1 00:00:08,010 --> 00:00:11,680 ఇది అన్యాయం. మీకు బిజినెస్ క్లాస్ విమానయానం, నేనిక్కడ ఇరుక్కుపోయా. 2 00:00:11,764 --> 00:00:15,017 నీ తల్లిదండ్రులు నీవు చెరువు వద్ద గడిపేలా చేశారు. రాక్షసులు. 3 00:00:15,100 --> 00:00:17,895 నాకు నెలల ఈత శిక్షణ, సీనియర్ సంసిద్ధత పోతోంది. 4 00:00:17,978 --> 00:00:20,647 ఇంకా నా నిర్వహణలో జూనియర్ పర్యావరణ సదస్సు. 5 00:00:20,731 --> 00:00:22,900 అందరికీ సీజన్ విరామం అవసరం, బంగారం. 6 00:00:23,025 --> 00:00:25,736 కానీ మన్నించమని చెప్పాను. ఇంటికి ఎందుకు రాలేను? 7 00:00:25,819 --> 00:00:29,990 మేము పద్ధతిగా పర్యటనలో ఉండగా గ్రామాల్లో క్షేమంగా ఉన్నావని అనుకుంటాం. 8 00:00:30,073 --> 00:00:33,827 నాకిక్కడ క్షేమమా? నన్నిక్కడ సహజమైన కొండజాతి వాళ్లు కానీ, 9 00:00:33,911 --> 00:00:35,746 లేదా తాగుబోతు నగరవాసులో తినేస్తారు. 10 00:00:35,829 --> 00:00:38,207 అతను వచ్చినందువల్ల కన్నతండ్రిని తెలుసుకోవాలి. 11 00:00:38,290 --> 00:00:41,001 నాకు సహజంగా చక్కని తండ్రి ఉన్నాడు, 12 00:00:41,084 --> 00:00:43,420 ఆయన విడిభాగాల కోసం నన్ను తిరిగి పంపడు. 13 00:00:43,504 --> 00:00:45,964 నీ జన్మకథతో కలిసేందుకు ఇదో అవకాశం. 14 00:00:46,048 --> 00:00:48,592 బహిరంగ దత్తతపై నీకు మా ఆలోచనలు తెలుసు. 15 00:00:48,926 --> 00:00:52,221 ఒకసారి, తిరుగుబోతు టీనేజ్ తల్లిని కోపిష్టి నన్లు దాచడం మంచిదేమో. 16 00:00:52,346 --> 00:00:53,931 జస్టిన్ కాస్త తిరుగుబోతు, 17 00:00:54,014 --> 00:00:56,558 కానీ అతని అస్థిపంజరం కనుగొనడంలో అదృష్టం కలగాలి. 18 00:00:56,642 --> 00:01:00,062 రెయిన్‌బో పాప్స్, అది కాస్త తెలిసిన వాసనలా ఉంది. 19 00:01:00,145 --> 00:01:03,732 చాకొలెట్. ఊరించేది. 20 00:01:03,816 --> 00:01:06,610 వెనీలా? అది ప్రేరేపించేది కావచ్చు. 21 00:01:06,693 --> 00:01:07,861 ఓరియో. 22 00:01:08,695 --> 00:01:10,989 కచ్చితంగా అవమానకరం. 23 00:01:11,073 --> 00:01:14,201 ఇంకా నియోపోలిటన్ అంటే వలసవాదంలో అన్ని రుచులు. 24 00:01:15,160 --> 00:01:16,286 నీకు సహాయం కావాలా? 25 00:01:17,663 --> 00:01:18,580 ఆ విషయంలో. 26 00:01:21,500 --> 00:01:22,334 ఛత్. 27 00:01:23,085 --> 00:01:26,505 లేదు, వద్దు, పర్వాలేదు. 28 00:01:26,588 --> 00:01:29,758 నా సామాగ్రి తీసుకున్నా, కొన్ని వస్తువులు తీసుకోవాలంతే. 29 00:01:29,842 --> 00:01:33,846 కొంచెం కెఫెసిటో, చెడర్, 30 00:01:33,929 --> 00:01:36,473 కొంచెం స్మెప్. ఇదేంటో తెలియదు. 31 00:01:37,099 --> 00:01:39,017 ఫ్రూటీ హోల్ ఎవరు వద్దంటారు? 32 00:01:39,852 --> 00:01:41,645 విచిత్రమైన సాసేజీ కుకర్. 33 00:01:43,230 --> 00:01:45,816 బగ్‌లు. వీటిలో నాకు ఏదీ వద్దు. 34 00:01:47,401 --> 00:01:49,736 -సరే. అర్థమైంది. -మన్నించు. 35 00:01:50,737 --> 00:01:52,573 -హాయ్. -హాయ్. 36 00:01:52,865 --> 00:01:55,117 -హాయ్. -హాయ్. 37 00:01:56,869 --> 00:01:59,788 ఐస్ క్రీమ్ వద్దా? అక్కడేదో వాదన ఓడిపోయావే? 38 00:02:00,581 --> 00:02:03,292 అవును. లాక్టోజ్ అసలు పడదు. 39 00:02:04,126 --> 00:02:07,337 రెండు శాతం షాట్ తాగాక జల్లుకోవాలని ఎవరనుకుంటారు, కదా। 40 00:02:08,714 --> 00:02:09,548 ఎక్కువ సమాచారం. 41 00:02:12,593 --> 00:02:15,220 లేదు, నా కూతురు ఒక అథ్లెట్. 42 00:02:15,304 --> 00:02:18,557 అందుకే, దారుఢ్యంపై మక్కువ ఎక్కువ. 43 00:02:19,349 --> 00:02:22,019 నా కూతురు. అది గట్టిగా చెప్పడం వింత. 44 00:02:22,144 --> 00:02:23,854 ఆమె నీ కూతురు కాకపోతేనే. 45 00:02:23,937 --> 00:02:28,025 కాదు, నా హైస్కూల్‌లో ఆమె పెట్టాక, నేను ఆస్ట్రేలియా వెళ్లిపోయాను. 46 00:02:28,191 --> 00:02:31,778 అందుకే నేను చాలా చిన్నగా ఉన్నాను. కానీ ఓ దత్తత జరిగింది. 47 00:02:31,862 --> 00:02:35,198 ఆ సమయం మధ్యలో. ఆమెకు తల్లిదండ్రులు, తనను ప్రేమిస్తారు 48 00:02:35,282 --> 00:02:37,743 ఆమెకు అది నచ్చుతుంది, నాకు కూడా. 49 00:02:37,826 --> 00:02:40,829 అది కష్టమైన ఐదు సంవత్సరాలు, అది పూర్తిగా గందరగోళం. 50 00:02:40,913 --> 00:02:44,708 కానీ, లేదు, ఇప్పుడు బాగుంది, వాళ్లు ఊరెళితే తనను చూసుకుంటున్నాను, 51 00:02:44,791 --> 00:02:47,002 మాకు ఇది మొదటి ఉమ్మడి పర్యటన. 52 00:02:47,085 --> 00:02:49,046 చెరువు దగ్గర చక్కని చోటు చూశాను. 53 00:02:49,129 --> 00:02:51,882 మంచి చోటు దొరకడం నీ అదృష్టం. ఇక్కడ జీవిత ఖైదీలెక్కువ. 54 00:02:51,965 --> 00:02:56,011 అవును, తెలుసు. మా తాతలకు ఇక్కడ ఓ కాటేజీ ఉండేది. 55 00:02:56,094 --> 00:03:00,182 తర్వాత నా సవతి తల్లికి ఫ్లోరిడాలో ఫ్లాట్ కావాలంటే, మా నాన్న అది అమ్మేశాడు. 56 00:03:00,265 --> 00:03:01,183 అయ్యో. 57 00:03:01,975 --> 00:03:04,978 కానీ వైవాహిక దుస్థితికి వాళ్లు ఉదాహరణ కాకపోతే, 58 00:03:05,062 --> 00:03:07,981 నేను దూరమయ్యేవాడిని, బాల్యంలోని గాయాలకు, 59 00:03:08,065 --> 00:03:10,192 ఓ మగవాడితో డేటింగ్, అతని పచ్చ... 60 00:03:12,611 --> 00:03:13,487 బొట్టుకు. 61 00:03:19,576 --> 00:03:20,744 మంచి వేసవి గడపండి. 62 00:03:23,497 --> 00:03:25,415 అవి నీకు గొప్పగా ఉన్నాయి. 63 00:03:28,251 --> 00:03:30,754 మనం ఐస్ క్రీమ్ కోసం ఆగాననుకున్నాను. 64 00:03:32,965 --> 00:03:35,300 -అది నీ సామాగ్రి అయితే నయం. -అవును. 65 00:03:39,972 --> 00:03:41,640 ఏం జరిగింది? 66 00:03:41,723 --> 00:03:45,268 నేను తోటి ఖైదీలతో శృంగారం చేయాలని ప్రయత్నించాను. 67 00:03:45,352 --> 00:03:47,896 అందుకే మా తరం శృంగారం చేయదు. 68 00:03:51,066 --> 00:03:52,567 -ఏంటి? -ఇంకా ప్లగ్ చేసుంది. 69 00:03:52,651 --> 00:03:55,112 సరే, పూర్తి ఛార్జీకి ఇంకా ఎంతసేపు? 