:14,170 --> 00:13:17,131 Paborito nilang paksa ang kung paano sila mag-flush ng tae. 214 00:13:17,215 --> 00:13:18,466 Walang signal dito. 215 00:13:18,550 --> 00:13:21,052 Oo. May magkakabit sa Lunes. 216 00:13:21,135 --> 00:13:23,221 Puwede kang makigamit kay Ulrika, 217 00:13:23,304 --> 00:13:26,766 pero di ko alam kung may internet s'ya. 218 00:13:26,849 --> 00:13:28,643 Alam mo ba kung paano maging magulang? 219 00:13:28,726 --> 00:13:30,770 Dapat pangalagaan mo ang mga anak mo. 220 00:13:30,853 --> 00:13:33,064 Tulad ng wag magrenta ng cottage sa kakahuyan, 221 00:13:33,147 --> 00:13:35,650 kung di mo kayang labanan ang mga demonyo, 222 00:13:35,733 --> 00:13:38,903 o ang mga promding nanghihimasok ng bahay. 223 00:13:39,070 --> 00:13:41,739 Gusto ko lang ipakita sa 'yo kung sa'n ka nanggaling. 224 00:13:41,823 --> 00:13:43,491 Alam ko kung saan ako nanggaling. 225 00:13:43,575 --> 00:13:44,909 Napakalayo mula rito. 226 00:13:44,993 --> 00:13:47,078 Babalik ako pag sinabi ko kina Mom at Dad 227 00:13:47,161 --> 00:13:50,623 -na pinasok mo ang isang bahay... -Wag! Sandali lang. 228 00:13:50,707 --> 00:13:53,793 Nasabik lang akong 229 00:13:53,876 --> 00:13:56,546 makita ka nang personal, at di lang sa FaceTime. 230 00:13:57,880 --> 00:14:00,717 Matagal akong natira sa ibang kontinente. 231 00:14:00,800 --> 00:14:02,427 Kaninong kasalanan 'yon? 232 00:14:05,013 --> 00:14:07,098 Ewan ko kung bakit. 233 00:14:07,181 --> 00:14:11,102 Pero ang pagpipilian mo ay makasama ako o pumunta sa Pioneer Girl Bible camp ka. 234 00:14:11,185 --> 00:14:13,146 Ngayon, kung gusto mong 235 00:14:13,229 --> 00:14:15,815 magpakatomboy habang nagbabasa ng bibliya, 236 00:14:15,898 --> 00:14:18,735 tawagan mo sila mula sa boathouse. 237 00:14:22,196 --> 00:14:24,699 Alam ko na hindi ito ang bakasyong gusto mo. 238 00:14:24,782 --> 00:14:28,161 Pag-moderate sa virtual climate conference na inorganisa ko ba? 239 00:14:29,746 --> 00:14:32,373 Ano'ng punto ng pagligtas sa kalikasan 240 00:14:32,457 --> 00:14:34,208 kung di mo naman ito tinatangkilik? 241 00:14:37,837 --> 00:14:41,132 Baka naro'n si Kissian 242 00:14:41,215 --> 00:14:43,426 sa barbecue mamayang gabi. 243 00:14:43,509 --> 00:14:45,511 Ako ang anak. Ako. 244 00:14:45,595 --> 00:14:48,139 Subukan mo lang. Kahit ngayong gabi lang. 245 00:14:49,390 --> 00:14:52,060 Wag mo lang akong kukulitin. 246 00:14:52,143 --> 00:14:53,978 Hindi talaga. 247 00:14:55,396 --> 00:14:57,190 Di ako tulad ng ibang tatay. 248 00:14:57,815 --> 00:14:59,067 Astig ako na tatay. 249 00:14:59,192 --> 00:15:00,902 Sa Mean Girls ba galing 'yan? 250 00:15:00,985 --> 00:15:03,029 Bibliya ang gamit ng mga magulang mo. 251 00:15:03,112 --> 00:15:04,447 Meron akong sarili. 252 00:15:09,577 --> 00:15:11,287 Sobra naman para sa isang boathouse. 253 00:15:11,371 --> 00:15:15,583 Higit sa 150 taon na 'yan. Dating fishing club. 254 00:15:15,667 --> 00:15:20,004 Panlalaki lang. Tapos, naging mamamayan na ang mga babae. Kaya nag-iba. 255 00:15:20,088 --> 00:15:23,633 Parang kung may daycare ang PTA para sa mga functional na alcoholic. 