1 00:00:53,180 --> 00:00:55,808 比莉熊熊 怎么这么黑啊? 2 00:00:57,267 --> 00:00:59,728 你还在床上吗?都快10点了 3 00:00:59,978 --> 00:01:02,815 这是不是意味着她真的在放松? 4 00:01:03,148 --> 00:01:05,150 才不是 在这里我睡不着 5 00:01:05,234 --> 00:01:07,861 夜晚不应该这么黑 这不正常 6 00:01:07,945 --> 00:01:10,781 你不是喜欢看恐怖电影吗 我还以为你怀念被吓到的感觉 7 00:01:10,864 --> 00:01:12,658 我想念能用马桶冲掉小便的感觉 8 00:01:12,783 --> 00:01:14,868 如果你更想去圣经夏令营… 9 00:01:14,952 --> 00:01:19,414 你们之前说这里有烧烤和沙滩 没想到却有贾斯汀继母的家人 10 00:01:19,498 --> 00:01:22,501 不要让内在的被收养的感觉 11 00:01:22,584 --> 00:01:24,127 影响你享受快乐的心情 12 00:01:24,211 --> 00:01:26,672 你并没有背叛我们 13 00:01:26,755 --> 00:01:29,800 我非常确定湖边只有我一个黑人 14 00:01:29,883 --> 00:01:31,844 别喝茶就好 15 00:01:31,927 --> 00:01:32,761 什么? 16 00:01:36,765 --> 00:01:38,600 等一下 17 00:01:39,101 --> 00:01:40,602 你们在希腊? 18 00:01:40,686 --> 00:01:43,522 -听我说 宝贝… -“内在的感觉” 见鬼吧! 19 00:01:43,605 --> 00:01:46,316 你们希望我开心 就是因为想让自己能好受点 20 00:01:46,400 --> 00:01:50,737 这次巡回售书是很艰苦的 我们几乎一点自己的时间都没有 21 00:01:50,821 --> 00:01:53,115 宝贝 按摩师来了 22 00:01:54,283 --> 00:01:56,034 这是工作需要的按摩 23 00:01:58,245 --> 00:02:02,332 我不明白 为什么没有豁免条款之类的? 24 00:02:02,416 --> 00:02:04,251 没有什么漏洞吗? 25 00:02:04,334 --> 00:02:05,669 不 26 00:02:05,752 --> 00:02:10,299 我不明白 如果她不是… 她根本不是我们家人! 27 00:02:11,383 --> 00:02:13,719 不 他死的时机不太合适 28 00:02:13,802 --> 00:02:15,929 没有血缘关系… 29 00:02:16,430 --> 00:02:18,056 我的天啊! 30 00:02:18,140 --> 00:02:20,350 -这怎么可能? -对不起 31 00:02:20,434 --> 00:02:22,144 我不是故意想要吓你 32 00:02:22,227 --> 00:02:24,730 在这个地方又能听到尖叫 真是不错 33 00:02:24,813 --> 00:02:25,939 又能听到? 34 00:02:26,023 --> 00:02:28,066 我想以前这里发生过谋杀 35 00:02:28,150 --> 00:02:30,235 不 等等 我觉得是绑架 36 00:02:30,319 --> 00:02:31,904 无所谓了 无线网络连好了 37 00:02:32,404 --> 00:02:33,572 是 我知道 托德 38 00:02:33,655 --> 00:02:35,449 我没有提高音量 39 00:02:35,532 --> 00:02:36,491 -他没事吧? -我没有 抱歉 40 00:02:36,575 --> 00:02:38,410 他被刺激到 说话就会带高音歌剧腔 41 00:02:38,493 --> 00:02:41,413 -我真的是很绝望了 托德 -收到 42 00:02:41,496 --> 00:02:43,248 对了 我是莱利 43 00:02:43,332 --> 00:02:44,791 我是比莉 44 00:02:45,709 --> 00:02:47,002 把大锤递给我吧 45 00:02:47,502 --> 00:02:49,630 不 我们已经讨论过这个了 托德 46 00:02:49,713 --> 00:02:51,131 这是干什么用的? 47 00:02:52,424 --> 00:02:55,844 下面有些东西 会啃断电线 48 00:02:55,928 --> 00:02:57,888 你最好还是进屋去吧 49 00:02:57,971 --> 00:02:59,097 -好吧 -好 50 00:03:03,560 --> 00:03:06,104 今年我工作非常非常努力 51 00:03:06,188 --> 00:03:07,230 湖边暑假 52 00:03:07,314 --> 00:03:08,565 我现在变得比以前更好了 53 00:03:09,232 --> 00:03:13,195 信托文件上没空子可钻 我们没法拿回木屋 除非梅西死了 54 00:03:13,278 --> 00:03:16,156 或许当她听到这个消息时 就会心脏病突发 55 00:03:17,324 --> 00:03:18,909 -就是这样 -我开玩笑的 56 00:03:18,992 --> 00:03:20,869 不 我爸爸 57 00:03:20,953 --> 00:03:24,706 一定是心脏病发作之前 把信托文件放在盒子里的 58 00:03:24,790 --> 00:03:26,959 -所以梅西不知道 -那就告诉她 59 00:03:27,084 --> 00:03:29,294 或许你们可以商量出一个分时享用计划 60 00:03:29,378 --> 00:03:33,548 不行 如果梅西知道了 她会死死占住木屋不走的 61 00:03:33,632 --> 00:03:34,800 我们永远都得不到 62 00:03:34,883 --> 00:03:37,177 你没我那么了解她 63 00:03:37,260 --> 00:03:41,848 我们曾经同时喜欢上一个救生员 她就把我的泳装弄缩水了 64 00:03:41,932 --> 00:03:42,891 也许是你自己胖了 65 00:03:42,975 --> 00:03:45,435 从宽松沙滩短裤变成了速比涛紧身泳裤 66 00:03:45,936 --> 00:03:47,938 感谢上帝我是独生子女 67 00:03:49,314 --> 00:03:50,941 我是独生子女 对吧? 68 00:03:53,151 --> 00:03:54,069 -嘿 -嘿 69 00:03:54,194 --> 00:03:55,737 无线网络都装好了 70 00:03:55,821 --> 00:03:58,407 会接网线 管理杂货店 71 00:03:58,490 --> 00:04:00,742 你真的是现实生活中的巧手…巧手 72 00:04:00,826 --> 00:04:01,827 手巧之人啊 73 00:04:03,537 --> 00:04:04,746 这个你要留着吗? 