70 00:03:55,195 --> 00:03:57,489 -ముఫ్ఫై నిమిషాలు. -ముప్ఫై నిమిషాలా? 71 00:03:57,572 --> 00:04:00,826 -పర్యావరణాన్ని కాపాడేందుకు సమయం పడుతుంది. -దేవుడా. 72 00:04:00,909 --> 00:04:03,245 గ్యాస్ అండ్ గో 73 00:04:10,293 --> 00:04:14,965 ద లేక్ 74 00:04:18,010 --> 00:04:21,680 నేను బహుశా ఆ 4బై4 కార్లలో ఒకటి తేవాల్సింది, 75 00:04:22,389 --> 00:04:24,057 కానీ అది స్వలింగ సంపర్కంలా ఉంది. 76 00:04:24,683 --> 00:04:27,769 నేను అద్దెకు తీసుకున్న కాటేజీ ఫోటోలు చూశావుగా? 77 00:04:27,853 --> 00:04:30,897 చాలా అందంగా ఉంది. అక్కడ ఏసీ కూడా ఉండాలి. 78 00:04:30,981 --> 00:04:35,152 పర్యావరణ మార్పునకు అతి పెద్ద కారణాలలో ఎయిర్ కండిషనింగ్ ఒకటి. 79 00:04:35,235 --> 00:04:37,154 నిజం, చెరువు దగ్గర ఏసీ ఎవరికి కావాలి? 80 00:04:46,038 --> 00:04:49,875 చూశావా? పూర్తి చెరువు పక్కన కోరిక. 81 00:05:00,844 --> 00:05:02,971 ఇంకా 80ల నాటి భయానక వాస్తవతత్వం. 82 00:05:03,764 --> 00:05:07,184 నేను లేబర్ డే వరకూ ఉండాలంటే కన్యగానే ఉండాలి. 83 00:05:07,267 --> 00:05:10,103 మందు తాగడానికి ఇప్పుడు సరైన సమయంలా ఉంది. 84 00:05:10,562 --> 00:05:14,691 సందడి లేకుండా ఉండగలగడం ప్రతి కాటేజీ అనుభవంలో కీలకం. 85 00:05:14,775 --> 00:05:18,612 అయితే అమ్మ రోజ్ లేదా సావ్ బ్లాంక్ 86 00:05:18,695 --> 00:05:20,739 అమ్మకు పదహారు. 87 00:05:21,823 --> 00:05:22,908 నిజం. 88 00:05:22,991 --> 00:05:25,035 అయితే చెరువులో ఈత కొట్టవచ్చు. 89 00:05:25,827 --> 00:05:28,455 చెరువులో ఈత కొడితే అన్నీ బాగుంటాయి. 90 00:05:33,627 --> 00:05:34,544 నాకు అర్థమైంది. 91 00:05:35,712 --> 00:05:39,007 ఏంటి? గతంలో ఎన్నడూ చెరువులో ఈత కొట్టలేదని అనకు. 92 00:05:39,091 --> 00:05:41,593 బేబీ ఒలింపిక్స్ కోసం శిక్షణ తీసుకోవాలి. 93 00:05:41,676 --> 00:05:43,887 ఇక్కడ జలగలు లేకపోతే మంచిది. 94 00:05:43,970 --> 00:05:47,641 నిజానికి, రక్తపోటు తగ్గించడంలో జలగలు బాగా పని చేస్తాయి, 95 00:05:48,058 --> 00:05:50,977 అలాగే ఆపరేషన్ తరువాత వేళ్లను అతికించడానికి కూడా. 96 00:05:51,144 --> 00:05:54,356 రోమన్లు ఆశించినట్లుగా మొలల నివారణ వరకే కాదు. 97 00:05:55,232 --> 00:05:58,944 హలో, నా పేరు ఉల్రికా. పక్కన కాటేజీలో ఉంటాను. 98 00:05:59,027 --> 00:06:02,364 హలో. హాయ్, నా పేరు జస్టిన్. ఈమె నా కూతురు, బిల్లీ. 99 00:06:02,447 --> 00:06:04,157 కన్న కూతురు. దత్తత తీసుకున్నారు. 100 00:06:04,241 --> 00:06:08,036 అది బాహాటమైన దత్తత. కన్నవాళ్లు ఇంకా ఆమె జీవితంలో భాగంగా ఉన్నారు. 101 00:06:08,120 --> 00:06:11,206 స్నేహితురాలిని ప్రామ్‌లో గర్భవతిని చేశాడు, టీనేజ్ హాస్యం. 102 00:06:11,331 --> 00:06:14,918 కానీ మా జీవితాలు పాడయ్యాయని అనుకున్నాం, మా తల్లిదండ్రులకు నచ్చలేదు. 103 00:06:15,001 --> 00:06:17,879 సరే, తోడేళ్లు పిల్లలను సమాజంగా పెంచుతాయి. 104 00:06:17,963 --> 00:06:21,925 మగ ఈము పిల్లలను చూసుకుంటే, ఆడది కొత్త జత కోసం చూస్తుంది. 105 00:06:22,008 --> 00:06:25,804 అవును, ఒకరి కంటే ఎక్కువతో జోడీ చెల్లుబాటయ్యే జీవిత ఎంపిక. 106 00:06:26,138 --> 00:06:30,225 నాకు 5:00 గంటలకు దిగుమతి పనుంది. ఏ సమయంలోనైనా రండి. 107 00:06:30,350 --> 00:06:33,228 సరే. ధన్యవాదాలు. మంచిది. అది చాలా... 108 00:06:33,311 --> 00:06:35,647 ధన్యవాదాలు. 109 00:06:37,440 --> 00:06:39,734 అది సముద్రనాచు అని చెప్పు. 110 00:06:39,818 --> 00:06:42,279 వాక్స్ చేయని సముద్రనాచు. టీపీకి కొత్త. 111 00:06:42,362 --> 00:06:43,572 ఇంకా ఈత కొడతావా? 112 00:06:43,655 --> 00:06:45,782 -లేదు, మనం పడవలో వెళ్లాలేమో. -అద్భుతం. 113 00:06:46,324 --> 00:06:49,452 ఈ చెరువు కాస్త గాలి ఆరనీ. 114 00:06:59,087 --> 00:07:00,589 అలా కాదు. జేలా చెయ్. 115 00:07:00,672 --> 00:07:02,883 ఒక తెడ్డుతో జేలా చెయ్, ఒక జే. 116 00:07:02,966 --> 00:07:05,302 -పెద్ద అక్షరమా, చిన్నదా? -జె లా అంతే. 117 00:07:05,385 --> 00:07:07,596 -జస్టిన్‌లో ఉండే జే. -సరే! 118 00:07:08,180 --> 00:07:10,223 సరే, అలాగే, లేదా "లస్ట్ఇన్" లా. 119 00:07:10,307 --> 00:07:11,308 అదీ పని చేస్తుంది. 120 00:07:13,810 --> 00:07:16,396 -ఏయ్, ఆ కాటేజీ చూశావా? -చూశాను. 121 00:07:16,479 --> 00:07:19,858 వాళ్లు హెండర్సన్లు. ముప్ఫయ్యేళ్లపాటు కాపురం చేసి 122 00:07:19,941 --> 00:07:23,987 మిసెస్ హెండర్సన్ తన భర్తను ప్రాణ మిత్రురాలైన మౌరీన్‌కు లీజుకిచ్చింది. 123 00:07:24,070 --> 00:07:27,657 కానీ కుంభకోణాల మి. హెండర్సన్ ఒప్పందం అధిగమించి 124 00:07:27,741 --> 00:07:31,119 మరుసటి వేసవిలో టిల్టాపలూజాలో వేశ్యా మౌరీన్‌ను పెళ్లాడాడు. 125 00:07:31,286 --> 00:07:32,370 టిల్టాపలూజా? 126 00:07:32,454 --> 00:07:36,208 సీజన్‌లో బోట్‌హౌస్ మూసేసే ముందు జరిగే చివరి కార్యక్రమం. 127 00:07:36,291 --> 00:07:39,920 అక్కడ రెగాటా, పాట్‌లక్ విసిరేయడం ఉంటాయి. వంగడం కూడా ఉంటుంది. 128 00:07:40,003 --> 00:07:44,382 చెత్త బహుమతులు, గొప్పగా చెప్పే హక్కులు, జనాలు తరాలపాటు పెంచుకునే పగలు. 129 00:07:44,466 --> 00:07:45,842 అది శ్వేతజాతిలా ఉంది. 130 00:07:48,178 --> 00:07:49,679 అది అప్పట్లో మనదే. 131 00:07:49,846 --> 00:07:51,640 నా ముత్తాత దాన్ని నిర్మించాడు. 132 00:07:51,765 --> 00:07:53,558 నా చెత్త సవతిసోదరి చెడగొట్టేదాకా 133 00:07:53,642 --> 00:07:56,186 అది నాకు సంతోషకరమైన చోటుగా ఉండేది. 134 00:07:57,270 --> 00:07:59,439 చిన్నప్పడు ప్రతి వేసవి అక్కడ గడిపా. 135 00:07:59,981 --> 00:08:01,983 -అదిప్పుడు ఎవరిది? -తెలియదు. 136 00:08:05,070 --> 00:08:06,529 తెలుసుకోవాలని ఉందా? 