1 00:00:53,180 --> 00:00:55,808 빌리 곰 왜 그렇게 어두워? 2 00:00:57,267 --> 00:00:59,728 아직도 자는 거야? 10시가 다 됐어 3 00:00:59,978 --> 00:01:02,815 잘 쉬고 있다는 거겠지? 4 00:01:03,148 --> 00:01:05,150 아뇨, 여기선 잠을 못 자요 5 00:01:05,234 --> 00:01:07,861 밤이 너무 어두워요 비정상적이에요 6 00:01:07,945 --> 00:01:10,781 공포 영화 팬 아니었어? 무서운 거 좋아하잖아 7 00:01:10,864 --> 00:01:12,658 소변보고 변기 물 좀 내리고 싶어요 8 00:01:12,783 --> 00:01:14,868 성경 캠프가 더 좋으면... 9 00:01:14,952 --> 00:01:19,414 바비큐와 호숫가 얘기만 했잖아요 저스틴의 의붓 가족도 있다고요 10 00:01:19,498 --> 00:01:22,501 입양되었다는 내면화된 감정 때문에 11 00:01:22,584 --> 00:01:24,127 즐거운 시간을 참지는 마 12 00:01:24,211 --> 00:01:26,672 우리를 배신하는 게 아니야 13 00:01:26,755 --> 00:01:29,800 호수에서 흑인은 나 혼자뿐일걸요 14 00:01:29,883 --> 00:01:31,844 차를 멀리해 15 00:01:31,927 --> 00:01:32,761 뭐? 16 00:01:36,765 --> 00:01:38,600 잠시만요 17 00:01:39,101 --> 00:01:40,602 그리스에 있어요? 18 00:01:40,686 --> 00:01:43,522 - 있잖아... - '내면화된 감정'이라고요? 19 00:01:43,605 --> 00:01:46,316 두 분이 죄책감을 안 느끼려고 나한테 즐기라고 하는 거잖아요 20 00:01:46,400 --> 00:01:50,737 책 투어가 끝이 없어서 우리 시간은 거의 없어 21 00:01:50,821 --> 00:01:53,115 여보, 안마사가 왔어 22 00:01:54,283 --> 00:01:56,034 일 때문에 받는 거야 23 00:01:58,245 --> 00:02:02,332 왜 예외적 조항 같은 게 없는지 이해가 안 돼요 24 00:02:02,416 --> 00:02:04,251 법률상 허점은요? 25 00:02:04,334 --> 00:02:05,669 아뇨, 아뇨 26 00:02:05,752 --> 00:02:10,299 이해가 안 돼요, 그 여잔... 망할, 가족이 아니라고요! 27 00:02:11,383 --> 00:02:13,719 네, 갑작스럽게 돌아가셨어요 28 00:02:13,802 --> 00:02:15,929 아뇨, 혈연관계가 없어... 29 00:02:16,430 --> 00:02:18,056 세상에! 30 00:02:18,140 --> 00:02:20,350 - 어떻게 된 거예요? - 미안해 31 00:02:20,434 --> 00:02:22,144 겁주려던 건 아니야 32 00:02:22,227 --> 00:02:24,730 여기서 비명을 다시 들으니까 좋네 33 00:02:24,813 --> 00:02:25,939 다시요? 34 00:02:26,023 --> 00:02:28,066 여기서 살인 사건이 있었을걸 35 00:02:28,150 --> 00:02:30,235 아니, 유괴였을 거야 36 00:02:30,319 --> 00:02:31,904 어쨌든, 와이파이는 설치했어 37 00:02:32,404 --> 00:02:33,572 알아요, 토드 38 00:02:33,655 --> 00:02:35,449 소리 지르는 게 아니에요 39 00:02:35,532 --> 00:02:36,491 - 괜찮은 거야? - 미안하지 않아요 40 00:02:36,575 --> 00:02:38,410 자극받으면 가극풍이 되더라고요 41 00:02:38,493 --> 00:02:41,413 - 여기 있는 거 너무 짜증 나요 - 알겠네 42 00:02:41,496 --> 00:02:43,248 난 라일리야 43 00:02:43,332 --> 00:02:44,791 빌리예요 44 00:02:45,709 --> 00:02:47,002 내 망치 좀 줄래? 45 00:02:47,502 --> 00:02:49,630 그건 벌써 검토했어요 46 00:02:49,713 --> 00:02:51,131 뭐에 쓰는 거예요? 47 00:02:52,424 --> 00:02:55,844 이 아래에 뭔가가 전선을 갉아버리거든 48 00:02:55,928 --> 00:02:57,888 안으로 돌아가는 게 나을걸 49 00:02:57,971 --> 00:02:59,097 - 알았어요 - 그래 50 00:03:03,560 --> 00:03:06,104 올해 정말 열심히 일했다고요 51 00:03:06,188 --> 00:03:07,230 "더 레이크" 52 00:03:07,314 --> 00:03:08,565 난 성장했어요 53 00:03:09,232 --> 00:03:13,195 신탁은 변경할 수 없어서 메이지가 죽기 전엔 집을 못 가져 54 00:03:13,278 --> 00:03:16,156 그 얘길 들으면 심장마비 걸릴지도 모르죠 55 00:03:17,324 --> 00:03:18,909 - 바로 그거야 - 농담이에요 56 00:03:18,992 --> 00:03:20,869 아니, 우리 아빠가 57 00:03:20,953 --> 00:03:24,706 심장마비 오기 전에 신탁에 맡긴 거야 58 00:03:24,790 --> 00:03:26,959 - 그래서 메이지가 모르는 거지 - 그럼 말해요 59 00:03:27,084 --> 00:03:29,294 공동 소유를 할 수도 있잖아요 60 00:03:29,378 --> 00:03:33,548 아니, 메이지가 알게 되면 미친 듯이 달려들 거야 61 00:03:33,632 --> 00:03:34,800 우린 못 가질 테고 62 00:03:34,883 --> 00:03:37,177 넌 내가 아는 메이지를 모르잖아 63 00:03:37,260 --> 00:03:41,848 한번은 둘이 한 인명구조 요원에게 반했는데 내 수영복을 줄여버렸어 64 00:03:41,932 --> 00:03:42,891 살쪄서 그런 거겠죠 65 00:03:42,975 --> 00:03:45,435 서핑용 반바지에서 쫄쫄이가 됐는걸 66 00:03:45,936 --> 00:03:47,938 전 외동이라 다행이네요 67 00:03:49,314 --> 00:03:50,941 외동 맞죠? 68 00:03:53,151 --> 00:03:54,069 - 안녕하세요 - 안녕하세요 69 00:03:54,194 --> 00:03:55,737 와이파이는 다 설치됐어요 70 00:03:55,821 --> 00:03:58,407 케이블도 고치고 잡화점도 운영하네요 71 00:03:58,490 --> 00:04:00,742 정말 손이... 