1 00:00:53,180 --> 00:00:55,808 Billie-bear, varför är det så mörkt? 2 00:00:57,267 --> 00:00:59,728 Ligger du i sängen? Klockan är snart 10.00. 3 00:00:59,978 --> 00:01:02,815 Kan detta betyda att hon faktiskt tar det lugnt? 4 00:01:03,148 --> 00:01:05,150 Nej, jag kan inte sova här. 5 00:01:05,234 --> 00:01:07,861 Det är för mörkt på natten. Det är onaturligt. 6 00:01:07,945 --> 00:01:10,781 Jag trodde att du skulle sakna att vara rädd. 7 00:01:10,864 --> 00:01:12,658 Jag saknar att spola ner mitt kiss. 8 00:01:12,783 --> 00:01:14,868 Om du föredrar ett bibelläger... 9 00:01:14,952 --> 00:01:19,414 Ni sa BBQ och stränder, men Justins före detta styvfamilj är här. 10 00:01:19,498 --> 00:01:22,501 Internaliserade känslor på grund av att du är adopterad 11 00:01:22,584 --> 00:01:24,127 får inte hindra ditt nöje. 12 00:01:24,211 --> 00:01:26,672 Du sviker oss inte. 13 00:01:26,755 --> 00:01:29,800 Rätt säker på att jag är den enda som är svart här. 14 00:01:29,883 --> 00:01:31,844 Håll dig bara borta från teet. 15 00:01:31,927 --> 00:01:32,761 Vadå? 16 00:01:36,765 --> 00:01:38,600 Vänta. 17 00:01:39,101 --> 00:01:40,602 Är ni i Grekland? 18 00:01:40,686 --> 00:01:43,522 -Hör på, älskling... -"Internaliserade känslor", va? 19 00:01:43,605 --> 00:01:46,316 Ni vill att jag ska ha kul så ni slipper må dåligt. 20 00:01:46,400 --> 00:01:50,737 Bokturnén har varit obeveklig. Vi har knappt en minut för oss själva. 21 00:01:50,821 --> 00:01:53,115 Älskling, massösen är här. 22 00:01:54,283 --> 00:01:56,034 Det är en arbetsmassage. 23 00:01:58,245 --> 00:02:02,332 Jag förstår inte varför det inte finns nån ändringsklausul eller nåt? 24 00:02:02,416 --> 00:02:04,251 Nåt slags kryphål? 25 00:02:04,334 --> 00:02:05,669 Nej, nej. 26 00:02:05,752 --> 00:02:10,299 Jag förstår inte. Om hon inte är... Hon tillhör inte familjen! 27 00:02:11,383 --> 00:02:13,719 Nej, det var en för tidig död. 28 00:02:13,802 --> 00:02:15,929 Nej, det finns inget blodsband... 29 00:02:16,430 --> 00:02:18,056 Herregud! 30 00:02:18,140 --> 00:02:20,350 -Hur är detta möjligt? -Förlåt. 31 00:02:20,434 --> 00:02:22,144 Menade inte att skrämma dig. 32 00:02:22,227 --> 00:02:24,730 Kul att höra skrik från platsen igen. 33 00:02:24,813 --> 00:02:25,939 Igen? 34 00:02:26,023 --> 00:02:28,066 Jag tror att det begicks ett mord här. 35 00:02:28,150 --> 00:02:30,235 Nej, vänta, en kidnappning. 36 00:02:30,319 --> 00:02:31,904 Hur som helst, wifi är igång. 37 00:02:32,404 --> 00:02:33,572 Ja, jag vet, Todd. 38 00:02:33,655 --> 00:02:35,449 Jag höjer inte rösten. 39 00:02:35,532 --> 00:02:36,491 Är han okej? 40 00:02:36,575 --> 00:02:38,410 Han kan bli lite teatralisk. 41 00:02:38,493 --> 00:02:41,413 -Det är frustrerande för mig här, Todd. -Jag fattar. 42 00:02:41,496 --> 00:02:43,248 Jag heter Riley, förresten. 43 00:02:43,332 --> 00:02:44,791 Jag heter Billie. 44 00:02:45,709 --> 00:02:47,002 Kan du ge mig min slägga? 45 00:02:47,502 --> 00:02:49,630 Vi har redan gått igenom det här, Todd. 46 00:02:49,713 --> 00:02:51,131 Vad är den till? 47 00:02:52,424 --> 00:02:55,844 Det finns grejer här nere som kan tugga igenom kablar. 48 00:02:55,928 --> 00:02:57,888 Kanske bäst att du går in igen. 49 00:02:57,971 --> 00:02:59,097 -Okej. -Ja. 50 00:03:03,560 --> 00:03:06,104 Jag har jobbat så jättehårt i år. 51 00:03:06,188 --> 00:03:07,230 SJÖN 52 00:03:07,314 --> 00:03:08,565 Jag är bättre. 53 00:03:09,232 --> 00:03:13,195 Stiftelsen är vattentät, så vi får inte stugan förrän Maisy dör. 54 00:03:13,278 --> 00:03:16,156 Hon kanske får en hjärtattack när hon får veta. 55 00:03:17,324 --> 00:03:18,909 -Just det. -Det är ett skämt. 56 00:03:18,992 --> 00:03:20,869 Nej, min pappa. 57 00:03:20,953 --> 00:03:24,706 Han måste ha skapat stiftelsen innan han fick sin hjärtattack, 58 00:03:24,790 --> 00:03:26,959 -så Maisy vet inte. -Berätta för henne då. 59 00:03:27,084 --> 00:03:29,294 Ni kan komma överens om tidsdelat boende. 60 00:03:29,378 --> 00:03:33,548 Nej. Får Maisy veta begraver hon sig i stugan. 61 00:03:33,632 --> 00:03:34,800 Vi får den aldrig. 62 00:03:34,883 --> 00:03:37,177 Du känner henne inte som jag gör. 63 00:03:37,260 --> 00:03:41,848 Vi var kära i samma badvakt så hon krympte mina badbyxor. 64 00:03:41,932 --> 00:03:42,891 Du blev tjockare. 65 00:03:42,975 --> 00:03:45,435 De gick från shorts till Speedo. 66 00:03:45,936 --> 00:03:47,938 Tack gode Gud att jag är ensambarn. 67 00:03:49,314 --> 00:03:50,941 Det är jag väl? 68 00:03:53,151 --> 00:03:54,069 -Hejsan. -Hej. 69 00:03:54,194 --> 00:03:55,737 Din wifi är klar. 70 00:03:55,821 --> 00:03:58,407 Han fixar sladdar, driver lanthandeln. 71 00:03:58,490 --> 00:04:00,742 Du är som en äkta hånglig... Händig. 