256 00:15:38,481 --> 00:15:39,315 Uy. 257 00:15:40,400 --> 00:15:42,318 Bakit nakatitig sa 'tin ang lahat? 258 00:15:42,735 --> 00:15:45,697 Dahil ang pagpapaampon ko sa 'yo 259 00:15:45,822 --> 00:15:48,658 ang pangalawang pinakamalaking iskandalo rito 260 00:15:48,741 --> 00:15:51,327 mula nang magsama sina Whoreen at Henderson. 261 00:15:51,411 --> 00:15:54,622 Si Whoreen nga pala ang may-ari ng cabin na nirerenta natin. 262 00:15:55,957 --> 00:15:57,542 Ang daming may sunburn. 263 00:15:57,625 --> 00:16:00,586 Oo, sunog ang lahat palagi kapag simula ng tag-araw. 264 00:16:00,670 --> 00:16:02,630 Matagal pa bago sila mag-sunscreen. 265 00:16:02,714 --> 00:16:04,257 Huli na ba para tumakas? 266 00:16:04,340 --> 00:16:05,717 Para sa 'kin, oo, 267 00:16:05,800 --> 00:16:08,928 pero walang tao ang lifeguard lounge sa dulo ng hall. Takbo. 268 00:16:09,011 --> 00:16:10,638 Justin Lovejoy. 269 00:16:10,888 --> 00:16:12,557 Di ako makapaniwalang nagbalik ka. 270 00:16:12,640 --> 00:16:14,684 Uy, Wayne. Jayne. 271 00:16:14,767 --> 00:16:17,353 -Iyon ba... -Ang batang inabandona ko? Oo. 272 00:16:17,437 --> 00:16:20,982 Nakakatawa! Di nabawasan ang pagpapatawa mo kahit pumayat ka. 273 00:16:21,065 --> 00:16:23,151 Grabe, ang payat mo ngayon. 274 00:16:23,234 --> 00:16:26,779 Australia! Kung sa'n tinutunaw ng misogyny at init ang taba. 275 00:16:26,863 --> 00:16:28,948 -Totoo bang may naka-date kang Hemsworth? -Oo. 276 00:16:29,031 --> 00:16:32,243 Mula sa Hemsworth ng Coffs Harbor. Mas pandak at mas balbon. 277 00:16:32,869 --> 00:16:35,204 At ngayon, magulang ka na ulit. 278 00:16:35,288 --> 00:16:37,457 Matapos itong ipagpalit sa gay na lifestyle. 279 00:16:37,540 --> 00:16:41,669 Mas marami pang nag-threesome sa lugar na ito kaysa sa naging karanasan ko. 280 00:16:44,255 --> 00:16:46,883 Kung kailangan mo ng tulong, bisitahin mo kami. 281 00:16:46,966 --> 00:16:48,968 -Sige? Apat na ang anak namin. -Puta. 282 00:16:49,051 --> 00:16:51,512 Sina Térrier, Jerrica, Kerrigan, at Olive. 283 00:16:51,596 --> 00:16:52,805 Mababa raw ang motility ko. 284 00:16:52,889 --> 00:16:55,850 Kumuha sila ng ilang itlog dahil di makalangoy ang semilya ko. 285 00:16:55,933 --> 00:16:59,687 Baka may sila hook sa pakikipagbuno. Dahil winasak nila ang pekpek ni Janie. 286 00:17:01,063 --> 00:17:03,357 Masaya na nakauwi ka na. 287 00:17:04,484 --> 00:17:05,693 Tulad ng dati. 288 00:17:05,777 --> 00:17:07,361 Puta! Sana hindi. 289 00:17:14,118 --> 00:17:15,411 Nagtatago ka? 290 00:17:16,454 --> 00:17:19,373 Puro tsismis at di magagandang ugali doon. 291 00:17:19,499 --> 00:17:21,334 Tungkol saan ang kabanatang ito? 292 00:17:21,709 --> 00:17:22,710 Sa tilting. 293 00:17:22,794 --> 00:17:24,003 Jousting na pang-canoe. 294 00:17:24,337 --> 00:17:27,381 Di 'yan mangyayari kung mas marami ang colored na tao rito. 295 00:17:27,465 --> 00:17:29,634 Oo. Pero masaya 'yan. 296 00:17:29,717 --> 00:17:32,929 May paligsahan kada tag-init. Siyam na beses nanalo ang dad ko. 297 00:17:33,012 --> 00:17:34,555 Kung isa pa, may libreng canoe? 