137 00:08:06,696 --> 00:08:08,156 మనం మొదట చెప్పాలేమో? 138 00:08:08,323 --> 00:08:11,993 లేదు. మరొక పొరుగువారిని కలిసే ఓ పొరుగింటి వ్యక్తి. 139 00:08:12,077 --> 00:08:13,912 ఎక్కువగా అతిక్రమణలానే ఉంది. 140 00:08:14,120 --> 00:08:15,664 జస్టిన్, నాకిది నచ్చలేదు. 141 00:08:15,747 --> 00:08:18,458 సరే, అయితే మనం వెనక్కు తిప్పాలేమో. 142 00:08:20,961 --> 00:08:23,630 ఎవరో జే స్ట్రోక్ మీద పని చేయాలి. 143 00:08:31,096 --> 00:08:34,683 -ఎలాగో నమ్మగలవా... -...ఇది భలే అందంగా ఉంది. 144 00:08:34,766 --> 00:08:38,144 స్వర్గం తీరం దగ్గర విరామం తీసుకున్నట్లుగా ఉంది. 145 00:08:38,979 --> 00:08:41,106 ఆ తీరంతో నాకు పిల్లలు కావాలి. 146 00:08:41,481 --> 00:08:42,899 హలో! 147 00:08:46,695 --> 00:08:48,863 సరే. మనం వచ్చాం, తలుపు తట్టాం, వెళదాం. 148 00:08:48,947 --> 00:08:51,825 లేదు, ఊరుకో. ఈ అధికార దురాక్రమణదారులు 149 00:08:51,908 --> 00:08:54,744 తమ అద్భుతమైన అభిరుచితో ఇంటినెలా నాశనం చేశారో చూడాలి. 150 00:08:57,372 --> 00:09:00,667 అక్కడ పైకి ఎక్కితే, కిటికీలో నుంచి వెళ్లవచ్చు. 151 00:09:00,750 --> 00:09:02,210 ఇంటిలోకి అలాగే చొరబడేవాడిని. 152 00:09:02,294 --> 00:09:04,587 ఇది మినహా, నీకు 12 కాదు, ఇంకా అది నేరం. 153 00:09:04,671 --> 00:09:08,049 అది ఓ సాహసం. అది వేసవిలో ఆడే చక్కని దొంగాట. 154 00:09:08,133 --> 00:09:10,885 ఓ నల్ల అమ్మాయికి, చొరబడి లోపలకు వెళ్లడమంటే 155 00:09:10,969 --> 00:09:13,763 వేసవి దొంగాట కంటే "వెన్ దే సీ యూ" అనేది సాహసం. 156 00:09:13,847 --> 00:09:16,308 మంచి విషయం. సరే, బయట ఓ కన్నేసి ఉంచు. 157 00:09:16,391 --> 00:09:18,351 -సరేనా? -అయ్యో దేవుడా. 158 00:09:19,561 --> 00:09:20,603 నేను ఎక్కుతున్నాను. 159 00:09:21,104 --> 00:09:22,605 కన్నతండ్రి చేస్తున్నాడు. 160 00:09:22,689 --> 00:09:25,817 అమ్మ ఇది చూసిందంటే కచ్చితంగా నన్ను ఇంటికి రానిస్తుంది. 161 00:09:25,900 --> 00:09:28,778 -అబ్బా! -సరే, నా ఒళ్లు ఇంకా వంగుతోంది. 162 00:09:43,752 --> 00:09:45,211 అబ్బబ్బా! 163 00:09:46,963 --> 00:09:48,173 అంతా అలాగే ఉంది. 164 00:10:07,692 --> 00:10:10,070 ఛ! ఛ. ఛ! 165 00:10:23,917 --> 00:10:25,460 సరే. 166 00:10:27,879 --> 00:10:28,838 ఇలా జరగకూడదు. 167 00:10:34,094 --> 00:10:35,345 అయ్యో, తాతయ్యా! 168 00:10:35,845 --> 00:10:36,930 -జస్టిన్! -ఛత్! 169 00:10:37,013 --> 00:10:39,224 -వెళదాం పద! ఎవరో వస్తున్నారు. -సరే. 170 00:10:39,307 --> 00:10:41,267 -ఏం చేస్తున్నావు? -ఇది నాదే... 171 00:10:41,351 --> 00:10:44,437 -పెట్టెయ్, లేదా కోస్ట్‌గార్డ్‌ను పిలుస్తా. -ఇది చెరువు. 172 00:10:44,521 --> 00:10:46,523 ఇది ఓ కమిటీ, ఎంపికయ్యాక... 173 00:10:46,606 --> 00:10:48,650 ఓరి, దేవుడా, నోరు మూసుకుని పద. 174 00:11:36,489 --> 00:11:37,657 ఎవరు మీరు? 175 00:11:37,782 --> 00:11:39,159 మన్నించండి. మేము బిల్లీ. 176 00:11:39,242 --> 00:11:40,618 నేను బిల్లీ. తను జస్టిన్. 177 00:11:40,702 --> 00:11:42,036 అవును, తన తండ్రిని. 178 00:11:42,412 --> 00:11:43,788 నేను కన్నతండ్రిని. 179 00:11:43,872 --> 00:11:44,873 వేరేవారికి దత్తత. 180 00:11:45,123 --> 00:11:46,624 తను గే అని నన్ను వదిలేశాడు. 181 00:11:46,708 --> 00:11:49,335 ఆమెకు మంచి జీవితం ఇచ్చే తల్లిదండ్రులకు ఇచ్చాను. 182 00:11:49,419 --> 00:11:50,920 ఇంకా బయటకు రాలేదు. 183 00:11:51,004 --> 00:11:52,589 కానీ నేనిప్పుడు వచ్చాను. 184 00:11:55,049 --> 00:11:56,301 అవును, రాణీ! 185 00:11:57,677 --> 00:11:58,720 మనం కలవడం సంతోషం. 186 00:11:58,803 --> 00:12:00,472 నేను విక్టర్. నా కొడుకు కిల్లియన్. 187 00:12:00,555 --> 00:12:02,724 -హాయ్. -మా డెక్ మీద ఏం చేస్తున్నారు? 188 00:12:02,807 --> 00:12:05,018 మీ కాటేజీ కట్టినది మా ముత్తాత ఎవరో. 189 00:12:05,101 --> 00:12:07,729 -నాకు చూపించాలని భావించాడు. -తలుపు తట్టాను. 190 00:12:07,812 --> 00:12:09,063 కానీ ఇంట్లో ఎవరూ లేరు. 191 00:12:09,147 --> 00:12:10,815 మీరు మాకు ఇల్లు చూపించవచ్చు. 192 00:12:10,899 --> 00:12:12,358 -అవును. -నా భార్యను అడిగాక. 193 00:12:12,442 --> 00:12:14,068 -అది ఆమె కాటేజీ. -సరే. 194 00:12:14,152 --> 00:12:17,697 ఈ రాత్రి అందరూ బోట్‌హౌస్ బార్బెక్యూకు తయారవుతున్నారు. 195 00:12:18,823 --> 00:12:20,033 మీరు వస్తున్నారా? 196 00:12:20,909 --> 00:12:22,535 అవును. మేమది వదులుకోం. 197 00:12:24,454 --> 00:12:27,874 మేమింకా చాలా సామాగ్రి విప్పదీయాలి, అది చాలా ఉంది. 198 00:12:28,041 --> 00:12:30,835 -కానీ మిమ్మల్ని కలవడం నిజంగా సంతోషం. -అవును. 199 00:12:30,919 --> 00:12:32,670 మేము ఇక... 200 00:12:32,754 --> 00:12:35,340 -మీకు దూరంగా వెళతాము. -అవును. 201 00:12:35,423 --> 00:12:37,759 -మీకేమైనా సాయం కావాలా? -వద్దు, వద్దు. 202 00:12:37,842 --> 00:12:38,968 పర్వాలేదు, బాగున్నాం. 203 00:12:39,511 --> 00:12:40,595 -సరదాగా గడపండి. -సరే. 204 00:12:40,678 --> 00:12:42,555 సరే, మిమ్మల్ని కలవడం బాగుంది. 205 00:12:42,639 --> 00:12:43,973 నిజంగా గొప్ప కలయిక. 206 00:12:44,057 --> 00:12:45,183 -వెళ్లొస్తాం. -ఉంటాం. 207 00:12:46,392 --> 00:12:49,103 కాటేజీ చూపించడానికి అమ్మను అడగడం ఎందుకు? 208 00:12:49,187 --> 00:12:52,273 మీ అమ్మకు అన్నీ పరిపూర్ణంగా ఉండాలని నీకు తెలుసుగా. 209 00:12:52,357 --> 00:12:56,486 గుర్తు పెట్టుకో, వేరేవారి ఇంటిలోకి చొరబడకుండా అలా చూడాలి. 210 00:12:56,569 --> 00:12:58,363 దేనిని చూడాలి, నీ యోనినా? 