1 00:00:53,180 --> 00:00:55,808 Αρκουδίτσα μου; Γιατί είναι τόσο σκοτεινά; 2 00:00:57,267 --> 00:00:59,728 Ακόμα στο κρεβάτι είσαι; Κοντεύει 10:00. 3 00:00:59,978 --> 00:01:02,815 Μήπως αυτό σημαίνει ότι πραγματικά χαλαρώνει; 4 00:01:03,148 --> 00:01:05,150 Όχι, δεν μπορώ να κοιμηθώ εδώ. 5 00:01:05,234 --> 00:01:07,861 Έχει πολύ σκοτάδι τη νύχτα. Είναι αφύσικο. 6 00:01:07,945 --> 00:01:10,781 Νόμιζα ότι θα σ' άρεσε. Λατρεύεις τις ταινίες τρόμου. 7 00:01:10,864 --> 00:01:12,658 Λατρεύω να τραβάω το καζανάκι. 8 00:01:12,783 --> 00:01:14,868 Αν προτιμάς την κατασκήνωση του κατηχητικού... 9 00:01:14,952 --> 00:01:19,414 Υποτίθεται ότι θα ήταν ωραία εδώ, αλλά δίπλα μένει η θετή αδερφή του Τζάστιν. 10 00:01:19,498 --> 00:01:22,501 Μην αφήσεις καταπιεσμένα συναισθήματα λόγω τεκνοθεσίας 11 00:01:22,584 --> 00:01:24,127 να σ' εμποδίσουν να περάσεις καλά. 12 00:01:24,211 --> 00:01:26,672 Δεν μας προδίδεις με τον βιολογικό σου πατέρα. 13 00:01:26,755 --> 00:01:29,800 Είμαι το μόνο μαύρο άτομο που μένει εδώ γύρω. 14 00:01:29,883 --> 00:01:31,844 Απλώς, πρόσεχε να μην πιεις τσάι. 15 00:01:31,927 --> 00:01:32,761 Τι; 16 00:01:36,765 --> 00:01:38,600 Μισό λεπτό. Σταθείτε. 17 00:01:39,101 --> 00:01:40,602 Στην Ελλάδα είστε; 18 00:01:40,686 --> 00:01:43,522 -Αγάπη μου... -"Καταπιεσμένα συναισθήματα" και αηδίες! 19 00:01:43,605 --> 00:01:46,316 Θέλετε να περνάω καλά για να μην έχετε τύψεις. 20 00:01:46,400 --> 00:01:50,737 Η περιοδεία με το βιβλίο μάς έχει εξουθενώσει. Δεν χαλαρώνουμε ούτε λεπτό. 21 00:01:50,821 --> 00:01:53,115 Αγάπη, ήρθε η μασέζ. 22 00:01:54,283 --> 00:01:56,034 Για τη δουλειά είναι. 23 00:01:58,245 --> 00:02:02,332 Δεν καταλαβαίνω πώς γίνεται να μην υπάρχει κάποια ρήτρα εξαίρεσης 24 00:02:02,416 --> 00:02:04,251 ή κάποιο παραθυράκι. 25 00:02:04,334 --> 00:02:05,669 Όχι. 26 00:02:05,752 --> 00:02:10,299 Δεν καταλαβαίνω. Αν δεν είναι... Δεν είναι συγγενής εξ αίματος! 27 00:02:11,383 --> 00:02:13,719 Όχι, ήταν αιφνίδιος θάνατος. 28 00:02:13,802 --> 00:02:15,929 Δεν υπάρχει συγγένεια εξ αίματος... 29 00:02:16,430 --> 00:02:18,056 Θεέ μου! 30 00:02:18,140 --> 00:02:20,350 -Δεν καταλαβαίνω πώς είναι δυνατόν. -Συγγνώμη. 31 00:02:20,434 --> 00:02:22,144 Δεν ήθελα να σε τρομάξω. 32 00:02:22,227 --> 00:02:24,730 Ωραία να ακούγονται τσιρίδες από δω ξανά. 33 00:02:24,813 --> 00:02:25,939 "Ξανά"; 34 00:02:26,023 --> 00:02:28,066 Νομίζω πως είχε γίνει ένας φόνος εδώ. 35 00:02:28,150 --> 00:02:30,235 Όχι, περίμενε. Απαγωγή ήταν. 36 00:02:30,319 --> 00:02:31,904 Τέλος πάντων, έφτιαξα το Wi-Fi. 37 00:02:32,404 --> 00:02:33,572 Ναι, το ξέρω, Τοντ. 38 00:02:33,655 --> 00:02:35,449 Δεν υψώνω τη φωνή μου. 39 00:02:35,532 --> 00:02:36,491 -Είναι καλά; -Διόλου. 40 00:02:36,575 --> 00:02:38,410 Γίνεται λίγο θεατρινίστικος ενίοτε. 41 00:02:38,493 --> 00:02:41,413 -Απλώς δεν μπορώ να το χωνέψω. -Το 'πιασα. 42 00:02:41,496 --> 00:02:43,248 Με λένε Ράιλι, παρεμπιπτόντως. 43 00:02:43,332 --> 00:02:44,791 Εμένα Μπίλι. 44 00:02:45,709 --> 00:02:47,002 Μου δίνεις το σφυρί; 45 00:02:47,502 --> 00:02:49,630 Όχι, τα είπαμε αυτά, Τοντ. 46 00:02:49,713 --> 00:02:51,131 Τι το θέλεις; 47 00:02:52,424 --> 00:02:55,844 Έχει εδώ κάτω κάτι ζώα που μασουλάνε καλώδια. 48 00:02:55,928 --> 00:02:57,888 Καλύτερα ξαναμπές μέσα. 49 00:02:57,971 --> 00:02:59,097 -Εντάξει. -Ναι. 50 00:03:03,560 --> 00:03:06,104 Έβαλα τα δυνατά μου φέτος. 51 00:03:06,188 --> 00:03:07,230 Η ΛΙΜΝΗ 52 00:03:07,314 --> 00:03:08,565 Είμαι καλύτερος άνθρωπος. 53 00:03:09,232 --> 00:03:13,195 Μου είπαν ότι το καταπίστευμα δεν σπάει. Θα πάρουμε το σπίτι όταν πεθάνει η Μέιζι. 54 00:03:13,278 --> 00:03:16,156 Ίσως να πάθει ανακοπή όταν το μάθει. 55 00:03:17,324 --> 00:03:18,909 -Αυτό είναι. -Αστειευόμουν. 56 00:03:18,992 --> 00:03:20,869 Όχι, ο μπαμπάς μου 57 00:03:20,953 --> 00:03:24,706 θα καταχώρησε το καταπίστευμα σε κάνα κουτί, πριν πάθει ανακοπή, 58 00:03:24,790 --> 00:03:26,959 -άρα δεν θα το ξέρει η Μέιζι. -Πες της το. 59 00:03:27,084 --> 00:03:29,294 Μπορεί να κανονίσετε να το μοιράζεστε. 60 00:03:29,378 --> 00:03:33,548 Όχι. Αν μάθει η Μέιζι πως θα κληρονομήσω το σπίτι, δεν θα το κουνήσει ρούπι. 61 00:03:33,632 --> 00:03:34,800 Δεν θα το πάρουμε ποτέ. 62 00:03:34,883 --> 00:03:37,177 Δεν την ξέρεις όσο την ξέρω εγώ. 63 00:03:37,260 --> 00:03:41,848 Κάποτε μας άρεσε ο ίδιος ναυαγοσώστης και στένεψε το μαγιό μου για να δείχνω παχύς. 64 00:03:41,932 --> 00:03:42,891 Εκτός κι αν πάχυνες. 65 00:03:42,975 --> 00:03:45,435 Από βερμούδα, έγινε τάνγκα. 66 00:03:45,936 --> 00:03:47,938 Τι καλά που είμαι μοναχοπαίδι! 67 00:03:49,314 --> 00:03:50,941 Μοναχοπαίδι είμαι, έτσι; 68 00:03:53,151 --> 00:03:54,069 -Γεια. -Γεια. 69 00:03:54,194 --> 00:03:55,737 Έτοιμο το Wi-Fi σας. 70 00:03:55,821 --> 00:03:58,407 Διορθώνει καλώδια, κουμαντάρει παντοπωλείο... 71 00:03:58,490 --> 00:04:00,742 Μήπως κάνεις και πίπες; Πίτες. 72 00:04:00,826 --> 00:04:01,827 Αν μαγειρεύεις. 