298 00:17:34,639 --> 00:17:37,975 Di lang. Masisira n'ya ang record ni Wayne Moore. Napakayabang n'ya. 299 00:17:38,059 --> 00:17:40,937 Ipinagpapatuloy ng mga lalaki ang mga patriyarkal na ritwal 300 00:17:41,020 --> 00:17:44,106 ng pangingibabaw at agresyon. Subukan ko kaya. 301 00:17:44,190 --> 00:17:45,399 Para ibahin ang sistema. 302 00:17:45,483 --> 00:17:48,110 Lalabanan mo ang junior champ. 303 00:17:49,111 --> 00:17:50,738 At sabi nila, di s'ya natatalo. 304 00:17:51,864 --> 00:17:53,616 Hinahamon mo yata ako. 305 00:17:54,408 --> 00:17:57,245 Kakaiba sigurong di na sa 'yo ang dati n'yong lugar? 306 00:17:57,745 --> 00:18:00,665 -Di ako makapaniwalang binitawan mo. -Di ako ang masusunod. 307 00:18:00,790 --> 00:18:02,792 Kilala mo na ang may-ari nito ngayon? 308 00:18:03,417 --> 00:18:05,753 Oo, dumaan ako kanina. 309 00:18:08,631 --> 00:18:10,508 -Ayos lang kayo? -Oo naman. 310 00:18:10,633 --> 00:18:14,679 Di ka puwedeng mamuhay sa nakaraan. Dapat kang magpatuloy at... 311 00:18:14,762 --> 00:18:17,098 Alam n'yo? Kukumustahin ko s'ya ngayon. 312 00:18:17,181 --> 00:18:19,350 Pero masaya akong makausap kayo. 313 00:18:19,433 --> 00:18:23,020 At di kayo nagbago. 314 00:18:23,104 --> 00:18:24,397 Parehong-pareho pa rin. 315 00:18:24,480 --> 00:18:26,274 -Ano'ng ibig sabihin no'n? -Ewan. 316 00:18:26,357 --> 00:18:27,400 Uy, Victor. 317 00:18:27,483 --> 00:18:28,651 -Hi. -Justin. 318 00:18:28,734 --> 00:18:30,403 Kilala mo ba si Riley? 319 00:18:30,570 --> 00:18:33,406 Oo. Kanina sa Gas and Going Down. 320 00:18:33,573 --> 00:18:37,076 Hindi sa 'yo. Napahiya ako no'ng nagkita tayo, ako'y... 321 00:18:37,159 --> 00:18:39,245 Hindi. Bawal na ang salitang 'yon. 322 00:18:39,328 --> 00:18:40,413 Masamang salita 'yon. 323 00:18:40,496 --> 00:18:44,083 Masaya akong makita ka ulit para makabawi. 324 00:18:44,166 --> 00:18:45,793 At ito ang anak kong si Darian. 325 00:18:47,169 --> 00:18:48,629 -Opal. -Patawad. 326 00:18:49,046 --> 00:18:50,965 Opal ang pinili n'yang pangalan. 327 00:18:51,048 --> 00:18:54,427 -Panlalaki ang pronouns na gusto ko. -Ako rin! Pronoun twinsies. 328 00:18:54,886 --> 00:18:56,804 Medyo may problema kami. 329 00:18:56,888 --> 00:18:58,806 Ayaw ng iba ang pelikulang gusto ni Opal. 330 00:18:58,890 --> 00:19:01,893 Pero nauna 'yon. Kaya nga may sign-up sheet. 331 00:19:01,976 --> 00:19:03,895 Papanoorin namin ang Minions. Ulit. 332 00:19:04,270 --> 00:19:05,771 Nagagandahan ako sa Minions. 333 00:19:05,855 --> 00:19:06,981 Parang mga abnormal. 334 00:19:07,064 --> 00:19:08,900 Mamaya ka na lang manood ng Carol. 335 00:19:08,983 --> 00:19:11,485 Sige, pero bawal manood ng porn si Killian. 336 00:19:11,569 --> 00:19:13,279 Nakakainis ang mabagal na internet. 337 00:19:15,072 --> 00:19:17,116 Carol? Ayaw ng iba 'yon. 338 00:19:17,199 --> 00:19:21,037 Naiinis pa rin s'ya dahil tinanggal s'ya sa talent show committee. 