74 00:04:04,830 --> 00:04:10,293 -不 这个就送给你吧 -好的 回头见 75 00:04:11,211 --> 00:04:12,421 好啊 我喜欢… 76 00:04:12,546 --> 00:04:15,382 我喜欢 我会…我喜欢这样 77 00:04:16,466 --> 00:04:19,094 天 希望不会撩人是隐形基因就好了 78 00:04:19,177 --> 00:04:20,470 这里景色真美 79 00:04:20,554 --> 00:04:23,265 天啊 你走路的时候出点声音不行吗 80 00:04:23,348 --> 00:04:25,017 刚才离开的那个人是莱利吗? 81 00:04:25,100 --> 00:04:28,270 是 是莱利 他刚才来装无线网络 82 00:04:30,147 --> 00:04:33,150 比莉 带可爱的男孩子来这里要小心 83 00:04:33,233 --> 00:04:35,527 贾斯汀曾经想撬走我以前的男朋友 84 00:04:35,610 --> 00:04:37,821 就凭穿着那种小小的游泳短裤 85 00:04:37,904 --> 00:04:39,072 那样没用 86 00:04:39,156 --> 00:04:42,451 听我说 我知道这不好受 听到爸爸是如何… 87 00:04:42,534 --> 00:04:44,828 -不是你爸爸 -…把木屋留给我的 88 00:04:44,911 --> 00:04:47,205 但我只是想重新开始 89 00:04:47,873 --> 00:04:51,752 要不要来参加你最喜欢的游戏之夜? 今晚在我家 90 00:04:51,835 --> 00:04:53,420 我想去 可是我们很忙 91 00:04:53,503 --> 00:04:56,131 有许多生父和女儿之间 联系情感的事情要做 92 00:04:56,214 --> 00:04:59,968 也邀请比莉去 所有人都期待着认识她呢 93 00:05:00,260 --> 00:05:02,179 会有喝的东西 很多喝的东西 94 00:05:02,262 --> 00:05:03,722 我们可以玩猜字游戏 95 00:05:05,015 --> 00:05:05,849 嗯… 96 00:05:06,391 --> 00:05:08,393 -会很好玩的 -太好了 97 00:05:08,477 --> 00:05:10,187 -今晚8点 -好的 98 00:05:10,270 --> 00:05:13,148 -千万什么都不要带 -好的 99 00:05:14,399 --> 00:05:18,153 “千万什么都不要带”? 我是被狼群养大的吗? 100 00:05:18,236 --> 00:05:20,697 几分钟之前你还想灭了她 101 00:05:20,822 --> 00:05:22,908 现在我们却要去她家玩游戏? 102 00:05:22,991 --> 00:05:27,162 是啊 因为游戏之夜是最好的办法 可以把她从湖边赶走 103 00:05:27,245 --> 00:05:31,208 游戏之夜 友好比赛 狂欢纵饮 104 00:05:31,291 --> 00:05:35,337 也就等于吐露秘密 传播流言 还可以随意亲热 105 00:05:35,462 --> 00:05:38,256 家族之间出现不和 婚姻会破裂 106 00:05:38,340 --> 00:05:40,967 我们就要这样扳倒梅西 107 00:05:41,051 --> 00:05:44,471 -你说的是《权利的游戏》 -但这个结局更让人满意 108 00:05:44,554 --> 00:05:47,224 除掉入侵物种最好的办法 109 00:05:47,307 --> 00:05:49,476 就是让环境变得不适于它生存 110 00:05:49,559 --> 00:05:51,186 对梅西来说 111 00:05:51,311 --> 00:05:53,063 就是家庭 112 00:05:54,231 --> 00:05:55,649 一群讨厌的人… 113 00:05:56,733 --> 00:05:58,026 朋友 114 00:05:59,486 --> 00:06:01,196 还有木屋 115 00:06:02,489 --> 00:06:03,824 这又是《坏女孩》? 116 00:06:03,907 --> 00:06:05,951 我们已经是一家人了 117 00:06:06,409 --> 00:06:07,327 这是第一步 118 00:06:07,410 --> 00:06:10,330 披露一个非常邪恶的秘密 可以动摇梅西的根基 119 00:06:10,413 --> 00:06:13,500 让朋友和家人和她疏远 120 00:06:13,583 --> 00:06:16,002 什么秘密有这种效果? 121 00:06:16,086 --> 00:06:16,962 1977年的夏天 122 00:06:17,045 --> 00:06:20,173 在一场充满了酒精和药物的 两个事实一个谎言的游戏中 123 00:06:20,257 --> 00:06:23,552 保罗帕克对朋友们夸口说 他为了得到父亲的关注而装病 124 00:06:23,677 --> 00:06:25,303 让爸爸和他弟弟脱离了关系 125 00:06:25,387 --> 00:06:27,389 第二年木屋就被卖掉了 126 00:06:29,391 --> 00:06:33,770 1998年夏天 经过两轮纸牌游戏 和三轮哈希游戏之后 127 00:06:33,895 --> 00:06:36,648 南希斯维尼承认了她姐夫 128 00:06:36,731 --> 00:06:38,358 在姐姐的婚礼上指奸了她 129 00:06:38,441 --> 00:06:40,402 让家庭分崩离析 木屋被卖掉了 130 00:06:40,485 --> 00:06:42,863 这就可以让我们进入第三步 131 00:06:42,946 --> 00:06:44,197 木屋 132 00:06:44,281 --> 00:06:46,992 -第二步哪儿去了? -我在做计划 管不了数学了 133 00:06:47,075 --> 00:06:50,370 我爷爷是个苏格兰混蛋 在大便和钱上都吝啬得很 134 00:06:50,453 --> 00:06:53,039 他的化粪池系统搞得木屋没法要 135 00:06:53,123 --> 00:06:58,420 所以如果我能找到我爷爷的图纸 把它们给镇上的检查员看… 136 00:06:58,795 --> 00:07:01,464 梅西就必须维修那些建筑违规的地方 137 00:07:02,215 --> 00:07:03,633 会花一大笔钱 138 00:07:05,260 --> 00:07:06,845 好 那位同学请提问 139 00:07:06,928 --> 00:07:09,806 如果维修费用这么高 你怎么承担呢? 140 00:07:09,890 --> 00:07:12,434 非常好的问题 交给未来的贾斯汀来解答吧 141 00:07:12,517 --> 00:07:15,145 -还有别的问题吗? -你这人怎么回事? 