73 00:04:03,537 --> 00:04:04,746 Το θέλετε αυτό; 74 00:04:04,830 --> 00:04:10,293 -Όχι, κράτα το για δώρο. -Ωραία. Ίσως τα ξαναπούμε. 75 00:04:11,211 --> 00:04:12,421 Ναι, θα γούσταρα. 76 00:04:12,546 --> 00:04:15,382 Δηλαδή, θα το 'θελα. Θα μου άρεσε. 77 00:04:16,466 --> 00:04:19,094 Ελπίζω η βλακεία στο φλερτ να μην είναι κληρονομική. 78 00:04:19,177 --> 00:04:20,470 Ωραία θέα έχετε. 79 00:04:20,554 --> 00:04:23,265 Θεέ μου. Κάνε κάναν θόρυβο όταν έρχεσαι. 80 00:04:23,348 --> 00:04:25,017 Ο Ράιλι ήταν αυτός που έφευγε; 81 00:04:25,100 --> 00:04:28,270 Ναι, ο Ράιλι ήταν. Ήρθε να εγκαταστήσει το Wi-Fi. 82 00:04:30,147 --> 00:04:33,150 Πρόσεχε, Μπίλι, μη σου φάει τους γκόμενους. 83 00:04:33,233 --> 00:04:35,527 Το προσπάθησε σ' έναν δικό μου παλιά 84 00:04:35,610 --> 00:04:37,821 φορώντας κολλητό μαγιό. 85 00:04:37,904 --> 00:04:39,072 Δεν έπιασε. 86 00:04:39,156 --> 00:04:42,451 Άκου, ξέρω ότι στενοχωρέθηκες που ο μπαμπάς... 87 00:04:42,534 --> 00:04:44,828 -Δεν ήταν δικός σου. -...μου άφησε το εξοχικό. 88 00:04:44,911 --> 00:04:47,205 Όμως, θέλω να τα ξεχάσουμε αυτά. 89 00:04:47,873 --> 00:04:51,752 Τι θα 'λεγες για την αγαπημένη σου βραδιά παιγνίων; Στο σπίτι μου, απόψε. 90 00:04:51,835 --> 00:04:53,420 Ευχαριστούμε, αλλά δεν γίνεται. 91 00:04:53,503 --> 00:04:56,131 Εδώ ήρθα για να δεθώ με την κόρη μου. 92 00:04:56,214 --> 00:04:59,968 Εννοείται πως είναι καλεσμένη και η Μπίλι. Ψοφάνε να τη γνωρίσουν όλοι. 93 00:05:00,260 --> 00:05:02,179 Θα υπάρχουν και ποτά, μπόλικα ποτά... 94 00:05:02,262 --> 00:05:03,722 Θα παίξουμε και παντομίμα. 95 00:05:05,015 --> 00:05:05,849 Μάλιστα. 96 00:05:06,391 --> 00:05:08,393 -Πλάκα θα 'χει. -Τέλεια. 97 00:05:08,477 --> 00:05:10,187 -Τα λέμε απόψε στις 8:00. -Εντάξει. 98 00:05:10,270 --> 00:05:13,148 -Και μην μπεις στον κόπο να φέρεις κάτι. -Εντάξει. 99 00:05:14,399 --> 00:05:18,153 Να μην μπω στον κόπο να φέρω κάτι; Σε στάβλο μεγάλωσα; 100 00:05:18,236 --> 00:05:20,697 Πριν από δύο λεπτά ήθελες να την εξοντώσεις, 101 00:05:20,822 --> 00:05:22,908 και τώρα θα πάμε σπίτι της να παίξουμε; 102 00:05:22,991 --> 00:05:27,162 Ναι, γιατί η βραδιά παιγνίων είναι ο τέλειος τρόπος να πάρει δρόμο από δω. 103 00:05:27,245 --> 00:05:31,208 Στις βραδιές παιγνίων, οι φιλικές κόντρες και το ποτό που ρέει 104 00:05:31,291 --> 00:05:35,337 οδηγούν σε διαρροή μυστικών, διάδοση φημών και άφθονο χαμούρεμα. 105 00:05:35,462 --> 00:05:38,256 Ξεσπούν ομηρικοί καβγάδες, γάμοι διαλύονται, 106 00:05:38,340 --> 00:05:40,967 κι έτσι θα κατατροπώσουμε τη Μέιζι. 107 00:05:41,051 --> 00:05:44,471 -Αυτά γίνονται στο Game of Thrones. -Μόνο που το τέλος μας θα 'ναι ωραίο. 108 00:05:44,554 --> 00:05:47,224 Ο καλύτερος τρόπος για να ξεφορτωθείς έναν παρείσακτο 109 00:05:47,307 --> 00:05:49,476 είναι να του κάνεις τον βίο αβίωτο. 110 00:05:49,559 --> 00:05:51,186 Έτσι, στην περίπτωση της Μέιζι, 111 00:05:51,311 --> 00:05:53,063 μιλάμε για την οικογένεια. 112 00:05:54,231 --> 00:05:55,649 Έναν στρατό από νυφίτσες... 113 00:05:56,733 --> 00:05:58,026 Φίλους. 114 00:05:59,486 --> 00:06:01,196 Και το εξοχικό. 115 00:06:02,489 --> 00:06:03,824 Από τα Κακά Κορίτσια κι αυτό; 116 00:06:03,907 --> 00:06:05,951 Αμέσως με πιάνεις. 117 00:06:06,409 --> 00:06:07,327 Βήμα πρώτο. 118 00:06:07,410 --> 00:06:10,330 Την αποξενώνουμε από φίλους και οικογένεια, αποκαλύπτοντας 119 00:06:10,413 --> 00:06:13,500 ένα σκοτεινό μυστικό που θα συγκλονίσει συθέμελα τη Μέιζι. 120 00:06:13,583 --> 00:06:16,002 Τι μυστικό θα έκανε κάποιον ν' αφήσει το σπίτι του; 121 00:06:16,086 --> 00:06:16,962 Καλοκαίρι του '77. 122 00:06:17,045 --> 00:06:20,173 Παίζοντας Θάρρος ή Αλήθεια, μεταξύ ποτών και ουσιών, 123 00:06:20,257 --> 00:06:23,552 ο Πολ Παρκ καυχιέται πως με σύνδρομο Μινχάουζεν οδήγησε τον μπαμπά του 124 00:06:23,677 --> 00:06:25,303 να αποκηρύξει τον αδερφό του. 125 00:06:25,387 --> 00:06:27,389 Το εξοχικό πωλήθηκε το επόμενο καλοκαίρι. 126 00:06:29,391 --> 00:06:33,770 Καλοκαίρι του '98. Ύστερα από δύο κιβώτια μπίρες και τρία γραμμάρια χασίς, 127 00:06:33,895 --> 00:06:36,648 η Νάνσι Σουίνι παραδέχεται ότι ο κουνιάδος της 128 00:06:36,731 --> 00:06:38,358 της έβαλε δάχτυλο στον γάμο του. 129 00:06:38,441 --> 00:06:40,402 Διαλύθηκε η οικογένεια, πάει το εξοχικό. 130 00:06:40,485 --> 00:06:42,863 Που μας οδηγεί στο τρίτο βήμα: 131 00:06:42,946 --> 00:06:44,197 στο εξοχικό. 132 00:06:44,281 --> 00:06:46,992 -Πού πήγε το δεύτερο βήμα; -Μη με μπερδεύεις με μαθηματικά. 133 00:06:47,075 --> 00:06:50,370 Ο παππούς μου ήταν Σκωτσέζος μαλάκας, σφιχτοκώλης και σφιχτοχέρης. 134 00:06:50,453 --> 00:06:53,039 Ο βόθρος του δεν πληροί τις προδιαγραφές. 135 00:06:53,123 --> 00:06:58,420 Αν βρω τα σχέδια του παππού και τα πάω στον δήμο για έλεγχο... 136 00:06:58,795 --> 00:07:01,464 Η Μέιζι θα πρέπει να τον ανακατασκευάσει 137 00:07:02,215 --> 00:07:03,633 πληρώνοντας τα κέρατά της. 138 00:07:05,260 --> 00:07:06,845 Ναι, η κοπελιά στο βάθος. 