손재주가 있네요 72 00:04:00,826 --> 00:04:01,827 재주꾼이네요 73 00:04:03,537 --> 00:04:04,746 이거 가질래요? 74 00:04:04,830 --> 00:04:10,293 - 아뇨, 선물로 가지세요 - 좋죠, 또 봐요 75 00:04:11,211 --> 00:04:12,421 네, 그러고 싶은... 76 00:04:12,546 --> 00:04:15,382 그러죠, 저는... 좋아요 77 00:04:16,466 --> 00:04:19,094 꼬시는 재주 없는 건 열성 유전자면 좋겠네요 78 00:04:19,177 --> 00:04:20,470 경치 좋네 79 00:04:20,554 --> 00:04:23,265 걸을 때 소리 좀 내 80 00:04:23,348 --> 00:04:25,017 방금 간 사람 라일리야? 81 00:04:25,100 --> 00:04:28,270 응, 맞아 와이파이 설치해주러 왔어 82 00:04:30,147 --> 00:04:33,150 조심해, 빌리 멋진 남자애들 데려오는 거 83 00:04:33,233 --> 00:04:35,527 저스틴이 전에 초미니 수영복을 입고 84 00:04:35,610 --> 00:04:37,821 내 남친을 뺏으려고 했었거든 85 00:04:37,904 --> 00:04:39,072 잘되진 않았지만 86 00:04:39,156 --> 00:04:42,451 힘든 건 알아, 아빠가... 87 00:04:42,534 --> 00:04:44,828 - 네 아빠는 아니지 - 나한테 집을 남긴 거 88 00:04:44,911 --> 00:04:47,205 하지만 다시 시작하고 싶어 89 00:04:47,873 --> 00:04:51,752 네가 좋아하는 게임의 밤은 어때? 오늘 밤 우리 집에서 90 00:04:51,835 --> 00:04:53,420 가고 싶지만 바빠 91 00:04:53,503 --> 00:04:56,131 생부와 딸 간의 유대를 위해 할 게 많거든 92 00:04:56,214 --> 00:04:59,968 빌리도 초대하는 거야 모두 궁금해하거든 93 00:05:00,260 --> 00:05:02,179 술도 많이 있을 거야 94 00:05:02,262 --> 00:05:03,722 몸짓 게임도 할 수 있어 95 00:05:05,015 --> 00:05:05,849 글쎄... 96 00:05:06,391 --> 00:05:08,393 - 재밌겠네 - 좋아 97 00:05:08,477 --> 00:05:10,187 - 오늘 밤 8시에 봐 - 그래 98 00:05:10,270 --> 00:05:13,148 - 아무것도 가져오지 마 - 알았어 99 00:05:14,399 --> 00:05:18,153 '아무것도 가져오지 마'? 누굴 야만인으로 아나? 100 00:05:18,236 --> 00:05:20,697 몇 분 전에는 없애버리고 싶어 하더니 101 00:05:20,822 --> 00:05:22,908 이제 룰루랄라 게임하러 간다고요? 102 00:05:22,991 --> 00:05:27,162 게임의 밤이 메이지를 호수에서 쫓아낼 완벽한 방법이거든 103 00:05:27,245 --> 00:05:31,208 게임의 밤엔 친선 경기와 폭음을 하면서 104 00:05:31,291 --> 00:05:35,337 비밀을 흘리고 소문을 퍼뜨리며 진한 키스를 하지 105 00:05:35,462 --> 00:05:38,256 원수가 생기고 결혼은 파투 나 106 00:05:38,340 --> 00:05:40,967 그렇게 메이지를 끌어내릴 거야 107 00:05:41,051 --> 00:05:44,471 - '왕좌의 게임'이잖아요 - 훨씬 만족스러운 결말이 될 거야 108 00:05:44,554 --> 00:05:47,224 침입종을 없애는 가장 좋은 방법은 109 00:05:47,307 --> 00:05:49,476 살기 힘든 환경을 만드는 거야 110 00:05:49,559 --> 00:05:51,186 메이지의 경우는 111 00:05:51,311 --> 00:05:53,063 가족이지 112 00:05:54,231 --> 00:05:55,649 짜증 나는 무리... 113 00:05:56,733 --> 00:05:58,026 친구들 114 00:05:59,486 --> 00:06:01,196 그리고 별장 115 00:06:02,489 --> 00:06:03,824 또 '퀸카로 살아남는 법'이에요? 116 00:06:03,907 --> 00:06:05,951 가족이라 잘 통하네 117 00:06:06,409 --> 00:06:07,327 1단계 118 00:06:07,410 --> 00:06:10,330 메이지 세계의 기반을 흔들 정도로 119 00:06:10,413 --> 00:06:13,500 어두운 비밀을 폭로해서 친구들, 가족들과 소원하게 해 120 00:06:13,583 --> 00:06:16,002 무슨 비밀이에요? 121 00:06:16,086 --> 00:06:16,962 1977년 여름 122 00:06:17,045 --> 00:06:20,173 폴 파크는 술에 절어서 진실과 거짓 게임을 하던 중 123 00:06:20,257 --> 00:06:23,552 자기 아빠를 속여 형과 인연을 끊게 했다고 124 00:06:23,677 --> 00:06:25,303 친구들에게 자랑했어 125 00:06:25,387 --> 00:06:27,389 별장은 다음 해 여름 팔렸지 126 00:06:29,391 --> 00:06:33,770 1998년 여름, 맥주 두 짝을 마시고 대마초 3g을 한 후 127 00:06:33,895 --> 00:06:36,648 낸시 스위니는 자기 동생 결혼식에서 128 00:06:36,731 --> 00:06:38,358 시동생이 더듬었다고 고백했어 129 00:06:38,441 --> 00:06:40,402 가족은 찢어지고 별장은 팔렸지 130 00:06:40,485 --> 00:06:42,863 그래서 3단계로 가서 131 00:06:42,946 --> 00:06:44,197 별장이야 132 00:06:44,281 --> 00:06:46,992 - 2단계는요? - 모든 게 완벽할 순 없어 133 00:06:47,075 --> 00:06:50,370 할아버지는 스코틀랜드 출신으로 똥과 돈에 인색했어 134 00:06:50,453 --> 00:06:53,039 정화 시스템 때문에 별장이 사용 금지될 수 있을 거야 135 00:06:53,123 --> 00:06:58,420 할아버지의 도면을 찾아서 조사관에게 갖다주면... 136 00:06:58,795 --> 00:07:01,464 메이지는 위반 사항을 고치는 데 137 00:07:02,215 --> 00:07:03,633 엄청난 돈이 들겠지 138 00:07:05,260 --> 00:07:06,845 그래, 질문해 139 00:07:06,928 --> 00:07:09,806 고치는 데 돈이 많이 들면 어떻게 감당할 건데요? 140 00:07:09,890 --> 00:07:12,434 훌륭한 질문이네 미래의 저스틴에게 맡길게 141 00:07:12,517 --> 00:07:15,145 - 또 질문 있어? - 왜 그래요? 142 00:07:15,228 --> 00:07:16,479 난 거꾸로 태어났거든 143 00:07:17,355 --> 00:07:21,484 이제 작은 조각들을 세웠으니 편안히 앉아 쉬면서 144 00:07:21,568 --> 00:07:24,029 그들이 도미노처럼 무너지는 걸 봐야지 145 00:07:24,112 --> 00:07:26,907 '우리'요? 