142 00:07:15,228 --> 00:07:16,479 我是臀位分娩出生的 143 00:07:17,355 --> 00:07:21,484 等所有的小方块都排好了 我们就可以坐下来放松 144 00:07:21,568 --> 00:07:24,029 看着它们像多米诺骨牌一样倒下去 145 00:07:24,112 --> 00:07:26,907 “我们”?游戏之夜没有“我们” 146 00:07:27,157 --> 00:07:29,242 所以要贿赂一下 对吗? 147 00:07:29,701 --> 00:07:30,827 好刺激啊! 148 00:07:30,911 --> 00:07:32,329 好吧 我最好的出价是这样 149 00:07:32,412 --> 00:07:34,080 如果你觉得今晚不好玩 150 00:07:34,164 --> 00:07:37,459 以后我就不管你了 你甚至可以继续睡大卧室 151 00:07:37,542 --> 00:07:40,795 如果我觉得好玩呢? 152 00:07:43,298 --> 00:07:46,134 我们之间的联系就会更紧密 153 00:07:49,679 --> 00:07:53,642 或者你可以留在这里 和莱利惊醒的谁知什么东西待在一起 154 00:08:06,446 --> 00:08:08,406 这地方太漂亮了 梅西 155 00:08:09,407 --> 00:08:11,993 记住不要提翻新的事 好吗? 156 00:08:12,077 --> 00:08:13,536 我已经告诉孩子们了 157 00:08:13,620 --> 00:08:16,248 因为这个 你才把奥珀尔的愿景板收起来? 158 00:08:16,331 --> 00:08:20,502 贾斯汀又回到湖边了 我不希望人们又议论这件事 159 00:08:20,627 --> 00:08:23,588 你还记得我刚得到木屋时 传言闹得有多沸沸扬扬吗? 160 00:08:24,130 --> 00:08:27,217 你当然不记得 你当时被交换到匹兹堡去了 161 00:08:27,300 --> 00:08:29,427 是啊 逝去的岁月啊 162 00:08:30,428 --> 00:08:31,638 放松 亲爱的 163 00:08:32,430 --> 00:08:37,644 一旦船屋负责人批准了我们的计划 翻新就没问题 164 00:08:38,520 --> 00:08:41,773 我听说她今年锁定了选举 165 00:08:41,856 --> 00:08:43,108 你不懂 166 00:08:43,191 --> 00:08:46,778 他们说我和继父上床 为了让他修改遗嘱 167 00:08:46,861 --> 00:08:48,697 还说我贿赂委员会 168 00:08:49,155 --> 00:08:51,032 但你不是的确贿赂了委员会吗? 169 00:08:51,116 --> 00:08:52,492 我是物质刺激一下 170 00:08:52,575 --> 00:08:56,329 一旦我再次当选 就没有什么能夺走我们的梦想木屋了 171 00:08:56,413 --> 00:08:59,749 但如果贾斯汀开心了 他就不会惹麻烦 172 00:08:59,833 --> 00:09:01,835 我们都知道怎么样会使贾斯汀开心 173 00:09:01,918 --> 00:09:02,961 没错 174 00:09:03,670 --> 00:09:04,963 不 我不知道 175 00:09:05,046 --> 00:09:07,632 -敲敲门! -一个字都不能说 176 00:09:08,508 --> 00:09:09,759 -嗨 -嗨 177 00:09:09,843 --> 00:09:12,387 看看谁带了家制豆酱 178 00:09:12,554 --> 00:09:15,265 七层饮食限制疗法 美味 179 00:09:16,516 --> 00:09:17,851 你们记得奥珀尔吧? 180 00:09:17,976 --> 00:09:18,893 嗨 181 00:09:19,561 --> 00:09:21,313 -你好 -还有基利安? 182 00:09:21,813 --> 00:09:23,023 -嘿 -嘿 183 00:09:23,273 --> 00:09:26,318 谢谢你们邀请我们过来 你们真好 184 00:09:26,401 --> 00:09:30,030 维克多 你和基利安带他们 参观一下木屋吧? 185 00:09:30,155 --> 00:09:31,114 耶! 186 00:09:31,197 --> 00:09:35,618 感觉像是被放逐的罗曼诺夫家族成员 在自己的乡间古堡被底层暴民 187 00:09:35,702 --> 00:09:38,204 抢走之后 又重新回来了 188 00:09:39,080 --> 00:09:41,082 他们带豆酱去乡间古堡了吗? 189 00:09:42,125 --> 00:09:44,336 没法相信我们之前居然没碰见过 190 00:09:44,419 --> 00:09:47,339 之前我在为坦帕效力 不怎么在这里 191 00:09:47,422 --> 00:09:48,840 -看看这里啊! -好的 192 00:09:48,923 --> 00:09:51,051 在你自己家族的木屋里 感觉很怪异吧? 193 00:09:51,134 --> 00:09:52,927 不 其实不是我家族的 194 00:09:53,011 --> 00:09:57,140 我的黑人父母希望 我来白人家族寻根 这才怪异 195 00:09:57,223 --> 00:10:00,769 我觉得他们担心将来我会失去一个肾 需要捐赠者 196 00:10:00,852 --> 00:10:03,063 是啊 我妈妈也是这样 197 00:10:03,146 --> 00:10:04,773 我喜欢饺子那些东西 198 00:10:04,856 --> 00:10:08,193 但需要每次学校烧烤 都带那些东西过去吗? 199 00:10:08,276 --> 00:10:12,197 所以我才很爱这里 因为所有这些麻烦事都不见了 200 00:10:13,198 --> 00:10:15,283 -这是你吗? -哪儿? 201 00:10:16,284 --> 00:10:18,745 是啊 202 00:10:18,828 --> 00:10:20,163 和我爷爷在一起 203 00:10:20,705 --> 00:10:22,290 或者说我们的爷爷 204 00:10:23,833 --> 00:10:25,502 贾斯汀的爸爸 205 00:10:26,544 --> 00:10:27,545 他是什么样的人? 206 00:10:28,671 --> 00:10:29,756 他很有趣 207 00:10:30,048 --> 00:10:32,550 随时准备着干点儿疯狂的事 208 00:10:34,803 --> 00:10:36,262 你们的眼睛一模一样 209 00:10:36,638 --> 00:10:40,683 嘿 亲爱的?你们进来吧? 