139 00:07:06,928 --> 00:07:09,806 Αν πρέπει να ξηλωθεί αυτή, δεν θα ξηλωθείς κι εσύ; 140 00:07:09,890 --> 00:07:12,434 Έξοχη ερώτηση. Παραπέμπεται στις καλένδες. 141 00:07:12,517 --> 00:07:15,145 -Άλλη ερώτηση; -Γιατί είσαι ανάποδος; 142 00:07:15,228 --> 00:07:16,479 Μ' έβγαλαν με τα πόδια. 143 00:07:17,355 --> 00:07:21,484 Όταν ενωθούν όλα τα κομμάτια του παζλ, θα κάτσουμε να χαλαρώσουμε 144 00:07:21,568 --> 00:07:24,029 και θα τους βλέπουμε να καταρρέουν σαν ντόμινο. 145 00:07:24,112 --> 00:07:26,907 Μαζί; Μην περιμένεις ομαδικό πνεύμα απόψε. 146 00:07:27,157 --> 00:07:29,242 Θες να σε δωροδοκήσω, ε; 147 00:07:29,701 --> 00:07:30,827 Ζόρικη! 148 00:07:30,911 --> 00:07:32,329 Άκου την προσφορά μου. 149 00:07:32,412 --> 00:07:34,080 Αν δεν περάσεις ωραία απόψε, 150 00:07:34,164 --> 00:07:37,459 θα σ' αφήσω ήσυχη όλο το καλοκαίρι, πάρε και το μεγάλο υπνοδωμάτιο. 151 00:07:37,542 --> 00:07:40,795 Κι αν τελικά περάσω ωραία; 152 00:07:43,298 --> 00:07:46,134 Θα γίνουμε αυτοκόλλητοι όσο δεν φαντάζεσαι. 153 00:07:49,679 --> 00:07:53,642 Ή θα μείνεις εδώ να φροντίσεις αυτό που ξύπνησε ο Ράιλι στα έγκατα. 154 00:08:06,446 --> 00:08:08,406 Μια χαρά τα έστησες όλα, Μέιζερ. 155 00:08:09,407 --> 00:08:11,993 Πρόσεχε μόνο να μην πεις τίποτα για την ανακαίνιση. 156 00:08:12,077 --> 00:08:13,536 Το είπα και στα παιδιά. 157 00:08:13,620 --> 00:08:16,248 Γι' αυτό έκρυψες τον πίνακα του Όπαλ με τα σχέδια; 158 00:08:16,331 --> 00:08:20,502 Τώρα που είναι εδώ ο Τζάστιν, δεν θέλω ο κόσμος να αρχίσει πάλι τα κουτσομπολιά. 159 00:08:20,627 --> 00:08:23,588 Θυμάσαι τι γινόταν όταν πρωτοπήρα το εξοχικό; 160 00:08:24,130 --> 00:08:27,217 Πώς να θυμάσαι; Είχες πάρει μεταγραφή στο Πίτσμπουργκ. 161 00:08:27,300 --> 00:08:29,427 Ναι, τα χαμένα χρόνια. 162 00:08:30,428 --> 00:08:31,638 Χαλάρωσε, γλυκιά μου. 163 00:08:32,430 --> 00:08:37,644 Μόλις η πρόεδρος του λεμβοστάσιου εγκρίνει τα σχέδιά μας, βάζουμε μπρος. 164 00:08:38,520 --> 00:08:41,773 Κι έμαθα ότι έχει σίγουρη τη νίκη στις εκλογές φέτος. 165 00:08:41,856 --> 00:08:43,108 Δεν καταλαβαίνεις. 166 00:08:43,191 --> 00:08:46,778 Ο κόσμος λέει ότι κοιμήθηκα με τον πατριό μου για να μου το γράψει. 167 00:08:46,861 --> 00:08:48,697 Κι ότι δωροδόκησα την επιτροπή. 168 00:08:49,155 --> 00:08:51,032 Δεν τη δωροδόκησες; 169 00:08:51,116 --> 00:08:52,492 Την ενίσχυσα οικονομικά. 170 00:08:52,575 --> 00:08:56,329 Αφού επανεκλεγώ, δεν θα μας εμποδίζει τίποτα από το εξοχικό των ονείρων μας. 171 00:08:56,413 --> 00:08:59,749 Κι αν ο Τζάστιν είναι χαρούμενος, δεν θα 'χουμε μπελάδες. 172 00:08:59,833 --> 00:09:01,835 Κι όλοι ξέρουμε τι τον κάνει χαρούμενο. 173 00:09:01,918 --> 00:09:02,961 Σωστά. 174 00:09:03,670 --> 00:09:04,963 Μπα, δεν έχω ιδέα. 175 00:09:05,046 --> 00:09:07,632 -Τακ τακ! -Μην πεις κουβέντα. 176 00:09:08,508 --> 00:09:09,759 -Γεια. -Γεια. 177 00:09:09,843 --> 00:09:12,387 Κοίτα ποιος έφερε ντιπ με φασόλια της γιαγιάς. 178 00:09:12,554 --> 00:09:15,265 Θερμιδοβόμβα εφτά στρώσεων. Μούρλια. 179 00:09:16,516 --> 00:09:17,851 Θυμάσαι τον Όπαλ; 180 00:09:17,976 --> 00:09:18,893 Γεια. 181 00:09:19,561 --> 00:09:21,313 -Γεια σου. -Και τον Κίλιαν; 182 00:09:21,813 --> 00:09:23,023 -Γεια. -Γεια. 183 00:09:23,273 --> 00:09:26,318 Ευχαριστούμε πολύ που μας καλέσατε. Είστε πολύ ευγενικοί. 184 00:09:26,401 --> 00:09:30,030 Βίκτορ, πάρε τον Κίλιαν και πηγαίνετε να τους δείξετε το σπίτι. 185 00:09:30,155 --> 00:09:31,114 Ζήτω! 186 00:09:31,197 --> 00:09:35,618 Αισθάνομαι σαν εξόριστος Ρομανόφ που επιστρέφει στην προγονική του έπαυλη, 187 00:09:35,702 --> 00:09:38,204 αφού του την έκλεψε ο άπλυτος όχλος. 188 00:09:39,080 --> 00:09:41,082 Πήγαιναν ντιπ με φασόλια στην έπαυλη; 189 00:09:42,125 --> 00:09:44,336 Απορώ πώς δεν συναντηθήκαμε ποτέ. 190 00:09:44,419 --> 00:09:47,339 Έπαιζα στην Τάμπα τότε. Δεν έμενα πολύ εδώ. 191 00:09:47,422 --> 00:09:48,840 -Να χαρώ εγώ! -Ναι. 192 00:09:48,923 --> 00:09:51,051 Νιώθεις περίεργα που είσαι στο πατρικό σου; 193 00:09:51,134 --> 00:09:52,927 Δεν το βλέπω ως "πατρικό". 194 00:09:53,011 --> 00:09:57,140 Απορώ που οι μαύροι γονείς μου έχουν κόλλημα να γνωρίσω τις λευκές μου ρίζες. 195 00:09:57,223 --> 00:10:00,769 Μάλλον φοβούνται μη χάσω κάνα νεφρό και χρειάζομαι δότη. 196 00:10:00,852 --> 00:10:03,063 Ναι, κι η μαμά μου έτσι είναι. 197 00:10:03,146 --> 00:10:04,773 Μ' αρέσουν τα ντάμπλινγκ, 198 00:10:04,856 --> 00:10:08,193 αλλά δεν είναι ανάγκη να φέρνει πάντα αυτά στη σχολική γιορτή. 199 00:10:08,276 --> 00:10:12,197 Γι' αυτό μ' αρέσει τόσο εδώ στη λίμνη. Καταφέρνω και ξεχνιέμαι. 200 00:10:13,198 --> 00:10:15,283 -Εσύ είσαι αυτός; -Πού; 201 00:10:16,284 --> 00:10:18,745 Ναι. 202 00:10:18,828 --> 00:10:20,163 Με τον παππού μου. 203 00:10:20,705 --> 00:10:22,290 Ή μάλλον, τον παππού μας. 204 00:10:23,833 --> 00:10:25,502 Τον μπαμπά του Τζάστιν. 