339 00:19:21,120 --> 00:19:23,247 Gusto n'yang palitan ang annual show ng 340 00:19:23,331 --> 00:19:25,958 Boathouse Drag Race, Canadian Diva Edition. 341 00:19:26,042 --> 00:19:27,919 Magsisimula ka kay Anne Murray. 342 00:19:28,002 --> 00:19:31,631 Hanggang umabot ka kina Jann Arden, K. D. Lang, Sarah McLachlan. 343 00:19:31,714 --> 00:19:33,758 Puwedeng mag-Celine o Shania ang sinuman. 344 00:19:33,841 --> 00:19:35,301 Totoo 'yan. 345 00:19:35,384 --> 00:19:38,095 Gusto kong makilala ang asawa mo. 346 00:19:38,179 --> 00:19:40,723 -Narito ba s'ya? -Oo. 347 00:19:40,806 --> 00:19:42,683 May dapat kang malaman tungkol... 348 00:19:42,767 --> 00:19:43,726 Justin. 349 00:19:47,104 --> 00:19:49,065 Justin Lovejoy. 350 00:19:49,523 --> 00:19:50,733 Maisy-May? 351 00:19:50,816 --> 00:19:52,193 Ang stepsister mo. 352 00:19:52,276 --> 00:19:54,570 Maligayang pagbabalik, kapatid. 353 00:20:05,915 --> 00:20:07,792 Tandaan mo, maghanda bago manghampas. 354 00:20:07,875 --> 00:20:09,168 Ihahanda ko 355 00:20:09,251 --> 00:20:10,169 ang mukha mo. 356 00:20:10,503 --> 00:20:11,420 Ang hina no'n. 357 00:20:11,504 --> 00:20:12,964 Tatalunin pa rin kita. 358 00:20:13,047 --> 00:20:15,257 May kinalaman ang pagmamataas at pagbagsak... 359 00:20:21,472 --> 00:20:22,640 Sabi ko, maghanda ka. 360 00:20:26,477 --> 00:20:27,478 Dapat ikaw din. 361 00:20:28,062 --> 00:20:29,438 Diyos ko, Killian! 362 00:20:29,522 --> 00:20:31,732 Wag mo s'yang manyakin! Di s'ya laruan. 363 00:20:35,695 --> 00:20:38,614 Billie, sila sina Keri, Teri, Jeri. 364 00:20:38,864 --> 00:20:41,200 -At Olive. -Hi. 365 00:20:41,283 --> 00:20:43,160 Mula sa cottage sa tapat ng boathouse. 366 00:20:43,244 --> 00:20:45,454 Tingnan n'yo ang nanakaw namin sa canteen. 367 00:20:45,913 --> 00:20:48,708 Magiging masaya na ang tilting. 368 00:21:00,428 --> 00:21:02,138 Shot! Shot! Shot! Shot! 369 00:21:02,221 --> 00:21:05,057 Shot! Shot! Shot! Shot! 370 00:21:09,353 --> 00:21:11,689 -Handa ka na, Jeri? -Ako si Teri. 371 00:21:11,772 --> 00:21:12,857 Wala akong pakialam. 372 00:21:13,232 --> 00:21:14,066 Ayos. 373 00:21:14,150 --> 00:21:16,569 Sige, Teri! 374 00:21:16,652 --> 00:21:17,945 Sige na, Larry. 375 00:21:23,868 --> 00:21:26,495 Shot! 376 00:21:26,912 --> 00:21:28,748 Shot! 377 00:21:28,831 --> 00:21:30,166 Shot! 378 00:21:30,249 --> 00:21:32,835 -Tama na siguro. -Wag kang magulo, Kissian. 379 00:21:32,918 --> 00:21:34,295 Shot! 380 00:21:34,378 --> 00:21:37,089 Di ko maintindihan. Ibebenta ni Dad ang cottage 381 00:21:37,173 --> 00:21:40,134 para makabili ang mom mo 382 00:21:40,217 --> 00:21:41,761 ng condo sa Florida. 383 00:21:42,303 --> 00:21:43,929 Nagbago ang isip n'ya. 384 00:21:44,722 --> 00:21:47,808 -Binili mo ito sa kanya? -Hindi. Ibinigay n'ya sa 'kin. 385 00:21:49,685 --> 00:21:53,397 Nakita n'ya na gusto ko 'yon, na magugustuhan 'yon ng asawa't mga anak ko. 386 00:21:53,481 --> 00:21:55,274 Gusto n'ya na manatili 'yon sa pamilya. 