72 00:04:00,826 --> 00:04:01,827 Som en hantverkare. 73 00:04:03,537 --> 00:04:04,746 Vill du ha det här? 74 00:04:04,830 --> 00:04:10,293 -Nej, det är en present till dig. -Okej. Vi ses kanske. 75 00:04:11,211 --> 00:04:12,421 Ja, jättegärna... 76 00:04:12,546 --> 00:04:15,382 Det skulle jag vilja. Jag... Gärna. 77 00:04:16,466 --> 00:04:19,094 Hoppas att den dåliga flörten inte går i arv. 78 00:04:19,177 --> 00:04:20,470 Vilken utsikt. 79 00:04:20,554 --> 00:04:23,265 Herregud, låt lite när du går. 80 00:04:23,348 --> 00:04:25,017 Var det Riley som just gick? 81 00:04:25,100 --> 00:04:28,270 Ja, det var Riley. Han kom för att installera wifi. 82 00:04:30,147 --> 00:04:33,150 Försiktig när du tar hit snygga killar, Billie. 83 00:04:33,233 --> 00:04:35,527 Justin försökte en gång stjäla min kille 84 00:04:35,610 --> 00:04:37,821 genom att bära pyttesmå badbyxor. 85 00:04:37,904 --> 00:04:39,072 Det fungerade inte. 86 00:04:39,156 --> 00:04:42,451 Jag vet att det var jobbigt att höra hur pappa... 87 00:04:42,534 --> 00:04:44,828 -Inte din pappa. -...gav mig stugan. 88 00:04:44,911 --> 00:04:47,205 Men jag vill att vi börjar om. 89 00:04:47,873 --> 00:04:51,752 Vad sägs om din favorit, spelkväll? Mitt ställe, ikväll. 90 00:04:51,835 --> 00:04:53,420 Gärna, men vi är upptagna. 91 00:04:53,503 --> 00:04:56,131 En massa biologisk far-dotterumgänge att ta igen. 92 00:04:56,214 --> 00:04:59,968 Billie är också inbjuden. Alla vill lära känna henne. 93 00:05:00,260 --> 00:05:02,179 Det blir drinkar, mer drinkar. 94 00:05:02,262 --> 00:05:03,722 Kanske charader. 95 00:05:05,015 --> 00:05:05,849 Tja... 96 00:05:06,391 --> 00:05:08,393 -Det låter kul. -Perfekt. 97 00:05:08,477 --> 00:05:10,187 -Ikväll klockan 08.00. -Okej. 98 00:05:10,270 --> 00:05:13,148 -Våga inte ta med nåt. -Okej. 99 00:05:14,399 --> 00:05:18,153 "Våga inte ta med nåt"? Uppfostrades jag av vargar? 100 00:05:18,236 --> 00:05:20,697 För några minuter sen ville du utplåna henne 101 00:05:20,822 --> 00:05:22,908 och nu ska vi dit på drinkar och spel? 102 00:05:22,991 --> 00:05:27,162 Det är det perfekta sättet att köra bort henne från sjön. 103 00:05:27,245 --> 00:05:31,208 Spelkväll, där vänskapligt tävlande och supande 104 00:05:31,291 --> 00:05:35,337 är lika med yppade hemligheter, spridda rykten och slafsigt hångel. 105 00:05:35,462 --> 00:05:38,256 Blodsfejder föds, äktenskap antänds, 106 00:05:38,340 --> 00:05:40,967 och det är så vi tar ner Maisy. 107 00:05:41,051 --> 00:05:44,471 -Det är Game of Thrones. -Med ett mer tillfredsställande slut. 108 00:05:44,554 --> 00:05:47,224 Det bästa sättet att bli av med en inkräktande art 109 00:05:47,307 --> 00:05:49,476 är att göra dess miljö ogästvänlig. 110 00:05:49,559 --> 00:05:51,186 Så i Maisys fall 111 00:05:51,311 --> 00:05:53,063 är det familjen. 112 00:05:54,231 --> 00:05:55,649 En armé slynor... 113 00:05:56,733 --> 00:05:58,026 Vänner. 114 00:05:59,486 --> 00:06:01,196 Och stuga. 115 00:06:02,489 --> 00:06:03,824 Mean Girls igen? 116 00:06:03,907 --> 00:06:05,951 Vi håller redan på att bli en familj. 117 00:06:06,409 --> 00:06:07,327 Steg ett. 118 00:06:07,410 --> 00:06:10,330 Alienera vänner och familj genom att avslöja en hemlighet 119 00:06:10,413 --> 00:06:13,500 så mörk att den skakar om grunden för Maisys värld. 120 00:06:13,583 --> 00:06:16,002 Vilken hemlighet skulle göra det? 121 00:06:16,086 --> 00:06:16,962 Sommaren -77, 122 00:06:17,045 --> 00:06:20,173 under en rusig omgång av två sanningar och en lögn 123 00:06:20,257 --> 00:06:23,552 skröt Paul Park om att han hade manipulerat sin pappa 124 00:06:23,677 --> 00:06:25,303 till att förneka hans bror. 125 00:06:25,387 --> 00:06:27,389 Stugan såldes nästa sommar. 126 00:06:29,391 --> 00:06:33,770 Sommaren -98, efter två backar med öl och tre gram hasch, 127 00:06:33,895 --> 00:06:36,648 erkände Nancy Sweeney att hennes svåger 128 00:06:36,731 --> 00:06:38,358 fingerpullat henne på bröllop. 129 00:06:38,441 --> 00:06:40,402 Familjen splittrades, stugan såldes. 130 00:06:40,485 --> 00:06:42,863 Vilket för oss till steg nummer tre, 131 00:06:42,946 --> 00:06:44,197 stugan. 132 00:06:44,281 --> 00:06:46,992 -Steg två då? -Kan inte räkna och planera samtidigt. 133 00:06:47,075 --> 00:06:50,370 Min farfar var en skotsk skitstövel, snål med skit och pengar. 134 00:06:50,453 --> 00:06:53,039 Hans avloppssystem kan få stugan utdömd. 135 00:06:53,123 --> 00:06:58,420 Om jag kan hitta farfars ritningar och ta dem till länsinspektören... 136 00:06:58,795 --> 00:07:01,464 Maisy kommer att få fixa överträdelserna 137 00:07:02,215 --> 00:07:03,633 till en enorm kostnad. 138 00:07:05,260 --> 00:07:06,845 Ja. En fråga där bak. 139 00:07:06,928 --> 00:07:09,806 Om det är så dyrt att fixa, hur har du råd med det? 140 00:07:09,890 --> 00:07:12,434 Utmärkt. Jag ger det till framtidens Justin. 