205 00:10:26,544 --> 00:10:27,545 Τι τύπος ήταν; 206 00:10:28,671 --> 00:10:29,756 Πολύ πλακατζής. 207 00:10:30,048 --> 00:10:32,550 Όλο και κάτι τρελό θα σκάρωνε. 208 00:10:34,803 --> 00:10:36,262 Έχεις τα μάτια του. 209 00:10:36,638 --> 00:10:40,683 Αγάπη; Μπορείτε να έρθετε όλοι λίγο εδώ; 210 00:10:41,351 --> 00:10:43,269 Όλα έχουν μείνει όπως ήταν. 211 00:10:44,062 --> 00:10:45,647 Έχουν την ίδια μυρωδιά. 212 00:10:47,524 --> 00:10:48,942 Την ίδια αίσθηση. 213 00:10:49,442 --> 00:10:51,361 Κόφ' το! 214 00:10:51,444 --> 00:10:54,114 Τι ωραία που ξανάσμιξε η οικογένεια. 215 00:10:54,197 --> 00:10:55,407 Αλίμονο. 216 00:10:55,490 --> 00:10:57,242 Γεια χαραντάν! 217 00:10:57,992 --> 00:10:59,494 Ο Μουρ και η εξάδα του. 218 00:10:59,577 --> 00:11:01,788 -Ορίστε. Λάβτζοϊ, κόλλα το. -Βεβαίως. 219 00:11:01,871 --> 00:11:02,956 Γεια σου, Γουέιν. 220 00:11:03,456 --> 00:11:05,166 -Μπίλι! -Γουέιν. 221 00:11:05,250 --> 00:11:06,876 Είδες τα λινκ που σου έστειλα; 222 00:11:06,960 --> 00:11:09,587 Γεια σου, γλυκιά μου. Συγγνώμη. 223 00:11:12,757 --> 00:11:14,134 -Γεια. -Γεια. 224 00:11:16,803 --> 00:11:18,888 Ήσουν τελείως σκνίπα τις προάλλες. 225 00:11:18,972 --> 00:11:21,433 Θέλει να πει "Συγγνώμη που δεν μας κάρφωσες". 226 00:11:22,308 --> 00:11:24,602 -Τα καρφιά θέλουν σφυριά, σωστά; -Γιατί; 227 00:11:24,686 --> 00:11:26,396 Απλώς... 228 00:11:28,231 --> 00:11:29,274 Δεν έχει σημασία. 229 00:11:29,399 --> 00:11:32,235 Θα κατεβούμε στην πυρά. Θες να 'ρθεις; 230 00:11:32,318 --> 00:11:33,278 Καλά είμαι. 231 00:11:33,820 --> 00:11:34,737 Εντάξει. 232 00:11:36,865 --> 00:11:38,741 Θεέ μου! 233 00:11:38,825 --> 00:11:41,327 -Σταθείτε. -Κατά βάθος, δεν είναι τόσο χάλια. 234 00:11:41,411 --> 00:11:44,122 Έκαναν τον κόσμο να πιστεύει ότι έκλεψα βότκα με καρύδα. 235 00:11:44,205 --> 00:11:45,790 Αυτό δεν μαζεύεται. 236 00:11:45,874 --> 00:11:48,251 Μου κάνουν τέτοια από τότε που ήμασταν μικρά. 237 00:11:48,334 --> 00:11:50,587 -Θα τα συνηθίσεις. -Με τίποτα. 238 00:11:50,670 --> 00:11:52,005 Ούτε εσύ θα 'πρεπε. 239 00:11:53,923 --> 00:11:55,758 Δεν θα το κουνήσω από δω απόψε. 240 00:11:56,259 --> 00:11:59,387 Αν μείνεις για τη βραδιά παιγνίων, χρειάζεσαι ενισχύσεις. 241 00:11:59,471 --> 00:12:00,889 Για τα χαζοπαίχνιδα; 242 00:12:00,972 --> 00:12:04,517 Τα πράγματα σοβαρεύουν όταν οι μεγάλοι έχουν γίνει στουπί και χάνουν. 243 00:12:04,601 --> 00:12:08,271 Πρέπει να βρούμε συνθηματικό ώστε να είμαστε έτοιμοι να λακίσουμε. 244 00:12:08,354 --> 00:12:09,522 -Εντάξει. -Εντάξει; 245 00:12:09,606 --> 00:12:10,732 Λοιπόν... 246 00:12:14,736 --> 00:12:16,029 Ντάμπλινγκ. 247 00:12:16,946 --> 00:12:18,531 -Τέλειο. -Ναι. 248 00:12:22,785 --> 00:12:23,828 -Γεια. -Τζάστιν. 249 00:12:23,953 --> 00:12:28,374 -Τζέιν. -Η Τζέιν θέλει να σου ζητήσω συγγνώμη 250 00:12:28,458 --> 00:12:32,378 που κατούρησα στον υπνόσακό σου στα 50ά γενέθλια του μπαμπά σου. 251 00:12:33,296 --> 00:12:34,255 Σου ζητώ συγγνώμη. 252 00:12:34,339 --> 00:12:37,425 Αν ήξερε πως θα σε φώναζαν Μικρό Κατουρλή όλο το καλοκ... 253 00:12:37,509 --> 00:12:39,427 Ο μπαμπάς δεν είχε κάνει πάρτι τότε. 254 00:12:39,511 --> 00:12:40,720 Έκανε παρτάρα! 255 00:12:40,803 --> 00:12:42,430 -Ήταν το πάρτι της χρονιάς. -Ναι. 256 00:12:42,514 --> 00:12:45,808 Γιατί δεν με κάλεσε κανείς στα 50ά γενέθλια του μπαμπά; 257 00:12:46,351 --> 00:12:48,144 Μάλλον γιατί αυτό επιθυμούσε. 258 00:12:50,855 --> 00:12:51,773 Καλό. 259 00:12:52,232 --> 00:12:53,483 Πολύ καλό. 260 00:12:53,858 --> 00:12:56,861 Να σας πω, μια που τα παιχνίδια φαίνεται πως ξεκίνησαν, 261 00:12:56,945 --> 00:13:01,157 τι θα λέγατε για έναν γρήγορο γύρο "Ποτέ Δεν Έχω Κάνει"; 262 00:13:01,324 --> 00:13:02,242 -Ναι. -Συμφωνείτε; 263 00:13:02,325 --> 00:13:04,953 Έχω να το παίξω απ' όταν... Ούτε καν θυμάμαι. 264 00:13:05,036 --> 00:13:05,995 Ψηλά το χέρι, Μέιζι. 265 00:13:07,121 --> 00:13:08,039 Να σκεφτώ. 266 00:13:08,122 --> 00:13:10,708 Θεέ μου. Ποτέ δεν έχω κάνει... 267 00:13:10,792 --> 00:13:14,087 Ποτέ δεν είχα σχέση με φανατική οπαδό του χόκεϊ. 268 00:13:15,129 --> 00:13:16,965 -Ναι; -Φιλάρα! 269 00:13:17,840 --> 00:13:18,800 Βίκτορ. 270 00:13:18,883 --> 00:13:20,468 -Ναι. -Όχι; Εντάξει. 271 00:13:21,094 --> 00:13:23,429 Ποτέ δεν έχω ανακουφιστεί 272 00:13:23,513 --> 00:13:26,224 στον αγαπημένο υπνόσακο κάποιου με τις Spice Girls. 273 00:13:26,307 --> 00:13:27,725 -Γουέιν. -Ένοχος. 274 00:13:30,979 --> 00:13:31,938 Ευχαριστώ, Τζέιν. 275 00:13:32,730 --> 00:13:33,648 Όχι. 276 00:13:34,816 --> 00:13:38,027 Ποτέ δεν έχω... Θεέ μου, τι άλλο; 277 00:13:38,319 --> 00:13:43,032 Ποτέ δεν έχω πάρει πίπα από τον Γουέιν όταν η Τζέιν έκανε την πρώτη της έκτρωση. 278 00:13:44,617 --> 00:13:46,160 Ντόμινο. 279 00:13:47,328 --> 00:13:48,663 Καλά. 280 00:13:50,999 --> 00:13:55,003 Καλά που το ανέφερες πριν πιει ο Γουέιν το τρίτο του ποτό, πάντως. 281 00:13:55,795 --> 00:13:57,422 Το λέει κάθε χρόνο. 