1 00:00:53,180 --> 00:00:55,808 బిల్లీ పిల్లి, చీకటిగా ఉందేంటి? 2 00:00:57,267 --> 00:00:59,728 ఇంకా నిద్ర పోతున్నావా? దాదాపు 10:00 అయింది. 3 00:00:59,978 --> 00:01:02,815 తను విశ్రాంతిగా ఉందని దీని అర్థమా? 4 00:01:03,148 --> 00:01:05,150 లేదు, నాకిక్కడ నిద్ర రావడం లేదు. 5 00:01:05,234 --> 00:01:07,861 రాత్రులు ఇంత చీకటిగా ఉండకూడదు. ఇది అసహజం. 6 00:01:07,945 --> 00:01:10,781 హారర్ సినిమా అభిమానులకు ఏమైంది? భయం మిస్సయ్యావనుకున్నా. 7 00:01:10,864 --> 00:01:12,658 మూత్రం ఫ్లష్ చేయడం మిస్ అయ్యాను. 8 00:01:12,783 --> 00:01:14,868 నీకు బైబిల్ క్యాంప్ కావాలంటే... 9 00:01:14,952 --> 00:01:19,414 మీరు బార్బెక్యూలు, బీచ్‌లని చెప్పారు, కానీ ఇక్కడ జస్టిన్ మాజీ కుటుంబముంది. 10 00:01:19,498 --> 00:01:22,501 దత్తత పొందడంపై ఉండే అంతర్గత భావాలు 11 00:01:22,584 --> 00:01:24,127 నీ ఆనందాన్ని ఆపకూడదు. 12 00:01:24,211 --> 00:01:26,672 నువ్వు మాకు ద్రోహం చేయడం లేదు. 13 00:01:26,755 --> 00:01:29,800 ఈ చెరువు దగ్గర నేను ఒకదాన్నే నల్లదాన్ని కావడం ఖాయం. 14 00:01:29,883 --> 00:01:31,844 టీకి దూరంగా ఉండు. 15 00:01:31,927 --> 00:01:32,761 ఏంటి? 16 00:01:36,765 --> 00:01:38,600 అలాగే ఉండు. ఆగు. 17 00:01:39,101 --> 00:01:40,602 మీరు గ్రీస్‌లో ఉన్నారా? 18 00:01:40,686 --> 00:01:43,522 -చూడు, బంగారం... -"అంతర్గత భావాలు," నా బొంద! 19 00:01:43,605 --> 00:01:46,316 మీకు చెడుగా అనిపించకూడదని నన్ను సరదాగా ఉండమన్నారు. 20 00:01:46,400 --> 00:01:50,737 ఈ పుస్తక పర్యటన నిర్విరామంగా ఉంది. మా కోసం ఒక నిమిషం కూడా దొరకడం లేదు. 21 00:01:50,821 --> 00:01:53,115 బంగారం, మసాజ్ చేసే మహిళ వచ్చింది. 22 00:01:54,283 --> 00:01:56,034 ఇది వృత్తిపరమైన మసాజ్. 23 00:01:58,245 --> 00:02:02,332 ఉంచగలిగే నిబంధన లేదా ఏదైనా ఎందుకు లేదో తెలియడం లేదే? 24 00:02:02,416 --> 00:02:04,251 ఏదైనా లొసుగు ఉందా? 25 00:02:04,334 --> 00:02:05,669 లేదు, లేదు, లేదు. 26 00:02:05,752 --> 00:02:10,299 నాకు అర్థం కాలేదు. ఆమె కాకుంటే... ఆమె నా కుటుంబం కాదు! 27 00:02:11,383 --> 00:02:13,719 లేదు, అది అకాల మరణం. 28 00:02:13,802 --> 00:02:15,929 లేదు, రక్త సంబంధం లేదు... 29 00:02:16,430 --> 00:02:18,056 హమ్మో! 30 00:02:18,140 --> 00:02:20,350 -ఇదెలా సాధ్యం? -మన్నించు. 31 00:02:20,434 --> 00:02:22,144 నిన్ను భయపెట్టాలని కాదు. 32 00:02:22,227 --> 00:02:24,730 ఈ చోటులో మళ్లీ అరుపులు వినడం బాగుంది. 33 00:02:24,813 --> 00:02:25,939 మళ్లీనా? 34 00:02:26,023 --> 00:02:28,066 ఇక్కడ హత్య ఏదో జరిగినట్లుంది. 35 00:02:28,150 --> 00:02:30,235 లేదు, ఆగు, అది కిడ్నాప్ అనుకుంటా. 36 00:02:30,319 --> 00:02:31,904 ఏదేమైనా, వైఫై వచ్చింది. 37 00:02:32,404 --> 00:02:33,572 సరే, తెలుసు, టాడ్. 38 00:02:33,655 --> 00:02:35,449 నేను గొంతు పెంచడం లేదు. 39 00:02:35,532 --> 00:02:36,491 -తను ఓకేనా? -బాధలేదు 40 00:02:36,575 --> 00:02:38,410 తనకు తిక్కపుడితే అదోలా ఉంటాడు. 41 00:02:38,493 --> 00:02:41,413 -నాకిక్కడ విసుగ్గా ఉంది, టాడ్. -అర్థమైంది. 42 00:02:41,496 --> 00:02:43,248 సరే కానీ, నా పేరు రైలీ. 43 00:02:43,332 --> 00:02:44,791 నా పేరు బిల్లీ. 44 00:02:45,709 --> 00:02:47,002 నా సుత్తి ఇస్తావా? 45 00:02:47,502 --> 00:02:49,630 లేదు, మేము ఇప్పటికే ఇది మాట్లాడాం, టాడ్. 46 00:02:49,713 --> 00:02:51,131 ఇది దేనికోసం? 47 00:02:52,424 --> 00:02:55,844 ఇక్కడ కొన్ని వైర్లను కొరికేసేవి ఉన్నాయి. 48 00:02:55,928 --> 00:02:57,888 నువ్వు తిరిగి లోపలకు వెళ్లాలి. 49 00:02:57,971 --> 00:02:59,097 -సరే. -అలాగే. 50 00:03:03,560 --> 00:03:06,104 నేను ఈ ఏడాది చాలా ఎక్కువ కష్టపడుతున్నాను. 51 00:03:06,188 --> 00:03:07,230 ద లేక్ 52 00:03:07,314 --> 00:03:08,565 నేను మంచివాడిని. 53 00:03:09,232 --> 00:03:13,195 ఈ ట్రస్ట్ ఉక్కుపాదం, అంటే మైసీ చనిపోయే వరకూ మనకు కాటేజీ రాదు. 54 00:03:13,278 --> 00:03:16,156 బహుశా ఆమె వినిందంటే తనకు గుండె పోటు రావచ్చు. 55 00:03:17,324 --> 00:03:18,909 -అదే చేయాలి. -సరదాగా అన్నా. 56 00:03:18,992 --> 00:03:20,869 లేదు, లేదు, మా నాన్నకు 57 00:03:20,953 --> 00:03:24,706 గుండె పోటు రాక మునుపు ఈ వీలునామాను పెట్టెలో పెట్టడంతో, 58 00:03:24,790 --> 00:03:26,959 -మెయిసీకి తెలియలేదు. -అయితే ఆమెకు చెప్పు. 59 00:03:27,084 --> 00:03:29,294 నీకు సమయం పంచుకోవడంతో పని కావచ్చు. 60 00:03:29,378 --> 00:03:33,548 లేదు, మెయిసీకి ఇది తెలిస్తే, తను ఈ పనిమీదే ఉంటుంది. 61 00:03:33,632 --> 00:03:34,800 మనకు ఎప్పటికీ రాదు. 62 00:03:34,883 --> 00:03:37,177 నాకు తెలిసినంతగా ఆమె గురించి నీకు తెలియదు. 63 00:03:37,260 --> 00:03:41,848 ఓసారి ఒకే లైఫ్‌గార్డ్ ఇద్దరికీ నచ్చితే, ఆమె నా స్నానపు సూట్‌ చించేసింది. 64 00:03:41,932 --> 00:03:42,891 నువ్వు లావయ్యావేమో. 65 00:03:42,975 --> 00:03:45,435 అవి బోర్డ్ షార్ట్‌ల నుంచి స్పీడో వరకూ జరిగాయి. 66 00:03:45,936 --> 00:03:47,938 నేను ఒకే కూతురు కావడం అదృష్టం. 67 00:03:49,314 --> 00:03:50,941 నేను ఏకైక బిడ్డను, నిజమేనా? 68 00:03:53,151 --> 00:03:54,069 -హేయ్. -హేయ్. 69 00:03:54,194 --> 00:03:55,737 మీ వైఫై ఏర్పాటైంది. 70 00:03:55,821 --> 00:03:58,407 ఇతను వైర్లతో పాటు, జనరల్ స్టోర్ నడుపుతాడు. 71 00:03:58,490 --> 00:04:00,742 నువ్వు బాగా అందుబాటు... అందొస్తావు 72 00:04:00,826 --> 00:04:01,827 పనివాడిలా. 73 00:04:03,537 --> 00:04:04,746 ఇది దాచుకుంటావా? 