141 00:07:12,517 --> 00:07:15,145 -Andra frågor? -Vad är det för fel på dig? 142 00:07:15,228 --> 00:07:16,479 Jag var en sätesbjudning. 143 00:07:17,355 --> 00:07:21,484 När alla små detaljer är uppradade, tar vi det bara lugnt, slappnar av 144 00:07:21,568 --> 00:07:24,029 och ser dem falla som dominobrickor. 145 00:07:24,112 --> 00:07:26,907 "Vi"? Det finns inget "vi" i spelkväll. 146 00:07:27,157 --> 00:07:29,242 Så nu handlar det om mutor? 147 00:07:29,701 --> 00:07:30,827 Saftigt! 148 00:07:30,911 --> 00:07:32,329 Okej. Bästa erbjudande. 149 00:07:32,412 --> 00:07:34,080 Har du inte kul ikväll 150 00:07:34,164 --> 00:07:37,459 lämnar jag dig ifred. Behåll det stora sovrummet. 151 00:07:37,542 --> 00:07:40,795 Och om jag har kul? 152 00:07:43,298 --> 00:07:46,134 Vi kommer att få en så bra kontakt. 153 00:07:49,679 --> 00:07:53,642 Eller så stannar du här med det Riley väckte till liv i gropen. 154 00:08:06,446 --> 00:08:08,406 Stället ser fantastiskt ut, Maizer. 155 00:08:09,407 --> 00:08:11,993 Du nämner väl inte renoveringen? 156 00:08:12,077 --> 00:08:13,536 Har redan sagt till barnen. 157 00:08:13,620 --> 00:08:16,248 Var det därför du la undan Opals visionstavla? 158 00:08:16,331 --> 00:08:20,502 Med Justin tillbaka vill jag inte att folk pratar igen. 159 00:08:20,627 --> 00:08:23,588 Du minns väl hur det var när jag först fick stugan? 160 00:08:24,130 --> 00:08:27,217 Självklart inte. Du hade precis bytt till Pittsburgh. 161 00:08:27,300 --> 00:08:29,427 Ja, de förlorade åren. 162 00:08:30,428 --> 00:08:31,638 Slappna av, raring. 163 00:08:32,430 --> 00:08:37,644 När ordföranden för sjöboden godkänt våra planer är renoveringen fixad. 164 00:08:38,520 --> 00:08:41,773 Och jag hör att hon har valen under kontroll i år. 165 00:08:41,856 --> 00:08:43,108 Du förstår inte. 166 00:08:43,191 --> 00:08:46,778 De sa att jag låg med min styvpappa för att få stugan. 167 00:08:46,861 --> 00:08:48,697 Att jag mutade styrelsen. 168 00:08:49,155 --> 00:08:51,032 Men du mutade väl styrelsen? 169 00:08:51,116 --> 00:08:52,492 Jag uppmuntrade dem. 170 00:08:52,575 --> 00:08:56,329 När jag väl är omvald kan inget stoppa vår drömstuga. 171 00:08:56,413 --> 00:08:59,749 Men om Justin är nöjd ställer han inte till med problem. 172 00:08:59,833 --> 00:09:01,835 Vi vet alla vad som gör Justin nöjd. 173 00:09:01,918 --> 00:09:02,961 Okej. 174 00:09:03,670 --> 00:09:04,963 Nej, ingen aning. 175 00:09:05,046 --> 00:09:07,632 -Knackeliknack! -Inte ett ord. 176 00:09:08,508 --> 00:09:09,759 -Hej. -Hejsan. 177 00:09:09,843 --> 00:09:12,387 Titta vem som tog med farmors böndipp. 178 00:09:12,554 --> 00:09:15,265 Sju lager av kostrestriktioner. Mums. 179 00:09:16,516 --> 00:09:17,851 Ni minns väl Opal? 180 00:09:17,976 --> 00:09:18,893 Hej. 181 00:09:19,561 --> 00:09:21,313 -Hallå. -Och Killian? 182 00:09:21,813 --> 00:09:23,023 -Hejsan. -Hallå. 183 00:09:23,273 --> 00:09:26,318 Tack så mycket för inbjudan. Jättetrevligt. 184 00:09:26,401 --> 00:09:30,030 Du och Killian kanske visar dem runt, Victor? 185 00:09:30,155 --> 00:09:31,114 Jippi! 186 00:09:31,197 --> 00:09:35,618 Jag känner mig som en förvisad Romanov som återvänder till sina förfäders datja 187 00:09:35,702 --> 00:09:38,204 efter att den stulits av den otvättade mobben. 188 00:09:39,080 --> 00:09:41,082 Tog de med böndipp till datjan? 189 00:09:42,125 --> 00:09:44,336 Jag fattar inte att vi aldrig träffats. 190 00:09:44,419 --> 00:09:47,339 Jag spelade för Tampa då. Var ofta borta. 191 00:09:47,422 --> 00:09:48,840 -Hallå! -Ja. 192 00:09:48,923 --> 00:09:51,051 Är det skumt att vara i din familjs stuga? 193 00:09:51,134 --> 00:09:52,927 Det är egentligen inte min familj. 194 00:09:53,011 --> 00:09:57,140 Men skumt att mina svarta föräldrar vill ge mig kontakt med mina vita rötter. 195 00:09:57,223 --> 00:10:00,769 De kanske är oroliga för att jag ska behöva en njurdonation. 196 00:10:00,852 --> 00:10:03,063 Ja, min mamma är precis likadan. 197 00:10:03,146 --> 00:10:04,773 Jag gillar dumplings, liksom. 198 00:10:04,856 --> 00:10:08,193 Men måste hon ta med dem på varje klassfest? 199 00:10:08,276 --> 00:10:12,197 Det är därför jag älskar sjön så mycket, för allt det där bleknar. 200 00:10:13,198 --> 00:10:15,283 -Är det du? -Var då? 201 00:10:16,284 --> 00:10:18,745 Ja. 202 00:10:18,828 --> 00:10:20,163 Med min morfar. 203 00:10:20,705 --> 00:10:22,290 Eller vår morfar. 204 00:10:23,833 --> 00:10:25,502 Justins pappa. 205 00:10:26,544 --> 00:10:27,545 Hur var han? 206 00:10:28,671 --> 00:10:29,756 Riktigt rolig. 