282 00:13:57,505 --> 00:13:59,674 Το είπα στην Τζέιν στον σχολικό χορό, 283 00:13:59,757 --> 00:14:01,926 και καταλήξαμε να φασωνόμαστε μεθυσμένες. 284 00:14:02,010 --> 00:14:03,261 Η καλύτερη βραδιά μου. 285 00:14:04,220 --> 00:14:05,680 Γεια σε όλους. 286 00:14:05,763 --> 00:14:07,557 -Ράιλι. -Γεια, φιλαράκο. 287 00:14:08,182 --> 00:14:09,267 -Γεια. -Γεια. 288 00:14:09,350 --> 00:14:10,268 Γεια. 289 00:14:10,768 --> 00:14:11,603 Γεια. 290 00:14:11,686 --> 00:14:14,522 Ήρθες πάνω στην ώρα. Τώρα μπορούμε να παίξουμε ζευγάρια. 291 00:14:14,606 --> 00:14:16,649 Γίνε ζευγάρι με τον Τζάστιν. 292 00:14:18,109 --> 00:14:19,277 Πωπώ, ντιπ με φασόλια. 293 00:14:20,862 --> 00:14:22,447 Εγώ το έφτιαξα. 294 00:14:24,198 --> 00:14:26,200 Αυτό κάνει τον Τζάστιν χαρούμενο; 295 00:14:26,284 --> 00:14:28,161 Την προσοχή σας, όλοι. 296 00:14:28,244 --> 00:14:32,248 Μιας και στις 10:00 θα πέσω για ύπνο, χώρισα κάθε παιχνίδι σε γύρους των πέντε. 297 00:14:32,582 --> 00:14:33,833 Ωραία. 298 00:14:41,549 --> 00:14:42,842 Το 'χεις, Μέιζι. 299 00:14:47,472 --> 00:14:48,389 Εντάξει. 300 00:14:50,266 --> 00:14:52,060 Το Σκάφανδρο και η Πεταλούδα! 301 00:14:52,185 --> 00:14:53,394 -Ναι! -Ναι! 302 00:14:53,478 --> 00:14:54,687 Τι; 303 00:14:54,771 --> 00:14:56,022 -Σε λατρεύω. -Κι εγώ. 304 00:15:03,821 --> 00:15:04,656 Κώλος. 305 00:15:05,531 --> 00:15:06,908 Το Γεράκι και το Κωλόπαιδο! 306 00:15:06,991 --> 00:15:08,034 Όχι. 307 00:15:08,660 --> 00:15:10,244 Το Μεγαλείο του Κώλου! 308 00:15:10,912 --> 00:15:12,955 Ιντιάνα Τζόουνς και το Κυνήγι του Κώλου! 309 00:15:13,164 --> 00:15:14,207 Τέλος χρόνου. 310 00:15:15,416 --> 00:15:17,794 Ο Τζίμης και το Γιγαντοροδάκινο. 311 00:15:18,252 --> 00:15:20,338 Μην μπερδεύεις τους κώλους με τα ροδάκινα. 312 00:15:22,298 --> 00:15:24,133 Ο δικός σου, πάντως, είναι σαν ροδάκινο. 313 00:15:37,188 --> 00:15:38,106 Κιλ... 314 00:15:41,192 --> 00:15:42,110 Μπιλ... 315 00:15:45,822 --> 00:15:47,573 -Kill Bill! -Ναι! 316 00:15:57,959 --> 00:15:59,335 Έλα δω. 317 00:16:00,920 --> 00:16:03,297 Όπαλ, με βοηθάς λιγάκι; 318 00:16:03,381 --> 00:16:04,716 Η ΠΕΝΤΑΜΟΡΦΗ ΚΑΙ ΤΟ ΤΕΡΑΣ ΤΟΥ ΖΑΝ ΚΟΚΤΟ 319 00:16:05,508 --> 00:16:08,594 Είναι η επιτομή της γκέι κινηματογραφίας. 320 00:16:09,971 --> 00:16:10,930 Τα Κακά Κορίτσια; 321 00:16:19,731 --> 00:16:21,107 Ναι, ωραία ήταν. 322 00:16:22,191 --> 00:16:24,152 Λοιπόν, τα πυρά μου ήταν άσφαιρα. 323 00:16:24,235 --> 00:16:26,612 Δεν ήμουν καλεσμένος στα 50ά γενέθλια του μπαμπά, 324 00:16:26,696 --> 00:16:28,698 κι η Μέιζι είναι άσος στην παντομίμα. 325 00:16:28,781 --> 00:16:30,324 Γι' αυτό, έλεγα να φεύγαμε. 326 00:16:30,408 --> 00:16:33,369 Δεν με νοιάζει το μεγάλο υπνοδωμάτιο. Κέρδισες, δικό σου. 327 00:16:33,786 --> 00:16:35,663 Το σχέδιό σου απέτυχε. 328 00:16:36,330 --> 00:16:37,749 Είναι, όμως, κι ο Ράιλι. 329 00:16:37,832 --> 00:16:41,002 Ναι, είναι πολύ γλυκός. Σκέτο κουκλί. 330 00:16:41,085 --> 00:16:42,837 Έχει... Όχι, σταμάτα! 331 00:16:42,920 --> 00:16:44,422 Πας να με ξεγελάσεις. 332 00:16:44,547 --> 00:16:47,049 Θες να μείνουμε κι άλλο για να 'σαι με τον Κίλιαν. 333 00:16:47,133 --> 00:16:49,844 Το λέω γιατί είναι προφανές πως σε γουστάρει. 334 00:16:49,927 --> 00:16:50,928 Αλήθεια; 335 00:16:55,475 --> 00:16:58,394 Θεέ μου. Όχι, δεν μπορώ να το κάνω αυτό. 336 00:16:58,478 --> 00:16:59,395 Όχι απόψε. 337 00:17:01,105 --> 00:17:03,441 Το βίγκαν τυρί του Όπαλ σού έφερε αέρια. 338 00:17:03,524 --> 00:17:05,526 Όχι, δεν νιώθω ακόμα έτοιμος. 339 00:17:05,651 --> 00:17:07,361 Χθες πήρα διαζύγιο. 340 00:17:07,445 --> 00:17:09,197 Δεν θα βάλω ακόμα... Καλά, εντάξει. 341 00:17:09,280 --> 00:17:11,699 Το βίγκαν τυρί του Όπαλ μού έφερε αέρια. Χάρηκες; 342 00:17:11,783 --> 00:17:13,284 Κανείς δεν χάρηκε μ' αυτό. 343 00:17:13,367 --> 00:17:15,369 Σε παρακαλώ, θέλω πολύ να φύγουμε. 344 00:17:15,453 --> 00:17:17,580 Και τα σχέδια του παππού; Δεν θα τα κλέψεις; 345 00:17:18,748 --> 00:17:21,167 Ίσως δεν είναι πια εδώ. Δεν ξέρω. 346 00:17:21,876 --> 00:17:23,795 Πιστεύω σ' εσένα, Τζάστιν Λάβτζοϊ. 347 00:17:23,878 --> 00:17:26,088 Είσαι σαν τον ρωμαϊκό όχλο, ξέχασες; 348 00:17:26,172 --> 00:17:29,050 Παίρνεις πίσω τα οικογενειακά σκυλιά από τους βρομο-Ρώσους... 349 00:17:29,133 --> 00:17:32,261 Θεέ μου, σε παρακαλώ, σταμάτα. Το σκότωσες τελείως. 350 00:17:32,929 --> 00:17:33,930 Καλά, εντάξει. 351 00:17:34,013 --> 00:17:36,390 Με το που θα κλέψω τα σχέδια, όμως, την κάναμε. 352 00:17:36,474 --> 00:17:37,600 -Εντάξει; -Σύμφωνοι. 353 00:17:37,683 --> 00:17:40,019 Αλλά δεν κάθομαι πίσω σου στο κανό. 354 00:17:40,895 --> 00:17:43,397 Δεν θα 'χε πολλή πλάκα εγώ κι η Μέιζι 355 00:17:43,481 --> 00:17:46,108 να φασωνόμασταν εδώ και τώρα; 356 00:17:46,442 --> 00:17:47,360 Ντάμπλινγκ. 357 00:17:47,485 --> 00:17:48,528 Ναι. Πάμε. 358 00:17:48,611 --> 00:17:51,781 -Θα σου δείξω κάτι απίθανο. -Εντάξει. 359 00:17:51,864 --> 00:17:53,366 Παιδιά, ο Όπαλ έπεσε για ύπνο. 360 00:17:53,449 --> 00:17:56,035 -Το επόμενο παιχνίδι ας μην έχει φασαρία. -Χαρτιά. 