게임의 밤에 '우리'는 없어요 146 00:07:27,157 --> 00:07:29,242 이제 뇌물 차례인가? 147 00:07:29,701 --> 00:07:30,827 짜릿하네! 148 00:07:30,911 --> 00:07:32,329 좋아, 제안을 할게 149 00:07:32,412 --> 00:07:34,080 오늘 밤이 재미없으면 150 00:07:34,164 --> 00:07:37,459 널 혼자 내버려 둘게 큰 침실도 네가 써 151 00:07:37,542 --> 00:07:40,795 재밌다고 생각하면요? 152 00:07:43,298 --> 00:07:46,134 우리 사이가 돈독해지겠지 153 00:07:49,679 --> 00:07:53,642 아니면 라일리가 깨운 짐승이랑 여기 있든가 154 00:08:06,446 --> 00:08:08,406 멋지네, 메이저 155 00:08:09,407 --> 00:08:11,993 별장 개조 얘기는 하지 마 알았지? 156 00:08:12,077 --> 00:08:13,536 애들한테도 얘기했어 157 00:08:13,620 --> 00:08:16,248 그래서 오팔의 비전 보드를 치워둔 거야? 158 00:08:16,331 --> 00:08:20,502 저스틴이 돌아왔는데 사람들이 또 수군거리는 거 싫어 159 00:08:20,627 --> 00:08:23,588 내가 처음 별장을 받았을 때 어땠는지 기억해? 160 00:08:24,130 --> 00:08:27,217 물론 못 하겠지 피츠버그로 트레이드됐던 때니까 161 00:08:27,300 --> 00:08:29,427 그래, 잃어버린 시간이네 162 00:08:30,428 --> 00:08:31,638 진정해, 여보 163 00:08:32,430 --> 00:08:37,644 보트 창고 회장이 계획을 승인하면 개조는 문제없을 거야 164 00:08:38,520 --> 00:08:41,773 올해도 당선이 확실하다던데 165 00:08:41,856 --> 00:08:43,108 당신은 이해 못 해 166 00:08:43,191 --> 00:08:46,778 내가 유언장을 바꾸려고 계부랑 잤다고들 했어 167 00:08:46,861 --> 00:08:48,697 위원회에 뇌물을 줬다고도 하고 168 00:08:49,155 --> 00:08:51,032 뇌물 안 줬어? 169 00:08:51,116 --> 00:08:52,492 인센티브로 장려했지 170 00:08:52,575 --> 00:08:56,329 내가 재선출되면 꿈의 별장을 막는 건 없을 거야 171 00:08:56,413 --> 00:08:59,749 저스틴이 행복하면 문제를 일으키지 않겠지 172 00:08:59,833 --> 00:09:01,835 우리 모두 저스틴을 행복하게 만드는 게 뭔지 알잖아 173 00:09:01,918 --> 00:09:02,961 그래 174 00:09:03,670 --> 00:09:04,963 아니, 전혀 모르겠어 175 00:09:05,046 --> 00:09:07,632 - 똑똑! - 아무 말 하지 마 176 00:09:08,508 --> 00:09:09,759 - 안녕 - 잘 왔어 177 00:09:09,843 --> 00:09:12,387 할머니의 콩 딥소스를 누가 가져왔나 봐 178 00:09:12,554 --> 00:09:15,265 7단계 식이 제한이네 맛있겠다 179 00:09:16,516 --> 00:09:17,851 오팔 기억하죠? 180 00:09:17,976 --> 00:09:18,893 안녕 181 00:09:19,561 --> 00:09:21,313 - 안녕하세요 - 킬리언도요? 182 00:09:21,813 --> 00:09:23,023 - 안녕 - 안녕 183 00:09:23,273 --> 00:09:26,318 초대해줘서 정말 고마워 정말 좋다 184 00:09:26,401 --> 00:09:30,030 빅터, 킬리언과 함께 별장 구경 좀 시켜주는 게 어때? 185 00:09:30,155 --> 00:09:31,114 앗싸! 186 00:09:31,197 --> 00:09:35,618 추방되었던 로마노프가 더러운 군중에게 뺏겼던 187 00:09:35,702 --> 00:09:38,204 조상 대대로 물려받은 시골 저택에 돌아온 기분이야 188 00:09:39,080 --> 00:09:41,082 그 사람들도 시골 저택에 콩 딥소스 가져갔어요? 189 00:09:42,125 --> 00:09:44,336 우리가 만난 적이 없었다니 믿을 수 없네요 190 00:09:44,419 --> 00:09:47,339 그때는 탬파에서 뛰던 때라 여기 없었거든요 191 00:09:47,422 --> 00:09:48,840 - 잠깐만요! - 네 192 00:09:48,923 --> 00:09:51,051 너희 가족 별장에 있는 게 이상하니? 193 00:09:51,134 --> 00:09:52,927 아니, 내 진짜 가족도 아닌걸 194 00:09:53,011 --> 00:09:57,140 내 흑인 부모님이 날 백인 뿌리랑 연결 지으려는 게 이상한 거지 195 00:09:57,223 --> 00:10:00,769 내 신장이 잘못돼서 기증자가 필요할까 봐 걱정하는 것 같아 196 00:10:00,852 --> 00:10:03,063 그래, 우리 엄마도 그래 197 00:10:03,146 --> 00:10:04,773 난 덤플링 같은 걸 좋아하거든 198 00:10:04,856 --> 00:10:08,193 그렇다고 학교 바비큐 때마다 그걸 가져와야 해? 199 00:10:08,276 --> 00:10:12,197 그래서 호수가 너무 좋아 겉치레가 다 사라지거든 200 00:10:13,198 --> 00:10:15,283 - 저게 너야? - 어디? 201 00:10:16,284 --> 00:10:18,745 응 202 00:10:18,828 --> 00:10:20,163 할아버지랑 203 00:10:20,705 --> 00:10:22,290 우리 할아버지네 204 00:10:23,833 --> 00:10:25,502 저스틴의 아빠지 205 00:10:26,544 --> 00:10:27,545 어떠셨어? 206 00:10:28,671 --> 00:10:29,756 정말 재미있었어 207 00:10:30,048 --> 00:10:32,550 항상 말도 안 되는 걸 하려고 했지 208 00:10:34,803 --> 00:10:36,262 너랑 눈이 똑같아 209 00:10:36,638 --> 00:10:40,683 여보? 