207 00:10:30,048 --> 00:10:32,550 Han var alltid redo för bus. 208 00:10:34,803 --> 00:10:36,262 Ni har samma ögon. 209 00:10:36,638 --> 00:10:40,683 Du, raring? Kan ni komma hit? 210 00:10:41,351 --> 00:10:43,269 Allt ser likadant ut. 211 00:10:44,062 --> 00:10:45,647 Luktar likadant. 212 00:10:47,524 --> 00:10:48,942 Känns likadant. 213 00:10:49,442 --> 00:10:51,361 Sluta. Sluta med det där. 214 00:10:51,444 --> 00:10:54,114 Det är så skönt att ha familjen samlad igen. 215 00:10:54,197 --> 00:10:55,407 Visst. 216 00:10:55,490 --> 00:10:57,242 Läget! 217 00:10:57,992 --> 00:10:59,494 Moore, ett sällskap på sex. 218 00:10:59,577 --> 00:11:01,788 -Varsågod. Lovejoy, på topp. -Visst. 219 00:11:01,871 --> 00:11:02,956 Hej, Wayne. 220 00:11:03,456 --> 00:11:05,166 -Billie! -Wayne. 221 00:11:05,250 --> 00:11:06,876 Såg du länkarna jag skickade? 222 00:11:06,960 --> 00:11:09,587 Hej, sötnos. Förlåt. 223 00:11:12,757 --> 00:11:14,134 -Hejsan. -Hejsan. 224 00:11:16,803 --> 00:11:18,888 Du var så packad häromkvällen. 225 00:11:18,972 --> 00:11:21,433 Hon menar tack för att du inte tjallade. 226 00:11:22,308 --> 00:11:24,602 -Golare har ju inga polare. -Hur så? 227 00:11:24,686 --> 00:11:26,396 Det är bara... 228 00:11:28,231 --> 00:11:29,274 Glöm det. 229 00:11:29,399 --> 00:11:32,235 Vi hänger vid eldstaden. Hänger du på? 230 00:11:32,318 --> 00:11:33,278 Det är okej. 231 00:11:33,820 --> 00:11:34,737 Okej. 232 00:11:36,865 --> 00:11:38,741 Herregud... 233 00:11:38,825 --> 00:11:41,327 -Vänta. -De är inte så hemska som du tror. 234 00:11:41,411 --> 00:11:44,122 De fick folk att tro att jag stal kokosvodka. 235 00:11:44,205 --> 00:11:45,790 Det finns ingen återvändo. 236 00:11:45,874 --> 00:11:48,251 De har gjort sånt mot mig sen vi var små. 237 00:11:48,334 --> 00:11:50,587 -Man vänjer sig. -Inte en chans. 238 00:11:50,670 --> 00:11:52,005 Det borde inte du heller. 239 00:11:53,923 --> 00:11:55,758 Jag ska bara hänga här ikväll. 240 00:11:56,259 --> 00:11:59,387 Om du stannar på spelkväll behöver du backup. 241 00:11:59,471 --> 00:12:00,889 För några fjantiga spel? 242 00:12:00,972 --> 00:12:04,517 Det blir allvar när boomers svalt tre gin och ligger efter. 243 00:12:04,601 --> 00:12:08,271 Vi behöver nog ett kodord om vi måste dra. 244 00:12:08,354 --> 00:12:09,522 -Okej. -Okej? 245 00:12:09,606 --> 00:12:10,732 Så... 246 00:12:14,736 --> 00:12:16,029 Dumplings. 247 00:12:16,946 --> 00:12:18,531 -Perfekt. -Ja. 248 00:12:22,785 --> 00:12:23,828 -Hejsan. -Justin. 249 00:12:23,953 --> 00:12:28,374 -Jayne. -Jayne vill att jag ber dig om ursäkt 250 00:12:28,458 --> 00:12:32,378 för att jag pissade i din sovsäck på din pappas 50-årsskiva. 251 00:12:33,296 --> 00:12:34,255 Förlåt mig. 252 00:12:34,339 --> 00:12:37,425 Om han vetat att de skulle kalla dig Pisstopher Robin... 253 00:12:37,509 --> 00:12:39,427 Min pappa hade ingen 50-årsskiva. 254 00:12:39,511 --> 00:12:40,720 Världens drag. 255 00:12:40,803 --> 00:12:42,430 -Ja. Årets fest. -Ja. 256 00:12:42,514 --> 00:12:45,808 Varför blev jag inte inbjuden på min pappas 50-årsskiva? 257 00:12:46,351 --> 00:12:48,144 Det var nog så han ville ha det. 258 00:12:50,855 --> 00:12:51,773 Schysst. 259 00:12:52,232 --> 00:12:53,483 Coolt. 260 00:12:53,858 --> 00:12:56,861 Vet ni vad? Eftersom spelen redan har börjat, 261 00:12:56,945 --> 00:13:01,157 varför sparkar vi inte igång med en snabb omgång Dock inte? 262 00:13:01,324 --> 00:13:02,242 -Ja. -Okej? 263 00:13:02,325 --> 00:13:04,953 Har inte lekt det på jag vet inte hur länge. 264 00:13:05,036 --> 00:13:05,995 Upp med handen. 265 00:13:07,121 --> 00:13:08,039 Få se. 266 00:13:08,122 --> 00:13:10,708 Gud. Dock har jag inte... 267 00:13:10,792 --> 00:13:14,087 Jag har aldrig haft sex med en hockeyhora. 268 00:13:15,129 --> 00:13:16,965 -Jaså? -Kompis. 269 00:13:17,840 --> 00:13:18,800 Victor. 270 00:13:18,883 --> 00:13:20,468 -Ja. -Nej? Okej. 271 00:13:21,094 --> 00:13:23,429 Dock har jag inte lättat på trycket 272 00:13:23,513 --> 00:13:26,224 i nåns importerade Spice Girls-sovsäck. 273 00:13:26,307 --> 00:13:27,725 -Wayne. -Skyldig. 274 00:13:30,979 --> 00:13:31,938 Tack, Jayne. 275 00:13:32,730 --> 00:13:33,648 Nej. 276 00:13:34,816 --> 00:13:38,027 Dock har jag inte... Gud, vad mer... 277 00:13:38,319 --> 00:13:43,032 Dock har jag inte sugit Waynes kuk medan Jayne gjorde sin första abort. 278 00:13:44,617 --> 00:13:46,160 Domino. 279 00:13:47,328 --> 00:13:48,663 Okej. 280 00:13:50,999 --> 00:13:55,003 Bra att du tog upp det innan Wayne tog sin tredje drink. Okej? 281 00:13:55,795 --> 00:13:57,422 Han säger det varje år. 282 00:13:57,505 --> 00:13:59,674 Jag berättade för Jayne på studentbalen, 283 00:13:59,757 --> 00:14:01,926 och vi blev fulla och hånglade. 