361 00:17:56,118 --> 00:17:59,205 -Κυνηγητό. -Σαρδέλες. 362 00:18:01,123 --> 00:18:02,250 Σαν το κρυφτό; 363 00:18:02,333 --> 00:18:04,293 Είναι αντίστροφο κρυφτό. 364 00:18:04,377 --> 00:18:07,046 Κρύβεται ένας και τον ψάχνουν οι υπόλοιποι. 365 00:18:07,129 --> 00:18:11,384 Άμα βρεις αυτόν που κρύβεται, κρύβεσαι μαζί του, μέχρι να σας βρει ο τελευταίος. 366 00:18:11,467 --> 00:18:14,387 Ο Τζάστιν ήθελε να παίζουμε αυτό το παιχνίδι μικροί 367 00:18:14,470 --> 00:18:17,348 για να έρχεται και να διαβάζει κρυφά το ημερολόγιό μου. 368 00:18:17,431 --> 00:18:18,558 Εσύ μου το έμαθες. 369 00:18:18,641 --> 00:18:21,519 Να σε βγάλω από τον κόπο. Δεν κρατώ πια ημερολόγιο, 370 00:18:21,602 --> 00:18:24,397 αλλά ο δονητής μου είναι στο κομοδίνο. 371 00:18:24,480 --> 00:18:25,314 Εγώ είμαι μέσα. 372 00:18:25,439 --> 00:18:26,607 -Κι εγώ. -Παίζω. 373 00:18:26,691 --> 00:18:27,650 Πλάκα θα 'χει. 374 00:18:28,359 --> 00:18:29,569 Κρύβομαι πρώτη. 375 00:18:36,784 --> 00:18:41,038 Λοιπόν, τα σμορ δεν είναι απλώς μπισκότα, σοκολάτα και μαρσμέλοου. 376 00:18:43,708 --> 00:18:45,668 -Εντάξει, δηλαδή, είναι. -Ναι. 377 00:18:45,751 --> 00:18:47,920 Μπορείς να χρησιμοποιήσεις πρέτσελ 378 00:18:48,004 --> 00:18:50,882 ή αλμυρά κράκερ, σοκολάτα γάλακτος ή υγείας. 379 00:18:50,965 --> 00:18:53,968 Και μετά, μικρά μαρσμέλοου ή μεγάλα. 380 00:18:54,051 --> 00:18:55,344 Φαίνεται όντως μούρλια. 381 00:18:56,178 --> 00:18:59,348 Αλλά νόμιζα ότι θα μου 'δειχνες κάτι απίθανο. 382 00:18:59,432 --> 00:19:02,143 -Είσαι έτοιμη; -Γεννήθηκα έτοιμη. 383 00:19:08,983 --> 00:19:11,068 Δεν το πιάνω. Τι κάνεις; 384 00:19:12,069 --> 00:19:13,529 -Τίποτα. -Τίποτα; 385 00:19:14,822 --> 00:19:17,575 Ναι, δεν είμαι τόσο καλή στο "τίποτα". 386 00:19:17,658 --> 00:19:19,410 Άσε που δεν υπάρχει κάτι τέτοιο. 387 00:19:19,493 --> 00:19:21,913 -Αναπνέουμε, άρα κάνουμε κάτι... -Κοίτα. 388 00:19:32,548 --> 00:19:33,424 Τίποτα. 389 00:19:38,638 --> 00:19:39,972 Τι νέα, πιτσουνάκια; 390 00:19:40,056 --> 00:19:42,767 Θεέ μου, τα μωρά σας θα έβγαιναν κουκλιά. 391 00:19:42,850 --> 00:19:45,436 Αμάν, ρε συ! Μην τα λες φωναχτά αυτά. 392 00:20:31,565 --> 00:20:33,109 Λανς Μπας. 393 00:20:33,859 --> 00:20:35,611 Σε ξαναβρίσκω, μωρό μου. 394 00:20:45,830 --> 00:20:46,747 Μπα, όχι... 395 00:20:46,831 --> 00:20:49,000 Δεν είναι εδώ η Μέιζι. 396 00:20:49,709 --> 00:20:50,626 Τέλεια. 397 00:20:52,586 --> 00:20:53,963 Είσαι όλος δικός μου. 398 00:20:57,466 --> 00:20:58,384 Συγγνώμη. 399 00:20:58,884 --> 00:21:01,303 Νόμιζα ότι όπως παίζαμε τα παιχνίδια 400 00:21:01,762 --> 00:21:04,515 -μου έκανες τα γλυκά μάτια. -Σωστά νόμιζες. 401 00:21:04,598 --> 00:21:06,809 Σου τα έκανα τα γλυκά μάτια, εννοείται. 402 00:21:06,892 --> 00:21:09,228 Απλώς, για να σου μιλήσω ευθέως, 403 00:21:09,311 --> 00:21:13,566 είμαι φρεσκοχωρισμένος και τελείως εκτός φόρμας. 404 00:21:14,525 --> 00:21:19,321 Επειδή σε πλήγωσε ένας μουσάτος με τατουάζ, όπως ανέφερες στο βενζινάδικο. 405 00:21:19,613 --> 00:21:21,198 Ακριβώς αυτός. 406 00:21:21,323 --> 00:21:25,995 Κοίτα, εγώ έχω μια ουλή και σπυράκια στο πηγούνι. 407 00:21:27,997 --> 00:21:31,042 Και θέλω να τα κρύβω, οπότε... 408 00:21:32,752 --> 00:21:35,671 -Γιατί χαμογελάς; -Επειδή είμαι μαζόχας. 409 00:21:40,134 --> 00:21:41,052 Μήπως... 410 00:21:43,596 --> 00:21:45,681 Θες να παίξουμε το αγαπημένο μου παιχνίδι; 411 00:21:47,141 --> 00:21:48,059 Ναι. 412 00:21:48,559 --> 00:21:53,230 Άρα ο Τζάστιν θα φάει κόλλημα με τον Ράιλι και δεν θα τον νοιάζει η ανακαίνιση. 413 00:21:53,314 --> 00:21:54,356 Είσαι ιδιοφυΐα! 414 00:21:54,774 --> 00:21:59,195 Το ξέρω! Ο Τζάστιν πάντα κυνηγούσε κούκλους που δεν ήταν για τα κυβικά του, 415 00:21:59,278 --> 00:22:02,031 με αποτέλεσμα να πληγώνεται όταν τον απέρριπταν. 416 00:22:02,114 --> 00:22:05,242 Δεν ξέρω. Μου φάνηκε να τραβάει το πράγμα με τον Ράιλι. 417 00:22:05,576 --> 00:22:09,497 Μπορεί να αδυνάτισε ο Τζάστιν, αλλά παραμένει ερείπιο. 418 00:22:09,580 --> 00:22:11,540 Θα το δει ο Ράιλι και θα τον σουτάρει. 419 00:22:12,249 --> 00:22:16,253 Ο πόνος κι η ντροπή θα αποτελέσουν άλλους δύο λόγους για να ξεκουμπιστεί. 420 00:22:16,796 --> 00:22:17,713 Καλό! 421 00:22:18,547 --> 00:22:20,633 Θες να παίξουμε Σκοτεινό Δωμάτιο; 422 00:22:21,550 --> 00:22:23,260 Βρε πονηρούλη! 423 00:22:23,511 --> 00:22:24,428 Ναι. 424 00:22:33,896 --> 00:22:35,272 Οκτώ μαρσμέλοου. 425 00:22:35,397 --> 00:22:36,816 Μπράβο, Κέρι. 426 00:22:38,150 --> 00:22:40,820 Σειρά σου, Κίλιαν. Θάρρος ή αλήθεια; 427 00:22:43,030 --> 00:22:44,406 Θάρρος. 428 00:22:44,490 --> 00:22:47,368 Σε προκαλώ να καθίσεις πέντε λεπτά στον εξωτερικό καμπινέ. 429 00:22:51,664 --> 00:22:54,250 Κάνε διπλή την πρόκληση. Θα πάμε μαζί. 430 00:22:54,708 --> 00:22:59,088 Αν είναι έτσι, σας προκαλούμε να πάτε στον καμπινέ και να ανταλλάξετε ρούχα. 431 00:23:00,214 --> 00:23:01,799 -Τι; -Έγινε. 