이리로 올래? 210 00:10:41,351 --> 00:10:43,269 모든 게 똑같아요 211 00:10:44,062 --> 00:10:45,647 냄새도 똑같고요 212 00:10:47,524 --> 00:10:48,942 느낌도 똑같아요 213 00:10:49,442 --> 00:10:51,361 그만, 그만해요 214 00:10:51,444 --> 00:10:54,114 가족이 다시 모이니까 너무 좋다 215 00:10:54,197 --> 00:10:55,407 그럼 216 00:10:55,490 --> 00:10:57,242 안녕 217 00:10:57,992 --> 00:10:59,494 무어, 6명이야 218 00:10:59,577 --> 00:11:01,788 - 안녕, 러브조이, 하이 파이브 - 그래 219 00:11:01,871 --> 00:11:02,956 안녕, 웨인 220 00:11:03,456 --> 00:11:05,166 - 빌리! - 웨인 221 00:11:05,250 --> 00:11:06,876 내가 보낸 링크 봤어? 222 00:11:06,960 --> 00:11:09,587 안녕, 미안해 223 00:11:12,757 --> 00:11:14,134 - 안녕 - 안녕 224 00:11:16,803 --> 00:11:18,888 요전 날 밤에는 완전히 취했더라 225 00:11:18,972 --> 00:11:21,433 이르지 않아서 고맙다고 하는 거야 226 00:11:22,308 --> 00:11:24,602 - 이르면 엉덩이에 뿔 나잖아 - 왜? 227 00:11:24,686 --> 00:11:26,396 그건... 228 00:11:28,231 --> 00:11:29,274 신경 쓰지 마 229 00:11:29,399 --> 00:11:32,235 우린 야외 화로에서 놀 건데 너도 갈래? 230 00:11:32,318 --> 00:11:33,278 난 괜찮아 231 00:11:33,820 --> 00:11:34,737 그래 232 00:11:36,865 --> 00:11:38,741 세상에... 233 00:11:38,825 --> 00:11:41,327 - 얘들아, 기다려 - 네 생각만큼 나쁜 애들은 아니야 234 00:11:41,411 --> 00:11:44,122 내가 코코넛 크림 보드카를 훔쳤다고 믿게 했잖아 235 00:11:44,205 --> 00:11:45,790 그건 되돌릴 수 없어 236 00:11:45,874 --> 00:11:48,251 어렸을 때부터 나한테도 그랬어 237 00:11:48,334 --> 00:11:50,587 - 너도 익숙해질 거야 - 아니 238 00:11:50,670 --> 00:11:52,005 너도 그러면 안 돼 239 00:11:53,923 --> 00:11:55,758 오늘 밤 여기서 놀아야겠다 240 00:11:56,259 --> 00:11:59,387 게임의 밤에는 도와줄 사람이 필요할걸 241 00:11:59,471 --> 00:12:00,889 바보 같은 게임에? 242 00:12:00,972 --> 00:12:04,517 꼰대들이 술에 취하면 장난 아니게 진지하거든 243 00:12:04,601 --> 00:12:08,271 튀어야 할 때를 대비해 안전 단어가 필요할 거야 244 00:12:08,354 --> 00:12:09,522 - 알았어 - 알았지? 245 00:12:09,606 --> 00:12:10,732 그럼... 246 00:12:14,736 --> 00:12:16,029 덤플링으로 해 247 00:12:16,946 --> 00:12:18,531 - 완벽해 - 그래 248 00:12:22,785 --> 00:12:23,828 - 어이 - 저스틴 249 00:12:23,953 --> 00:12:28,374 - 제인 - 제인이 나한테 사과하래 250 00:12:28,458 --> 00:12:32,378 너희 아빠 50살 맥주 파티에서 네 침낭에 오줌 싼 거 말이야 251 00:12:33,296 --> 00:12:34,255 미안해 252 00:12:34,339 --> 00:12:37,425 사람들이 오줌싸개 로빈이라고 부를 걸 알았다면... 253 00:12:37,509 --> 00:12:39,427 아빠는 50살 기념 맥주 파티 안 했어 254 00:12:39,511 --> 00:12:40,720 끝내주는 파티였어 255 00:12:40,803 --> 00:12:42,430 - 응, 그해의 파티였어 - 그래 256 00:12:42,514 --> 00:12:45,808 왜 내가 아빠의 50살 맥주 파티에 초대 못 받았지? 257 00:12:46,351 --> 00:12:48,144 아빠가 원했을 거야 258 00:12:50,855 --> 00:12:51,773 좋아 259 00:12:52,232 --> 00:12:53,483 좋아, 좋아 260 00:12:53,858 --> 00:12:56,861 있잖아, 게임이 이미 시작됐으니 261 00:12:56,945 --> 00:13:01,157 '이거 해본 사람 접어' 게임을 빨리 시작하는 게 어때? 262 00:13:01,324 --> 00:13:02,242 - 그래 - 알았지? 263 00:13:02,325 --> 00:13:04,953 이 게임 안 한 지 얼마나 오래됐는지 몰라 264 00:13:05,036 --> 00:13:05,995 손 들어, 메이지 265 00:13:07,121 --> 00:13:08,039 보자 266 00:13:08,122 --> 00:13:10,708 세상에, 난 절대... 267 00:13:10,792 --> 00:13:14,087 난 절대 여성 아이스하키 팬이랑 관계 가진 적 없다 268 00:13:15,129 --> 00:13:16,965 - 그래? - 친구 269 00:13:17,840 --> 00:13:18,800 빅터 270 00:13:18,883 --> 00:13:20,468 - 그래 - 아니야? 알았어 271 00:13:21,094 --> 00:13:23,429 난 절대 누군가의 스파이스 걸즈 수입 침낭에 272 00:13:23,513 --> 00:13:26,224 볼일 본 적 없다 273 00:13:26,307 --> 00:13:27,725 - 웨인 - 유죄네 274 00:13:30,979 --> 00:13:31,938 고마워, 제인 275 00:13:32,730 --> 00:13:33,648 아니야 276 00:13:34,816 --> 00:13:38,027 난 절대... 세상에, 또 뭐가... 277 00:13:38,319 --> 00:13:43,032 제인이 처음 낙태했을 때 웨인 물건을 빤 적이 없다 278 00:13:44,617 --> 00:13:46,160 도미노 279 00:13:47,328 --> 00:13:48,663 좋아 280 00:13:50,999 --> 00:13:55,003 웨인이 3번째 잔을 마시기 전에 말 잘했네 281 00:13:55,795 --> 00:13:57,422 매년 말하는 거잖아 282 00:13:57,505 --> 00:13:59,674 졸업반 무도회에서 제인에게 얘기했고 283 00:13:59,757 --> 00:14:01,926 우리는 취해버린 채 잤어 284 00:14:02,010 --> 00:14:03,261 내 인생 최고의 밤이었어 285 00:14:04,220 --> 00:14:05,680 안녕 286 00:14:05,763 --> 00:14:07,557 - 라일리 - 왔어? 287 00:14:08,182 --> 00:14:09,267 - 안녕하세요 - 안녕하세요 