210 00:10:41,351 --> 00:10:43,269 一切都和以前一样 211 00:10:44,062 --> 00:10:45,647 味道都一样 212 00:10:47,524 --> 00:10:48,942 感觉也一样 213 00:10:49,442 --> 00:10:51,361 住手 别这样 214 00:10:51,444 --> 00:10:54,114 家人重新团聚的感觉真好 215 00:10:54,197 --> 00:10:55,407 没错 216 00:10:55,490 --> 00:10:57,242 你们好啊! 217 00:10:57,992 --> 00:10:59,494 摩尔 一家六口 218 00:10:59,577 --> 00:11:01,788 -你在啊 拉夫乔伊 来击个掌 -好啊 219 00:11:01,871 --> 00:11:02,956 嘿 韦恩 220 00:11:03,456 --> 00:11:05,166 -比莉! -韦恩 221 00:11:05,250 --> 00:11:06,876 你看了我发的链接了吗? 222 00:11:06,960 --> 00:11:09,587 嘿 宝贝 对不起 223 00:11:12,757 --> 00:11:14,134 -嘿 -嘿 224 00:11:16,803 --> 00:11:18,888 你那天晚上可真嗨了 225 00:11:18,972 --> 00:11:21,433 她是想要感谢你没有供出她们来 226 00:11:22,308 --> 00:11:24,602 -告密者没有好下场 对吧? -为什么呢? 227 00:11:24,686 --> 00:11:26,396 只是… 228 00:11:28,231 --> 00:11:29,274 没什么 229 00:11:29,399 --> 00:11:32,235 我们去篝火旁边玩 你要来吗? 230 00:11:32,318 --> 00:11:33,278 我不去了 231 00:11:33,820 --> 00:11:34,737 好吧 232 00:11:36,865 --> 00:11:38,741 我的天啊 233 00:11:38,825 --> 00:11:41,327 -各位 等等 -她们没你想得那么不好 234 00:11:41,411 --> 00:11:44,122 她们让大家相信我偷了 椰子奶油伏特加 235 00:11:44,205 --> 00:11:45,790 这种事情没法接受 236 00:11:45,874 --> 00:11:48,251 从小她们就这样对我 237 00:11:48,334 --> 00:11:50,587 -你会习惯的 -不行 哥们 238 00:11:50,670 --> 00:11:52,005 你也不应该习惯 239 00:11:53,923 --> 00:11:55,758 我只是今晚过来玩玩 240 00:11:56,259 --> 00:11:59,387 如果你参加游戏之夜 那你需要支持 241 00:11:59,471 --> 00:12:00,889 就为了那些傻气的游戏? 242 00:12:00,972 --> 00:12:04,517 那些婴儿潮期间出生的人 三杯琴酒加点药物之后 麻烦就大了 243 00:12:04,601 --> 00:12:08,271 如果我们需要逃跑的话 最好先设个安全词 244 00:12:08,354 --> 00:12:09,522 -好吧 -好吧? 245 00:12:09,606 --> 00:12:10,732 那… 246 00:12:14,736 --> 00:12:16,029 饺子 247 00:12:16,946 --> 00:12:18,531 -太好了 -没错 248 00:12:22,785 --> 00:12:23,828 -嘿 -贾斯汀 249 00:12:23,953 --> 00:12:28,374 -贾妮 -贾妮想要我向你道歉 250 00:12:28,458 --> 00:12:32,378 在你爸爸50岁啤酒聚会上 在你的睡袋里撒尿 251 00:12:33,296 --> 00:12:34,255 对不起 252 00:12:34,339 --> 00:12:37,425 如果他当时知道他们会叫你 撒尿斯托弗罗宾的话… 253 00:12:37,509 --> 00:12:39,427 我爸爸没办过50岁生日啤酒聚会 254 00:12:39,511 --> 00:12:40,720 绝对有 255 00:12:40,803 --> 00:12:42,430 -是的 年度最佳派对 -是啊 256 00:12:42,514 --> 00:12:45,808 为什么我没有受邀参加 我爸爸50岁生日啤酒聚会呢? 257 00:12:46,351 --> 00:12:48,144 我想这是他的意思 258 00:12:50,855 --> 00:12:51,773 酷啊 259 00:12:52,232 --> 00:12:53,483 真是太酷了 260 00:12:53,858 --> 00:12:56,861 既然游戏已经开始了 261 00:12:56,945 --> 00:13:01,157 我们先简单来一轮 “我从没做过的事”吧? 262 00:13:01,324 --> 00:13:02,242 -好啊 -对吧? 263 00:13:02,325 --> 00:13:04,953 我都不知道有多久没玩过这个游戏了 264 00:13:05,036 --> 00:13:05,995 举起手来 梅西 265 00:13:07,121 --> 00:13:08,039 我们来看看 266 00:13:08,122 --> 00:13:10,708 天啊 我从来没有… 267 00:13:10,792 --> 00:13:14,087 我从来没有和冰球兔子有过关系 268 00:13:15,129 --> 00:13:16,965 -是吗? -哥们 269 00:13:17,840 --> 00:13:18,800 维克多 270 00:13:18,883 --> 00:13:20,468 -是 -没有吗?好吧 271 00:13:21,094 --> 00:13:23,429 我从来没有在某个人进口的 272 00:13:23,513 --> 00:13:26,224 辣妹组合睡袋上撒过尿 273 00:13:26,307 --> 00:13:27,725 -韦恩 -有过 274 00:13:30,979 --> 00:13:31,938 谢谢 贾妮 275 00:13:32,730 --> 00:13:33,648 不行 276 00:13:34,816 --> 00:13:38,027 我从来没有… 天 还有什么… 277 00:13:38,319 --> 00:13:43,032 贾妮第一次流产时 我从来没有舔过韦恩的老二 278 00:13:44,617 --> 00:13:46,160 看多米诺骨牌啊 279 00:13:47,328 --> 00:13:48,663 很好 280 00:13:50,999 --> 00:13:55,003 幸好你在韦恩喝第三杯之前 提出来了 对吧? 281 00:13:55,795 --> 00:13:57,422 他每年都说这个 282 00:13:57,505 --> 00:13:59,674 我在高中毕业舞会上告诉贾妮了 283 00:13:59,757 --> 00:14:01,926 结果我们都喝多了 就亲热了 284 00:14:02,010 --> 00:14:03,261 那是我一生中最美好的夜晚 285 00:14:04,220 --> 00:14:05,680 大家好啊 286 00:14:05,763 --> 00:14:07,557 -莱利 -嘿 哥们 287 00:14:08,182 --> 00:14:09,267 -嗨 -嗨 288 00:14:09,350 --> 00:14:10,268 嗨 289 00:14:10,768 --> 00:14:11,603 嗨 290 00:14:11,686 --> 00:14:14,522 时机正合适 现在我们可以玩搭档游戏了 291 00:14:14,606 --> 00:14:16,649 你和贾斯汀搭档 292 00:14:18,109 --> 00:14:19,277 嘿 豆酱 293 00:14:20,862 --> 00:14:22,447 我做的 294 00:14:24,198 --> 00:14:26,200 是这个让贾斯汀开心吗? 