211 00:12:58,738 --> 00:13:00,907 ఆ అందగాడిని చూసి నీవు చొంగ కార్చడం చూశా. 212 00:13:01,533 --> 00:13:04,827 అవును, అతని తండ్రిని నువ్వూ పరికించావు. సరే, ఏదోఒకటి. 213 00:13:04,911 --> 00:13:08,081 ఈ వేసవి గడపడానికి నేను బ్రహ్మచారిగా ఉండాల్సిన అవసరం లేదు. 214 00:13:09,999 --> 00:13:14,087 బార్బెక్యూలో ముసలోళ్లను బాగా కలిసేందుకు సిద్ధమవ్వు. 215 00:13:14,170 --> 00:13:17,131 నువ్వు మలవిసర్జన ఎలా చేస్తావో అదే చెరువు దగ్గర విషయం. 216 00:13:17,215 --> 00:13:18,466 ఇక్కడ సిగ్నల్ లేదు. 217 00:13:18,550 --> 00:13:21,052 అవును. సోమవారం ఎవరో వస్తారట. 218 00:13:21,135 --> 00:13:23,221 ఉల్రికా ఫోన్ వాడుకుంటానని అడుగు, 219 00:13:23,304 --> 00:13:26,766 కానీ దుస్తులు, బ్యాండ్‌విడ్త్‌ సరిపడతాయేమో తెలియదు. 220 00:13:26,849 --> 00:13:28,643 పెంపకం ఎలా ఉంటుందో తెలుసా? 221 00:13:28,726 --> 00:13:30,770 కారణం పిల్లలను సురక్షితంగా ఉంచాలి. 222 00:13:30,853 --> 00:13:33,064 అంటే, చెడ్డవారు దాడి చేసినపుడు సహాయం కోసం 223 00:13:33,147 --> 00:13:35,650 పిలవలేకపోతే, అడవులలో కాటేజీ అద్దెకు తీసుకోకూడదు, 224 00:13:35,733 --> 00:13:38,903 లేదా వేరేవాళ్ల కాటేజీలోకి చొరబడి వెళ్లకూడదు. 225 00:13:39,070 --> 00:13:41,739 నేను ఎక్కడి నుంచి వచ్చానో నీకు చూపాలనుకున్నా. 226 00:13:41,823 --> 00:13:43,491 ఎక్కడి నుంచి వచ్చానో తెలుసు. 227 00:13:43,575 --> 00:13:44,909 ఇక్కడికి 300 కి.మీ. దూరం. 228 00:13:44,993 --> 00:13:47,078 నేను వెళ్లిన వెంటనే అమ్మానాన్నలకు 229 00:13:47,161 --> 00:13:50,623 -నువ్వు ఇతరుల ఇంటిలోకి చొరబడ్డావని... -వద్దు! ఇక ఆపు. 230 00:13:50,707 --> 00:13:53,793 కొంచెం ఉద్వేగం చెందాను, 231 00:13:53,876 --> 00:13:56,546 ఫేస్‌టైమ్ నుంచి నిజం సమయంలోకి రావడంతో, అంతే. 232 00:13:57,880 --> 00:14:00,717 నేను నీకులా ఒకే ఖండంలో ఉండలేదు. 233 00:14:00,800 --> 00:14:02,427 అది ఎవరి తప్పు? 234 00:14:05,013 --> 00:14:07,098 దానికి అర్హత కోసం ఏం చేశావో తెలియదు. 235 00:14:07,181 --> 00:14:11,102 కానీ నీకు నాతో వేసవి విడిది, లేదా పయొనీర్ గర్ల్ బైబిల్ విహారం ఎంపిక ఉంది. 236 00:14:11,185 --> 00:14:13,146 ఇప్పుడు, కొంచెం స్వలింగ సంపర్కం, 237 00:14:13,229 --> 00:14:15,815 ఇంకా ప్రభువు మాటతో, నీకు ప్రయోగాలు ఇష్టమైతే, 238 00:14:15,898 --> 00:14:18,735 అప్పుడు, వెంటనే, వాళ్లను బోట్‌హౌస్‌కు పిలువు. 239 00:14:22,196 --> 00:14:24,699 ఇది నువ్వు కోరుకున్న వేసవి కాదని నాకు తెలుసు. 240 00:14:24,782 --> 00:14:28,161 నీ ఉద్దేశం, నేను చేసిన వర్చువల్ వాతావరణ సమావేశంపై వివరణా? 241 00:14:29,746 --> 00:14:32,373 నువ్వు పర్యావరణంలో ఏదీ ఆస్వాదించకపోతే 242 00:14:32,457 --> 00:14:34,208 దానిని కాపాడి ప్రయోజనమేంటి? 243 00:14:37,837 --> 00:14:41,132 నువ్వు ఆ విషయం, ముద్దులోడు కిస్సియన్‌ను అడగగలవు 244 00:14:41,215 --> 00:14:43,426 ఈ రాత్రి బార్బెక్యూ దగ్గర నీకు చూపమని. 245 00:14:43,509 --> 00:14:45,511 నేను చిన్నదాన్ని. నేను. 246 00:14:45,595 --> 00:14:48,139 ఓసారి ప్రయత్నించు. కనీసం ఈ రాత్రికి. 247 00:14:49,390 --> 00:14:52,060 నాకు తండ్రిలా ఉండాలని చూడకు. 248 00:14:52,143 --> 00:14:53,978 ఎన్నడూ కాదు. లేదు. 249 00:14:55,396 --> 00:14:57,190 నేను అందరు కన్నతండ్రులలా ఉండను. 250 00:14:57,815 --> 00:14:59,067 నేను మంచి కన్నతండ్రిని. 251 00:14:59,192 --> 00:15:00,902 మీన్ గర్ల్స్‌లో మాటలా? 252 00:15:00,985 --> 00:15:03,029 నీ తల్లిదండ్రులకు సొంత బైబిల్ ఉంది. 253 00:15:03,112 --> 00:15:04,447 నాకు నాది ఉంది. 254 00:15:09,577 --> 00:15:11,287 బోట్‌హౌస్‌కు ఇది చాలా ఎక్కువ. 255 00:15:11,371 --> 00:15:15,583 సరే, అది 150 ఏళ్ల పాతది. ఫిషింగ్ క్లబ్‌గా ఉండేది. 256 00:15:15,667 --> 00:15:20,004 మగవాళ్లకు మాత్రమే. తర్వాత మహిళలు మనుషులుగా మారారు, దాంతో, కష్టమైంది. 257 00:15:20,088 --> 00:15:23,633 ఫంక్షనల్ తాగుబోతులకు పీటీఏ డేకేర్ నడపడం లాంటిది. 258 00:15:38,481 --> 00:15:39,315 హేయ్. 259 00:15:40,400 --> 00:15:42,318 అందరూ మనల్ని ఎందుకు చూస్తున్నారు? 260 00:15:42,735 --> 00:15:45,697 ఎందుకంటే నేను గేగా నిన్ను దత్తతకు ఇవ్వడం 261 00:15:45,822 --> 00:15:48,658 చెరువు ప్రాంతం దద్దరిల్లిన రెండో వివాదం, 262 00:15:48,741 --> 00:15:51,327 హెండర్సన్‌తో హోరీన్ జోడీ కట్టాక. 263 00:15:51,411 --> 00:15:54,622 తాజా వార్త, మనం ఆ హోరీన్ నుంచే క్యాబిన్ అద్దెకు తీసుకున్నాం. 264 00:15:55,957 --> 00:15:57,542 విపరీతమైన వడదెబ్బ. 265 00:15:57,625 --> 00:16:00,586 అవును, సీజన్ ఆరంభం ఎప్పుడూ చారో మాదిరిగా ఉంటుంది. 266 00:16:00,670 --> 00:16:02,630 ఎండలు ముదరడానికి కొన్ని వారాలుంది. 267 00:16:02,714 --> 00:16:04,257 దానికోసం ఇప్పుడు వెళ్లకూడదా? 268 00:16:04,340 --> 00:16:05,717 నా వరకు, సరే, 269 00:16:05,800 --> 00:16:08,928 కానీ హాలులో ఉన్న లైఫ్‌గార్డ్ లాంజ్ ఖాళీగా ఉంది. వెళ్లు. 270 00:16:09,011 --> 00:16:10,638 జస్టిన్ లవ్‌జాయ్. 271 00:16:10,888 --> 00:16:12,557 నువ్వు రావడం నమ్మలేను. 272 00:16:12,640 --> 00:16:14,684 హేయ్, వేన్. జేన్. 273 00:16:14,767 --> 00:16:17,353 -అది... -నేను వదిలేసిన బిడ్డా? అవును. 274 00:16:17,437 --> 00:16:20,982 చతురుడు! నీ నడుముతో పాటు ఆ హాస్యం మాయం కాలేదు. 275 00:16:21,065 --> 00:16:23,151 అరెరే, నువ్విప్పుడు తగ్గిపోయావు. 276 00:16:23,234 --> 00:16:26,779 ఆస్ట్రేలియా! స్త్రీద్వేషం, మెలనోమా ఎంత కొవ్వయినా కరిగిస్తాయి. 