288 00:14:09,350 --> 00:14:10,268 안녕하세요 289 00:14:10,768 --> 00:14:11,603 안녕하세요 290 00:14:11,686 --> 00:14:14,522 완벽한 타이밍이네 이제 파트너 게임을 할 수 있겠어 291 00:14:14,606 --> 00:14:16,649 저스틴이랑 함께 해 292 00:14:18,109 --> 00:14:19,277 콩 딥소스네 293 00:14:20,862 --> 00:14:22,447 내가 만들었어요 294 00:14:24,198 --> 00:14:26,200 저게 저스틴을 행복하게 하는 거야? 295 00:14:26,284 --> 00:14:28,161 여러분, 시간 됐어요 296 00:14:28,244 --> 00:14:32,248 내 취침 시간은 10시라서 게임을 5라운드로 나눴어요 297 00:14:32,582 --> 00:14:33,833 좋네 298 00:14:41,549 --> 00:14:42,842 할 수 있어, 메이지 299 00:14:47,472 --> 00:14:48,389 좋아 300 00:14:50,266 --> 00:14:52,060 '잠수종과 나비' 301 00:14:52,185 --> 00:14:53,394 - 맞아! - 그렇지! 302 00:14:53,478 --> 00:14:54,687 뭐? 303 00:14:54,771 --> 00:14:56,022 - 사랑해 - 사랑해 304 00:15:03,821 --> 00:15:04,656 엉덩이 305 00:15:05,531 --> 00:15:06,908 '매와 색골'! 306 00:15:06,991 --> 00:15:08,034 아니 307 00:15:08,660 --> 00:15:10,244 '엉덩이에 영광을'! 308 00:15:10,912 --> 00:15:12,955 '인디아나 존스와 엉덩이 원정대'! 309 00:15:13,164 --> 00:15:14,207 시간 됐어요 310 00:15:15,416 --> 00:15:17,794 '제임스와 슈퍼 복숭아' 311 00:15:18,252 --> 00:15:20,338 모든 복숭아가 엉덩이는 아니야, 웨인! 312 00:15:22,298 --> 00:15:24,133 당신한테 있는 건 복숭아지 313 00:15:37,188 --> 00:15:38,106 킬... 314 00:15:41,192 --> 00:15:42,110 빌리 315 00:15:45,822 --> 00:15:47,573 - '킬 빌', '킬 빌'이야 - 맞아! 316 00:15:57,959 --> 00:15:59,335 좋아 317 00:16:00,920 --> 00:16:03,297 오팔, 좀 도와줄래? 318 00:16:03,381 --> 00:16:04,716 "장 콕토의 '미녀와 야수'" 319 00:16:05,508 --> 00:16:08,594 모든 동성애 영화의 기초가 된 거예요 320 00:16:09,971 --> 00:16:10,930 '퀸카로 살아남는 법'? 321 00:16:19,731 --> 00:16:21,107 그래, 좋았어 322 00:16:22,191 --> 00:16:24,152 내 폭탄이 실패했네 323 00:16:24,235 --> 00:16:26,612 아빠의 50번째 생일에 초대받지도 못했고 324 00:16:26,696 --> 00:16:28,698 메이지는 몸짓의 마녀야 325 00:16:28,781 --> 00:16:30,324 정말 돌아가고 싶어 326 00:16:30,408 --> 00:16:33,369 큰 침대는 상관없어 네가 이겼어, 네가 써 327 00:16:33,786 --> 00:16:35,663 그럼 계획은 실패했네요 328 00:16:36,330 --> 00:16:37,749 라일리는 어때요? 329 00:16:37,832 --> 00:16:41,002 아주 귀여워, 정말 귀엽지 330 00:16:41,085 --> 00:16:42,837 내 말은... 안 돼! 그만해 331 00:16:42,920 --> 00:16:44,422 나한테 속임수를 쓰는 거잖아 332 00:16:44,547 --> 00:16:47,049 남아서 킬리언이랑 시간 보내려고 333 00:16:47,133 --> 00:16:49,844 라일리가 당신을 좋아하는 게 확실해서 그래요 334 00:16:49,927 --> 00:16:50,928 정말? 335 00:16:55,475 --> 00:16:58,394 세상에, 안 돼! 못 해, 못 해 336 00:16:58,478 --> 00:16:59,395 오늘 밤은 안 돼 337 00:17:01,105 --> 00:17:03,441 오팔의 비건 치즈 때문에 가스가 찼죠? 338 00:17:03,524 --> 00:17:05,526 준비가 안 된 것 같아 339 00:17:05,651 --> 00:17:07,361 이혼한 지 얼마 안 됐잖아 340 00:17:07,445 --> 00:17:09,197 오늘 입은 건... 그래, 좋아 341 00:17:09,280 --> 00:17:11,699 오팔의 비건 치즈 때문에 가스가 찼어, 만족해? 342 00:17:11,783 --> 00:17:13,284 아무도 만족하지 않을걸요 343 00:17:13,367 --> 00:17:15,369 부탁이야, 정말 가고 싶어 344 00:17:15,453 --> 00:17:17,580 할아버지의 도면은요? 그건 훔쳐야죠 345 00:17:18,748 --> 00:17:21,167 여기에는 없을걸, 모르겠어 346 00:17:21,876 --> 00:17:23,795 믿어요, 저스틴 러브조이 347 00:17:23,878 --> 00:17:26,088 로마의 폭도 같은 사람이잖아요 기억해요? 348 00:17:26,172 --> 00:17:29,050 더러운 러시아인들에게서 가족의 개를 되찾는... 349 00:17:29,133 --> 00:17:32,261 맙소사, 그만해 완벽한 은유가 엉망이 됐어 350 00:17:32,929 --> 00:17:33,930 그래, 좋아 351 00:17:34,013 --> 00:17:36,390 도면을 훔치자마자 가는 거야 352 00:17:36,474 --> 00:17:37,600 - 알았지? - 좋아요 353 00:17:37,683 --> 00:17:40,019 하지만 배에선 앞자리에 앉을래요 354 00:17:40,895 --> 00:17:43,397 메이지와 내가 지금 당장 355 00:17:43,481 --> 00:17:46,108 진하게 키스하면 재밌지 않을까? 356 00:17:46,442 --> 00:17:47,360 덤플링 357 00:17:47,485 --> 00:17:48,528 그래, 가자 358 00:17:48,611 --> 00:17:51,781 - 멋진 거 보여줄게 - 좋아 359 00:17:51,864 --> 00:17:53,366 오팔이 잠들었어요 360 00:17:53,449 --> 00:17:56,035 - 다음은 조용한 걸로 하죠 - 하트 361 00:17:56,118 --> 00:17:59,205 - 오리, 오리, 거위 - 정어리 게임 어때? 362 00:18:01,123 --> 