432 00:23:02,883 --> 00:23:05,970 Τζέιν, βλέπεις πόσο μου πάνε τα ρούχα του Βίκτορ; 433 00:23:06,053 --> 00:23:10,391 Τα μανίκια είναι λίγο φαρδιά, η μέση λίγο στενή, μα είμαι μπουκιά και συχώριο. 434 00:23:12,393 --> 00:23:13,477 Τον βρήκα. 435 00:23:18,524 --> 00:23:20,317 Ο Astral Nebula. 436 00:23:22,111 --> 00:23:23,779 Τι το ιδιαίτερο έχει; 437 00:23:23,863 --> 00:23:25,906 Σου τον στέλνουν μόνο με αίτηση. 438 00:23:25,990 --> 00:23:27,449 Εμένα με απέρριψαν. 439 00:23:27,533 --> 00:23:28,450 Δύο φορές. 440 00:23:31,162 --> 00:23:32,538 Είσαι για μια επίδειξη; 441 00:23:36,625 --> 00:23:38,627 Καλά να περάσετε. 442 00:23:42,882 --> 00:23:46,969 Λοιπόν, τα πέντε λεπτά αρχίζουν... τώρα. 443 00:23:47,052 --> 00:23:50,431 Λυπάμαι που το λέω, μα το τραβάει ο οργανισμός μου. 444 00:23:50,514 --> 00:23:53,058 Όποτε πάω να βοηθήσω, καταλήγω στα σκατά. 445 00:23:58,272 --> 00:24:00,191 Δώσε μου το σορτσάκι. 446 00:24:01,358 --> 00:24:02,735 Τι τρέχει; 447 00:24:03,652 --> 00:24:07,489 Απλώς, έχω κλειστοφοβία. Γι' αυτό με προκάλεσαν να το κάνω. 448 00:24:07,573 --> 00:24:11,327 -Γιατί δεν είπες "όχι"; -Για να μη γίνω ρεζίλι. 449 00:24:11,994 --> 00:24:13,412 Τώρα κατάλαβα το λάθος μου. 450 00:24:14,622 --> 00:24:17,541 Μη χολοσκάς, θα ζητήσουμε ν' αλλάξουν την πρόκληση. 451 00:24:17,917 --> 00:24:19,668 -Εντάξει; -Εντάξει, ναι. 452 00:24:23,422 --> 00:24:24,423 Ωχ, όχι! 453 00:24:24,798 --> 00:24:26,217 Μην κάνεις έτσι, το 'χουμε. 454 00:24:26,300 --> 00:24:28,219 -Ναι. -Ναι; Μια χαρούλα. 455 00:24:29,511 --> 00:24:31,388 Θα δουν οι σκρόφες τι θα πάθουν. 456 00:24:34,433 --> 00:24:36,852 -Πώς πάει, Οπαλάκο; -Δεν μπορούσα να κοιμηθώ. 457 00:24:37,436 --> 00:24:40,898 -Οι γονείς μου φασώνονται στην ντουλάπα. -Το 'χει η οικογένεια. 458 00:24:40,981 --> 00:24:45,402 Ναι, ο αδελφός σου και η ξαδέρφη του είναι γυμνοί στον εξωτερικό καμπινέ. 459 00:24:51,033 --> 00:24:53,452 Η Μπίλι κι ο Κίλι πηδιούνται στον καμπινέ! 460 00:24:53,535 --> 00:24:54,536 Ναι. 461 00:24:54,620 --> 00:24:55,829 Όχι! 462 00:24:56,497 --> 00:24:57,957 Είναι κακό αυτό; 463 00:24:59,041 --> 00:25:00,793 Κακό είναι. Θεέ μου... 464 00:25:02,544 --> 00:25:06,757 Κοντεύω... 465 00:25:06,840 --> 00:25:10,719 Ναι, μωρό μου. 466 00:25:12,221 --> 00:25:14,890 Ναι, μωρό μου... 467 00:25:15,766 --> 00:25:18,185 Έλα, Κίλιαν. Σκέψου κάτι άλλο. 468 00:25:18,269 --> 00:25:21,230 -Ναι, προσπαθώ. -Λίγο ακόμα θέλω! 469 00:25:26,694 --> 00:25:29,363 -Είσαι καλά; -Ναι, απλώς... 470 00:25:33,158 --> 00:25:35,536 -Μάτωσε ο ώμος σου. -Τι; Θεέ μου! 471 00:25:35,619 --> 00:25:38,414 Θεέ μου, η βιολογική μου κόρη μάτωσε! 472 00:25:38,497 --> 00:25:41,458 Άσε, το 'χω. Εσύ δεν ξέρεις απ' αυτά. 473 00:25:41,542 --> 00:25:43,085 Μα ξέρω... 474 00:25:43,335 --> 00:25:44,670 Τι τρέχει; 475 00:25:44,753 --> 00:25:45,629 Τι συνέβη; 476 00:25:45,713 --> 00:25:48,841 Φαίνεται πως τα βλαστάρια σου έκαναν πάλι σκανταλιές. 477 00:25:49,967 --> 00:25:50,884 Φοράς πουκάμισό μου; 478 00:25:51,302 --> 00:25:52,219 Ναι. 479 00:25:52,303 --> 00:25:54,513 Ακούει κανείς άλλος ένα βουητό; 480 00:25:55,514 --> 00:25:56,890 Ώρα να πηγαίνουμε. 481 00:25:57,349 --> 00:25:58,350 Καληνύχτα, παιδιά. 482 00:25:58,434 --> 00:26:00,769 -Ευχαριστούμε για την ωραία βραδιά. -Ευχαριστούμε. 483 00:26:05,858 --> 00:26:07,818 -Λες να... -Ναι! 484 00:26:09,069 --> 00:26:10,362 Δηλαδή, ναι. 485 00:26:10,738 --> 00:26:12,031 Μπράβο, ρε Γουέιν! 486 00:26:13,365 --> 00:26:16,076 Κολλάει κανείς τέτανο σε καμπινέ; 487 00:26:16,160 --> 00:26:17,578 Πιστεύω πως θα ζήσεις. 488 00:26:17,661 --> 00:26:20,247 Αρκεί να μην κουνιέσαι. 489 00:26:21,123 --> 00:26:22,333 Και τα τσιμπούρια; 490 00:26:22,416 --> 00:26:25,419 Η μαμά μου λέει ότι μπορείς να πάθεις βορρελίωση στη φύση. 491 00:26:25,502 --> 00:26:27,838 Κι είναι της μόδας, τελευταία. 492 00:26:27,963 --> 00:26:30,799 Ο Τζάστιν Μπίμπερ έκανε πολλά γι' αυτήν την ασθένεια. 493 00:26:30,883 --> 00:26:32,384 Νομίζω πως τη γλίτωσες. 494 00:26:35,512 --> 00:26:37,431 Κάνετε καλό ζευγάρι με τον Κίλιαν. 495 00:26:38,057 --> 00:26:40,559 -Σχεδόν δεύτερη θέση. -Έχω τύψεις για την πρόκληση. 496 00:26:40,642 --> 00:26:42,144 Εγώ φταίω που τη δέχτηκε. 497 00:26:42,227 --> 00:26:44,605 Δεν ήθελε να μάθω ότι έχει κλειστοφοβία. 498 00:26:45,522 --> 00:26:47,066 Όχι, δεν φταις εσύ. 499 00:26:47,816 --> 00:26:51,820 Να μαντέψω. Κάνει ρίμα με το λημέρι, το μαχαίρι και το τεφτέρι; 500 00:26:51,904 --> 00:26:54,573 Λίγα τα κουλ κορίτσια της ηλικίας σου εδώ στη λίμνη. 501 00:26:54,656 --> 00:26:58,369 Μην ανησυχείς. Σε λίγο καιρό, θα είναι εδώ η Σάρα. Θα τα πάτε περίφημα. 502 00:26:58,452 --> 00:27:00,412 Ωραία. Η Σάρα έχει εξοχικό εδώ; 503 00:27:00,496 --> 00:27:03,624 Όχι, σ' εμάς θα μείνει. Είναι η κοπέλα του Κίλιαν. 504 00:27:05,751 --> 00:27:07,753 Ορίστε. Σαν καινούριο. 505 00:27:09,713 --> 00:27:10,714 Ευχαριστώ. 