277 00:16:26,863 --> 00:16:28,948 -హెమ్స్‌వర్త్‌తో నీ డేట్ నిజమా? -ఆ. 278 00:16:29,031 --> 00:16:32,243 కాఫ్స్ హార్బర్ హెమ్స్‌వర్త్. పిడికిలి మీద జుట్టు ఎక్కువ. 279 00:16:32,869 --> 00:16:35,204 ఇప్పుడు మళ్లీ తండ్రిగా అయ్యావు. 280 00:16:35,288 --> 00:16:37,457 గే జీవనశైలి కోసం వదిలేసిన తర్వాత. 281 00:16:37,540 --> 00:16:41,669 సరే, ఈ చోటులో నా కంటే ఎక్కువ త్రయ శృంగారం, అందులో పిడికిలి ఉన్నాయి. 282 00:16:44,255 --> 00:16:46,883 హేయ్, విను. నీకు సాయం కావాలంటే, మమ్మల్ని కలువు. 283 00:16:46,966 --> 00:16:48,968 -సరేనా? ఇప్పుడు మేము నలుగురం. -అబ్బా. 284 00:16:49,051 --> 00:16:51,512 టెర్రియర్, జెర్రికా, కెర్రిగన్, ఆలివ్. 285 00:16:51,596 --> 00:16:52,805 తక్కువ చలనం, అవును. 286 00:16:52,889 --> 00:16:55,850 మా వాళ్లు ఈత కొట్టలేకపోవడంతో కొన్ని గుడ్లు ఉండపోయాయి. 287 00:16:55,933 --> 00:16:59,687 వాళ్ల దగ్గర బాగా లాగే హుక్ ఉందేమో. జేనీ అంగం లాగేశారు. 288 00:17:01,063 --> 00:17:03,357 నువ్వు ఇంటికి రావడం చాలా బాగుంది. 289 00:17:04,484 --> 00:17:05,693 ఆ పాత మధురంలా. 290 00:17:05,777 --> 00:17:07,361 అబ్బా! నేనలా అనుకోను. 291 00:17:14,118 --> 00:17:15,411 దాక్కున్నావా? 292 00:17:16,454 --> 00:17:19,373 అక్కడేదో కాటేజీ దేశంలో మరీ గృహిణులలా ఉంది. 293 00:17:19,499 --> 00:17:21,334 సన్‌స్ట్రోక్‌ లో ఈ అధ్యాయం ఏమిటి? 294 00:17:21,709 --> 00:17:22,710 టిల్టింగ్. 295 00:17:22,794 --> 00:17:24,003 నావ ప్రారంభం కావడం. 296 00:17:24,337 --> 00:17:27,381 చెరువు దగ్గర ఎక్కువ మెలనిన్‌తో కచ్చితంగా జరగదు. 297 00:17:27,465 --> 00:17:29,634 అవును. నిజానికి అది సరదాగా ఉంటుంది. 298 00:17:29,717 --> 00:17:32,929 ప్రతి వేసవిలోనూ ఓ పోటీ ఉంటుంది. మా నాన్న 9 సార్లు గెలిచాడు. 299 00:17:33,012 --> 00:17:34,555 మరొకటి గెలిస్తే, నావ ఉచితమా? 300 00:17:34,639 --> 00:17:37,975 ఇంకా మంచిది. ఆయన వేన్ మూర్ రికార్డ్ దాటతాడు. అతను వాగుతున్నాడు. 301 00:17:38,059 --> 00:17:40,937 అంటే ఆధిపత్యం, దూకుడుపై పితృస్వామ్య ఆచారాలను 302 00:17:41,020 --> 00:17:44,106 ధ్రువీకరించే కుర్రాళ్ల సమూహం. 303 00:17:44,190 --> 00:17:45,399 వ్యవస్థను మార్చాలి. 304 00:17:45,483 --> 00:17:48,110 నువ్వూ ఓ జూనియర్ విజేతతో పోటీపడతావు. 305 00:17:49,111 --> 00:17:50,738 అతనిని ఓడించలేమని విన్నాను. 306 00:17:51,864 --> 00:17:53,616 ధైర్యం చేయాలని అనిపిస్తోంది. 307 00:17:54,408 --> 00:17:57,245 ఇక, మీ పాత ఇంటికి జరిగినది వింతగా లేదా? 308 00:17:57,745 --> 00:18:00,665 -ఆమెను వదిలేస్తావని అనుకోలేదు. -నిజంగా నాకు సంబంధం లేదు. 309 00:18:00,790 --> 00:18:02,792 ఇప్పుడు అది ఎవరిదో తెలుసా? 310 00:18:03,417 --> 00:18:05,753 ఆ, ఇవాళ ఇంతకుముందు వెళ్లాను. 311 00:18:08,631 --> 00:18:10,508 -నీకు పర్లేదా? -ఆ. అవును. 312 00:18:10,633 --> 00:18:14,679 మీరు గతంలో బతకకూడదు. మీరు వదిలేసి ముందుకు... 313 00:18:14,762 --> 00:18:17,098 మీకొకటి తెలుసా? అతనిని పలకరించి వస్తాను. 314 00:18:17,181 --> 00:18:19,350 కానీ మీ ఇద్దరితో మాట్లాడడం బాగుంది. 315 00:18:19,433 --> 00:18:23,020 మీరు అస్సలు మారలేదు. 316 00:18:23,104 --> 00:18:24,397 పూర్తిగా అంతే. 317 00:18:24,480 --> 00:18:26,274 -దాని అర్థమేంటి? -నాకు తెలియదు. 318 00:18:26,357 --> 00:18:27,400 హేయ్, విక్టర్. 319 00:18:27,483 --> 00:18:28,651 -హాయ్. -జస్టిన్. 320 00:18:28,734 --> 00:18:30,403 ఆ! నీకు రైలీ తెలుసా? 321 00:18:30,570 --> 00:18:33,406 అవును. పెట్రోల్ బంక్ దగ్గర ముందే కలిశాను. 322 00:18:33,573 --> 00:18:37,076 నిన్ను కాదు. అంటే, మనం కలిసిన మంటలలా ఉంది, నేను... 323 00:18:37,159 --> 00:18:39,245 కాదు. మనం ఆ మాట అనకూడదు. 324 00:18:39,328 --> 00:18:40,413 అది చెడ్డ పదం. 325 00:18:40,496 --> 00:18:44,083 నిన్ను మళ్లీ కలవడం చాలా బాగుంది, రెండవసారి, మళ్లీ ఇలా చేయడం. 326 00:18:44,166 --> 00:18:45,793 ఇతను నా కొడుకు డేరియన్. 327 00:18:47,169 --> 00:18:48,629 -ఓపల్. -క్షమించు. 328 00:18:49,046 --> 00:18:50,965 చివరిసారి, ఓపల్ తన ఎంపిక పేరు. 329 00:18:51,048 --> 00:18:54,427 -"అతను" లేదా "అతని" సర్వానామాలు. -నేను కూడా! సర్వనామ కవలలు. 330 00:18:54,886 --> 00:18:56,804 మాకు రాత్రి కష్టంగా గడిచింది. 331 00:18:56,888 --> 00:18:58,806 ఓవల్ ఎంచుకున్న సినిమా వద్దన్నాం. 332 00:18:58,890 --> 00:19:01,893 కానీ అది మొదటిది. అందుకే అక్కడ నమోదు పత్రం ఉంది. 333 00:19:01,976 --> 00:19:03,895 మేమిప్పుడు మినియన్స్ చూడాలి. మళ్లీ. 334 00:19:04,270 --> 00:19:05,771 మినియన్స్ బాగుంటుందిగా. 335 00:19:05,855 --> 00:19:06,981 బాగా మరుగుజ్జులలా. 336 00:19:07,064 --> 00:19:08,900 కరోల్ తర్వాత చూద్దువుగాని. 337 00:19:08,983 --> 00:19:11,485 మంచిది, మేము చూస్తుంటే కిల్లియన్ పోర్న్ చూడకూడదు. 338 00:19:11,569 --> 00:19:13,279 బఫరింగ్ కోపం తెప్పిస్తుంది. 339 00:19:15,072 --> 00:19:17,116 కరోల్? కష్టమైన నిర్ణయం. 340 00:19:17,199 --> 00:19:21,037 తనను టాలెంట్ షో కమిటీ నుంచి గెంటేసినందుకు ఇంకా కోపంగా ఉన్నాడు. 341 00:19:21,120 --> 00:19:23,247 తను బోట్‌హౌస్ డ్రాగ్ రేస్, కెనడియన్ 342 00:19:23,331 --> 00:19:25,958 దివా ఎడిషన్‌తో, వార్షిక ప్రదర్శనను మార్చాలట. 343 00:19:26,042 --> 00:19:27,919 యాన్ మర్రీతో మొదలుపెట్టాడు. 344 00:19:28,002 --> 00:19:31,631 జాన్ ఆర్డెన్, కే. డీ. లాంగ్, సారా మెక్‌లాగ్లిన్‌లతో చేసినట్లు. 345 00:19:31,714 --> 00:19:33,758 సెలీన్, షానియా ఎవరైనా చేయవచ్చు. 346 00:19:33,841 --> 00:19:35,301 అది పెద్ద నిజం. 347 00:19:35,384 --> 00:19:38,095 మీ భార్యను కలవాలని ఉంది. నిజానికి, విపరీతంగా. 