00:18:02,250 술래잡기 같은 거? 363 00:18:02,333 --> 00:18:04,293 술래잡기를 뒤집은 거야 364 00:18:04,377 --> 00:18:07,046 한 사람이 숨고 다른 사람은 찾고 365 00:18:07,129 --> 00:18:11,384 숨은 사람을 찾으면 마지막 사람이 찾을 때까지 같이 숨는 거지 366 00:18:11,467 --> 00:18:14,387 어렸을 때 저스틴은 항상 이 게임을 하고 싶어 했어 367 00:18:14,470 --> 00:18:17,348 내 방에 몰래 들어가서 일기를 보려고 한 거지 368 00:18:17,431 --> 00:18:18,558 네가 가르쳐줬잖아 369 00:18:18,641 --> 00:18:21,519 수고를 덜어줄게 이제는 일기 안 써 370 00:18:21,602 --> 00:18:24,397 대신 침대 옆 탁자에 자위 기구가 있어 371 00:18:24,480 --> 00:18:25,314 나도 할게요 372 00:18:25,439 --> 00:18:26,607 - 나도 - 나도 할래 373 00:18:26,691 --> 00:18:27,650 재미있겠네 374 00:18:28,359 --> 00:18:29,569 내가 먼저 숨을게 375 00:18:36,784 --> 00:18:41,038 스모어는 그냥 통밀 크래커 초콜릿, 마시멜로가 아니야 376 00:18:43,708 --> 00:18:45,668 - 그래, 그런 종류긴 하지 - 그래 377 00:18:45,751 --> 00:18:47,920 하지만 프레첼이나 리츠 크래커 378 00:18:48,004 --> 00:18:50,882 밀크 초콜릿, 다크 초콜릿을 써도 돼 379 00:18:50,965 --> 00:18:53,968 마시멜로는 미니나 점보를 써도 되지 380 00:18:54,051 --> 00:18:55,344 맛있어 보인다 381 00:18:56,178 --> 00:18:59,348 멋진 걸 보여줄 줄 알았는데 382 00:18:59,432 --> 00:19:02,143 - 준비됐어? - 항상 준비됐지 383 00:19:08,983 --> 00:19:11,068 이해 안 돼, 뭐 하는 거야? 384 00:19:12,069 --> 00:19:13,529 - 아무것도 안 해 - 아무것도? 385 00:19:14,822 --> 00:19:17,575 난 아무것도 안 하는 건 잘 못해 386 00:19:17,658 --> 00:19:19,410 아무것도 아닌 것 같은 건 없어 387 00:19:19,493 --> 00:19:21,913 - 숨 쉬는 것도 무언가니까... - 봐 388 00:19:32,548 --> 00:19:33,424 아무것도 없지 389 00:19:38,638 --> 00:19:39,972 뭐 해, 얘들아? 390 00:19:40,056 --> 00:19:42,767 세상에, 너희들 진짜 귀여운 아기 만들겠다 391 00:19:42,850 --> 00:19:45,436 맙소사, 그렇게 말하면 안 되지 멍청이야 392 00:20:31,565 --> 00:20:33,109 농어네 393 00:20:33,859 --> 00:20:35,611 우리 다시 만났네 394 00:20:45,830 --> 00:20:46,747 아니, 아니에요 395 00:20:46,831 --> 00:20:49,000 아니에요 메이지는 여기 없어요 396 00:20:49,709 --> 00:20:50,626 잘됐네요 397 00:20:52,586 --> 00:20:53,963 당신을 독차지할 수 있겠네요 398 00:20:57,466 --> 00:20:58,384 미안해요 399 00:20:58,884 --> 00:21:01,303 당신에게서 게임의 밤에 진한 키스를 하고 싶어 하는 400 00:21:01,762 --> 00:21:04,515 - 분위기를 느꼈어요 - 네, 맞아요 401 00:21:04,598 --> 00:21:06,809 분위기가 있었어요 완전히 있었죠 402 00:21:06,892 --> 00:21:09,228 전부 털어놓자면 403 00:21:09,311 --> 00:21:13,566 난 이혼한 지 얼마 안 됐고 그건 요즘 안 해서 잘 못해요 404 00:21:14,525 --> 00:21:19,321 주유소에서 말한 수염과 타투 있는 사람과 데이트한 트라우마 말이죠 405 00:21:19,613 --> 00:21:21,198 그거예요 406 00:21:21,323 --> 00:21:25,995 전 흉터가 있어요 턱 여드름 같은 건데 407 00:21:27,997 --> 00:21:31,042 짜다가... 408 00:21:32,752 --> 00:21:35,671 - 왜 웃어요? - 내가 그런 거 좋아하거든요 409 00:21:40,134 --> 00:21:41,052 저기... 410 00:21:43,596 --> 00:21:45,681 내가 좋아하는 게임 할래요? 411 00:21:47,141 --> 00:21:48,059 그래요 412 00:21:48,559 --> 00:21:53,230 저스틴이 라일리에게 빠졌으니 개조 문제는 신경 안 쓰겠네 413 00:21:53,314 --> 00:21:54,356 대단해 414 00:21:54,774 --> 00:21:59,195 저스틴은 항상 넘보지 못할 상대를 쫓아다니다가 415 00:21:59,278 --> 00:22:02,031 거절당하고 실망했거든 416 00:22:02,114 --> 00:22:05,242 글쎄, 라일리랑은 잘 어울리는 것 같은데 417 00:22:05,576 --> 00:22:09,497 저스틴이 살을 뺐을지 몰라도 여전히 엉망진창이야 418 00:22:09,580 --> 00:22:11,540 라일리가 알게 되면 차버리겠지 419 00:22:12,249 --> 00:22:16,253 아픔과 수치는 저스틴이 떠날 이유 두 개를 더해 줄 거야 420 00:22:16,796 --> 00:22:17,713 멋진데 421 00:22:18,547 --> 00:22:20,633 '천국에서의 7분' 게임 할까? 422 00:22:21,550 --> 00:22:23,260 이 호색한! 423 00:22:23,511 --> 00:22:24,428 맞아 424 00:22:33,896 --> 00:22:35,272 마시멜로 8개 425 00:22:35,397 --> 00:22:36,816 좋아, 케리 426 00:22:38,150 --> 00:22:40,820 네 차례야, 킬리언 진실 아니면 도전? 427 00:22:43,030 --> 00:22:44,406 도전 428 00:22:44,490 --> 00:22:47,368 옥외 화장실에서 5분간 앉아 있어 429 00:22:51,664 --> 00:22:54,250 이중 도전으로 할게 같이 할래 430 00:22:54,708 --> 00:22:59,088 그러면 옥외 화장실에 가서 옷을 바꿔 입어 431 00:23:00,214 --> 00:23:01,799 - 뭐? - 그래 432 00:23:02,883 --> 00:23:05,970 제인, 빅터 옷이 나한테 잘 어울리는 게 믿어져? 433 00:23:06,053 --> 00:23:10,391 소매는 조금 크고 허리는 조이지만 괜찮아 보여 434 00:23:12,393 --> 00:23:13,477 찾았어 435 00:23:18,524 --> 00:23:20,317 애스트랄 네뷸라야 436 00:23:22,111 --> 00:23:23,779 그게 뭐가 그렇게 특별한데? 437 00:23:23,863 --> 00:23:25,906 신청해야 받을 수 있어 438 00:23:25,990 --> 00:23:27,449 난 거절당했거든 439 00:23:27,533 --> 00:23:28,450 두 번이나 440 00:23:31,162 --> 00:23:32,538 한번 해볼까, 자기? 441 00:23:36,625 --> 00:23:38,627 재밌게 보내 442 00:23:42,882 --> 00:23:46,969 좋아, 지금부터 5분이야 443 00:23:47,052 --> 00:23:50,431 인정하기 싫지만 나한테는 딱이네 444 00:23:50,514 --> 00:23:53,058 내가 도우려 할 때마다 똥통에 빠져버리거든 445 00:23:58,272 --> 00:24:00,191 반바지 줘 446 00:24:01,358 --> 00:24:02,735 왜 그래? 447 00:24:03,652 --> 00:24:07,489 폐소 공포증이 있거든 그래서 이걸 시킨 거야 448 00:24:07,573 --> 00:24:11,327 - 왜 안 한다고 안 했어? - 창피당하는 거 싫어서 449 00:24:11,994 --> 00:24:13,412 이제 실수라는 걸 알겠어 450 00:24:14,622 --> 00:24:17,541 별일 아니야 다른 도전을 하면 돼 451 00:24:17,917 --> 00:24:19,668 - 알았지? - 그래 452 00:24:23,422 --> 00:24:24,423 안 돼 453 00:24:24,798 --> 00:24:26,217 침착해, 할 수 있어 454 00:24:26,300 --> 00:24:28,219 - 그래 - 알았지? 괜찮아 455 00:24:29,511 --> 00:24:31,388 도가 지나쳤어 456 00:24:34,433 --> 00:24:36,852 - 뭐 해, 오팔 아기? - 잠이 안 와 457 00:24:37,436 --> 00:24:40,898 - 부모님이 벽장에서 놀아 - 집안 내력인가 봐 458 00:24:40,981 --> 00:24:45,402 네 형이랑 사촌이 옥외 화장실에서 발가벗고 있거든 459 00:24:51,033 --> 00:24:53,452 빌리랑 킬리랑 옥외 화장실에서 섹스한대요 460 00:24:53,535 --> 00:24:54,536 그래 461 00:24:54,620 --> 00:24:55,829 안 돼! 462 00:24:56,497 --> 00:24:57,957 나쁜 건가? 463 00:24:59,041 --> 00:25:00,793 나쁘지, 맙소사 464 00:25:02,544 --> 00:25:06,757 거의... 거의 다 왔어 465 00:25:06,840 --> 00:25:10,719 그래, 자기 그래, 자기 466 00:25:12,221 --> 00:25:14,890 그래, 자기 467 00:25:15,766 --> 00:25:18,185 힘내, 킬리언 다른 걸 생각해 468 00:25:18,269 --> 00:25:21,230 - 노력하고 있어 - 거의 됐어! 469 00:25:26,694 --> 00:25:29,363 - 괜찮아? - 그냥... 470 00:25:33,158 --> 00:25:35,536 - 어깨에서 피 나 - 뭐? 세상에 471 00:25:35,619 --> 00:25:38,414 맙소사, 내 친딸이 피를 흘리잖아 472 00:25:38,497 --> 00:25:41,458 알겠어, 피가 어디서 나온 건지도 모르잖아 473 00:25:41,542 --> 00:25:43,085 알아 474 00:25:43,335 --> 00:25:44,670 무슨 일이야? 475 00:25:44,753 --> 00:25:45,629 어떻게 된 거야? 476 00:25:45,713 --> 00:25:48,841 너희 괴물들이 또 공격한 것 같아 477 00:25:49,967 --> 00:25:50,884 그거 내 셔츠야? 478 00:25:51,302 --> 00:25:52,219 응 479 00:25:52,303 --> 00:25:54,513 윙윙거리는 소리 안 들려요? 480 00:25:55,514 --> 00:25:56,890 가야겠네 481 00:25:57,349 --> 00:25:58,350 잘 있어 482 00:25:58,434 --> 00:26:00,769 - 멋진 밤 고마웠어 - 고마워 483 00:26:05,858 --> 00:26:07,818 - 혹시... - 그래 484 00:26:09,069 --> 00:26:10,362 그러네 485 00:26:10,738 --> 00:26:12,031 힘내, 웨인! 486 00:26:13,365 --> 00:26:16,076 화장실에서 파상풍에 걸릴까요? 그런 게 있어요? 487 00:26:16,160 --> 00:26:17,578 괜찮을 거야 488 00:26:17,661 --> 00:26:20,247 가만히 있으면 무사할 가능성이 더 커지겠지 489 00:26:21,123 --> 00:26:22,333 진드기는요? 490 00:26:22,416 --> 00:26:25,419 우리 엄마는 자연에서 라임병이 걸릴 수 있다고 하거든요 491 00:26:25,502 --> 00:26:27,838 라임병이 되게 유행이잖아 492 00:26:27,963 --> 00:26:30,799 저스틴 비버가 그 병 때문에 고생 많이 했지 493 00:26:30,883 --> 00:26:32,384 넌 괜찮은 거 같아 494 00:26:35,512 --> 00:26:37,431 너랑 킬리언이랑 멋지게 활약했어 495 00:26:38,057 --> 00:26:40,559 - 거의 2위야 - 속상하네요 496 00:26:40,642 --> 00:26:42,144 킬리언이 도전한 건 내 잘못이거든요 497 00:26:42,227 --> 00:26:44,605 폐소 공포증인 걸 내가 아는 게 싫었대요 498 00:26:45,522 --> 00:26:47,066 아니, 네 잘못이 아니야 499 00:26:47,816 --> 00:26:51,820 내 추측으로는 세 자매랑 관련이 있겠지 500 00:26:51,904 --> 00:26:54,573 호숫가에 네 나이의 멋진 여자애는 많지 않아 501 00:26:54,656 --> 00:26:58,369 걱정하지 마, 세라가 곧 올 테고 너희는 잘 지낼 거야 502 00:26:58,452 --> 00:27:00,412 멋지네요, 세라도 여기에 별장이 있어요? 503 00:27:00,496 --> 00:27:03,624 아니, 우리랑 지낼 거야 킬리언의 여자 친구거든 504 00:27:05,751 --> 00:27:07,753 자, 다 됐어 505 00:27:09,713 --> 00:27:10,714 감사해요 506 00:27:17,096 --> 00:27:19,431 