74 00:04:04,830 --> 00:04:10,293 -లేదు, లేదు, అది నీకు బహుమతి. -మంచిది. మళ్లీ కలుద్దాం. 75 00:04:11,211 --> 00:04:12,421 సరే, నాకది ఇష్టమే... 76 00:04:12,546 --> 00:04:15,382 నాకది ఇష్టం. నాకది... నాకది ఇష్టం. 77 00:04:16,466 --> 00:04:19,094 దేవుడా. ఈ చెడు ప్రకంపన నియంత్రించడం కష్టం. 78 00:04:19,177 --> 00:04:20,470 అది చక్కని దృశ్యం. 79 00:04:20,554 --> 00:04:23,265 దేవుడా. నువ్వు నడిచేటప్పుడు శబ్దం చేయి. 80 00:04:23,348 --> 00:04:25,017 ఆ వెళుతున్నది రైలీనా? 81 00:04:25,100 --> 00:04:28,270 అవును, తను రైలీ. వైఫై ఇన్‌స్టాల్ చేసేందుకు వచ్చాడు. 82 00:04:30,147 --> 00:04:33,150 జాగ్రత్త, బిల్లీ, అందమైన అబ్బాయిలను తెస్తున్నాడు. 83 00:04:33,233 --> 00:04:35,527 జస్టిన్ ఒకసారి ఈ చిన్న ఈత బట్టలు వేసుకుని 84 00:04:35,610 --> 00:04:37,821 నా ప్రియుడిని దోచుకోవాలని చూశాడు. 85 00:04:37,904 --> 00:04:39,072 అది పని చేయలేదు. 86 00:04:39,156 --> 00:04:42,451 విను, ఇదంతా వినడం కష్టంగా ఉంటుంది, నాన్న ఇలా... 87 00:04:42,534 --> 00:04:44,828 -మీ నాన్న కాదు. -...నాకు కాటేజీని ఇవ్వడం. 88 00:04:44,911 --> 00:04:47,205 కానీ నేను కొత్త ఆరంభం కోరుకుంటున్నాను. 89 00:04:47,873 --> 00:04:51,752 ఇదెలా ఉంటుంది నీకు నచ్చే, ఆటల రాత్రి? మా ఇంట్లో, ఈ రాత్రికి. 90 00:04:51,835 --> 00:04:53,420 ఇష్టమే, కానీ తీరిక లేదు. 91 00:04:53,503 --> 00:04:56,131 తండ్రీకూతుళ్ల బంధం చాలా బలపడాలి. 92 00:04:56,214 --> 00:04:59,968 బిల్లీకి కూడా ఆహ్వానం ఉంది. ఆమెను చూడాలని అందరూ తహతహలాడుతున్నారు. 93 00:05:00,260 --> 00:05:02,179 డ్రింక్స్, మరిన్ని డ్రింక్స్ ఉంటాయి. 94 00:05:02,262 --> 00:05:03,722 సంజ్ఞలతో కనిపెట్టే ఆట ఆడదాం. 95 00:05:05,015 --> 00:05:05,849 సరే... 96 00:05:06,391 --> 00:05:08,393 -అది సరదాగా ఉంటుంది. -చక్కని మాట. 97 00:05:08,477 --> 00:05:10,187 -ఈ రాత్రి 8:00 గంటలకు. -సరే. 98 00:05:10,270 --> 00:05:13,148 -ఏవైనా తేవాలనే ఆలోచన కూడా చేయకు. -అలాగే. 99 00:05:14,399 --> 00:05:18,153 "ఏవైనా తేవాలనే ఆలోచన కూడా చేయకూడదా"? నన్ను తోడేళ్లు పెంచాయా? 100 00:05:18,236 --> 00:05:20,697 రెండు నిమిషాల ముందు ఆమెను ముగించాలన్నావు, 101 00:05:20,822 --> 00:05:22,908 ఇప్పుడు మనం ఆటలు ఆడేందుకు వెళతామా? 102 00:05:22,991 --> 00:05:27,162 అవును, ఎందుకంటే ఆమెను చెరువులోకి పంపడానికి ఆటల రాత్రి సరైన సందర్భం. 103 00:05:27,245 --> 00:05:31,208 ఆటల రాత్రి, ఇందులో స్నేహపూర్వక పోటీ, అతిగా మద్యపానం అనేవి, 104 00:05:31,291 --> 00:05:35,337 చిందించే రహస్యాలు, పుకార్ల వ్యాప్తి, అలసత్వంతో సరసాలకు సమానం. 105 00:05:35,462 --> 00:05:38,256 రక్త కలహాలు పుడతాయి, వివాహాలు మంటలో కలుస్తాయి, 106 00:05:38,340 --> 00:05:40,967 ఇక మనం అలా మెయిసీని ముగిస్తాం. 107 00:05:41,051 --> 00:05:44,471 -అది గేమ్ ఆఫ్ థ్రోన్స్. -కానీ మరింత సంతృప్తికర ముగింపుతో. 108 00:05:44,554 --> 00:05:47,224 ఇక, ఓ ఆక్రమణ జాతులను వదిలించుకునే ఉత్తమ మార్గం 109 00:05:47,307 --> 00:05:49,476 దాని వాతావరణం ఆవాసయోగ్యంగా లేకుండా చేయడం. 110 00:05:49,559 --> 00:05:51,186 అందుకే, మెయిసీ విషయంలో, 111 00:05:51,311 --> 00:05:53,063 అది కుటుంబం. 112 00:05:54,231 --> 00:05:55,649 మోసగాళ్ల సైన్యం... 113 00:05:56,733 --> 00:05:58,026 స్నేహితులు. 114 00:05:59,486 --> 00:06:01,196 ఇంకా కాటేజీ. 115 00:06:02,489 --> 00:06:03,824 మళ్లీ మీన్ గర్ల్స్ కదా? 116 00:06:03,907 --> 00:06:05,951 మనం కుటుంబం అయిపోతున్నాం. 117 00:06:06,409 --> 00:06:07,327 మొదటి అడుగు. 118 00:06:07,410 --> 00:06:10,330 అతి చీకటి రహస్యాన్ని బహిర్గతం చేసి, స్నేహితులు, 119 00:06:10,413 --> 00:06:13,500 కుటుంబం నుంచి దూరం చేస్తే, మెయిసీ పునాది బద్దలవుతుంది. 120 00:06:13,583 --> 00:06:16,002 ఏ రహస్యం అలా చేస్తుంది? 121 00:06:16,086 --> 00:06:16,962 1977 వేసవిలో, 122 00:06:17,045 --> 00:06:20,173 క్వేలుడ్, మేటీస్ కలిగిన టూ ట్రూత్స్ అండ్ ఏ లై ఆటలో 123 00:06:20,257 --> 00:06:23,552 పాల్ పార్క్ తన తండ్రి తన సోదరుడిని పరిత్యజించేలా చేశానని 124 00:06:23,677 --> 00:06:25,303 స్నేహితులకు గొప్పగా చెప్పాడు. 125 00:06:25,387 --> 00:06:27,389 కాటేజీ మరుసటి వేసవిలో అమ్మేశారు. 126 00:06:29,391 --> 00:06:33,770 1998 వేసవిలో, రెండు పెట్టెల బీర్ ఇంకా మూడు గ్రాముల గంజాయి అనంతరం, 127 00:06:33,895 --> 00:06:36,648 తన పెళ్లిలో తన బావ వేలు పెట్టాడని 128 00:06:36,731 --> 00:06:38,358 నాన్సీ స్వీనీ ఒప్పుకుంది. 129 00:06:38,441 --> 00:06:40,402 కుటుంబాన్ని చీల్చి, కాటేజీ అమ్మేశారు. 130 00:06:40,485 --> 00:06:42,863 ఇది మనల్ని మూడవ దశకు చేర్చుతుంది, 131 00:06:42,946 --> 00:06:44,197 అదే కాటేజీ. 132 00:06:44,281 --> 00:06:46,992 -మరి రెండవ దశ ఏంటి? -లెక్క వేసి ప్రణాళిక చేయం. 133 00:06:47,075 --> 00:06:50,370 మా తాతయ్య స్కాటిష్ సన్నాసి, డబ్బు, మిగతా విషయాల్లో గట్టివాడు. 134 00:06:50,453 --> 00:06:53,039 అతని సెప్టిక్ వ్యవస్థతో కాటేజీ రద్దు కావచ్చు. 135 00:06:53,123 --> 00:06:58,420 అందుకే మా తాతయ్య ప్రణాళికలకు కనిపెట్టి, కౌంటీ ఇన్‌స్పెక్టర్‌కు ఇస్తే... 136 00:06:58,795 --> 00:07:01,464 మెయిసీ ఆ ఉల్లంఘనలను సరి చేయాలి 137 00:07:02,215 --> 00:07:03,633 ఎక్కువ ఖర్చుతో. 138 00:07:05,260 --> 00:07:06,845 అవును. ప్రశ్న అడగవచ్చు. 139 00:07:06,928 --> 00:07:09,806 అది చాలా ఖరీదు అయితే, నువ్వెలా భరిస్తావు? 