506 00:27:17,096 --> 00:27:19,431 Υποσχέθηκα στους γονείς της ότι θα περνούσε καλά, 507 00:27:19,515 --> 00:27:22,726 όχι ότι θα μάτωνε σε καμπινέ. Χριστέ μου! 508 00:27:24,186 --> 00:27:25,938 Συγγνώμη. Τα 'κανα μαντάρα. 509 00:27:28,232 --> 00:27:31,443 Πάντως, είσαι καταπληκτικός στο Connect Four. 510 00:27:31,527 --> 00:27:34,571 Ίσως θα ήθελες να ξαναπαίξουμε επιτραπέζια καμιά φορά; 511 00:27:34,655 --> 00:27:37,199 Εκτός αν παίζεις επιτραπέζια με άλλον. 512 00:27:37,282 --> 00:27:39,660 Είσαι ελεύθερος να παίζεις μ' όποιον θες. 513 00:27:39,743 --> 00:27:42,329 Δεν είμαι κτητικός τύπος. 514 00:27:42,413 --> 00:27:45,040 Όχι, δεν είμαι τέτοιος. 515 00:27:47,835 --> 00:27:49,586 Εντάξει, σε πάω μια ρεβάνς. 516 00:27:50,212 --> 00:27:51,380 -Αλήθεια; -Ναι. 517 00:27:51,463 --> 00:27:53,257 Πάω να σε περιμένω στην αποβάθρα. 518 00:27:54,925 --> 00:27:56,969 Ώρα να πηγαίνω κι εγώ. 519 00:27:57,469 --> 00:27:58,804 Ναι. 520 00:27:58,887 --> 00:28:00,556 Πέρασα πολύ ωραία, Μέιζι. 521 00:28:01,306 --> 00:28:02,724 Ναι, χαίρομαι. 522 00:28:03,016 --> 00:28:05,352 -Καλή επιστροφή. -Ίσως σε ξαναδώ τριγύρω. 523 00:28:05,436 --> 00:28:09,231 Ναι, τριγύρω, πάνω, κάτω... Είμαι ευέλικτος γιατί κάνω γιόγκα. 524 00:28:10,315 --> 00:28:11,275 Καληνύχτα. 525 00:28:12,943 --> 00:28:15,154 Ευχαριστώ για τις αναμνήσεις. 526 00:28:15,237 --> 00:28:17,739 Δεν ήταν από τις χειρότερες βραδιές παιγνίων. 527 00:28:17,823 --> 00:28:19,491 Χαίρομαι που το διασκέδασες. 528 00:28:20,367 --> 00:28:22,870 Και η Μπίλι φαίνεται πως είναι αξιαγάπητη. 529 00:28:25,164 --> 00:28:26,874 Μπορώ να το δανειστώ αυτό; 530 00:28:27,374 --> 00:28:29,376 Στην καλύβα μας δεν έχουμε παιχνίδια. 531 00:28:29,460 --> 00:28:31,628 Ναι, βεβαίως. Κράτα το όσο θες. 532 00:28:31,712 --> 00:28:32,754 Ωραία. 533 00:28:36,341 --> 00:28:37,301 Όχι ακόμα. 534 00:28:39,970 --> 00:28:41,597 Για ξαναπές, γιατί είναι μαλάκας; 535 00:28:41,680 --> 00:28:44,141 Επειδή έχει κοπέλα. 536 00:28:45,017 --> 00:28:47,269 Περνούσαμε υπέροχα μαζί, 537 00:28:47,352 --> 00:28:49,354 -μέχρι που... -Άρα διασκέδασες. 538 00:28:50,147 --> 00:28:51,523 Εντάξει. 539 00:28:51,607 --> 00:28:52,691 Νίκησες. 540 00:28:52,774 --> 00:28:55,736 Επικαλούμαι την τεκνοθεσία κι απαιτώ το μεγάλο υπνοδωμάτιο. 541 00:28:55,819 --> 00:28:57,696 Μπορείς να την επικαλεστείς μία φορά. 542 00:28:58,280 --> 00:28:59,364 Ή λίγες παραπάνω. 543 00:28:59,448 --> 00:29:00,782 Έπρεπε να μου το 'χει πει. 544 00:29:00,866 --> 00:29:04,369 Σου την έπεσε με λόγια ή με πράξεις; 545 00:29:04,578 --> 00:29:05,496 Όχι. 546 00:29:05,704 --> 00:29:06,830 Μου έκανε σμορ. 547 00:29:07,539 --> 00:29:08,999 Και ήταν μούρλια. 548 00:29:09,625 --> 00:29:11,793 Τι να σημαίνει άραγε αυτό για τ' αγόρια; 549 00:29:11,877 --> 00:29:13,921 Σημαίνει ότι του αρέσεις. 550 00:29:15,422 --> 00:29:17,049 Κι ότι έχει κοπέλα. 551 00:29:17,132 --> 00:29:18,258 Το ένα δεν αναιρεί το άλλο. 552 00:29:19,218 --> 00:29:24,556 Μα το καλοκαίρι είναι μακρύ και οι σχέσεις εξ αποστάσεως κρατιούνται πολύ δύσκολα. 553 00:29:24,932 --> 00:29:27,142 Γιατί πήγα να μείνω στην Αυστραλία; 554 00:29:27,226 --> 00:29:29,520 Για να ξεφύγεις από τη μιζέρια σου εδώ. 555 00:29:29,603 --> 00:29:32,147 Εντάξει, κοίτα. Δεν χάθηκαν τα πάντα. 556 00:29:32,439 --> 00:29:34,483 Επειδή εσύ πέρασες καλά με τον Κίλιαν, 557 00:29:34,566 --> 00:29:37,361 κι εγώ έκλεψα τα σχέδια του παππού. 558 00:29:42,616 --> 00:29:45,202 Χρωματολόγια; Παραγγελίες; 559 00:29:45,327 --> 00:29:46,620 Τι στην ευχή είναι αυτά; 560 00:29:46,703 --> 00:29:48,622 Τι είναι ο "ρουστίκ μπόχο μινιμαλισμός"; 561 00:29:48,705 --> 00:29:51,041 Θα ανακαινίσει το εξοχικό. 562 00:29:54,086 --> 00:29:55,504 Χαλάρωσε, Σέρλοκ. 563 00:29:55,587 --> 00:29:57,214 Συνάντηση με την επιτροπή. 564 00:29:57,297 --> 00:29:59,466 Άδειες κατασκευής. Εγκρίσεις. 565 00:30:00,008 --> 00:30:01,343 Θεέ μου! 566 00:30:01,426 --> 00:30:05,264 Γι' αυτό το έκρυψε η Μέιζι. Δεν ήθελε να μάθω για την ανακαίνιση 567 00:30:05,347 --> 00:30:08,600 -πριν περάσει από την επιτροπή. -Και γιατί σε κάλεσε απόψε; 568 00:30:08,684 --> 00:30:11,895 Επειδή είναι σατανική, Μπίλι. 569 00:30:12,479 --> 00:30:16,984 Προσπάθησε να με ξεγελάσει, δείχνοντας ότι δεν έχει τίποτα να κρύψει. 570 00:30:17,943 --> 00:30:22,197 Όμως, αν πείθαμε την επιτροπή να απορρίψει την ανακαίνιση, 571 00:30:22,990 --> 00:30:26,243 δεν θα μπορούσε να κατεδαφίσει την οικογενειακή κληρονομιά μας. 572 00:30:26,577 --> 00:30:28,579 Οι εκλογές στο λεμβοστάσιο είναι αύριο. 573 00:30:28,662 --> 00:30:30,080 Πρέπει να την ξεγελάσουμε. 574 00:30:30,706 --> 00:30:33,333 Να την πληρώσουμε με το ίδιο νόμισμα. 575 00:30:33,417 --> 00:30:37,129 Και το καλύτερο είναι ότι δεν ξέρει τι την περιμένει. 576 00:30:41,091 --> 00:30:42,342 Θρίαμβος. 577 00:31:45,030 --> 00:31:47,032 Υποτιτλισμός: Φίλιππος Ηρακλειώτης 578 00:31:47,115 --> 00:31:49,117 Επιμέλεια Γρηγόρης Αντωνίου