387 00:21:55,357 --> 00:21:57,860 Na kakaiba dahil di naman tayo magkamag-anak. 388 00:21:57,985 --> 00:22:00,529 Di nga matagal nagsama ang nanay mo at tatay ko. 389 00:22:00,988 --> 00:22:01,989 Labing-anim na taon. 390 00:22:02,073 --> 00:22:05,159 Di kasama sa bilang ang unang dalawa. Kasal pa sila ni mom. 391 00:22:07,161 --> 00:22:09,121 Makinig ka, alam ko na ikaw at ang iyong... 392 00:22:10,081 --> 00:22:12,166 dad ay di maganda ang relasyon. 393 00:22:12,249 --> 00:22:14,502 Di ako nagdadahilan sa ginawa n'ya 394 00:22:14,585 --> 00:22:18,130 matapos mong ipaampon si Billie. Pero nagbago talaga s'ya. 395 00:22:18,631 --> 00:22:20,716 Nakita mo sana s'ya kay Opal. 396 00:22:21,717 --> 00:22:24,929 At nauunawaaan ko kung ba't umalis ka. 397 00:22:25,554 --> 00:22:27,890 Di ko makakayang ipaampon ang mga anak ko. 398 00:22:30,184 --> 00:22:32,812 Alam kong mahalaga sa 'yo ang lawa. 399 00:22:32,937 --> 00:22:35,106 Kaya mo dinala rito si Billie, tama? 400 00:22:35,189 --> 00:22:37,441 -Diyos ko, Billie. -Shot! Shot! Shot! Shot! 401 00:22:37,525 --> 00:22:39,235 Alam mo, di kami nagkakalat. 402 00:22:40,611 --> 00:22:41,654 Inom. 403 00:22:41,946 --> 00:22:43,906 Ano'ng nangyayari rito? 404 00:22:44,824 --> 00:22:47,576 Tinatalo ko sa tilting ang tatlo... 405 00:22:48,744 --> 00:22:49,620 anim na gagang ito. 406 00:22:50,329 --> 00:22:51,622 Maghinay-hinay ka. 407 00:22:52,581 --> 00:22:55,876 -Gan'yan na s'ya pagdating namin. -Ano'ng nangyayari? 408 00:22:56,460 --> 00:22:58,379 Ayos lang, Maisy. Kaya ko 'to. 409 00:22:58,462 --> 00:23:00,005 Kilala ko ang mga batang ito. 410 00:23:00,089 --> 00:23:01,966 Ako rin, kung di mo 'ko ninakawan. 411 00:23:02,049 --> 00:23:03,717 -Diyos ko! -Ninakaw nila ang cottage? 412 00:23:03,801 --> 00:23:05,052 Ano'ng nangyayari, mga iha? 413 00:23:05,136 --> 00:23:07,429 Tinuturuan lang namin s'yang mag-tilt. 414 00:23:07,513 --> 00:23:09,598 Gan'yan na s'ya pagdating namin dito. 415 00:23:09,682 --> 00:23:12,351 Malinaw ang mga patakaran sa pag-inom ng mga menor. 416 00:23:12,434 --> 00:23:14,937 Dalawang linggong suspensyon sa mga pribilehiyo 417 00:23:15,020 --> 00:23:19,191 ng boathouse at magbabayad ang magulang ng $200 sa Canteen Renovation Fund, 418 00:23:19,275 --> 00:23:21,694 biological man at nag-ampon. 419 00:23:22,153 --> 00:23:24,113 Ayaw kong pumunta sa Bible camp. 420 00:23:24,196 --> 00:23:25,489 Lintik! Ang hininga mo. 421 00:23:26,240 --> 00:23:28,868 Ako lang ang umiinom dito. 422 00:23:34,748 --> 00:23:35,583 Naku... 423 00:23:37,918 --> 00:23:39,336 Diyos ko! 424 00:23:41,297 --> 00:23:44,049 Alam n'yo, bakit di ako dapat uminom? 425 00:23:45,342 --> 00:23:50,639 Ninakaw sa 'kin ang mana ko sa pamamagitan ng panloloko at panlilinlang. 426 00:23:50,973 --> 00:23:52,850 -Walang... -Panlilinlang! 