140 00:07:09,890 --> 00:07:12,434 అద్భుత ప్రశ్న, భావి జస్టిన్‌కు వాయిదా. 141 00:07:12,517 --> 00:07:15,145 -ఇంకేమైనా ప్రశ్నలు? -నీకు ఏమయింది? 142 00:07:15,228 --> 00:07:16,479 ఎదురు కాళ్లతో పుట్టాను. 143 00:07:17,355 --> 00:07:21,484 ఇక, అన్ని ముక్కలను ఒకచోటకు చేర్చాక, మనం కూర్చుని, విశ్రాంతి తీసుకుని, 144 00:07:21,568 --> 00:07:24,029 డామినోస్ పడిపోవడంలా చూద్దాం. 145 00:07:24,112 --> 00:07:26,907 "మనమా"? ఆటల రాత్రిలో "మనం" అనేది ఉండదు. 146 00:07:27,157 --> 00:07:29,242 ఇది లంచం దగ్గరకు వచ్చింది, అవునా? 147 00:07:29,701 --> 00:07:30,827 ఆకర్షణీయం! 148 00:07:30,911 --> 00:07:32,329 సరే. ఉత్తమ ఆఫర్. 149 00:07:32,412 --> 00:07:34,080 నీకు ఇవాళ సరదా లేదు, 150 00:07:34,164 --> 00:07:37,459 నిన్ను ఒంటరిగా వదిలేస్తాను. నువ్వు పెద్ద బెడ్రూమ్ వాడుకోవచ్చు. 151 00:07:37,542 --> 00:07:40,795 మరి నేను సరదా చేస్తే? 152 00:07:43,298 --> 00:07:46,134 మన బంధం గట్టిగా ఉంటుంది. 153 00:07:49,679 --> 00:07:53,642 లేదా రైలీ ఏదో గొయ్యిలో లేచినా నువ్వు ఇక్కడే ఉండబోతున్నావు. 154 00:08:06,446 --> 00:08:08,406 ఈ చోటు గొప్పగా ఉంది, మెయిజర్. 155 00:08:09,407 --> 00:08:11,993 పునరుద్ధరణ ప్రస్తావన వద్దని గుర్తుంచుకో, సరేనా? 156 00:08:12,077 --> 00:08:13,536 ఇప్పటికే పిల్లలకు చెప్పాను. 157 00:08:13,620 --> 00:08:16,248 నువ్వు అందుకే ఓపల్ విజన్ బోర్డ్ దూరంగా పెట్టావా? 158 00:08:16,331 --> 00:08:20,502 జస్టిన్ చెరువుకు తిరిగొచ్చాక, జనాలు మళ్లీ నాతో మాట్లాడడం ఇష్టం లేదు. 159 00:08:20,627 --> 00:08:23,588 నేను మొదట కాటేజీ పొందినప్పుడు ఎలా ఉండేదో గుర్తుందా? 160 00:08:24,130 --> 00:08:27,217 కచ్చితంగా గుర్తు లేదు. పిట్స్‌బర్గ్‌కు పంపబడ్డావు. 161 00:08:27,300 --> 00:08:29,427 సరే, పోగొట్టుకున్న సంవత్సరాలు. 162 00:08:30,428 --> 00:08:31,638 విశ్రాంతి, బంగారం. 163 00:08:32,430 --> 00:08:37,644 బోట్‌హౌస్ ప్రెసిడెంట్ మన ప్రణాళికలు ఆమోదించాక, పునరుద్ధరణలు జరుగుతాయి. 164 00:08:38,520 --> 00:08:41,773 ఆమె ఈ ఏడాది ఎన్నికలు నిర్వహించనుందని విన్నాను. 165 00:08:41,856 --> 00:08:43,108 నీకు అర్థం కాదు. 166 00:08:43,191 --> 00:08:46,778 నా సవతి తండ్రి విల్లు మార్చడం కోసం నేను ఆయనతో పడుకున్నానని అంటారు. 167 00:08:46,861 --> 00:08:48,697 బోర్డ్‌కు లంచం ఇచ్చానంటారు. 168 00:08:49,155 --> 00:08:51,032 కానీ బోర్డ్‌కు లంచం ఇవ్వలేదా? 169 00:08:51,116 --> 00:08:52,492 ప్రోత్సాహకం ఇచ్చాను. 170 00:08:52,575 --> 00:08:56,329 ఒకసారి నేను తిరిగి ఎన్నికయ్యాక, మన కలల కాటేజీ నుంచి ఎవరూ దూరం చేయలేరు. 171 00:08:56,413 --> 00:08:59,749 కానీ జస్టిన్ సంతోషంగా ఉంటే, అతను ఏ సమస్య చేయడు. 172 00:08:59,833 --> 00:09:01,835 జస్టిన్‌కు ఏది సంతోషమో మనకు తెలుసు. 173 00:09:01,918 --> 00:09:02,961 నిజం. 174 00:09:03,670 --> 00:09:04,963 లేదు, ఏ సూచన లేదు. 175 00:09:05,046 --> 00:09:07,632 -వచ్చేశాం! -ఏం మాట్లాడకు. 176 00:09:08,508 --> 00:09:09,759 -హాయ్. -హాయ్. 177 00:09:09,843 --> 00:09:12,387 నానమ్మ బీన్ డిప్‌ ఎవరు తెచ్చారో చూడు. 178 00:09:12,554 --> 00:09:15,265 ఆహార పరిమితులలో ఏడు పొరలు. రుచికరం. 179 00:09:16,516 --> 00:09:17,851 ఓపల్ గుర్తున్నాడుగా? 180 00:09:17,976 --> 00:09:18,893 హాయ్. 181 00:09:19,561 --> 00:09:21,313 -హలో. -మరి కిల్లియన్? 182 00:09:21,813 --> 00:09:23,023 -హేయ్. -హేయ్. 183 00:09:23,273 --> 00:09:26,318 మమ్మల్ని పిలిచినందుకు ధన్యవాదాలు. చాలా మంచి విషయం. 184 00:09:26,401 --> 00:09:30,030 విక్టర్, నువ్వు కిల్లియన్ కలిసి వీళ్లకు కాటేజీ చూపించవచ్చుగా? 185 00:09:30,155 --> 00:09:31,114 భలే! 186 00:09:31,197 --> 00:09:35,618 నాకు బహిష్కరించి రోమనోవ్ తన పూర్వీకుల కాటేజీకి, దొంగల గుంపు 187 00:09:35,702 --> 00:09:38,204 చోరీ తర్వాత తిరిగి వచ్చినట్లుంది. 188 00:09:39,080 --> 00:09:41,082 వాళ్లు కాటేజీకి బీన్ డిప్ తెచ్చారా? 189 00:09:42,125 --> 00:09:44,336 మనం ఎన్నడూ కలవకపోవడం నమ్మలేకుండా ఉన్నాను. 190 00:09:44,419 --> 00:09:47,339 అప్పట్లో టాంపాకు ఆడేవాడిని. ఎక్కువగా వచ్చేవాడిని కాను. 191 00:09:47,422 --> 00:09:48,840 -హలో! -సరే. 192 00:09:48,923 --> 00:09:51,051 నీ కుటుంబ కాటేజీలో ఉండడం వింతగా ఉందా? 193 00:09:51,134 --> 00:09:52,927 లేదు, నిజానికి ఇది నా కుటుంబం కాదు. 194 00:09:53,011 --> 00:09:57,140 వింత ఏమిటంటే, నా నల్ల తల్లిదండ్రులు నా శ్వేతమూలాలు నేను తెలుసుకోవాలనడం. 195 00:09:57,223 --> 00:10:00,769 నాకు ఓ మూత్రపిండం పోతే, నాకు దాత ఉండాలని వాళ్లు అనుకోవచ్చు. 196 00:10:00,852 --> 00:10:03,063 అవును, మా అమ్మ సరిగ్గా అంతే. 197 00:10:03,146 --> 00:10:04,773 నా డంప్లింగ్స్ అన్నీ ఇష్టం. 198 00:10:04,856 --> 00:10:08,193 కానీ ఆమె వాటిని ప్రతి స్కూల్ బార్బెక్యూకు తీసుకురావాలా? 199 00:10:08,276 --> 00:10:12,197 అందుకే నాకు చెరువంటే ఇష్టం, అన్నీ వాడిపోతాయి. 200 00:10:13,198 --> 00:10:15,283 -అది నువ్వేనా? -ఎక్కడ? 201 00:10:16,284 --> 00:10:18,745 అవును. అవునవును. 202 00:10:18,828 --> 00:10:20,163 మా తాతయ్యతో. 203 00:10:20,705 --> 00:10:22,290 లేదా మన తాతయ్య. 204 00:10:23,833 --> 00:10:25,502 జస్టిన్‌ తండ్రి. 205 00:10:26,544 --> 00:10:27,545 ఆయన ఎలాంటి వాడు? 206 00:10:28,671 --> 00:10:29,756 ఆయనతో భలే సరదా. 207 00:10:30,048 --> 00:10:32,550 ఏదైనా వెర్రివి చేయడానికి ఎప్పుడూ సిద్ధమే. 208 00:10:34,803 --> 00:10:36,262 మీ కళ్లు ఒకేలా ఉన్నాయి. 