그 애 부모에게 재미있게 지내게 해준다고 했는데 507 00:27:19,515 --> 00:27:22,726 '화장실에서 피 흘리기' 같은 거 말고, 맙소사! 508 00:27:24,186 --> 00:27:25,938 미안, 엉망이네 509 00:27:28,232 --> 00:27:31,443 누가 커넥트 포를 멋지게 했더라? 510 00:27:31,527 --> 00:27:34,571 언제 보드게임 또 할래? 511 00:27:34,655 --> 00:27:37,199 다른 사람이랑 하지 않는다면 말이야 512 00:27:37,282 --> 00:27:39,660 넌 누구든 원하는 사람이랑 할 수 있으니까 513 00:27:39,743 --> 00:27:42,329 난 이성애 게임을 하는 동성애자가 아니거든 514 00:27:42,413 --> 00:27:45,040 아니, 이 남자는 아니지 515 00:27:47,835 --> 00:27:49,586 그래, 재시합할래 516 00:27:50,212 --> 00:27:51,380 - 정말? - 그래 517 00:27:51,463 --> 00:27:53,257 부두에서 기다릴게요 518 00:27:54,925 --> 00:27:56,969 나도 가야겠어 519 00:27:57,469 --> 00:27:58,804 그래 520 00:27:58,887 --> 00:28:00,556 멋진 밤이었어 고마워, 메이지 521 00:28:01,306 --> 00:28:02,724 나도 고마워 522 00:28:03,016 --> 00:28:05,352 - 조심해서 가 - 또 봐 523 00:28:05,436 --> 00:28:09,231 근처든 어디서든 봐 난 요가를 해서 유연하거든 524 00:28:10,315 --> 00:28:11,275 잘 있어 525 00:28:12,943 --> 00:28:15,154 추억 여행 하게 해줘서 고마워 526 00:28:15,237 --> 00:28:17,739 게임의 밤은 최악은 아니었어 527 00:28:17,823 --> 00:28:19,491 재미있었다니 좋네 528 00:28:20,367 --> 00:28:22,870 빌리는 사랑스럽더라 529 00:28:25,164 --> 00:28:26,874 이것 좀 빌려도 돼? 530 00:28:27,374 --> 00:28:29,376 그 살인의 오두막집에는 재밋거리가 없거든 531 00:28:29,460 --> 00:28:31,628 그럼, 원하는 만큼 해 532 00:28:31,712 --> 00:28:32,754 좋아 533 00:28:34,756 --> 00:28:36,133 내 것이 곧 네 거지 534 00:28:36,341 --> 00:28:37,301 아직이야 535 00:28:39,970 --> 00:28:41,597 걔가 왜 재수 없어? 536 00:28:41,680 --> 00:28:44,141 여자 친구가 있대요 537 00:28:45,017 --> 00:28:47,269 오늘 멋진 시간을 보냈는데 538 00:28:47,352 --> 00:28:49,354 - 그다음에... - 즐기긴 했구나 539 00:28:50,147 --> 00:28:51,523 좋아요 540 00:28:51,607 --> 00:28:52,691 이겼다고 해줄게요 541 00:28:52,774 --> 00:28:55,736 하지만 입양 보낸 죄로 큰 침실은 나 줘요 542 00:28:55,819 --> 00:28:57,696 그래, 그렇게 써먹어 543 00:28:58,280 --> 00:28:59,364 여러 번 써먹어도 되고 544 00:28:59,448 --> 00:29:00,782 킬리언은 나한테 얘기를 했어야 해요 545 00:29:00,866 --> 00:29:04,369 걔가 너한테 기분 나쁜 거라도 했어? 546 00:29:04,578 --> 00:29:05,496 아뇨 547 00:29:05,704 --> 00:29:06,830 스모어를 만들어줬어요 548 00:29:07,539 --> 00:29:08,999 맛있었죠 549 00:29:09,625 --> 00:29:11,793 남자애한테 스모어는 무슨 의미죠? 550 00:29:11,877 --> 00:29:13,921 걔가 널 좋아한다는 뜻 551 00:29:15,422 --> 00:29:17,049 그리고 여자 친구가 있다는 뜻도 되지 552 00:29:17,132 --> 00:29:18,258 둘 다 사실일 수 있어 553 00:29:19,218 --> 00:29:24,556 하지만 여름은 길고 장거리 연애는 아주 힘들어 554 00:29:24,932 --> 00:29:27,142 그래서 내가 오스트레일리아에서 전 남편이랑 지낸 거야 555 00:29:27,226 --> 00:29:29,520 인생에서 도망치려고 한 거잖아요 556 00:29:29,603 --> 00:29:32,147 좋아, 모든 걸 잃은 건 아니야 557 00:29:32,439 --> 00:29:34,483 넌 킬리언과 즐거운 시간을 보냈고 558 00:29:34,566 --> 00:29:37,361 난 할아버지의 도면을 훔쳤거든 559 00:29:42,616 --> 00:29:45,202 페인트 견본, 주문 번호 560 00:29:45,327 --> 00:29:46,620 이게 대체 뭐야? 561 00:29:46,703 --> 00:29:48,622 시골풍 보헤미안 미니멀리즘이 뭐죠? 562 00:29:48,705 --> 00:29:51,041 전부 부숴버리려는 거야 563 00:29:54,086 --> 00:29:55,504 소리를 낮춰요, 셜록 564 00:29:55,587 --> 00:29:57,214 보트 창고 위원회 회의 565 00:29:57,297 --> 00:29:59,466 건설 허가서, 승인 566 00:30:00,008 --> 00:30:01,343 세상에! 567 00:30:01,426 --> 00:30:05,264 그래서 메이지가 숨긴 거야 위원회에 가기 전에 568 00:30:05,347 --> 00:30:08,600 - 내가 개조 계획을 모르게 하려고 - 왜 오늘 밤에 초대한 거죠? 569 00:30:08,684 --> 00:30:11,895 왜냐하면 빌리... 메이지가 사악해서 그래 570 00:30:12,479 --> 00:30:16,984 숨길 게 없다고 보여주는 것보다 골탕 먹이기 더 좋은 방법이 있겠어? 571 00:30:17,943 --> 00:30:22,197 위원회가 개조를 못 하게 하면 572 00:30:22,990 --> 00:30:26,243 가족 유산을 철거할 수 없겠지 573 00:30:26,577 --> 00:30:28,579 보트 창고 선거가 내일이야 574 00:30:28,662 --> 00:30:30,080 메이지를 속여야겠어 575 00:30:30,706 --> 00:30:33,333 우리를 속였다고 생각한 방식으로 576 00:30:33,417 --> 00:30:37,129 가장 멋진 건 무슨 일이 일어날지 메이지가 모른다는 거지 577 00:30:41,091 --> 00:30:42,342 완승이네 578 00:31:45,030 --> 00:31:47,032 자막: 진경