427 00:23:56,353 --> 00:23:59,190 Lintik. Nalimutan kong uminom ako ng wine. 428 00:23:59,356 --> 00:24:01,442 -Wine bago liquor. -Mas mahihilo ka. 429 00:24:01,525 --> 00:24:02,610 Tama 'yan, mga iha. 430 00:24:02,693 --> 00:24:04,695 Para mabawi ang karangalan ng pamilya ko, 431 00:24:05,613 --> 00:24:09,200 hinahamon kita, Maisie-May, 432 00:24:09,950 --> 00:24:14,622 sa sagradong tipan ng Trial by Tilt. 433 00:24:14,705 --> 00:24:16,165 Wala namang gano'n. 434 00:24:16,248 --> 00:24:18,709 Panoorin natin 'to. Baka maganda 'to. 435 00:24:18,792 --> 00:24:22,379 Kapag natalo ka sa tilt, ibabalik mo ang cottage 436 00:24:22,463 --> 00:24:24,673 sa nararapat na may-ari nito. 437 00:24:25,925 --> 00:24:28,302 -Tatanggapin mo ba ang hamon? -Hindi. 438 00:24:28,385 --> 00:24:30,137 -Oo. -Ano? 439 00:24:30,471 --> 00:24:33,349 -Magtiwala ka. -Para kay Maisy ang hamon. 440 00:24:33,432 --> 00:24:37,728 Bilang asawa at kampeon n'ya, sumumpa akong ipagtanggol ang karangalan n'ya. 441 00:24:37,811 --> 00:24:39,438 Sandali lang, Sir Lancelot. 442 00:24:40,272 --> 00:24:41,398 Di ka mananalo. 443 00:24:41,482 --> 00:24:43,734 Siyam na taong tilting champ si Victor. 444 00:24:43,817 --> 00:24:46,695 Natalo ako sa lahat ng tilt ko simula noong third grade ako. 445 00:24:46,779 --> 00:24:50,366 Pero kapag ginawa ko ito, walang makakaalalang uminom ka. 446 00:24:50,491 --> 00:24:51,492 Baliw ka ba? 447 00:24:51,575 --> 00:24:53,786 Di mo puwedeng ibalik ang cottage pag natalo ka. 448 00:24:53,869 --> 00:24:57,414 Sumakay ka na lang. Nalaman lang n'ya na ibinigay sa 'yo ang cottage. 449 00:24:57,498 --> 00:25:00,292 Patatamain ko s'ya. Para gumaan ang pakiramdam n'ya. 450 00:25:00,376 --> 00:25:02,002 Magtiwala ka. Handa na kami. 451 00:25:02,628 --> 00:25:05,631 Ipapahiya mo talaga ang sarili mo sa harap ng mga taong ito? 452 00:25:05,714 --> 00:25:06,632 Para sa 'yo? 453 00:25:08,133 --> 00:25:09,051 Kahit ano. 454 00:25:10,552 --> 00:25:15,391 Pero tulungan mo akong maglakad dahil nagsisimula na akong mahilo. 455 00:25:15,557 --> 00:25:17,518 Magsisimula na. 456 00:25:17,601 --> 00:25:18,852 Magti-tilt tayo. 457 00:25:20,688 --> 00:25:22,189 Tara na! 458 00:25:22,273 --> 00:25:23,691 -Hi. -Hi. 459 00:25:23,899 --> 00:25:26,902 Dapat siguro ay pumasok tayo para kumain ng tinapay. 460 00:25:46,297 --> 00:25:48,173 Di namin ninakaw ang cottage ng dad mo. 461 00:25:48,257 --> 00:25:49,633 Birth Dad. 462 00:25:50,384 --> 00:25:54,930 At anuman ang iniisip mong mayro'n sa 'tin? Tapos na 'yon. 463 00:25:57,933 --> 00:26:01,395 Di naman talaga mawawala sa 'tin ang cottage pag natalo si Dad, Mom? 464 00:26:01,478 --> 00:26:02,688 Hindi, anak. 465 00:26:03,230 --> 00:26:04,356 Ang dignidad lang natin. 466 00:26:04,815 --> 00:26:06,525 Diyos ko. 467 00:26:06,900 --> 00:26:07,818 Pulutin mo. 468 00:26:08,319 --> 00:26:09,153 Sige. 469 00:26:26,628 --> 00:26:28,172 'Tang ina? 470 00:26:29,840 --> 00:26:30,924 Simula na! 471 00:26:38,640 --> 00:26:40,100 Wag mong kalimutang maghanda. 472 00:26:42,644 --> 00:26:43,979 Naku, hindi. 473 00:26:49,443 --> 00:26:50,778 Naku! 474 00:26:51,528 --> 00:26:53,739 Nakakadismaya. 