209 00:10:36,638 --> 00:10:40,683 హేయ్, బంగారం? మీరు దయచేసి ఇక్కడకు వస్తారా? 210 00:10:41,351 --> 00:10:43,269 అంతా అలాగే ఉంది. 211 00:10:44,062 --> 00:10:45,647 వాసన అలాగే ఉంది. 212 00:10:47,524 --> 00:10:48,942 భావన అలాగే ఉంది. 213 00:10:49,442 --> 00:10:51,361 ఆపు. అలా చేయకు. 214 00:10:51,444 --> 00:10:54,114 కుటుంబం తిరిగి కలవడం చాలా బాగుంది. 215 00:10:54,197 --> 00:10:55,407 తప్పకుండా. 216 00:10:55,490 --> 00:10:57,242 ఏంటి సంగతులు! 217 00:10:57,992 --> 00:10:59,494 మూర్, ఆరుగురి పార్టీ. 218 00:10:59,577 --> 00:11:01,788 -ఇదుగో. లవ్‌జాయ్, పైన. -తప్పకుండా. 219 00:11:01,871 --> 00:11:02,956 హేయ్, వేన్. 220 00:11:03,456 --> 00:11:05,166 -బిల్లీ! -వేన్. 221 00:11:05,250 --> 00:11:06,876 నేను పంపిన లింకులు చూశావా? 222 00:11:06,960 --> 00:11:09,587 హేయ్, బుజ్జీ. మన్నించు. 223 00:11:12,757 --> 00:11:14,134 -హేయ్. -హేయ్. 224 00:11:16,803 --> 00:11:18,888 ఆ రాత్రి నీకు మత్తు ఎక్కువైంది. 225 00:11:18,972 --> 00:11:21,433 వాళ్ల గురించి చెప్పనందుకు ఆమె ధన్యవాదాలు. 226 00:11:22,308 --> 00:11:24,602 -సమాచారం చెప్పేవాళ్లకు కుట్లు? -ఎందుకు? 227 00:11:24,686 --> 00:11:26,396 అది కేవలం... 228 00:11:28,231 --> 00:11:29,274 పట్టించుకోకు. 229 00:11:29,399 --> 00:11:32,235 మేము మంటల దగ్గర ఉంటాం. నీకూ రావాలని ఉందా? 230 00:11:32,318 --> 00:11:33,278 పర్వాలేదు. 231 00:11:33,820 --> 00:11:34,737 సరే. 232 00:11:36,865 --> 00:11:38,741 ఓరి, దేవుడా... 233 00:11:38,825 --> 00:11:41,327 -ఆగండి. -వాళ్లు నీవనుకున్నంత చెడ్డవారు కాదు. 234 00:11:41,411 --> 00:11:44,122 కొబ్బరి క్రీమ్ వోడ్కా చోరీ చేశానని అందరినీ నమ్మించారు. 235 00:11:44,205 --> 00:11:45,790 అందులోంచి వెనక్కు రారు. 236 00:11:45,874 --> 00:11:48,251 నా చిన్నప్పటి నుంచి వాళ్ళు అలాగే చేశారు. 237 00:11:48,334 --> 00:11:50,587 -అలవాటు పడతావులే. -లేదు, బాబూ. 238 00:11:50,670 --> 00:11:52,005 నువ్వూ అలా కాకుండా ఉండాలి. 239 00:11:53,923 --> 00:11:55,758 ఈ రాత్రికి ఇక్కడ ఉంటాను. 240 00:11:56,259 --> 00:11:59,387 నువ్వు ఈ రాత్రికి ఉంటే, నీకు తోడు కావాలి. 241 00:11:59,471 --> 00:12:00,889 పిచ్చి ఆటలు ఆడేందుకా? 242 00:12:00,972 --> 00:12:04,517 బూమర్లు మూడూ జిన్‌లు తాగి, పాయింట్లు తగ్గితే ఆమె నిజమైపోతుంది. 243 00:12:04,601 --> 00:12:08,271 మనం వదిలేయాలంటే మనకు సురక్షిత పదం కావాలి. 244 00:12:08,354 --> 00:12:09,522 -సరే. -సరేనా? 245 00:12:09,606 --> 00:12:10,732 అయితే... 246 00:12:14,736 --> 00:12:16,029 డంప్లింగ్స్. 247 00:12:16,946 --> 00:12:18,531 -భలేగా ఉంది. -అవును. 248 00:12:22,785 --> 00:12:23,828 -హేయ్. -జస్టిన్. 249 00:12:23,953 --> 00:12:28,374 -జేన్. -నీకు క్షమాపణ చెప్పమని జేన్ అనింది, 250 00:12:28,458 --> 00:12:32,378 మీ నాన్న 50వ బర్త్‌డే పార్టీలో నీ స్లీపింగ్ బ్యాగ్‌లో మూత్రం పోసినందుకు. 251 00:12:33,296 --> 00:12:34,255 నన్ను క్షమించు. 252 00:12:34,339 --> 00:12:37,425 వాళ్లు నిన్ను పిస్టోఫర్ రాబిన్ అంటాడని అతనికి తెలిస్తే... 253 00:12:37,509 --> 00:12:39,427 మా నాన్నకు 50వ పార్టీ జరగలేదు. 254 00:12:39,511 --> 00:12:40,720 పూర్తి విచిత్రం. 255 00:12:40,803 --> 00:12:42,430 -జరిగింది. ఆ ఏడాదిలో కేక. -అవును. 256 00:12:42,514 --> 00:12:45,808 నా నాన్న 50వ పుట్టినరోజు పార్టీకి నన్నెందుకు పిలవలేదు? 257 00:12:46,351 --> 00:12:48,144 ఆయన కోరుకున్నది అదే. 258 00:12:50,855 --> 00:12:51,773 మంచిది. 259 00:12:52,232 --> 00:12:53,483 మంచిది. మంచిది. 260 00:12:53,858 --> 00:12:56,861 మీకొకటి తెలుసా? ఆటలు ఇప్పటికే ఆరంభం కావడంతో, 261 00:12:56,945 --> 00:13:01,157 "నేనెప్పుడూ ఇలా చేయలేదు" ఆటను ఓ త్వరిత రౌండ్ ఆరంభించేద్దామా? 262 00:13:01,324 --> 00:13:02,242 -సరే. -సరేనా? 263 00:13:02,325 --> 00:13:04,953 నేను ఇది ఆడి ఎంతకాలమైందో నాకు తెలియదు. 264 00:13:05,036 --> 00:13:05,995 చేతులెత్తు, మెయిసీ. 265 00:13:07,121 --> 00:13:08,039 చూద్దాం. 266 00:13:08,122 --> 00:13:10,708 దేవుడా. దేవుడా. నేనెప్పుడూ ఇలా చేయలేదు... 267 00:13:10,792 --> 00:13:14,087 పక్ బన్నీతో నేనెప్పుడూ సంబంధాలు పెట్టుకోలేదు. 268 00:13:15,129 --> 00:13:16,965 -అవునా? -బాబూ. 269 00:13:17,840 --> 00:13:18,800 విక్టర్. 270 00:13:18,883 --> 00:13:20,468 -అవును. -లేదా? సరే. 271 00:13:21,094 --> 00:13:23,429 ఎవరో దిగుమతి చేసుకున్న స్పైస్ గర్ల్స్ 272 00:13:23,513 --> 00:13:26,224 స్లీపింగ్ బ్యాగులో నేను ఎప్పుడూ మూత్రం చేయలేదు. 273 00:13:26,307 --> 00:13:27,725 -వేన్. -అపరాధి. 274 00:13:30,979 --> 00:13:31,938 ధన్యవాదాలు, జేన్. 275 00:13:32,730 --> 00:13:33,648 లేదు. 276 00:13:34,816 --> 00:13:38,027 నేనెప్పుడూ ఎన్నడూ... దేవుడా, ఇంకేంటి... 277 00:13:38,319 --> 00:13:43,032 జేన్‌కు మొదటి గర్భస్రావం జరుగుతుంటే నేనెన్నడూ వేన్ అంగం చీకలేదు. 278 00:13:44,617 --> 00:13:46,160 డామినోస్. 279 00:13:47,328 --> 00:13:48,663 మంచిది. 280 00:13:50,999 --> 00:13:55,003 వేన్ తన మూడో డ్రింక్ తాగకముందే ఈ విషయం ప్రస్తావించడం సంతోషం. కదా? 281 00:13:55,795 --> 00:13:57,422 అతనది ప్రతి ఏటా చెబుతాడు. 282 00:13:57,505 --> 00:13:59,674 జేన్‌కు సీనియర్ ప్రామ్‌లో చెప్పాను, 283 00:13:59,757 --> 00:14:01,926 మేము బాగా తాగేసి, సరదాగా ముగించాం. 284 00:14:02,010 --> 00:14:03,261 నా జీవిత ఉత్తమ రాత్రి. 