295 00:14:26,284 --> 00:14:28,161 各位 是时候了 296 00:14:28,244 --> 00:14:32,248 因为我要10点要睡觉 所以我把每个游戏分为五轮 297 00:14:32,582 --> 00:14:33,833 太好了 298 00:14:41,549 --> 00:14:42,842 加油啊 梅西 299 00:14:47,472 --> 00:14:48,389 好的 300 00:14:50,266 --> 00:14:52,060 《潜水钟与蝴蝶》! 301 00:14:52,185 --> 00:14:53,394 -对了! -对了! 302 00:14:53,478 --> 00:14:54,687 什么? 303 00:14:54,771 --> 00:14:56,022 -我爱你 -我爱你 304 00:15:03,821 --> 00:15:04,656 屁股 305 00:15:05,531 --> 00:15:06,908 《叛国少年》! 306 00:15:06,991 --> 00:15:08,034 不对 307 00:15:08,660 --> 00:15:10,244 《天涯何处觅知音》! 308 00:15:10,912 --> 00:15:12,955 《圣战奇兵》! 309 00:15:13,164 --> 00:15:14,207 时间到 310 00:15:15,416 --> 00:15:17,794 《飞天巨桃历险记》 311 00:15:18,252 --> 00:15:20,338 不是所有的桃形都是屁股 韦恩! 312 00:15:22,298 --> 00:15:24,133 你后面的就是个桃子 313 00:15:37,188 --> 00:15:38,106 杀死… 314 00:15:41,192 --> 00:15:42,110 比莉 315 00:15:45,822 --> 00:15:47,573 -《杀死比尔》 是《杀死比尔》 -对了! 316 00:15:57,959 --> 00:15:59,335 好了 317 00:16:00,920 --> 00:16:03,297 奥珀尔 能帮我演一下这个吗? 318 00:16:03,381 --> 00:16:04,716 让科克托的《美女与野兽》 319 00:16:05,508 --> 00:16:08,594 这是所有同志电影的基石 320 00:16:09,971 --> 00:16:10,930 《坏女孩》? 321 00:16:19,731 --> 00:16:21,107 是 很好 322 00:16:22,191 --> 00:16:24,152 我的重磅炸弹失败了 323 00:16:24,235 --> 00:16:26,612 我没有受邀参加 爸爸50岁的啤酒聚会 324 00:16:26,696 --> 00:16:28,698 梅西是个猜字游戏女巫 325 00:16:28,781 --> 00:16:30,324 所以我想回家了 326 00:16:30,408 --> 00:16:33,369 我不在意睡不睡大卧室 你赢了 大卧室归你了 327 00:16:33,786 --> 00:16:35,663 好吧 所以你的计划没有奏效 328 00:16:36,330 --> 00:16:37,749 可是莱利呢? 329 00:16:37,832 --> 00:16:41,002 是 他是很可爱 真的很可爱 330 00:16:41,085 --> 00:16:42,837 我是说 他有…不!等一下 331 00:16:42,920 --> 00:16:44,422 你想耍我 332 00:16:44,547 --> 00:16:47,049 你只是想留下来和基利安玩 333 00:16:47,133 --> 00:16:49,844 我这样说是因为显然他很喜欢你 334 00:16:49,927 --> 00:16:50,928 真的吗? 335 00:16:55,475 --> 00:16:58,394 我的天啊 不行!我不能这样 不行 336 00:16:58,478 --> 00:16:59,395 今晚不行 337 00:17:01,105 --> 00:17:03,441 奥珀尔的素食奶酪让你胀气了 338 00:17:03,524 --> 00:17:05,526 不行 我觉得还没有准备好 339 00:17:05,651 --> 00:17:07,361 我才刚离婚不久 340 00:17:07,445 --> 00:17:09,197 我没有穿…好吧 341 00:17:09,280 --> 00:17:11,699 奥珀尔的素食奶酪让我胀气了 开心了? 342 00:17:11,783 --> 00:17:13,284 没人为这个开心 343 00:17:13,367 --> 00:17:15,369 拜托 我真的想走了 344 00:17:15,453 --> 00:17:17,580 那你爷爷的图纸怎么办? 你依然可以把它偷回来 345 00:17:18,748 --> 00:17:21,167 它们可能根本就不在这里 我不知道 346 00:17:21,876 --> 00:17:23,795 我相信你 贾斯汀拉夫乔伊 347 00:17:23,878 --> 00:17:26,088 你就像是罗马暴民 记得吗? 348 00:17:26,172 --> 00:17:29,050 从肮脏的俄国人手里 夺回家里的狗狗… 349 00:17:29,133 --> 00:17:32,261 天啊 拜托别说了 你毁掉了一个完美的比喻 350 00:17:32,929 --> 00:17:33,930 好吧 351 00:17:34,013 --> 00:17:36,390 但偷到图纸之后我们马上就走 352 00:17:36,474 --> 00:17:37,600 -好吗? -好的 353 00:17:37,683 --> 00:17:40,019 但在独木舟上我不要坐你后面 354 00:17:40,895 --> 00:17:43,397 如果梅西和我现在 355 00:17:43,481 --> 00:17:46,108 亲热一下不好玩吗? 356 00:17:46,442 --> 00:17:47,360 饺子 357 00:17:47,485 --> 00:17:48,528 好 走吧 358 00:17:48,611 --> 00:17:51,781 -我给你看点很了不起的东西 -好啊 359 00:17:51,864 --> 00:17:53,366 各位 奥珀尔睡觉了 360 00:17:53,449 --> 00:17:56,035 -我们下一个游戏安静一点好吗? -心的游戏 361 00:17:56,118 --> 00:17:59,205 -鸭子鸭子鹅 -沙丁鱼游戏怎么样? 