284 00:14:02,010 --> 00:14:03,261 Bästa natten i mitt liv. 285 00:14:04,220 --> 00:14:05,680 Hej, allihop. 286 00:14:05,763 --> 00:14:07,557 -Riley. -Hej, kompis. 287 00:14:08,182 --> 00:14:09,267 -Hej. -Hej. 288 00:14:09,350 --> 00:14:10,268 Hej. 289 00:14:10,768 --> 00:14:11,603 Hej. 290 00:14:11,686 --> 00:14:14,522 Perfekt tajming. Nu kan vi spela partnerspel. 291 00:14:14,606 --> 00:14:16,649 Du och Justin kan vara tillsammans. 292 00:14:18,109 --> 00:14:19,277 Oj, böndipp. 293 00:14:20,862 --> 00:14:22,447 Jag gjorde den. 294 00:14:24,198 --> 00:14:26,200 Gör det Justin nöjd? 295 00:14:26,284 --> 00:14:28,161 Allihop. Det är dags. 296 00:14:28,244 --> 00:14:32,248 Eftersom jag lägger mig kl. 22, har jag delat upp spelet i fem rundor. 297 00:14:32,582 --> 00:14:33,833 Bra. 298 00:14:41,549 --> 00:14:42,842 Du sätter den här, Maisy. 299 00:14:47,472 --> 00:14:48,389 Okej. 300 00:14:50,266 --> 00:14:52,060 Fjärilen i glaskupan! 301 00:14:52,185 --> 00:14:53,394 -Ja! -Ja! 302 00:14:53,478 --> 00:14:54,687 Vad? 303 00:14:54,771 --> 00:14:56,022 Jag älskar dig! 304 00:15:03,821 --> 00:15:04,656 Röv. 305 00:15:05,531 --> 00:15:06,908 Falken och rövmannen! 306 00:15:06,991 --> 00:15:08,034 Nej. 307 00:15:08,660 --> 00:15:10,244 En ståtlig röv! 308 00:15:10,912 --> 00:15:12,955 Indiana Jones och rövtåget! 309 00:15:13,164 --> 00:15:14,207 Tid. 310 00:15:15,416 --> 00:15:17,794 James och jättepersikan. 311 00:15:18,252 --> 00:15:20,338 Inte varje persika är en röv, Wayne! 312 00:15:22,298 --> 00:15:24,133 Den bakom dig är en persika. 313 00:15:37,188 --> 00:15:38,106 Döda... 314 00:15:41,192 --> 00:15:42,110 Billie. 315 00:15:45,822 --> 00:15:47,573 -Kill Bill. Det är Kill Bill. -Ja! 316 00:15:57,959 --> 00:15:59,335 Okej. 317 00:16:00,920 --> 00:16:03,297 Opal, kan jag få lite hjälp med det här? 318 00:16:03,381 --> 00:16:04,716 Skönheten och odjuret av Jean Cocteau 319 00:16:05,508 --> 00:16:08,594 All gayfilm bygger på den. 320 00:16:09,971 --> 00:16:10,930 Mean Girls? 321 00:16:19,731 --> 00:16:21,107 Ja, den var bra. 322 00:16:22,191 --> 00:16:24,152 Mitt bombnedslag blev en flopp. 323 00:16:24,235 --> 00:16:26,612 Jag blev inte bjuden på pappas 50-årskalas 324 00:16:26,696 --> 00:16:28,698 och Maisy är en charadhäxa. 325 00:16:28,781 --> 00:16:30,324 Så jag vill helst gå. 326 00:16:30,408 --> 00:16:33,369 Det stora sovrummet är ditt, jag bryr mig inte. 327 00:16:33,786 --> 00:16:35,663 Okej, så din plan fungerade inte. 328 00:16:36,330 --> 00:16:37,749 Men Riley då? 329 00:16:37,832 --> 00:16:41,002 Ja. Han är jättegullig. Riktigt gullig. 330 00:16:41,085 --> 00:16:42,837 Jag menar, han har... Nej! Sluta. 331 00:16:42,920 --> 00:16:44,422 Du försöker lura mig. 332 00:16:44,547 --> 00:16:47,049 Du vill bara stanna och umgås med Killian. 333 00:16:47,133 --> 00:16:49,844 Jag säger det för att han uppenbarligen gillar dig. 334 00:16:49,927 --> 00:16:50,928 Verkligen? 335 00:16:55,475 --> 00:16:58,394 Herregud. Nej! Jag klarar inte detta. Jag kan inte. 336 00:16:58,478 --> 00:16:59,395 Inte ikväll. 337 00:17:01,105 --> 00:17:03,441 Opals veganska ost har gjort dig gasig. 338 00:17:03,524 --> 00:17:05,526 Nej, jag känner mig inte redo. 339 00:17:05,651 --> 00:17:07,361 Jag skilde mig typ igår. 340 00:17:07,445 --> 00:17:09,197 Jag har inte på mig... Okej. 341 00:17:09,280 --> 00:17:11,699 Opals ost har gjort mig gasig. Nöjd? 342 00:17:11,783 --> 00:17:13,284 Det är ingen nöjd över. 343 00:17:13,367 --> 00:17:15,369 Snälla. Jag vill bara gå. 344 00:17:15,453 --> 00:17:17,580 Din farfars ritningar då? 345 00:17:18,748 --> 00:17:21,167 De kanske inte ens är här. Jag vet inte. 346 00:17:21,876 --> 00:17:23,795 Jag tror på dig, Justin Lovejoy. 347 00:17:23,878 --> 00:17:26,088 Du är ju som den romerska pöbeln? 348 00:17:26,172 --> 00:17:29,050 Tar tillbaka familjehundarna från den smutsiga ryssen... 349 00:17:29,133 --> 00:17:32,261 Herregud, snälla sluta. Du slaktar en perfekt metafor. 350 00:17:32,929 --> 00:17:33,930 Okej, bra. 351 00:17:34,013 --> 00:17:36,390 Men så fort vi stulit ritningarna drar vi. 352 00:17:36,474 --> 00:17:37,600 -Okej? -Visst. 353 00:17:37,683 --> 00:17:40,019 Men jag sitter inte bakom dig i kanoten. 354 00:17:40,895 --> 00:17:43,397 Skulle det inte vara kul om Maisy och jag 355 00:17:43,481 --> 00:17:46,108 började hångla, typ, just nu? 356 00:17:46,442 --> 00:17:47,360 Dumplings. 357 00:17:47,485 --> 00:17:48,528 Ja. Följ med. 358 00:17:48,611 --> 00:17:51,781 -Jag ska visa dig nåt fantastiskt. -Okej. 359 00:17:51,864 --> 00:17:53,366 Hörni, Opal har lagt sig. 360 00:17:53,449 --> 00:17:56,035 -Nästa spel får bli tyst. -Hjärtan. 361 00:17:56,118 --> 00:17:59,205 -Anka anka gråanka. -Vad sägs om sardiner? 362 00:18:01,123 --> 00:18:02,250 Som kurragömma? 