285 00:14:04,220 --> 00:14:05,680 హేయ్, అందరూ. 286 00:14:05,763 --> 00:14:07,557 -రైలీ. -హేయ్, బాబూ. 287 00:14:08,182 --> 00:14:09,267 -హాయ్. -హాయ్. 288 00:14:09,350 --> 00:14:10,268 హాయ్. 289 00:14:10,768 --> 00:14:11,603 హాయ్. 290 00:14:11,686 --> 00:14:14,522 ఇది చక్కని సమయానుకూలం. ఇక పార్టనర్ ఆటలు ఆడగలం. 291 00:14:14,606 --> 00:14:16,649 నువ్వు, జస్టిన్ కలిసుండవచ్చు. 292 00:14:18,109 --> 00:14:19,277 హేయ్, బీన్ డిప్. 293 00:14:20,862 --> 00:14:22,447 అది నేనే చేశా. 294 00:14:24,198 --> 00:14:26,200 జస్టిన్‌ను సంతోషపరిచేది అదేనా? 295 00:14:26,284 --> 00:14:28,161 అందరూ వినండి. ఇదే సమయం. 296 00:14:28,244 --> 00:14:32,248 నా సమయం 10:00 కావడంతో, నేను ప్రతి ఆటను ఐదు రౌండ్లుగా విభజించాను. 297 00:14:32,582 --> 00:14:33,833 మంచిది. 298 00:14:41,549 --> 00:14:42,842 నువ్విది చేయాలి, మెయిసీ. 299 00:14:47,472 --> 00:14:48,389 సరే. 300 00:14:50,266 --> 00:14:52,060 ద డైవింగ్ బెల్ అండ్ బటర్‌ఫ్లై! 301 00:14:52,185 --> 00:14:53,394 -అవును! -అవును! 302 00:14:53,478 --> 00:14:54,687 ఏంటి? 303 00:14:54,771 --> 00:14:56,022 -ఐ లవ్యూ. -ఐ లవ్యూ. 304 00:15:03,821 --> 00:15:04,656 నడ్డి. 305 00:15:05,531 --> 00:15:06,908 ఫాల్కన్ అండ్ యాస్‌మాన్! 306 00:15:06,991 --> 00:15:08,034 కాదు. 307 00:15:08,660 --> 00:15:10,244 స్ప్లెండర్ ఇన్ ద యాస్! 308 00:15:10,912 --> 00:15:12,955 ఇండియానా జోన్స్ అండ్ యాస్ క్రూసేడ్! 309 00:15:13,164 --> 00:15:14,207 సమయం మించింది. 310 00:15:15,416 --> 00:15:17,794 జేమ్స్ అండ్ ద జెయింట్ పీచ్. 311 00:15:18,252 --> 00:15:20,338 ప్రతీ పీచ్ పండు నడ్డి కాదు, వేన్! 312 00:15:22,298 --> 00:15:24,133 నీ వెనుక ఉన్నది పీచ్ పండే. 313 00:15:37,188 --> 00:15:38,106 కిల్... 314 00:15:41,192 --> 00:15:42,110 బిల్లీ. 315 00:15:45,822 --> 00:15:47,573 -కిల్ బిల్. అది కిల్ బిల్. -అవును! 316 00:15:57,959 --> 00:15:59,335 అలాగే. 317 00:16:00,920 --> 00:16:03,297 ఓపల్, దీనిపై కొంచెం సాయం చేస్తావా? 318 00:16:03,381 --> 00:16:04,716 బ్యూటీ అండ్ ద బీస్ట్ జీన్ కాక్టూ ద్వారా 319 00:16:05,508 --> 00:16:08,594 గే సినిమాలు నిర్మించబడేందుకు అది పునాది. 320 00:16:09,971 --> 00:16:10,930 మీన్ గర్ల్స్? 321 00:16:19,731 --> 00:16:21,107 అవును, అది బాగుంది. 322 00:16:22,191 --> 00:16:24,152 సరే, నా బాంబు తుస్సుమంది. 323 00:16:24,235 --> 00:16:26,612 మా నాన్న 50వ పుట్టినరోజుకు నన్ను పిలవలేదు 324 00:16:26,696 --> 00:16:28,698 మెయిసీ వేషధారణ మంత్రగత్తె. 325 00:16:28,781 --> 00:16:30,324 నాకు నిజంగా వెళ్లాలనుంది. 326 00:16:30,408 --> 00:16:33,369 నేను పెద్ద బెడ్రూమ్ పట్టించుకోను. గెలిచావు, అది నీదే. 327 00:16:33,786 --> 00:16:35,663 సరే, నీ పథకం పారలేదు. 328 00:16:36,330 --> 00:16:37,749 కానీ రైలీ సంగతేంటి? 329 00:16:37,832 --> 00:16:41,002 అవును. అంటే, తను అందగాడు. నిజంగా బాగున్నాడు. 330 00:16:41,085 --> 00:16:42,837 అంటే, అతనికి... వద్దు! ఆపు. 331 00:16:42,920 --> 00:16:44,422 నన్ను మాయ చేస్తున్నావు. 332 00:16:44,547 --> 00:16:47,049 నీకు ఇక్కడే ఉండి కిల్లియన్‌తో ఉండాలని ఉంది. 333 00:16:47,133 --> 00:16:49,844 అతనికి నిజంగా నీపై ఆకర్షణ ఉందంటున్నాను. 334 00:16:49,927 --> 00:16:50,928 నిజంగా? 335 00:16:55,475 --> 00:16:58,394 ఓరి, దేవుడా. వద్దు! నేనిలా చేయలేను. నావల్ల కాదు. 336 00:16:58,478 --> 00:16:59,395 ఈరాత్రి కాదు. 337 00:17:01,105 --> 00:17:03,441 ఓపల్ వేగన్ చీజ్ నీకు గ్యాస్ పెంచింది. 338 00:17:03,524 --> 00:17:05,526 లేదు, నాకు సిద్ధమనే భావన లేదు. 339 00:17:05,651 --> 00:17:07,361 నా విడాకులు, నిన్ననేగా. 340 00:17:07,445 --> 00:17:09,197 నేను వేసుకోలేదు... ఔను. సరే. 341 00:17:09,280 --> 00:17:11,699 ఓపల్ వేగన్ చీజ్ నాకు గ్యాస్ పెంచింది. సంతోషమా? 342 00:17:11,783 --> 00:17:13,284 అందుకు ఎవరికీ సంతోషం లేదు. 343 00:17:13,367 --> 00:17:15,369 ఊరుకో. నిజంగా వెళ్లిపోవాలనుంది. 344 00:17:15,453 --> 00:17:17,580 మీ తాత ప్లాన్ల సంగతేంటి? అవి పొందవచ్చు. 345 00:17:18,748 --> 00:17:21,167 అవి ఇక్కడ ఉండకపోవచ్చు. నాకు తెలియదు. 346 00:17:21,876 --> 00:17:23,795 నిన్ను నమ్ముతాను, జస్టిన్ లవ్‌జాయ్. 347 00:17:23,878 --> 00:17:26,088 నువ్వు రోమన్ దళంలా, గుర్తుందా? 348 00:17:26,172 --> 00:17:29,050 మురికి రష్యన్ల నుంచి కుటుంబ కుక్కలను తిరిగి తేవడం... 349 00:17:29,133 --> 00:17:32,261 ఓరి దేవుడా, దయచేసి ఆపు. చక్కని నాటకం నాశనం చేస్తున్నావు. 350 00:17:32,929 --> 00:17:33,930 సరే, అలాగే. 351 00:17:34,013 --> 00:17:36,390 కానీ మనం ప్లాన్లు చోరీ చేయగానే, వెళ్లిపోదాం. 352 00:17:36,474 --> 00:17:37,600 -సరేనా? -మంచిది. 353 00:17:37,683 --> 00:17:40,019 కానీ నేను పడవ వెనుకాల కూర్చోను. 354 00:17:40,895 --> 00:17:43,397 మెయిసీ, నేను ఇలా చేయడం సరదా విషయం కదా, 355 00:17:43,481 --> 00:17:46,108 అంటే, బయటకు వెళ్లడం, అదీ ఇప్పుడు? 356 00:17:46,442 --> 00:17:47,360 డంప్లింగ్స్. 357 00:17:47,485 --> 00:17:48,528 సరే. పద. 358 00:17:48,611 --> 00:17:51,781 -నీకు ఓ అద్భుతం చూపుతాను. -సరే. 359 00:17:51,864 --> 00:17:53,366 మీకే, ఓపల్ పడుకున్నాడు. 360 00:17:53,449 --> 00:17:56,035 -మరుసటి ఆట నిశ్శబ్దంగా ఆడదామా? -హార్ట్స్. 361 00:17:56,118 --> 00:17:59,205 -డక్, డక్, గూస్. -సార్డీన్స్ ఆడితే? 362 00:18:01,123 --> 00:18:02,250 దాక్కునే ఆటలానా? 