362 00:18:01,123 --> 00:18:02,250 就像捉迷藏? 363 00:18:02,333 --> 00:18:04,293 像是捉迷藏的相反版 364 00:18:04,377 --> 00:18:07,046 一个人藏 其他人找 365 00:18:07,129 --> 00:18:11,384 谁找到藏起来的人 就和他藏在一起 直到最后一个人 366 00:18:11,467 --> 00:18:14,387 我们小时候贾斯汀总是想玩这个游戏 367 00:18:14,470 --> 00:18:17,348 他好溜进我的卧室里看我的日记 368 00:18:17,431 --> 00:18:18,558 这是你教我的 369 00:18:18,641 --> 00:18:21,519 我帮你省点事 我现在不记日记了 370 00:18:21,602 --> 00:18:24,397 但我的振动器在床头柜里 371 00:18:24,480 --> 00:18:25,314 我要玩 372 00:18:25,439 --> 00:18:26,607 -还有我 -我要玩 373 00:18:26,691 --> 00:18:27,650 会很好玩的 374 00:18:28,359 --> 00:18:29,569 我先藏 375 00:18:36,784 --> 00:18:41,038 所以思馍不只是格拉姆饼干 巧克力和棉花糖 376 00:18:43,708 --> 00:18:45,668 -其实差不多 -是啊 377 00:18:45,751 --> 00:18:47,920 不过也可以用椒盐饼干 378 00:18:48,004 --> 00:18:50,882 或是乐之饼干 牛奶巧克力或是黑巧克力 379 00:18:50,965 --> 00:18:53,968 然后是小块的或者大块的棉花糖 380 00:18:54,051 --> 00:18:55,344 看起来很好吃 381 00:18:56,178 --> 00:18:59,348 我以为你要给我看什么好东西呢 382 00:18:59,432 --> 00:19:02,143 -你觉得你准备好了? -早就准备好了 383 00:19:08,983 --> 00:19:11,068 我没明白 你在干什么? 384 00:19:12,069 --> 00:19:13,529 -什么都没有 -什么都没有? 385 00:19:14,822 --> 00:19:17,575 是啊 我不太擅长什么都没有 386 00:19:17,658 --> 00:19:19,410 根本就没有什么都没有这种东西 387 00:19:19,493 --> 00:19:21,913 -呼吸就算是件事情 所以… -你看 388 00:19:32,548 --> 00:19:33,424 什么都没有 389 00:19:38,638 --> 00:19:39,972 家人们 你们好吗? 390 00:19:40,056 --> 00:19:42,767 天啊 你们两个会生出最可爱的宝宝来 391 00:19:42,850 --> 00:19:45,436 我的天啊!你不能这样说 392 00:20:31,565 --> 00:20:33,109 兰斯巴斯 393 00:20:33,859 --> 00:20:35,611 我们又同步了 宝贝 394 00:20:45,830 --> 00:20:46,747 没有 395 00:20:46,831 --> 00:20:49,000 没有 梅西不在这里 396 00:20:49,709 --> 00:20:50,626 太好了 397 00:20:52,586 --> 00:20:53,963 你归我一个人了 398 00:20:57,466 --> 00:20:58,384 对不起 399 00:20:58,884 --> 00:21:01,303 我还以为今晚是游戏之夜 400 00:21:01,762 --> 00:21:04,515 -可以和你有点来电的感觉呢 -的确是 401 00:21:04,598 --> 00:21:06,809 来电的感觉有 我们很来电 402 00:21:06,892 --> 00:21:09,228 只是 我说实话 403 00:21:09,311 --> 00:21:13,566 我刚刚离婚不久 而且严重地疏于练习 404 00:21:14,525 --> 00:21:19,321 就是你在加油站提到的 和有胡子的人约会受到的创伤 405 00:21:19,613 --> 00:21:21,198 那算一个 406 00:21:21,323 --> 00:21:25,995 我有这个伤疤 下巴上还有青春痘 407 00:21:27,997 --> 00:21:31,042 要收拾一下 还有… 408 00:21:32,752 --> 00:21:35,671 -你笑什么? -因为这刺激到我了 409 00:21:40,134 --> 00:21:41,052 你… 410 00:21:43,596 --> 00:21:45,681 你要不要玩我最喜欢的游戏? 411 00:21:47,141 --> 00:21:48,059 要 412 00:21:48,559 --> 00:21:53,230 现在贾斯汀迷上了莱利 他不会在意翻新的事情了 413 00:21:53,314 --> 00:21:54,356 你太聪明了 414 00:21:54,774 --> 00:21:59,195 我知道 贾斯汀总是追逐 那些他自己配不上的性感男士 415 00:21:59,278 --> 00:22:02,031 结果只会是失望地被拒 416 00:22:02,114 --> 00:22:05,242 我不知道 他和莱利看起来很合适 417 00:22:05,576 --> 00:22:09,497 贾斯汀可能减重了 不过相信我 他还是不可救药 418 00:22:09,580 --> 00:22:11,540 莱利会发现这一点的 然后就会甩掉他 419 00:22:12,249 --> 00:22:16,253 伤心和羞愧可以给贾斯汀 增加两个逃跑的理由 420 00:22:16,796 --> 00:22:17,713 真酷 421 00:22:18,547 --> 00:22:20,633 想要玩天堂七分钟吗? 422 00:22:21,550 --> 00:22:23,260 你个坏蛋! 423 00:22:23,511 --> 00:22:24,428 想玩 424 00:22:33,896 --> 00:22:35,272 八个棉花糖 425 00:22:35,397 --> 00:22:36,816 好的 凯丽 426 00:22:38,150 --> 00:22:40,820 该你了 基利安 说真话还是大冒险? 427 00:22:43,030 --> 00:22:44,406 大冒险 428 00:22:44,490 --> 00:22:47,368 我要你在屋外厕所里坐五分钟 429 00:22:51,664 --> 00:22:54,250 改成双人大冒险吧 我们一起去 430 00:22:54,708 --> 00:22:59,088 这样的话 我们要你们 去屋外厕所里交换衣服 431 00:23:00,214 --> 00:23:01,799 -什么? -就这样 432 00:23:02,883 --> 00:23:05,970 贾妮 你能相信 我穿维克多的衣服有多好看吗? 