475 00:26:53,822 --> 00:26:55,449 -Kukuha ako ng beer. -Kita mo na? 476 00:26:55,949 --> 00:26:57,034 Tarantado ka! 477 00:26:58,869 --> 00:27:00,621 -Hi. -Hi. 478 00:27:00,704 --> 00:27:03,499 Wala naman yatang nakakitang sumuka ka sa tubig. 479 00:27:03,582 --> 00:27:06,168 Malaki ang tsansa na pinost online nina Wayne at Jane 480 00:27:06,251 --> 00:27:08,379 ang pagsusuka ko. 481 00:27:09,338 --> 00:27:10,255 Salamat. 482 00:27:10,964 --> 00:27:12,674 Sa pagliligtas sa 'kin. 483 00:27:13,675 --> 00:27:17,012 Alam mong bibinyagan pa rin kita sa lawa, tama? 484 00:27:26,146 --> 00:27:29,400 Ano'ng nangyari sa Australia? Ba't bumalik ka? 485 00:27:30,025 --> 00:27:33,654 Naging Buddhist ang ex ko. Ayos lang ang pagme-meditate n'ya, 486 00:27:33,737 --> 00:27:36,949 pero di ko nagustuhan no'ng nagka-chlamydia s'ya. 487 00:27:38,117 --> 00:27:42,913 Pero kung di n'ya tinira ang kalahati ng Bondi Beach, di kita makakasama ngayon. 488 00:27:43,580 --> 00:27:45,541 Kaya salamat, Chris. 489 00:27:47,167 --> 00:27:48,961 Okey, ikaw naman. 490 00:27:49,378 --> 00:27:51,880 Ba't ka ipapadala ng mga magulang mo sa Bible camp? 491 00:27:55,551 --> 00:27:57,177 Dahil sa ilang bastos na text 492 00:27:57,261 --> 00:27:59,721 na aksidente kong napadala sa family cloud 493 00:27:59,805 --> 00:28:02,307 kaya nakumbinsi silang makipagkita ako sa 'yo. 494 00:28:02,391 --> 00:28:05,644 Akala ko, dahil naaresto ka no'ng climate march. 495 00:28:05,727 --> 00:28:09,815 Hindi, ipinagmalaki nila 'yon. Pero hindi ang booty shots ko kay Jared. 496 00:28:09,898 --> 00:28:11,525 Pangit daw kasi ang kuha. 497 00:28:11,608 --> 00:28:14,653 Kahit si Captain America ay liliit ang kuwan kapag gano'n. 498 00:28:14,736 --> 00:28:17,030 Napakatangang paraan para mapansin n'ya ako. 499 00:28:17,114 --> 00:28:21,910 Nagpadala naman ang lahat ng gano'n. Ano ba s'ya? DJ? Snowboarder? 500 00:28:21,994 --> 00:28:24,163 Lider ng activist youth circle ko. 501 00:28:24,246 --> 00:28:26,790 Puta! Ang tanda ko na. 502 00:28:28,208 --> 00:28:31,920 Kung ipinadala ka rito ng mga magulang mo, 40 o 12 siguro s'ya. 503 00:28:32,004 --> 00:28:34,756 Dalawampu't dalawa. At magsisimula s'ya sa grad school. 504 00:28:34,840 --> 00:28:38,635 Ba't mo s'ya pinadalhan ng litrato mo? Dahil matalino s'ya? 505 00:28:41,096 --> 00:28:44,933 Pero kung di mo 'yon ginawa, wala ka rito ngayon. 506 00:28:45,392 --> 00:28:47,644 Kaya salamat, Jared. 507 00:28:47,728 --> 00:28:48,854 Sino si Jared? 508 00:28:53,233 --> 00:28:55,194 Ang binibilhan ko ng marijuana. 509 00:28:55,569 --> 00:28:59,698 Sana ay mag-deliver s'ya. Grabe ang hangover ko. 510 00:29:01,575 --> 00:29:04,912 Gusto ni Mom na ibigay ko sa 'yo ang mga lumang gamit ng dad mo. 511 00:29:05,037 --> 00:29:07,164 Salamat. 512 00:29:10,751 --> 00:29:13,795 Wag kang makikipag-inuman kina Keri, Teri, at Jeri. 513 00:29:13,879 --> 00:29:15,339 Si Olive ang pinakamahina. 514 00:29:17,174 --> 00:29:18,300 Sige. 515 00:29:20,385 --> 00:29:23,096 Naku. Mukhang may gusto s'ya sa 'yo. 516 00:29:23,180 --> 00:29:25,140 Ninakaw ng pamilya n'ya ang cottage natin. 