363 00:18:02,333 --> 00:18:04,293 అది దాక్కునే ఆటకు వ్యతిరేకం 364 00:18:04,377 --> 00:18:07,046 ఒకరు దాక్కుని అందరూ అతనిని వెతుకుతుంటే, 365 00:18:07,129 --> 00:18:11,384 దాగిని అతనిని కనిపెట్టాక, చివరి వ్యక్తి మిమ్మల్ని కనుగొనేవరకూ అతనితో ఉండాలి. 366 00:18:11,467 --> 00:18:14,387 మా చిన్నప్పుడు ఎప్పుడూ జస్టిన్ ఈ ఆట ఆడాలనేవాడు, 367 00:18:14,470 --> 00:18:17,348 అలా తను నా బెడ్రూమ్‌లోకి వెళ్లి డైరీ చదవడం కోసం. 368 00:18:17,431 --> 00:18:18,558 నువ్వే నాకది నేర్పావు. 369 00:18:18,641 --> 00:18:21,519 నీకు సమస్య తగ్గిస్తాను. ఇక నేను డైరీ రాయడం లేదు. 370 00:18:21,602 --> 00:18:24,397 కానీ నా వైబ్రేటర్ మంచం పక్క టేబుల్లో ఉంది. 371 00:18:24,480 --> 00:18:25,314 నాకు ఇష్టమే. 372 00:18:25,439 --> 00:18:26,607 -నాకు కూడా. -నేనూ ఆడతా. 373 00:18:26,691 --> 00:18:27,650 సరదాగా ఉంటుంది. 374 00:18:28,359 --> 00:18:29,569 నేను మొదట దాక్కుంటా. 375 00:18:36,784 --> 00:18:41,038 ఇక స్మోర్స్ అంటే గ్రాహం క్రాకర్లు, చాకొలెట్, మార్ష్మలోలే కాదు. 376 00:18:43,708 --> 00:18:45,668 -సరే, అంటే, ఓ రకంగా. -అలాగే. 377 00:18:45,751 --> 00:18:47,920 ప్రెట్‌జెల్స్ కూడా వాడవచ్చు 378 00:18:48,004 --> 00:18:50,882 లేదా రిట్జ్ క్రాకర్లు, మిల్క్ లేదా డార్క్ చాకొలెట్. 379 00:18:50,965 --> 00:18:53,968 ఇంకా అక్కడ చిన్న లేదా పెద్ద మార్ష్మలోలు ఉంటాయి. 380 00:18:54,051 --> 00:18:55,344 సరే, అవి రుచికరం. 381 00:18:56,178 --> 00:18:59,348 నువ్వేదో అద్భుతమైనది చూపుతావని అనుకున్నాను. 382 00:18:59,432 --> 00:19:02,143 -నువ్వు సిద్ధమేనంటావా? -పుట్టినప్పుడే సిద్ధం. 383 00:19:08,983 --> 00:19:11,068 నాకర్థం కాలేదు. ఏం చేస్తున్నావు? 384 00:19:12,069 --> 00:19:13,529 -ఏమీ లేదు. -ఏమీ లేదా? 385 00:19:14,822 --> 00:19:17,575 అవును, ఏమీ లేదులో నాకంత అనుభవం లేదు. 386 00:19:17,658 --> 00:19:19,410 అంటే ఏమీ లేదనేది ఏదీ ఉండదు. 387 00:19:19,493 --> 00:19:21,913 -కనీసం ఊపిరిలోనూ ఏదో ఉంటుంది, అందుకే... -చూడు. 388 00:19:32,548 --> 00:19:33,424 ఏమీ లేదు. 389 00:19:38,638 --> 00:19:39,972 ఏంటి సంగతి, కుటుంబం? 390 00:19:40,056 --> 00:19:42,767 ఓరి దేవుడా. మీరు చక్కని పాపాయిలను చేయగలరు. 391 00:19:42,850 --> 00:19:45,436 ఓరి దేవుడా! నువ్వలా అనకూడదు, తింగరీ. 392 00:20:31,565 --> 00:20:33,109 లాన్స్ బాస్. 393 00:20:33,859 --> 00:20:35,611 మళ్లీ ఒకటయ్యాం, బేబీ. 394 00:20:45,830 --> 00:20:46,747 లేదు. లేదు. 395 00:20:46,831 --> 00:20:49,000 లేదు. మెయిసీ ఇక్కడ లేదు. 396 00:20:49,709 --> 00:20:50,626 చాలా మంచిది. 397 00:20:52,586 --> 00:20:53,963 నాకు నేనుగా వచ్చాను. 398 00:20:57,466 --> 00:20:58,384 మన్నించు. 399 00:20:58,884 --> 00:21:01,303 ఆటల రాత్రికి వచ్చి, నీతో చక్కగా గడపాలని 400 00:21:01,762 --> 00:21:04,515 -నేను అనుకున్నాను. -లేదు, అనుకోవచ్చు. 401 00:21:04,598 --> 00:21:06,809 గడపాలని ఉంది. మన మధ్య ఆ భావన ఉంది. 402 00:21:06,892 --> 00:21:09,228 అది ఏంటే, పూర్తిగా చెబుతున్నా, 403 00:21:09,311 --> 00:21:13,566 నేను ఈమధ్యనే విడిపోయాను, పూర్తిగా ప్రాక్టీస్ పోయింది. 404 00:21:14,525 --> 00:21:19,321 గ్యాస్ అండ్ గో దగ్గర గెడ్డం సంగతి గురించి ప్రస్తావించావు. 405 00:21:19,613 --> 00:21:21,198 అలా జరిగిందన్నమాట. 406 00:21:21,323 --> 00:21:25,995 నాకు ఈ మచ్చ, ఈ మొటిమలు, 407 00:21:27,997 --> 00:21:31,042 కాస్త బిగువుగా చేయాలి... 408 00:21:32,752 --> 00:21:35,671 -ఎందుకు నవ్వుతున్నావు? -కారణం నాకు మోహం పుట్టించావు. 409 00:21:40,134 --> 00:21:41,052 నీకు... 410 00:21:43,596 --> 00:21:45,681 నీకు నాకిష్టమైన ఆట ఆడాలని ఉందా? 411 00:21:47,141 --> 00:21:48,059 అవును. 412 00:21:48,559 --> 00:21:53,230 అంటే రైలీ మీద జస్టిన్‌కు మోహం ఉండడంతో, మన పునరుద్ధరణ పట్టించుకోడు. 413 00:21:53,314 --> 00:21:54,356 తెలివైన దానివి. 414 00:21:54,774 --> 00:21:59,195 తెలుసు. జస్టిన్ ఎప్పుడూ తనకు మించిన అందగాళ్ల వెనుక తిరిగి, 415 00:21:59,278 --> 00:22:02,031 వాళ్లు తిరస్కరించాక నిరుత్సాహానికి గురయ్యేవాడు. 416 00:22:02,114 --> 00:22:05,242 అలా అనుకోను. తను, రైలీ నిజంగా ఆకర్షితులే. 417 00:22:05,576 --> 00:22:09,497 జస్టిన్ బరువు తగ్గుండవచ్చు, కానీ నా మాట నమ్ము, తనింకా కూలిన రైలు. 418 00:22:09,580 --> 00:22:11,540 రైలీ అది చూసి అతనిని వదిలేస్తాడు. 419 00:22:12,249 --> 00:22:16,253 ఆ బాధ, సిగ్గు జస్టిన్ పారిపోవడానికి రెండు కారణాలు అవుతాయి. 420 00:22:16,796 --> 00:22:17,713 మంచిది. 421 00:22:18,547 --> 00:22:20,633 స్వర్గంలో ఏడు నిమిషాలు ఆడదామా? 422 00:22:21,550 --> 00:22:23,260 మురికి కుక్కవి! 423 00:22:23,511 --> 00:22:24,428 అవును. 424 00:22:33,896 --> 00:22:35,272 ఎనిమిది మార్ష్‌మలోలు. 425 00:22:35,397 --> 00:22:36,816 సరే, కెరి. 426 00:22:38,150 --> 00:22:40,820 నీ వంతు, కిల్లియన్. నిజమా, ధైర్యమా? 427 00:22:43,030 --> 00:22:44,406 ధైర్యం. 428 00:22:44,490 --> 00:22:47,368 ఔట్‌హౌస్‌లో ఐదు నిమిషాలు కూర్చునే ధైర్యం చెయ్. 429 00:22:51,664 --> 00:22:54,250 రెట్టింపు ధైర్యం చెయ్. ఇద్దరం కలిసి ఉంటాం. 430 00:22:54,708 --> 00:22:59,088 అలా అయితే, మీరు ఔట్‌హౌస్‌లోకి వెళ్లి పరస్పరం బట్టలు మార్చుకుని రావాలి. 431 00:23:00,214 --> 00:23:01,799 -ఏంటి? -అలాగే. 432 00:23:02,883 --> 00:23:05,970 జేన్, విక్టర్ బట్టలలో నేనెంత బాగున్నానో నమ్మగలవా? 