348 00:19:38,179 --> 00:19:40,723 -ఆమె ఇక్కడే ఉందా? -అవును. ఉంది. 349 00:19:40,806 --> 00:19:42,683 నీకు తప్పక తెలియాల్సిన ఓ విషయం... 350 00:19:42,767 --> 00:19:43,726 జస్టిన్. 351 00:19:47,104 --> 00:19:49,065 జస్టిన్ లవ్‌జాయ్. 352 00:19:49,523 --> 00:19:50,733 మెయిసీ మే? 353 00:19:50,816 --> 00:19:52,193 నీ సవతి సోదరి. 354 00:19:52,276 --> 00:19:54,570 ఇంటికి స్వాగతం, తమ్ముడూ. 355 00:20:05,915 --> 00:20:07,792 గుర్తుందా, తిరిగే ముందు బిగబట్టు. 356 00:20:07,875 --> 00:20:09,168 నేను బిగబట్టేది 357 00:20:09,251 --> 00:20:10,169 నీ ముఖాన్ని. 358 00:20:10,503 --> 00:20:11,420 అది బలహీనం. 359 00:20:11,504 --> 00:20:12,964 అయినా నిన్ను పాడు చేయగలదు. 360 00:20:13,047 --> 00:20:15,257 గర్వం, పతనం మధ్య తేడా ఉంది... 361 00:20:21,472 --> 00:20:22,640 బిగబట్టమని చెప్పాను. 362 00:20:26,477 --> 00:20:27,478 ఇద్దరికీ. 363 00:20:28,062 --> 00:20:29,438 ఓరి దేవుడా, కిల్లియన్! 364 00:20:29,522 --> 00:20:31,732 ఆమెపై పడకు. తనేమీ బొమ్మ కాదు. 365 00:20:35,695 --> 00:20:38,614 బిల్లీ, వీళ్లు కెరి, టెరి, జెరి. 366 00:20:38,864 --> 00:20:41,200 -ఇంకా ఆలివ్. -హాయ్. 367 00:20:41,283 --> 00:20:43,160 బోట్‌హౌస్ పక్కనుండే కాటేజీ నుంచి. 368 00:20:43,244 --> 00:20:45,454 మేము ఇది కాంటీనులో కొట్టేశాం. 369 00:20:45,913 --> 00:20:48,708 ఇది మందు మత్తులో తిప్పాలి. 370 00:21:00,428 --> 00:21:02,138 కొట్టు! కొట్టు! కొట్టు! 371 00:21:02,221 --> 00:21:05,057 కొట్టు! కొట్టు! కొట్టు! 372 00:21:09,353 --> 00:21:11,689 -సిద్ధమా, జెరి? -నేను టెరి. 373 00:21:11,772 --> 00:21:12,857 ఏదో ఒకటి, టేలర్. 374 00:21:13,232 --> 00:21:14,066 బాగుంది. 375 00:21:14,150 --> 00:21:16,569 కానివ్వు, టెరి! కానివ్వు, టెరి! 376 00:21:16,652 --> 00:21:17,945 కానివ్వు, ల్యారీ. 377 00:21:23,868 --> 00:21:26,495 కొట్టు! కొట్టు! కొట్టు! 378 00:21:26,912 --> 00:21:28,748 కొట్టు! కొట్టు! కొట్టు! 379 00:21:28,831 --> 00:21:30,166 కొట్టు! కొట్టు! 380 00:21:30,249 --> 00:21:32,835 -బహుశా ఇక చాలు. -వెనక్కు పో, ముద్దులోడా. 381 00:21:32,918 --> 00:21:34,295 కొట్టు! కొట్టు! కొట్టు! 382 00:21:34,378 --> 00:21:37,089 నాకు అర్థం కాలేదు. నాన్న కాటేజీ అమ్మిన తరువాత 383 00:21:37,173 --> 00:21:40,134 మీ అమ్మ అక్కడ కొనుక్కోవాలి, 384 00:21:40,217 --> 00:21:41,761 ఫ్లోరిడాలో ఓ ఫ్లాట్. 385 00:21:42,303 --> 00:21:43,929 ఆయన మనసు మార్చుకున్నాడు. 386 00:21:44,722 --> 00:21:47,808 -అంటే మీరు ఆయన దగ్గర కొన్నారా? -లేదు. నాకు ఇచ్చేశాడు. 387 00:21:49,685 --> 00:21:53,397 అది నాకు, కుర్రాళ్లకు ఎంత అవసరమో, ఆయన చూసుండవచ్చు. 388 00:21:53,481 --> 00:21:55,274 అది కుటుంబంలోనే ఉండాలనే భావన. 389 00:21:55,357 --> 00:21:57,860 నీకు సంబంధమే లేదు, అదే వింతగా ఉంది. 390 00:21:57,985 --> 00:22:00,529 మీ అమ్మ మా నాన్నను అసలు పెళ్లి చేసుకోలేదు. 391 00:22:00,988 --> 00:22:01,989 పదహారు సంవత్సరాలు. 392 00:22:02,073 --> 00:22:05,159 మొదటి రెండు లెక్కలోకి రావు. మా అమ్మతో పెళ్లిలోనే ఉన్నాడు. 393 00:22:07,161 --> 00:22:09,121 విను, నీకు, మీ నాన్నకు... 394 00:22:10,081 --> 00:22:12,166 తేలికైన బంధం లేదని తెలుసు. 395 00:22:12,249 --> 00:22:14,502 నువ్వు బిల్లీని ఇచ్చేశాక, ఆయన ప్రవర్తనపై 396 00:22:14,585 --> 00:22:18,130 నేనేమీ సాకులు చెప్పను. కానీ ఆయన నిజంగా మారాడు. 397 00:22:18,631 --> 00:22:20,716 ఆయనను ఓపల్‌తో చూడాల్సింది. 398 00:22:21,717 --> 00:22:24,929 నువ్వెందుకు వెళ్లిపోయావో నాకు అర్థమైంది. 399 00:22:25,554 --> 00:22:27,890 నా బిడ్డలను ఇచ్చేయడం ఊహించలేను. 400 00:22:30,184 --> 00:22:32,812 చెరువు నీకు ఎంత ఇష్టమో నాకు తెలుసు. 401 00:22:32,937 --> 00:22:35,106 బిల్లీని అందుకే ఇక్కడకు తెచ్చావుగా? 402 00:22:35,189 --> 00:22:37,441 -దేవుడా, బిల్లీ. -కొట్టు! కొట్టు! 403 00:22:37,525 --> 00:22:39,235 మనం చెత్త పడేయం, నీకు తెలుసు. 404 00:22:40,611 --> 00:22:41,654 తాగు. 405 00:22:41,946 --> 00:22:43,906 హేయ్, ఇక్కడేం జరుగుతోంది? 406 00:22:44,824 --> 00:22:47,576 ఇది విసురుతున్నా ఈ ముగ్గురి మీద... 407 00:22:48,744 --> 00:22:49,620 ఈ ఆరుగురి మీద. 408 00:22:50,329 --> 00:22:51,622 ఊరుకో, చిన్న బొంగరమా. 409 00:22:52,581 --> 00:22:55,876 -మేమిక్కడకు వచ్చేసరికే తను తాగింది. -ఏం జరుగుతోంది? 410 00:22:56,460 --> 00:22:58,379 పర్వాలేదు, మెయిసీ. నేను చూసుకోగలను. 411 00:22:58,462 --> 00:23:00,005 సాయం చేస్తా. వీరు నాకు తెలుసు. 412 00:23:00,089 --> 00:23:01,966 నీవు చోరీ చేయకపోతే సాయం పొందేవాడిని. 413 00:23:02,049 --> 00:23:03,717 -దేవుడా! -మన కాటేజీ చోరీ అయిందా? 414 00:23:03,801 --> 00:23:05,052 ఏం జరుగుతోంది, అమ్మాయిలూ? 415 00:23:05,136 --> 00:23:07,429 ఎలా వంగాలో ఆమెకు నేర్పుతున్నాం. 416 00:23:07,513 --> 00:23:09,598 మేము వచ్చేసరికే తను ఇలాగుంది. 417 00:23:09,682 --> 00:23:12,351 తక్కువ వయసువారి మద్యపానంపై నియమాలు స్పష్టం. 418 00:23:12,434 --> 00:23:14,937 బోట్‌హౌస్ హక్కుల నుంచి రెండు వారాల నిషేధం 419 00:23:15,020 --> 00:23:19,191 ఇంకా కాంటీన్ రినోవేషన్ ఫండ్‌కు 200 డాలర్లను పేరెంట్స్ కట్టాలి, 420 00:23:19,275 --> 00:23:21,694 కన్నవారైనా, దత్తత అయినా. 421 00:23:22,153 --> 00:23:24,113 నాకు బైబిల్ క్యాంపుకు వెళ్లాలని లేదు. 422 00:23:24,196 --> 00:23:25,489 ఛ! నీ శ్వాస. 423 00:23:26,240 --> 00:23:28,868 ఇక్కడ తాగుతున్నది నేనొక్కడినే. 