363 00:18:02,333 --> 00:18:04,293 Som ett omvänt kurragömma 364 00:18:04,377 --> 00:18:07,046 där en person gömmer sig och alla andra letar 365 00:18:07,129 --> 00:18:11,384 och när man hittar den gömde gömmer man sig med dem tills den siste hittar en. 366 00:18:11,467 --> 00:18:14,387 Justin ville alltid leka den här leken när vi var små, 367 00:18:14,470 --> 00:18:17,348 så han kunde smyga in i mitt rum och läsa min dagbok. 368 00:18:17,431 --> 00:18:18,558 Du lärde mig den. 369 00:18:18,641 --> 00:18:21,519 Jag ska bespara dig. Jag för inte dagbok längre 370 00:18:21,602 --> 00:18:24,397 men min vibrator ligger i nattduksbordet. 371 00:18:24,480 --> 00:18:25,314 Jag är med. 372 00:18:25,439 --> 00:18:26,607 -Jag med. -Jag är med. 373 00:18:26,691 --> 00:18:27,650 Det kan bli kul. 374 00:18:28,359 --> 00:18:29,569 Jag gömmer mig först. 375 00:18:36,784 --> 00:18:41,038 Så s'mores är inte bara grahamskex, choklad och marshmallows. 376 00:18:43,708 --> 00:18:45,668 -Jo, okej, det är de. -Ja. 377 00:18:45,751 --> 00:18:47,920 Men man kan också använda pretzels 378 00:18:48,004 --> 00:18:50,882 eller Ritz-kex, mjölkchoklad eller mörk choklad. 379 00:18:50,965 --> 00:18:53,968 Och sen är det mini- eller jumbomarshmallows. 380 00:18:54,051 --> 00:18:55,344 Det ser smaskigt ut. 381 00:18:56,178 --> 00:18:59,348 Jag trodde att du skulle visa mig nåt fantastiskt. 382 00:18:59,432 --> 00:19:02,143 -Tror du att du är redo? -Jag föddes redo. 383 00:19:08,983 --> 00:19:11,068 Jag fattar inte. Vad gör du? 384 00:19:12,069 --> 00:19:13,529 -Ingenting. -Ingenting? 385 00:19:14,822 --> 00:19:17,575 Ja, jag är inte så bra på ingenting. 386 00:19:17,658 --> 00:19:19,410 Det finns inget som heter så. 387 00:19:19,493 --> 00:19:21,913 -Till och med andning är nånting... -Titta. 388 00:19:32,548 --> 00:19:33,424 Ingenting. 389 00:19:38,638 --> 00:19:39,972 Läget, familjen? 390 00:19:40,056 --> 00:19:42,767 Herregud, ni skulle få världens sötaste bebisar. 391 00:19:42,850 --> 00:19:45,436 Herregud! Så kan du inte säga, dummer. 392 00:20:31,565 --> 00:20:33,109 Lance Bass. 393 00:20:33,859 --> 00:20:35,611 Nu är vi synkade igen, raring. 394 00:20:45,830 --> 00:20:46,747 Nix. 395 00:20:46,831 --> 00:20:49,000 Nej. Ingen Maisy här. 396 00:20:49,709 --> 00:20:50,626 Perfekt. 397 00:20:52,586 --> 00:20:53,963 Jag har dig för mig själv. 398 00:20:57,466 --> 00:20:58,384 Förlåt. 399 00:20:58,884 --> 00:21:01,303 Jag trodde att jag fick en spelkvälls, 400 00:21:01,762 --> 00:21:04,515 -slafsig hångelvajb från dig. -Ja, det fick du. 401 00:21:04,598 --> 00:21:06,809 Det var en vajb. Vi totalvibbade. 402 00:21:06,892 --> 00:21:09,228 Bara det att i ett fullständigt avslöjande, 403 00:21:09,311 --> 00:21:13,566 så är jag ganska nyskild och väldigt rostig. 404 00:21:14,525 --> 00:21:19,321 Det där skägg-tat-dejtingtraumat som du nämnde på Gasa och kör. 405 00:21:19,613 --> 00:21:21,198 Just det. 406 00:21:21,323 --> 00:21:25,995 Jag har det här ärret och nåt som liknar hakfinnar, 407 00:21:27,997 --> 00:21:31,042 så för att snygga till det och... 408 00:21:32,752 --> 00:21:35,671 -Varför ler du? -För att du har triggat min kink. 409 00:21:40,134 --> 00:21:41,052 Vill du... 410 00:21:43,596 --> 00:21:45,681 Vill du spela mitt favoritspel? 411 00:21:47,141 --> 00:21:48,059 Ja. 412 00:21:48,559 --> 00:21:53,230 Så när Justin kan vara besatt av Riley bryr han sig inte om renoveringen. 413 00:21:53,314 --> 00:21:54,356 Du är ett geni. 414 00:21:54,774 --> 00:21:59,195 Jag vet. Justin trånade alltid efter killar som var snygga för honom, 415 00:21:59,278 --> 00:22:02,031 bara för att bli besviken när de avvisade honom. 416 00:22:02,114 --> 00:22:05,242 Jag vet inte. Han och Riley verkade klicka. 417 00:22:05,576 --> 00:22:09,497 Justin kanske har gått ner i vikt, men han är fortfarande ett vrak. 418 00:22:09,580 --> 00:22:11,540 När Riley ser det dumpar han honom. 419 00:22:12,249 --> 00:22:16,253 Smärtan och skammen ger Justin ytterligare två skäl att dra. 420 00:22:16,796 --> 00:22:17,713 Bra. 421 00:22:18,547 --> 00:22:20,633 Vill du spela Sju minuter i himlen? 422 00:22:21,550 --> 00:22:23,260 Din snuskhummer! 423 00:22:23,511 --> 00:22:24,428 Ja. 424 00:22:33,896 --> 00:22:35,272 Åtta marshmallows. 425 00:22:35,397 --> 00:22:36,816 Okej, Keri. 426 00:22:38,150 --> 00:22:40,820 Din tur, Killian. Sanning eller konsekvens? 427 00:22:43,030 --> 00:22:44,406 Konsekvens. 428 00:22:44,490 --> 00:22:47,368 Din konsekvens är att sitta på utedasset i fem minuter. 429 00:22:51,664 --> 00:22:54,250 Gör det till en dubbelkonsekvens. Vi gör det ihop. 430 00:22:54,708 --> 00:22:59,088 I så fall är konsekvensen att gå in på utedasset och byta kläder. 431 00:23:00,214 --> 00:23:01,799 -Va? -Gjort. 