433 00:23:06,053 --> 00:23:10,391 అంటే, చేతులు కొంచెం పెద్దవి, నడుము బిగుతైంది, కానీ బాగున్నాను. 434 00:23:12,393 --> 00:23:13,477 నాకిది కనబడింది. 435 00:23:18,524 --> 00:23:20,317 ఆస్ట్రల్ నెబ్యులా. 436 00:23:22,111 --> 00:23:23,779 దాని ప్రత్యేకత ఏంటి? 437 00:23:23,863 --> 00:23:25,906 ఇది పొందాలంటే దరఖాస్తు చేయాలి. 438 00:23:25,990 --> 00:23:27,449 నాది తిరస్కరించారు. 439 00:23:27,533 --> 00:23:28,450 రెండుసార్లు. 440 00:23:31,162 --> 00:23:32,538 డెమో చేద్దామా, బేబ్? 441 00:23:36,625 --> 00:23:38,627 సరదాగా గడపండి. 442 00:23:42,882 --> 00:23:46,969 సరే. ఐదు నిమిషాలు మొదలైంది. 443 00:23:47,052 --> 00:23:50,431 నేనిది ఒప్పుకోవాలి, కానీ ఇది పూర్తిగా నా కారణంగానే. 444 00:23:50,514 --> 00:23:53,058 సాయం చేయాలని చూసిన ప్రతిసారి, రచ్చ చేస్తాను. 445 00:23:58,272 --> 00:24:00,191 షార్ట్స్ ఇలా ఇవ్వు. 446 00:24:01,358 --> 00:24:02,735 ఏంటి విషయం? 447 00:24:03,652 --> 00:24:07,489 లేదు, నేను కొంచెం ఇరుకైన చోటు అంటే భయం, అందుకే నన్నిది చేయమన్నారు. 448 00:24:07,573 --> 00:24:11,327 -మరి వద్దని చెప్పలేదే? -నాకు నేను ఇబ్బంది పెట్టుకోవాలని అనుకోను. 449 00:24:11,994 --> 00:24:13,412 నా తప్పు తెలుస్తోంది. 450 00:24:14,622 --> 00:24:17,541 ఏమీ కాదు. మనం ఇంకో ధైర్యం చేద్దాం. 451 00:24:17,917 --> 00:24:19,668 -సరేనా? -సరే. అవును. 452 00:24:23,422 --> 00:24:24,423 అరె, లేదు. 453 00:24:24,798 --> 00:24:26,217 శాంతంగా ఉండు. చూసుకుందాం. 454 00:24:26,300 --> 00:24:28,219 -సరే. సరే, సరే. -సరేనా? బాగున్నాం. 455 00:24:29,511 --> 00:24:31,388 కొందరు జాణలకు కుట్లు పడాలి. 456 00:24:34,433 --> 00:24:36,852 -ఏంటి, ఓపీ డోప్స్? -నాకు నిద్రరాలేదు. 457 00:24:37,436 --> 00:24:40,898 -నా అలమరాలో అమ్మానాన్నల ఆటలు. -కుటుంబంలో నడుస్తాయి. 458 00:24:40,981 --> 00:24:45,402 సరే, మీ అన్న, మీ కజిన్ ఔట్‌హౌస్‌లో నగ్నంగా ఉన్నారు. 459 00:24:51,033 --> 00:24:53,452 ఔట్‌హౌస్‌లో సెక్స్ చేస్తున్న బిల్లీ, కిల్లీ. 460 00:24:53,535 --> 00:24:54,536 అవును. 461 00:24:54,620 --> 00:24:55,829 కాదు! 462 00:24:56,497 --> 00:24:57,957 అది తప్పా? 463 00:24:59,041 --> 00:25:00,793 అది తప్పే. ఓరి దేవుడా. 464 00:25:02,544 --> 00:25:06,757 చాలా... చాలా సన్నిహితం. చాలా సన్నిహితం. 465 00:25:06,840 --> 00:25:10,719 అంతే, బేబ్. అంతే, బేబ్. 466 00:25:12,221 --> 00:25:14,890 అంతే, బేబ్. 467 00:25:15,766 --> 00:25:18,185 కానివ్వు, కిల్లియన్, ఇంకేదైనా ఆలోచించు 468 00:25:18,269 --> 00:25:21,230 -సరే, ప్రయత్నిస్తున్నాను. -దాదాపు వచ్చేసింది! 469 00:25:26,694 --> 00:25:29,363 -బాగానే ఉన్నావా? -నేను... 470 00:25:33,158 --> 00:25:35,536 -నీ భుజానికి రక్తం కారుతోంది. -ఏంటి? దేవుడా! 471 00:25:35,619 --> 00:25:38,414 ఓరి దేవుడా! నా కన్నకూతురికి రక్తం కారుతోంది! 472 00:25:38,497 --> 00:25:41,458 నాకు అర్థమైంది. ఎక్కడో నీకు తెలియదు. 473 00:25:41,542 --> 00:25:43,085 నాకు తెలుసు. 474 00:25:43,335 --> 00:25:44,670 ఏం జరుగుతోంది? 475 00:25:44,753 --> 00:25:45,629 ఏం జరిగింది? 476 00:25:45,713 --> 00:25:48,841 యమదూతలు మళ్లీ వచ్చినట్లుంది. 477 00:25:49,967 --> 00:25:50,884 అది నా చొక్కానా? 478 00:25:51,302 --> 00:25:52,219 అవును. 479 00:25:52,303 --> 00:25:54,513 మీకు ఎవరికైనా బజర్ శబ్దం వినబడుతోందా? 480 00:25:55,514 --> 00:25:56,890 మనం బయలుదేరాలి. 481 00:25:57,349 --> 00:25:58,350 శుభరాత్రి, అందరికీ. 482 00:25:58,434 --> 00:26:00,769 -గొప్ప రాత్రికి ధన్యవాదాలు. -ధన్యవాదాలు. 483 00:26:05,858 --> 00:26:07,818 -నీ ఆలోచనలో... -అవును! 484 00:26:09,069 --> 00:26:10,362 అంటే, అవును. 485 00:26:10,738 --> 00:26:12,031 అబ్బా, వేన్! 486 00:26:13,365 --> 00:26:16,076 ఔట్‌హౌస్ నుంచి టెటనస్ తెస్తావా? అది విషయమా? 487 00:26:16,160 --> 00:26:17,578 నీకు ఏమీ కాదులే. 488 00:26:17,661 --> 00:26:20,247 నువ్వు నిలబడితే మంచి అవకాశం ఉంటుంది. 489 00:26:21,123 --> 00:26:22,333 గోమార్ల సంగతేంటి? 490 00:26:22,416 --> 00:26:25,419 ప్రకృతి నుంచి లైమ్ వ్యాధి వస్తుందని మా అమ్మ చెప్పింది. 491 00:26:25,502 --> 00:26:27,838 లైమ్ పేరు చాలా వినపడుతోంది, కదా? 492 00:26:27,963 --> 00:26:30,799 ఆ వ్యాధి కోసం జస్టిన్ బీబర్ చాలా చేశాడు. 493 00:26:30,883 --> 00:26:32,384 నువ్వు క్షేమమే అనుకుంటాను. 494 00:26:35,512 --> 00:26:37,431 నువ్వు, కిల్లియన్ మంచి జట్టు. 495 00:26:38,057 --> 00:26:40,559 -దాదాపు రెండవ స్థానం. -నాకు నచ్చలేదు. 496 00:26:40,642 --> 00:26:42,144 అతను ధైర్యం చేయడం నా తప్పే. 497 00:26:42,227 --> 00:26:44,605 తనకు ఇరుకైన చోటంటే భయమని తెలియకూడదనుకున్నాడు. 498 00:26:45,522 --> 00:26:47,066 లేదు, అది నీ తప్పు కాదు. 499 00:26:47,816 --> 00:26:51,820 నన్ను చెప్పనీ. అది వెరీ, హెయిరీ, స్కేరీలా ధ్వనిస్తుంది. 500 00:26:51,904 --> 00:26:54,573 నీ వయసులో మంచి అమ్మాయిలు చెరువు దగ్గర లేరు. 501 00:26:54,656 --> 00:26:58,369 కానీ చింతించకు, త్వరలో సారా వస్తుంది. నువ్వు జోడీ కట్టవచ్చు. 502 00:26:58,452 --> 00:27:00,412 మంచిది. సారాకు ఇక్కడ కాటేజీ ఉందా? 503 00:27:00,496 --> 00:27:03,624 కాదు, తను మాతోనే ఉంటుంది. ఆమె కిల్లియన్ గర్ల్‌ఫ్రెండ్. 504 00:27:05,751 --> 00:27:07,753 ఇదుగో. కొత్తది లాంటిది. 505 00:27:09,713 --> 00:27:10,714 ధన్యవాదాలు. 506 00:27:17,096 --> 00:27:19,431 దేవుడా! ఆమె సంతోషంపై తల్లిదండ్రులకు మాటిచ్చాను. 