433 00:23:06,053 --> 00:23:10,391 我是说 袖子有点长 腰围有点紧 但我很帅气 434 00:23:12,393 --> 00:23:13,477 我找到了 435 00:23:18,524 --> 00:23:20,317 星云震动器 436 00:23:22,111 --> 00:23:23,779 有什么特别的? 437 00:23:23,863 --> 00:23:25,906 需要申请才能买到 438 00:23:25,990 --> 00:23:27,449 我的申请被拒绝了 439 00:23:27,533 --> 00:23:28,450 两次 440 00:23:31,162 --> 00:23:32,538 示范一下怎么样 宝贝? 441 00:23:36,625 --> 00:23:38,627 玩得开心哦 442 00:23:42,882 --> 00:23:46,969 好 五分钟计时开始 443 00:23:47,052 --> 00:23:50,431 我不得不承认 这对我来说简直成了惯例 444 00:23:50,514 --> 00:23:53,058 每次我试图帮忙 结果都会很糟糕 445 00:23:58,272 --> 00:24:00,191 把短裤递给我 446 00:24:01,358 --> 00:24:02,735 怎么了? 447 00:24:03,652 --> 00:24:07,489 没事 我有点幽闭恐惧症 所以她们才挑战我做这件事 448 00:24:07,573 --> 00:24:11,327 -那你为什么不拒绝? -我不想让自己尴尬 449 00:24:11,994 --> 00:24:13,412 我现在知道自己错了 450 00:24:14,622 --> 00:24:17,541 没关系 我们再来一次大冒险好了 451 00:24:17,917 --> 00:24:19,668 -好吗? -好吧 452 00:24:23,422 --> 00:24:24,423 不行 453 00:24:24,798 --> 00:24:26,217 冷静 我们没事的 454 00:24:26,300 --> 00:24:28,219 -是的 -好吗?我们没事的 455 00:24:29,511 --> 00:24:31,388 有些贱人就该被收拾一下 456 00:24:34,433 --> 00:24:36,852 -怎么了 奥珀尔? -我睡不着 457 00:24:37,436 --> 00:24:40,898 -父母在我的壁橱里胡搞呢 -这一定是家族传承 458 00:24:40,981 --> 00:24:45,402 是啊 你哥哥和他表亲 正赤身裸体地在屋外厕所里呢 459 00:24:51,033 --> 00:24:53,452 比莉和基利安在屋外厕所里做爱呢 460 00:24:53,535 --> 00:24:54,536 好啊 461 00:24:54,620 --> 00:24:55,829 不行! 462 00:24:56,497 --> 00:24:57,957 这很糟糕吗? 463 00:24:59,041 --> 00:25:00,793 很糟糕 天啊 464 00:25:02,544 --> 00:25:06,757 就快了 465 00:25:06,840 --> 00:25:10,719 是的 宝贝 466 00:25:12,221 --> 00:25:14,890 是的 宝贝 467 00:25:15,766 --> 00:25:18,185 快点 基利安 想点别的办法 468 00:25:18,269 --> 00:25:21,230 -是 我在想办法 -就快好了! 469 00:25:26,694 --> 00:25:29,363 -你没事吧? -我只是… 470 00:25:33,158 --> 00:25:35,536 -你肩膀流血了 -什么?天啊! 471 00:25:35,619 --> 00:25:38,414 天啊!我的亲生女儿流血了! 472 00:25:38,497 --> 00:25:41,458 我来 你不知道要用的东西在哪里 473 00:25:41,542 --> 00:25:43,085 我知道 474 00:25:43,335 --> 00:25:44,670 怎么了? 475 00:25:44,753 --> 00:25:45,629 出什么事了? 476 00:25:45,713 --> 00:25:48,841 貌似你家的地狱再生侠又惹事了 477 00:25:49,967 --> 00:25:50,884 这是我的衬衣吗? 478 00:25:51,302 --> 00:25:52,219 是的 479 00:25:52,303 --> 00:25:54,513 还有人听到那种嗡嗡声吗? 480 00:25:55,514 --> 00:25:56,890 我们该走了 481 00:25:57,349 --> 00:25:58,350 晚安 各位 482 00:25:58,434 --> 00:26:00,769 -谢谢 很美好的夜晚 -谢谢 483 00:26:05,858 --> 00:26:07,818 -你觉得他… -是的! 484 00:26:09,069 --> 00:26:10,362 我是说 是的 485 00:26:10,738 --> 00:26:12,031 快走吧 韦恩! 486 00:26:13,365 --> 00:26:16,076 在屋外厕所会感染破伤风吗? 会有问题吗? 487 00:26:16,160 --> 00:26:17,578 我觉得你死不了 488 00:26:17,661 --> 00:26:20,247 如果你站好别动就更不会死 489 00:26:21,123 --> 00:26:22,333 壁虱呢? 490 00:26:22,416 --> 00:26:25,419 我妈妈说在整个大自然里 都会感染莱姆病 491 00:26:25,502 --> 00:26:27,838 莱姆病可是正在流行 对吧? 492 00:26:27,963 --> 00:26:30,799 贾斯汀比伯为这个病做了很多事 493 00:26:30,883 --> 00:26:32,384 我想你会没事的 494 00:26:35,512 --> 00:26:37,431 你和基利安是很好的搭档 495 00:26:38,057 --> 00:26:40,559 -差不多拿到了第二名 -我感觉很不好 496 00:26:40,642 --> 00:26:42,144 他去大冒险是我的错 497 00:26:42,227 --> 00:26:44,605 他不想让我知道他有幽闭恐惧症 498 00:26:45,522 --> 00:26:47,066 不 这不是你的错 499 00:26:47,816 --> 00:26:51,820 我来猜猜看 是和三个名字里带“丽”的人有关系 500 00:26:51,904 --> 00:26:54,573 湖边你这年纪的酷女孩不多 501 00:26:54,656 --> 00:26:58,369 不过不用担心 萨拉很快就要来了 你们会相处很好的 502 00:26:58,452 --> 00:27:00,412 好啊 萨拉在这里有木屋吗? 503 00:27:00,496 --> 00:27:03,624 没有 她住在我们家 她是基利安的女朋友 504 00:27:05,751 --> 00:27:07,753 好了 完好如初 505 00:27:09,713 --> 00:27:10,714 谢谢 506 00:27:17,096 --> 00:27:19,431 天啊!