432 00:23:02,883 --> 00:23:05,970 Jayne, fattar du hur bra jag ser ut i Victors kläder? 433 00:23:06,053 --> 00:23:10,391 Ärmarna är lite stora, midjan lite trång, men jag är snygg. 434 00:23:12,393 --> 00:23:13,477 Jag hittade den. 435 00:23:18,524 --> 00:23:20,317 Astralnebulosan. 436 00:23:22,111 --> 00:23:23,779 Varför är den så speciell? 437 00:23:23,863 --> 00:23:25,906 Man måste ansöka om att få en. 438 00:23:25,990 --> 00:23:27,449 Jag har fått avslag. 439 00:23:27,533 --> 00:23:28,450 Två gånger. 440 00:23:31,162 --> 00:23:32,538 Vad sägs om en demo? 441 00:23:36,625 --> 00:23:38,627 Ha så kul. 442 00:23:42,882 --> 00:23:46,969 Okej. Fem minuter börjar nu. 443 00:23:47,052 --> 00:23:50,431 Jag hatar att erkänna det, men det här är typiskt mig. 444 00:23:50,514 --> 00:23:53,058 När jag försöker hjälpa till hamnar jag i skit. 445 00:23:58,272 --> 00:24:00,191 Räck mig shortsen. 446 00:24:01,358 --> 00:24:02,735 Vad är problemet? 447 00:24:03,652 --> 00:24:07,489 Jag är lite klaustrofobisk. Det var därför de kom på det här. 448 00:24:07,573 --> 00:24:11,327 -Så varför sa du inte bara nej? -Jag ville inte skämma ut mig. 449 00:24:11,994 --> 00:24:13,412 Dumt av mig. 450 00:24:14,622 --> 00:24:17,541 Ingen fara. Vi gör bara en annan konsekvens. 451 00:24:17,917 --> 00:24:19,668 -Okej? -Okej. Ja. 452 00:24:23,422 --> 00:24:24,423 Åh, nej. 453 00:24:24,798 --> 00:24:26,217 Håll dig lugn. Vi fixar det. 454 00:24:26,300 --> 00:24:28,219 -Ja. Jaja. -Ja? Vi är okej. 455 00:24:29,511 --> 00:24:31,388 Vissa brudar är i trubbel. 456 00:24:34,433 --> 00:24:36,852 -Läget, Opi-dopes? -Jag kunde inte sova. 457 00:24:37,436 --> 00:24:40,898 -Föräldrarna hånglar i garderoben. -Måste gå i släkten. 458 00:24:40,981 --> 00:24:45,402 Din bror och hans kusin är nakna på utedasset. 459 00:24:51,033 --> 00:24:53,452 Billie och Killy har sex på utedasset. 460 00:24:53,535 --> 00:24:54,536 Ja. 461 00:24:54,620 --> 00:24:55,829 Nej! 462 00:24:56,497 --> 00:24:57,957 Är det dåligt? 463 00:24:59,041 --> 00:25:00,793 Det är dåligt. Herregud. 464 00:25:02,544 --> 00:25:06,757 Så... Så nära. 465 00:25:06,840 --> 00:25:10,719 Ja, älskling. 466 00:25:12,221 --> 00:25:14,890 Ja, älskling. 467 00:25:15,766 --> 00:25:18,185 Kom igen, Killian, tänk på nåt annat. 468 00:25:18,269 --> 00:25:21,230 -Ja, jag försöker. -Jag är nästan där! 469 00:25:26,694 --> 00:25:29,363 -Mår du bra? -Jag bara... 470 00:25:33,158 --> 00:25:35,536 -Din axel blöder. -Va? Herregud! 471 00:25:35,619 --> 00:25:38,414 Herregud! Min biologiska dotter blöder! 472 00:25:38,497 --> 00:25:41,458 Jag fixar det. Du vet inte var nåt är. 473 00:25:41,542 --> 00:25:43,085 Det gör jag. 474 00:25:43,335 --> 00:25:44,670 Vad händer? 475 00:25:44,753 --> 00:25:45,629 Vad hände? 476 00:25:45,713 --> 00:25:48,841 Verkar som att era monster slagit till igen. 477 00:25:49,967 --> 00:25:50,884 Är skjortan min? 478 00:25:51,302 --> 00:25:52,219 Ja. 479 00:25:52,303 --> 00:25:54,513 Hörde nån annan det surrande ljudet? 480 00:25:55,514 --> 00:25:56,890 Vi borde dra oss hemåt. 481 00:25:57,349 --> 00:25:58,350 God natt, hörni. 482 00:25:58,434 --> 00:26:00,769 -Tack för en härlig kväll. -Tack. 483 00:26:05,858 --> 00:26:07,818 -Tror du att han... -Ja! 484 00:26:09,069 --> 00:26:10,362 Jag menar, ja. 485 00:26:10,738 --> 00:26:12,031 Häftigt, Wayne! 486 00:26:13,365 --> 00:26:16,076 Kan man få stelkramp från ett utedass? 487 00:26:16,160 --> 00:26:17,578 Du överlever nog. 488 00:26:17,661 --> 00:26:20,247 Du har större chans om du sitter still. 489 00:26:21,123 --> 00:26:22,333 Fästingar då? 490 00:26:22,416 --> 00:26:25,419 Mamma säger att man kan få borrelia från naturen. 491 00:26:25,502 --> 00:26:27,838 Borrelia är verkligen inne just nu. 492 00:26:27,963 --> 00:26:30,799 Justin Bieber gjorde så mycket för den sjukdomen. 493 00:26:30,883 --> 00:26:32,384 Jag tror att du är säker. 494 00:26:35,512 --> 00:26:37,431 Du och Killian är ett bra team. 495 00:26:38,057 --> 00:26:40,559 -Nästan på andra plats. -Jag mår så dåligt. 496 00:26:40,642 --> 00:26:42,144 Han tog konsekvensen för mig. 497 00:26:42,227 --> 00:26:44,605 Han ville inte avslöja sin klaustrofobi. 498 00:26:45,522 --> 00:26:47,066 Nej, det är inte ditt fel. 499 00:26:47,816 --> 00:26:51,820 Jag gissar att det rimmar på allt som slutar med y. 500 00:26:51,904 --> 00:26:54,573 Inte många coola tjejer vid sjön i din ålder. 501 00:26:54,656 --> 00:26:58,369 Men ingen fara, Sara kommer snart. Ni kommer att komma överens. 502 00:26:58,452 --> 00:27:00,412 Häftigt. Har Sara en stuga här? 503 00:27:00,496 --> 00:27:03,624 Nej, hon bor hos oss. Hon är Killians flickvän. 