507 00:27:19,515 --> 00:27:22,726 కానీ "ఔట్‌హౌస్‌లో రక్తం కారే" సంతోషం కాదు. దేవుడా! 508 00:27:24,186 --> 00:27:25,938 మన్నించు. హడావిడి గోల. 509 00:27:28,232 --> 00:27:31,443 కనెక్ట్ ఫోర్ చాలా బాగా అడేది. 510 00:27:31,527 --> 00:27:34,571 బహుశా బోర్డ్‌ గేమ్‌లు మరోసారి ఆడాలేమో। 511 00:27:34,655 --> 00:27:37,199 నువ్వు వాటిని వేరేవాళ్లతో ఆడితే మినహా, 512 00:27:37,282 --> 00:27:39,660 ఎందుకంటే, నువ్వు ఎవరితోనైనా ఆడవచ్చు. 513 00:27:39,743 --> 00:27:42,329 నేనేమీ హెటెరో బోర్డేటివ్ మాదిరి కాదు. 514 00:27:42,413 --> 00:27:45,040 లేదు, ఇతను కాదు. 515 00:27:47,835 --> 00:27:49,586 సరే. మరో మ్యాచుకు సిద్ధం. 516 00:27:50,212 --> 00:27:51,380 -నిజంగా? -అవును. 517 00:27:51,463 --> 00:27:53,257 నీ కోసం తీరం దగ్గర ఉంటాను. 518 00:27:54,925 --> 00:27:56,969 నేను కూడా ఇక వెళ్లాలి. 519 00:27:57,469 --> 00:27:58,804 సరే. 520 00:27:58,887 --> 00:28:00,556 చక్కని రాత్రి, థాంక్స్, మెయిసీ. 521 00:28:01,306 --> 00:28:02,724 సరే, సంతోషం. 522 00:28:03,016 --> 00:28:05,352 -జాగ్రత్తగా ఇంటికెళ్లు. -మళ్లీ కలుద్దాం. 523 00:28:05,436 --> 00:28:09,231 సరే, కలుద్దాం, పైన, కింద. ఏదో ఒకటి. నాకు సౌకర్యమే, యోగ చేస్తాను. 524 00:28:10,315 --> 00:28:11,275 శుభరాత్రి. 525 00:28:12,943 --> 00:28:15,154 జ్ఞాపకాలలోకి ప్రయాణానికి ధన్యవాదాలు. 526 00:28:15,237 --> 00:28:17,739 జరిగిన ఆటల రాత్రులలో ఇది ఘోరమేమీ కాదు. 527 00:28:17,823 --> 00:28:19,491 నీకు సరదాగా ఉండడం సంతోషం. 528 00:28:20,367 --> 00:28:22,870 బిల్లీ చక్కని అమ్మాయిగా మారింది. 529 00:28:25,164 --> 00:28:26,874 నేను ఇది తీసుకుంటే ఏమనుకోవుగా? 530 00:28:27,374 --> 00:28:29,376 హత్యా క్యాబిన్‌లో సరదా తగ్గింది. 531 00:28:29,460 --> 00:28:31,628 తప్పకుండా. ఎంతసేపైనా వాడుకో. 532 00:28:31,712 --> 00:28:32,754 మంచిది. 533 00:28:36,341 --> 00:28:37,301 అప్పుడే కాదు. 534 00:28:39,970 --> 00:28:41,597 ఇక, అతను ఎందుకు వెధవ? 535 00:28:41,680 --> 00:28:44,141 తనకు ప్రియురాలు ఉంది కాబట్టి. 536 00:28:45,017 --> 00:28:47,269 మేము ఎంతో చక్కని సమయం గడిపాం, 537 00:28:47,352 --> 00:28:49,354 -ఆ తర్వాత... -అంటే సరదాగా గడిపావు. 538 00:28:50,147 --> 00:28:51,523 మంచిది. 539 00:28:51,607 --> 00:28:52,691 నువ్వే గెలిచావు. 540 00:28:52,774 --> 00:28:55,736 కానీ నేను పెద్ద బెడ్రూమ్ కోసం దత్తత వాడతాను. 541 00:28:55,819 --> 00:28:57,696 సరే, నువ్వు ఒకసారి ఆడవచ్చు. 542 00:28:58,280 --> 00:28:59,364 బహుశా కొన్ని సార్లు. 543 00:28:59,448 --> 00:29:00,782 కిల్లియన్ చెప్పుండాలి. 544 00:29:00,866 --> 00:29:04,369 సరే, అతను, ఏదైనా చెత్తగా చెప్పాలని లేదా, చేయాలని చూశాడా? 545 00:29:04,578 --> 00:29:05,496 లేదు. 546 00:29:05,704 --> 00:29:06,830 నాకు స్మోర్లు చేశాడు. 547 00:29:07,539 --> 00:29:08,999 అవి రుచిగా ఉన్నాయి. 548 00:29:09,625 --> 00:29:11,793 అబ్బాయిలు స్మోర్ ఎందుకు చేయాలి? 549 00:29:11,877 --> 00:29:13,921 అతనికి నువ్వు ఇష్టం కావచ్చు. 550 00:29:15,422 --> 00:29:17,049 ఇంకా అతనికి ప్రియురాలుంది. 551 00:29:17,132 --> 00:29:18,258 రెండూ నిజం కావచ్చు. 552 00:29:19,218 --> 00:29:24,556 కానీ వేసవి సుదీర్ఘం, సుదీర్ఘ బంధాలు చాలా కష్టమైనవి. 553 00:29:24,932 --> 00:29:27,142 నేను నా మాజీతో ఆస్ట్రేలియాలో అందుకే ఉన్నా. 554 00:29:27,226 --> 00:29:29,520 నీ జీవితం కోసం పారిపోవడంతో. 555 00:29:29,603 --> 00:29:32,147 సరే. చూడు, అంతా పోలేదు, సరేనా? 556 00:29:32,439 --> 00:29:34,483 నువ్వు కిల్లియన్‌తో సరదాగా ఉండగా, 557 00:29:34,566 --> 00:29:37,361 నేను తాతయ్య ప్లాన్లు చోరీ చేశాను. 558 00:29:42,616 --> 00:29:45,202 పెయింట్ స్వాచ్‌లు. ఆర్డర్ నంబర్లు. 559 00:29:45,327 --> 00:29:46,620 అసలు ఇదేంటి? 560 00:29:46,703 --> 00:29:48,622 రస్టిక్ బోహో మినిమలిజం అంటే? 561 00:29:48,705 --> 00:29:51,041 ఆమె మొత్తం కూలగొట్టబోతోంది. 562 00:29:54,086 --> 00:29:55,504 అది ఆపు, షెర్లాక్. 563 00:29:55,587 --> 00:29:57,214 బోట్‌హౌస్ కమిటీ మీటింగ్. 564 00:29:57,297 --> 00:29:59,466 నిర్మాణ అనుమతులు. ఆమోదాలు. 565 00:30:00,008 --> 00:30:01,343 ఓరి దేవుడా! 566 00:30:01,426 --> 00:30:05,264 అందుకే మెయిసీ ఇది దాచింది. పునరుద్ధరణపై అది బోర్డుకు వెళ్లే ముందు 567 00:30:05,347 --> 00:30:08,600 -నాకు తెలియకూడదని అనుకుంది. -నిన్నెందుకు పిలిచింది? 568 00:30:08,684 --> 00:30:11,895 కారణం, బిల్లీ... కారణం తను క్రూరమైనది. 569 00:30:12,479 --> 00:30:16,984 తన దగ్గర దాచడానికి ఏమీ లేదని చూపడం కంటే ఏమీ చేయాలి? 570 00:30:17,943 --> 00:30:22,197 కానీ, మనం ఆమెను పునరుద్ధణరపై బోర్డును ఆపగలిగితే, 571 00:30:22,990 --> 00:30:26,243 తను మా కుటుంబ వారసత్వాన్ని నాశన చేయలేదు. 572 00:30:26,577 --> 00:30:28,579 రేపు బోట్‌హౌస్ ఎన్నికలు. 573 00:30:28,662 --> 00:30:30,080 మనం ఆమెతో ఆటాడాలి. 574 00:30:30,706 --> 00:30:33,333 ఆమె మనతో ఆడుతున్నానని అనుకునే విధంగానే. 575 00:30:33,417 --> 00:30:37,129 ఇక ఉత్తమ భాగం ఏంటంటే ఏం జరగనుందో ఆమెకు తెలియదు. 576 00:30:41,091 --> 00:30:42,342 ఆడి గెలుద్దాం. 577 00:31:45,030 --> 00:31:47,032 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త కృష్ణమోహన్ తంగిరాల 578 00:31:47,115 --> 00:31:49,117 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ నల్లవల్లి రవిందర్