我答应她父母 会让她玩得开心的 507 00:27:19,515 --> 00:27:22,726 但不是“在屋外厕所里流血”这种开心 天啊! 508 00:27:24,186 --> 00:27:25,938 对不起 我现在状态很糟糕 509 00:27:28,232 --> 00:27:31,443 但四角连线游戏玩得非常好 510 00:27:31,527 --> 00:27:34,571 也许哪天你还想玩桌游? 511 00:27:34,655 --> 00:27:37,199 除非你和别人玩 512 00:27:37,282 --> 00:27:39,660 因为你想和谁玩都可以 513 00:27:39,743 --> 00:27:42,329 我不是那种霸占游戏玩伴的同志 514 00:27:42,413 --> 00:27:45,040 不是 我可不是 515 00:27:47,835 --> 00:27:49,586 好 我同意再来一次 516 00:27:50,212 --> 00:27:51,380 -真的吗? -真的 517 00:27:51,463 --> 00:27:53,257 我去码头上等你 518 00:27:54,925 --> 00:27:56,969 我也该走了 519 00:27:57,469 --> 00:27:58,804 是啊 520 00:27:58,887 --> 00:28:00,556 感谢你给我们这个美好夜晚 521 00:28:01,306 --> 00:28:02,724 不用客气 522 00:28:03,016 --> 00:28:05,352 -路上小心 -回头再见 523 00:28:05,436 --> 00:28:09,231 好 附近 上面 下面 哪里见都行 我很灵活的 因为我练瑜伽 524 00:28:10,315 --> 00:28:11,275 晚安 525 00:28:12,943 --> 00:28:15,154 谢谢今晚的回忆之旅 526 00:28:15,237 --> 00:28:17,739 就游戏之夜来说 这还不是最糟糕的 527 00:28:17,823 --> 00:28:19,491 我很高兴你玩得开心 528 00:28:20,367 --> 00:28:22,870 比莉是个可爱的女孩 529 00:28:25,164 --> 00:28:26,874 你介意我借用一下这个吗? 530 00:28:27,374 --> 00:28:29,376 那个谋杀小屋里没什么可玩的 531 00:28:29,460 --> 00:28:31,628 当然可以 你想留多久都可以 532 00:28:31,712 --> 00:28:32,754 太好了 533 00:28:36,341 --> 00:28:37,301 还不行 534 00:28:39,970 --> 00:28:41,597 他怎么就是混蛋了? 535 00:28:41,680 --> 00:28:44,141 因为他有女朋友 536 00:28:45,017 --> 00:28:47,269 我们在一起很开心 537 00:28:47,352 --> 00:28:49,354 -然后… -所以你的确开心过 538 00:28:50,147 --> 00:28:51,523 好吧 539 00:28:51,607 --> 00:28:52,691 你赢了 540 00:28:52,774 --> 00:28:55,736 但我要大卧室 因为你让我被别人收养 541 00:28:55,819 --> 00:28:57,696 可以 收养牌可以打一次 542 00:28:58,280 --> 00:28:59,364 也许好几次 543 00:28:59,448 --> 00:29:00,782 基利安应该早告诉我的 544 00:29:00,866 --> 00:29:04,369 他有没有说过或试图做 一些可怕的事? 545 00:29:04,578 --> 00:29:05,496 没有 546 00:29:05,704 --> 00:29:06,830 他给我做了思馍 547 00:29:07,539 --> 00:29:08,999 非常好吃 548 00:29:09,625 --> 00:29:11,793 做思馍对男孩子来说 意味着什么? 549 00:29:11,877 --> 00:29:13,921 我想意味着他喜欢你 550 00:29:15,422 --> 00:29:17,049 可他有女朋友 551 00:29:17,132 --> 00:29:18,258 这两件事都可以是真的 552 00:29:19,218 --> 00:29:24,556 但夏天还长 并且异地恋真的很难 553 00:29:24,932 --> 00:29:27,142 所以之前我才会 和我前任一起住在澳大利亚 554 00:29:27,226 --> 00:29:29,520 因为你是在逃避自己的生活 555 00:29:29,603 --> 00:29:32,147 好吧 我们没有全盘皆输 好吗? 556 00:29:32,439 --> 00:29:34,483 因为你和基利安玩得很开心 557 00:29:34,566 --> 00:29:37,361 我偷到了爷爷的图纸 558 00:29:42,616 --> 00:29:45,202 油漆色板 订单编号 559 00:29:45,327 --> 00:29:46,620 这是什么东西? 560 00:29:46,703 --> 00:29:48,622 乡村波西米亚简约主义是什么? 561 00:29:48,705 --> 00:29:51,041 她要拆掉整幢木屋 562 00:29:54,086 --> 00:29:55,504 控制一下 夏洛克 563 00:29:55,587 --> 00:29:57,214 船屋委员会会议 564 00:29:57,297 --> 00:29:59,466 施工许可 审批 565 00:30:00,008 --> 00:30:01,343 我的天啊! 566 00:30:01,426 --> 00:30:05,264 所以梅西要把这个藏起来 她不想让我在她递交委员会之前 567 00:30:05,347 --> 00:30:08,600 -知道翻新计划 -那为什么今晚邀请你过去呢? 568 00:30:08,684 --> 00:30:11,895 因为 比莉 因为她是恶魔 569 00:30:12,479 --> 00:30:16,984 还有什么比她对我无所遮拦 更能骗过我的? 570 00:30:17,943 --> 00:30:22,197 但是如果我们能让委员会 阻止她翻新木屋 571 00:30:22,990 --> 00:30:26,243 她就不能毁掉我们的家族遗产了 572 00:30:26,577 --> 00:30:28,579 船屋选举就是明天 573 00:30:28,662 --> 00:30:30,080 我们要耍弄她一下 574 00:30:30,706 --> 00:30:33,333 就像她认为她耍弄了我们一样 575 00:30:33,417 --> 00:30:37,129 最妙的是 她不知道即将面对什么 576 00:30:41,091 --> 00:30:42,342 比赛胜出 577 00:31:45,030 --> 00:31:47,032 字幕翻译:安源 578 00:31:47,115 --> 00:31:49,117 创意监督 杨婕