504 00:27:05,751 --> 00:27:07,753 Varsågod. Som ny. 505 00:27:09,713 --> 00:27:10,714 Tack. 506 00:27:17,096 --> 00:27:19,431 Jag lovade föräldrarna att hon skulle få kul. 507 00:27:19,515 --> 00:27:22,726 Men inte "blöda på ett utedass"-kul. Jösses! 508 00:27:24,186 --> 00:27:25,938 Förlåt. Vrakvarning. 509 00:27:28,232 --> 00:27:31,443 Som är väldigt bra på Fyra på rad. 510 00:27:31,527 --> 00:27:34,571 Du kanske vill spela brädspel nån mer gång? 511 00:27:34,655 --> 00:27:37,199 Om du inte spelar med nån annan, 512 00:27:37,282 --> 00:27:39,660 för du kan spela med vem du vill. 513 00:27:39,743 --> 00:27:42,329 Jag är inte en av de där hetero-brädade fikusarna. 514 00:27:42,413 --> 00:27:45,040 Nej, inte den här killen. 515 00:27:47,835 --> 00:27:49,586 Okej. Jag tar en ny omgång. 516 00:27:50,212 --> 00:27:51,380 -Verkligen? -Ja. 517 00:27:51,463 --> 00:27:53,257 Jag väntar på dig på bryggan. 518 00:27:54,925 --> 00:27:56,969 Jag borde också ge mig av. 519 00:27:57,469 --> 00:27:58,804 Ja. 520 00:27:58,887 --> 00:28:00,556 Tack för en kul kväll, Maisy. 521 00:28:01,306 --> 00:28:02,724 Det var ett nöje. 522 00:28:03,016 --> 00:28:05,352 -Kom hem ordentligt. -Ses kanske nånstans. 523 00:28:05,436 --> 00:28:09,231 Ja, runt, över, under. Vad som helst. Jag är flexibel, gör yoga. 524 00:28:10,315 --> 00:28:11,275 God natt. 525 00:28:12,943 --> 00:28:15,154 Tack för nostalgitrippen. 526 00:28:15,237 --> 00:28:17,739 Det var inte den värsta spelkvällen. 527 00:28:17,823 --> 00:28:19,491 Jag är så glad att du hade kul. 528 00:28:20,367 --> 00:28:22,870 Och Billie blev en fin tjej. 529 00:28:25,164 --> 00:28:26,874 Får jag låna det här? 530 00:28:27,374 --> 00:28:29,376 Finns inte mycket kul i mordstugan. 531 00:28:29,460 --> 00:28:31,628 Självklart. Ta det så länge du vill. 532 00:28:31,712 --> 00:28:32,754 Bra. 533 00:28:36,341 --> 00:28:37,301 Inte än. 534 00:28:39,970 --> 00:28:41,597 Så varför är han en skitstövel? 535 00:28:41,680 --> 00:28:44,141 För att han har en flickvän. 536 00:28:45,017 --> 00:28:47,269 Vi har jättetrevligt tillsammans, 537 00:28:47,352 --> 00:28:49,354 -och sen... -Så du hade kul. 538 00:28:50,147 --> 00:28:51,523 Okej. 539 00:28:51,607 --> 00:28:52,691 Du vinner. 540 00:28:52,774 --> 00:28:55,736 Men jag spelar ut mitt adoptionskort för sovrummet. 541 00:28:55,819 --> 00:28:57,696 Ja, du kan spela det en gång. 542 00:28:58,280 --> 00:28:59,364 Kanske några gånger. 543 00:28:59,448 --> 00:29:00,782 Killian borde ha berättat. 544 00:29:00,866 --> 00:29:04,369 Sa han eller försökte göra nåt opassande? 545 00:29:04,578 --> 00:29:05,496 Nej. 546 00:29:05,704 --> 00:29:06,830 Han gjorde s'mores. 547 00:29:07,539 --> 00:29:08,999 Och de var jättegoda. 548 00:29:09,625 --> 00:29:11,793 Vad betyder det på pojkspråket? 549 00:29:11,877 --> 00:29:13,921 Att han gillar dig. 550 00:29:15,422 --> 00:29:17,049 Och att han har en flickvän. 551 00:29:17,132 --> 00:29:18,258 Båda kan vara sanna. 552 00:29:19,218 --> 00:29:24,556 Men sommaren är lång och långdistansförhållanden är svåra. 553 00:29:24,932 --> 00:29:27,142 Därför flyttade jag till Australien. 554 00:29:27,226 --> 00:29:29,520 För att du flydde från ditt liv. 555 00:29:29,603 --> 00:29:32,147 Okej. Allt är inte förlorat, okej? 556 00:29:32,439 --> 00:29:34,483 För när du hade kul med Killian, 557 00:29:34,566 --> 00:29:37,361 stal jag farfars ritningar. 558 00:29:42,616 --> 00:29:45,202 Målarprover. Beställningsnummer. 559 00:29:45,327 --> 00:29:46,620 Vad fan är det här? 560 00:29:46,703 --> 00:29:48,622 Vad är rustik boho-minimalism? 561 00:29:48,705 --> 00:29:51,041 Hon ska riva alltihop. 562 00:29:54,086 --> 00:29:55,504 Ta det lugnt, Sherlock. 563 00:29:55,587 --> 00:29:57,214 Möte med sjöbodsnämnden. 564 00:29:57,297 --> 00:29:59,466 Bygglov. Godkännanden. 565 00:30:00,008 --> 00:30:01,343 Herregud! 566 00:30:01,426 --> 00:30:05,264 Maisy ville inte att jag skulle få reda på renoveringen 567 00:30:05,347 --> 00:30:08,600 -innan den gick till styrelsen. -Så varför bjuda in dig? 568 00:30:08,684 --> 00:30:11,895 För att, Billie... För att hon är djävulsk. 569 00:30:12,479 --> 00:30:16,984 Vilket bättre sätt att lura mig än att visa att hon inte har nåt att dölja? 570 00:30:17,943 --> 00:30:22,197 Men om vi kunde få styrelsen att stoppa renoveringen, 571 00:30:22,990 --> 00:30:26,243 då kan hon inte riva vårt familjearv. 572 00:30:26,577 --> 00:30:28,579 Sjöbodsvalet är imorgon. 573 00:30:28,662 --> 00:30:30,080 Vi måste spela henne. 574 00:30:30,706 --> 00:30:33,333 På samma sätt som hon tror att hon spelar oss. 575 00:30:33,417 --> 00:30:37,129 Det bästa är att hon inte har en aning om vad som väntar. 576 00:30:41,091 --> 00:30:42,342 Game och match. 577 00:31:45,030 --> 00:31:47,032 Undertexter: Sara Ritzén Awunor