517 00:29:25,224 --> 00:29:28,519 Pero baka mabuti ang loob at matalino 518 00:29:28,602 --> 00:29:29,978 ang machong iyon. 519 00:29:30,604 --> 00:29:33,398 Napakabata mo para uminom kaya dapat may pagkaabalahan ka. 520 00:29:33,482 --> 00:29:35,526 Sige na. Naro'n si pogi. 521 00:29:45,327 --> 00:29:46,370 Killian! 522 00:29:46,995 --> 00:29:48,080 Killian! 523 00:30:01,635 --> 00:30:02,928 Uy, nakita ko 'to... 524 00:30:07,599 --> 00:30:08,892 Ayos ka lang ba? 525 00:30:09,768 --> 00:30:11,061 Oo, ayos lang. 526 00:30:11,144 --> 00:30:12,271 Ayos. 527 00:30:15,440 --> 00:30:18,068 Iyan ba 'yong isinuksok mo sa pantalon mo kahapon? 528 00:30:21,697 --> 00:30:23,031 Gawa ito ng lolo ko. 529 00:30:23,365 --> 00:30:26,326 Tinuruan ako ng lola ko na mag-embroidery. 530 00:30:27,119 --> 00:30:30,956 Gagawin namin 'yon kapag umuulan at ayaw 'yon ni dad. 531 00:30:32,666 --> 00:30:36,545 Dahil para sa kanya, dapat nanghuhuli ako ng mga palaka o umiihi 532 00:30:36,628 --> 00:30:39,256 o ginagawa ang anupamang ginagawa ng mga lalaki. 533 00:30:40,465 --> 00:30:42,676 Pero nang mamatay si Lola, 534 00:30:42,759 --> 00:30:45,762 nagpaturo ang lolo ko na mag-embroider at 'yon ang... 535 00:30:46,847 --> 00:30:48,807 nagpapaalala sa 'min sa kanya. 536 00:30:52,019 --> 00:30:56,106 "May isang lalaking taga-Chile Na butas ang pantalon kaya kita ang titi 537 00:30:56,189 --> 00:30:58,734 "Kapag s'ya'y tinigasan Kanyang matutugtog 538 00:30:58,817 --> 00:31:00,694 "Ang operang Aida ni Verdi." 539 00:31:03,280 --> 00:31:04,698 Medyo racist s'ya. 540 00:31:13,707 --> 00:31:14,833 Nasa'n si Killian? 541 00:31:15,542 --> 00:31:17,127 Nakaalis na s'ya. 542 00:31:17,628 --> 00:31:20,047 Mukhang nalaglag ito sa kahong ibinigay n'ya. 543 00:31:26,595 --> 00:31:28,388 Isa itong addendum sa will ni Dad. 544 00:31:28,722 --> 00:31:29,848 Ano? 545 00:31:31,224 --> 00:31:33,101 Hindi kay Maisy ang cottage. 546 00:31:34,645 --> 00:31:35,771 Ipinagkatiwala lang. 547 00:31:36,813 --> 00:31:38,190 At kapag umalis s'ya, 548 00:31:41,443 --> 00:31:42,444 ipapasa 'yon sa 'kin. 549 00:31:43,278 --> 00:31:46,490 Binago ng dad mo ang will para mabawi mo ang cottage? 550 00:31:46,573 --> 00:31:48,533 Duda ako r'yan. 551 00:31:48,617 --> 00:31:51,703 Nagmakaawa ako sa kanya na wag ibenta ang cottage. 552 00:31:51,787 --> 00:31:55,999 Sabi n'ya, "Kung napakahalaga nito, ba't mo ipinaampon ang tanging apo ko?" 553 00:31:56,083 --> 00:31:56,917 Grabe. 554 00:31:57,000 --> 00:31:59,127 Kung mapapaalis natin si Maisy, 555 00:31:59,878 --> 00:32:02,714 -kung itutulak natin s'ya... -Sa lawa? 556 00:32:02,798 --> 00:32:06,218 Hindi. Varsity swimmer s'ya. Dapat s'yang lunurin. 557 00:32:06,301 --> 00:32:08,553 Kailangan nating mapaalis si Maisy. 558 00:32:08,845 --> 00:32:09,763 Tapos ano? 559 00:32:10,180 --> 00:32:14,476 Babawiin natin ang sa 'tin. 560 00:32:15,394 --> 00:32:19,272 Palaban ang birth dad mo. 561 00:33:17,080 --> 00:33:19,082 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Arvin James Despuig