424 00:23:34,748 --> 00:23:35,583 ఓరి, నా... 425 00:23:37,918 --> 00:23:39,336 ఓరి, దేవుడా! 426 00:23:41,297 --> 00:23:44,049 మీకొకటి తెలుసా? నేనెందుకు తాగకూడదు? 427 00:23:45,342 --> 00:23:50,639 నా జన్మహక్కు మోసం, వంచనతో చోరీకి గురయింది. 428 00:23:50,973 --> 00:23:52,850 -అలా కాదు... -వంచన! 429 00:23:56,353 --> 00:23:59,190 అబ్బా, ఛ. నేను వైన్ తాగానని మర్చిపోయాను. 430 00:23:59,356 --> 00:24:01,442 -మద్యానికి ముందు వైన్. -అస్సలు ఉండదు. 431 00:24:01,525 --> 00:24:02,610 అది నిజం, అమ్మాయిలు. 432 00:24:02,693 --> 00:24:04,695 నా కుటుంబ గౌరవం తిరిగి పొందడానికి, 433 00:24:05,613 --> 00:24:09,200 నీకు నా సవాలు, మెయిసీ మే, 434 00:24:09,950 --> 00:24:14,622 ట్రయల్ బై టిల్ట్ కోసం పవిత్ర రక్త ప్రమాణంతో. 435 00:24:14,705 --> 00:24:16,165 అది విషయం కాదు. 436 00:24:16,248 --> 00:24:18,709 ఇది ఎక్కడకు వెళుతుందో చూద్దాం. బాగుండవచ్చు. 437 00:24:18,792 --> 00:24:22,379 చట్టపరమైన వంపుతో ఓడిపోతే, నిజమైన యజమానులకు 438 00:24:22,463 --> 00:24:24,673 నువ్వది తిరిగి ఇచ్చేయాలి. 439 00:24:25,925 --> 00:24:28,302 -నువ్వు ఒప్పుకుంటావా? -లేదు. 440 00:24:28,385 --> 00:24:30,137 -మేము ఒప్పుకుంటాం. -ఏంటి? 441 00:24:30,471 --> 00:24:33,349 -నన్ను నమ్ము. -నిజానికి ఆ సవాలు మెయిసీకి. 442 00:24:33,432 --> 00:24:37,728 సరే, తన భర్తగా, విజేతగా, ఆమె గౌరవం కాపాడతానని ప్రమాణం చేస్తున్నాను. 443 00:24:37,811 --> 00:24:39,438 ఒక్క క్షణం, సర్ లాన్సెలాట్. 444 00:24:40,272 --> 00:24:41,398 నువ్వు గెలవలేవు. 445 00:24:41,482 --> 00:24:43,734 విక్టర్ టిల్టింగ్‌తో తొమ్మిదేళ్ల విజేత. 446 00:24:43,817 --> 00:24:46,695 ప్రతి టిల్ట్ ఓడిపోయా, మా నాన్నకు మూడవ స్థాయి ఇష్టం. 447 00:24:46,779 --> 00:24:50,366 కానీ నేనిలా చేస్తే, నీ తాగుడు ఎవరికీ గుర్తుండదు. 448 00:24:50,491 --> 00:24:51,492 నీకు పిచ్చా? 449 00:24:51,575 --> 00:24:53,786 నువ్వు ఓడిపోతే మన కాటేజీ ఇవ్వలేము. 450 00:24:53,869 --> 00:24:57,414 ఊరికే ఆడదాం. అతని తండ్రి నీకిది ఇచ్చాడని ఇప్పుడే తెలుసుకున్నాడు. 451 00:24:57,498 --> 00:25:00,292 అతని ఊరికినే పడేస్తాను. అతనికి నయంగా ఉంటుంది. 452 00:25:00,376 --> 00:25:02,002 నన్ను నమ్ము. మేము సిద్ధం. 453 00:25:02,628 --> 00:25:05,631 వీళ్లందరి ముందు నిన్ను నువ్వు అవమానించుకుంటావా? 454 00:25:05,714 --> 00:25:06,632 మరి నీ కోసం? 455 00:25:08,133 --> 00:25:09,051 ఏదైనా సరే. 456 00:25:10,552 --> 00:25:15,391 కానీ నాకు బాగా తిప్పుతోంది, అందుకే నన్ను డాక్ దగ్గరకు నువ్వే నడిపించాలి. 457 00:25:15,557 --> 00:25:17,518 అది జరుగుతోంది. 458 00:25:17,601 --> 00:25:18,852 మనం టిల్ట్ చూడాలి. 459 00:25:20,688 --> 00:25:22,189 నిజం, పదండి! 460 00:25:22,273 --> 00:25:23,691 -హాయ్. -హాయ్. 461 00:25:23,899 --> 00:25:26,902 బహుశా మనం లోపలకు వెళ్లి కొంచెం రొట్టె తినాలి. 462 00:25:46,297 --> 00:25:48,173 మేము మీ తండ్రి కాటేజీ చోరీ చేయలేదు. 463 00:25:48,257 --> 00:25:49,633 కన్నతండ్రి. 464 00:25:50,384 --> 00:25:54,930 నువ్వు ఆలోచించినది ఇక్కడ జరుగుతోందా? అది ముగిసింది. 465 00:25:57,933 --> 00:26:01,395 నాన్న ఓడిపోతే మనం నిజంగా కాటేజీ పోగొట్టుకోం. కదా, అమ్మా? 466 00:26:01,478 --> 00:26:02,688 లేదు, బుజ్జీ. 467 00:26:03,230 --> 00:26:04,356 మన గౌరవం పోతుందంతే. 468 00:26:04,815 --> 00:26:06,525 ఓరి దేవుడా. 469 00:26:06,900 --> 00:26:07,818 అది పైకి లేపు. 470 00:26:08,319 --> 00:26:09,153 సరే. 471 00:26:26,628 --> 00:26:28,172 అసలు ఏంటిది? 472 00:26:29,840 --> 00:26:30,924 టిల్ట్ చేయండి! 473 00:26:38,640 --> 00:26:40,100 బిగబట్టడం మరిచిపోకు. 474 00:26:42,644 --> 00:26:43,979 అయ్యో, లేదు. 475 00:26:49,443 --> 00:26:50,778 ఛత్! 476 00:26:51,528 --> 00:26:53,739 అది నిరుత్సాహకరం. 477 00:26:53,822 --> 00:26:55,449 -బీర్ తెచ్చుకుంటా. -చూశావా? 478 00:26:55,949 --> 00:26:57,034 సన్నాసి! 479 00:26:58,869 --> 00:27:00,621 -హాయ్. -హాయ్. 480 00:27:00,704 --> 00:27:03,499 నీళ్లలో నువ్వు కక్కుకోవడం ఎవరూ చూసుండకపోవచ్చు. 481 00:27:03,582 --> 00:27:06,168 వేన్, జేన్ కలిసి నా టిల్ట్ సాహసాన్ని 482 00:27:06,251 --> 00:27:08,379 ఆన్‌లైన్‌లో పెట్టే అవకాశం చాలా ఉంది. 483 00:27:09,338 --> 00:27:10,255 ధన్యవాదాలు. 484 00:27:10,964 --> 00:27:12,674 కాపాడడం నుంచి నన్ను కాపాడినందుకు. 485 00:27:13,675 --> 00:27:17,012 నిన్ను నేను ఇప్పటికీ చెరువులో నామకరణం చేయగలను, కదా? 486 00:27:26,146 --> 00:27:29,400 ఆస్ట్రేలియాలో ఏం జరిగింది? ఎందుకు తిరిగొచ్చావు? 487 00:27:30,025 --> 00:27:33,654 మా మాజీ బుద్ధ అనుచరుడిగా మారాడు. నేను ధ్యానం సంగతి చూడగలను, 488 00:27:33,737 --> 00:27:36,949 కానీ క్లమిడియాతో బాగా వ్యక్తిగతం అనిపించింది. 489 00:27:38,117 --> 00:27:42,913 కానీ తను బోండై బీచ్‌లో సగం మందితో తిరగకపోతే, నేనిక్కడ నీతో ఉండకపోను. 490 00:27:43,580 --> 00:27:45,541 అందుకే, ధన్యవాదాలు, క్రిస్. 491 00:27:47,167 --> 00:27:48,961 సరే, ఇది నీ వంతు. 492 00:27:49,378 --> 00:27:51,880 నీ తల్లిదండ్రులు బైబిల్ క్యాంపుకు పంపడమెందుకు? 493 00:27:55,551 --> 00:27:57,177 కొన్ని సెక్స్ సందేశాలను 494 00:27:57,261 --> 00:27:59,721 అనుకోకండా కుటుంబ క్లౌడ్‌లో అప్‌లోడ్ చేయడంతో 495 00:27:59,805 --> 00:28:02,307 నా జన్మ కథతో తిరిగి కలపాలని వారికి అనిపించింది. 496 00:28:02,391 --> 00:28:05,644 పర్యావరణ నడక వల్ల నువ్వు అరెస్ట్ అయినందుకు అనుకున్నాను. 497 00:28:05,727 --> 00:28:09,815 లేదు, వాళ్లకది గర్వకారణమే. కానీ జేరెడ్‌కు పిరుదుల ఫోటోలు కాదు. 498 00:28:09,898 --> 00:28:11,525 వెలుగు చూడడం కష్టంగా ఉంది. 499 00:28:11,608 --> 00:28:14,653 కెప్టెన్ అమెరికాకు అయినా తన అంగం వణకాల్సిందే. 500 00:28:14,736 --> 00:28:17,030 నన్ను అతను గుర్తించడం కోసం పిచ్చి మార్గం. 501 00:28:17,114 --> 00:28:21,910 మనం అంతా జేరెడ్‌కు సెక్స్ చాట్ పంపాం. అతనెవరు? డీజేనా? స్నోబోర్డ్ నడిపేవాడా? 502 00:28:21,994 --> 00:28:24,163 నా కార్యకర్తల యువ సంఘం నాయకుడు. 503 00:28:24,246 --> 00:28:26,790 అబ్బా! నా వయసు మీరింది. 504 00:28:28,208 --> 00:28:31,920 నీ తల్లిదండ్రులు నిన్నిక్కడకు పంపితే, అతని వయసు 40 లేదా 12 అయుండాలి. 505 00:28:32,004 --> 00:28:34,756 ఇరవై రెండు. వర్షాకాలంలో డిగ్రీ మొదలుపెడతాడు. 506 00:28:34,840 --> 00:28:38,635 అందుకే నువ్వు ఆ ఫోటోలు పంపావా? అతని తెలివికా? 507 00:28:41,096 --> 00:28:44,933 కానీ నువ్వు పిల్లల పోర్న్ పంపకపోతే, ఇక్కడ ఉండేదానివి కావు. 508 00:28:45,392 --> 00:28:47,644 అందుకే, ధన్యవాదాలు, జేరెడ్. 509 00:28:47,728 --> 00:28:48,854 జేరెడ్ ఎవరు? 510 00:28:53,233 --> 00:28:55,194 అతను నా గంజాయి డీలర్. 511 00:28:55,569 --> 00:28:59,698 దేవుడా, అతను ఇచ్చి ఉండాల్సింది. హ్యంగోవర్, కదా? 512 00:29:01,575 --> 00:29:04,912 మీ నాన్న పాత సామాగ్రిలో కొన్ని ఇవ్వమని అమ్మ చెప్పింది. 513 00:29:05,037 --> 00:29:07,164 ఏయ్, ధన్యవాదాలు. 514 00:29:10,751 --> 00:29:13,795 కెరి, టెరి, జెరిలతో మందు పోటీ పెట్టుకోకు. 515 00:29:13,879 --> 00:29:15,339 ఆలివ్ బలహీన మార్గం. 516 00:29:17,174 --> 00:29:18,300 సరే. 517 00:29:20,385 --> 00:29:23,096 అబ్బా ఛ. తను అబ్బాయిలా నీకు ప్రతిపాదన చేశాడు. 518 00:29:23,180 --> 00:29:25,140 అతని కుటుంబం మన కాటేజీ కొట్టేసింది. 519 00:29:25,224 --> 00:29:28,519 కానీ ఆ కండల కింద పశ్చాత్తాపం, ఇంకా పర్యావరణ విధానం 520 00:29:28,602 --> 00:29:29,978 ఉండి ఉండవచ్చు. 521 00:29:30,604 --> 00:29:33,398 పగలు తాగే వయసు నీకు లేదు, అందుకే ప్రాజెక్ట్ అవసరం. 522 00:29:33,482 --> 00:29:35,526 వెళ్లు. అటు వైపు నీ పని చేయవచ్చు. 523 00:29:45,327 --> 00:29:46,370 కిల్లియన్! 524 00:29:46,995 --> 00:29:48,080 కిల్లియన్! 525 00:30:01,635 --> 00:30:02,928 ఏయ్, నాకిది కనబడింది... 526 00:30:07,599 --> 00:30:08,892 బాగానే ఉన్నావా? 527 00:30:09,768 --> 00:30:11,061 అవును, అవును. 528 00:30:11,144 --> 00:30:12,271 మంచిది. 529 00:30:15,440 --> 00:30:18,068 అది నిన్న నీ ప్యాంట్లో దోపేశావా? 530 00:30:21,697 --> 00:30:23,031 మా తాత ఇది తయారుచేసాడు. 531 00:30:23,365 --> 00:30:26,326 మా అమ్మమ్మ కాటేజీలో నాకు కుట్టుపని నేర్పింది. 532 00:30:27,119 --> 00:30:30,956 వాన పడినప్పుడు మేము నేసేవాళ్లం, మా నాన్నకది ఇష్టం లేదు. 533 00:30:32,666 --> 00:30:36,545 కారణం నేను కప్పలు పట్టడమో, లేదా ఏదైనా కోపంగా చేయాలనేవాడు 534 00:30:36,628 --> 00:30:39,256 లేదా ఏదైనా అబ్బాయిలు చేసే పని చేయమనేవాడు. 535 00:30:40,465 --> 00:30:42,676 కానీ అప్పుడు అమ్మమ్మ చనిపోయినప్పుడు, 536 00:30:42,759 --> 00:30:45,762 నాకు పెటిట్ పాయింట్ నేర్పేందుకు మా తాత ఒప్పుకున్నాడు... 537 00:30:46,847 --> 00:30:48,807 అది ఆమెను మాతో బతికుండేలా చేసింది. 538 00:30:52,019 --> 00:30:56,106 "ఒకప్పుడు చిలీలో ఒకతను ఉండేవాడు అతని అంగంలో పొడుగైన రంధ్రాలుండేవి 539 00:30:56,189 --> 00:30:58,734 "అతనికి అంగస్తంభన అయితే ఎంపిక చేసుకుని 540 00:30:58,817 --> 00:31:00,694 "వైకుంఠపాళి" ఆడేవాడు. 541 00:31:03,280 --> 00:31:04,698 ఆయనకు కొంచెం జాత్యహంకారం. 542 00:31:13,707 --> 00:31:14,833 మరి కిల్లియన్ ఎక్కడ? 543 00:31:15,542 --> 00:31:17,127 అప్పటికే వెళ్లిపోయాడు. 544 00:31:17,628 --> 00:31:20,047 అతను తెచ్చిన పెట్టెలో నుంచి ఇది పడిపోయినట్లుంది. 545 00:31:26,595 --> 00:31:28,388 ఇది నాన్న విల్లుకు అనుబంధం. 546 00:31:28,722 --> 00:31:29,848 ఏంటి? 547 00:31:31,224 --> 00:31:33,101 కాటేజీ మెయిసీకి సొంతం కాదు. 548 00:31:34,645 --> 00:31:35,771 అది ట్రస్టులో ఉంది. 549 00:31:36,813 --> 00:31:38,190 ఆమె ఎప్పుడు వెళ్లిపోతే, 550 00:31:41,443 --> 00:31:42,444 అది నాది అవుతుంది. 551 00:31:43,278 --> 00:31:46,490 నువ్వు కాటేజీ తిరిగి పొందాలని మీ నాన్న విల్లును మార్చాడా? 552 00:31:46,573 --> 00:31:48,533 లేదు. నాకది అనుమానమే. 553 00:31:48,617 --> 00:31:51,703 అంటే, ఆయనను అర్థించాను. కాటేజీ అమ్మవద్దని అడుక్కున్నాను. 554 00:31:51,787 --> 00:31:55,999 "అది నీకు అంత ముఖ్యమైతే, నా మనుమరాలిని ఎందుకు ఇచ్చేశావు?" అన్నాడు. 555 00:31:56,083 --> 00:31:56,917 సంక్లిష్టం. 556 00:31:57,000 --> 00:31:59,127 మనం మెయిసీ వెళ్లిపోయేలా చేస్తే, 557 00:31:59,878 --> 00:32:02,714 -మనం సరిగ్గా ఒత్తిడి చేయగలిగితే... -డాక్ మీద నుంచా? 558 00:32:02,798 --> 00:32:06,218 సరే, కాదు, ఆమె ఈతలో చాంపియన్. కింద నుంచి ఆమెను పట్టుకోవాలి. 559 00:32:06,301 --> 00:32:08,553 మనం మెయిసీకి వెళ్లిపోయే కారణం ఇవ్వాలి. 560 00:32:08,845 --> 00:32:09,763 మరి ఆ తర్వాతేంటి? 561 00:32:10,180 --> 00:32:14,476 ఆ తర్వాత మనది మనం తీసుకుంటాం. 562 00:32:15,394 --> 00:32:19,272 ఎందుకంటే నీ కన్నతండ్రి ఎవరికీ తలవంచడు. 563 00:33:17,080 --> 00:33:19,082 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త కృష్ణమోహన్ తంగిరాల 564 00:33:19,166 --> 00:33:21,168 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ నల్లవల్లి రవిందర్