1 00:00:32,868 --> 00:00:34,912 Wat gebeurt er in hemelsnaam? 2 00:00:34,995 --> 00:00:36,955 Bereid je je voor op de eindtijd? 3 00:00:37,039 --> 00:00:39,458 Ik wilde samen ontbijten en wandelen. 4 00:00:39,541 --> 00:00:42,252 Waarom? Mijn god. Wat heb ik je misdaan? 5 00:00:42,336 --> 00:00:44,254 Ik heb je weddenschap verloren. 6 00:00:44,338 --> 00:00:46,131 Ik ben je een familieband schuldig. 7 00:00:46,924 --> 00:00:48,759 Eerder familiebondage. 8 00:00:50,302 --> 00:00:51,512 Weet je wat leuk is? 9 00:00:51,595 --> 00:00:56,642 We beginnen rustig om 10.00 uur en eten chips als ontbijt. 10 00:00:56,725 --> 00:00:59,394 Er zijn ecologisch belangrijke wetlands in de buurt 11 00:00:59,478 --> 00:01:01,313 en we gaan ze bekijken. 12 00:01:01,438 --> 00:01:04,441 Onthou dat het hier gaat om genieten van natuur, 13 00:01:04,525 --> 00:01:06,944 niet onder een microscoop leggen. 14 00:01:07,361 --> 00:01:08,570 Dat is het probleem. 15 00:01:08,654 --> 00:01:12,533 Mensen genieten zo van de natuur dat de planeet in brand staat. 16 00:01:12,616 --> 00:01:14,576 Bereiden we ons voor op de eindtijd? 17 00:01:14,952 --> 00:01:17,287 Grapje. Ik heb koffie nodig 18 00:01:17,913 --> 00:01:18,956 en wat chips. 19 00:01:19,623 --> 00:01:20,457 Waar is... 20 00:01:20,541 --> 00:01:22,459 Mokken staan in de bovenste kast. 21 00:01:22,543 --> 00:01:23,710 Oké. En de... 22 00:01:23,836 --> 00:01:27,339 Snacks op de bovenste plank om vraatzucht en mieren te ontmoedigen. 23 00:01:27,422 --> 00:01:31,093 Beide essentieel voor de huisjes-ervaring. 24 00:01:35,097 --> 00:01:37,307 Dus je hebt 'n labelmaker meegenomen. 25 00:01:38,225 --> 00:01:40,853 Zo werkt het. 26 00:01:41,436 --> 00:01:43,647 Je leunt achterover en je ontspant. 27 00:01:44,356 --> 00:01:45,524 Je doet niks. 28 00:01:45,607 --> 00:01:48,527 Niks doen is niet ontspannend voor mij, oké? 29 00:01:48,610 --> 00:01:51,822 De planeet brandt, er is racisme, economische ongelijkheid 30 00:01:51,905 --> 00:01:53,907 en niks doen is de reden. 31 00:01:53,991 --> 00:01:56,159 Sorry. Ik stop het er weer in. 32 00:01:56,243 --> 00:01:57,578 Oké? Ik neem 't terug. 33 00:01:58,662 --> 00:02:00,789 Ik zal niet meer huisje-splainen. 34 00:02:01,707 --> 00:02:05,294 Zullen we beginnen met een ochtendduik? 35 00:02:06,128 --> 00:02:09,381 Het is milieuvriendelijk, lage economische impact, 36 00:02:09,464 --> 00:02:12,509 -en het water is zo mooi. -Nee, bedankt. 37 00:02:12,593 --> 00:02:15,262 Wat bedoel je? Zwemmen is toch jouw ding? 38 00:02:15,846 --> 00:02:18,473 Meerwater is smerig. Je ziet de bodem niet. 39 00:02:18,557 --> 00:02:21,226 Jaws, Lake Placid. En zeewier is smerig. 40 00:02:22,019 --> 00:02:25,564 Oké. Nieuw plan. 41 00:02:25,939 --> 00:02:29,484 We wandelen naar Raven's Rock en gaan daar zwemmen. 42 00:02:29,943 --> 00:02:32,529 Het is het helderste, diepste deel van het meer. 43 00:02:32,613 --> 00:02:36,241 Niets smerigs en je kunt alle haaien zien aankomen. 44 00:02:37,951 --> 00:02:38,869 Prima. 45 00:02:39,286 --> 00:02:42,706 Zolang je je niet druk maakt over Maisy en het huisje. 46 00:02:42,789 --> 00:02:44,041 Afgesproken. Klaar. 47 00:02:46,001 --> 00:02:49,212 Ik moet eerst een heel klein klusje doen. 48 00:03:02,726 --> 00:03:03,644 Bedankt. 49 00:03:04,061 --> 00:03:06,647 Dank om mij tot boothuisvoorzitter te verkiezen 50 00:03:06,730 --> 00:03:08,732 voor 't zevende achtereenvolgende jaar. 51 00:03:08,815 --> 00:03:09,775 Nog te behoeftig. 52 00:03:09,942 --> 00:03:12,736 Je had geen tegenstanders. 53 00:03:12,819 --> 00:03:15,322 Waar bedank je ze voor? Politieke apathie? 54 00:03:15,405 --> 00:03:18,075 Meer McDormand. Minder Hathaway. 55 00:03:18,158 --> 00:03:19,242 Oké. 56 00:03:24,498 --> 00:03:25,415 Nee. 57 00:03:25,958 --> 00:03:27,376 Wat? Overwinningskoekjes? 58 00:03:27,459 --> 00:03:28,877 Een beetje overdreven, mam. 59 00:03:29,336 --> 00:03:31,672 Is iemand chagrijnig vanwege z'n vriendin? 60 00:03:31,755 --> 00:03:34,800 Ik ben de opleiding tot strandwacht zat. Pap is geobsedeerd. 61 00:03:34,883 --> 00:03:37,260 Stop met je ouders afkraken tegen Sara. 62 00:03:37,344 --> 00:03:39,388 Je appt haar de hele tijd. 63 00:03:41,974 --> 00:03:43,558 Heb je m'n stopwatch gezien? 64 00:03:44,434 --> 00:03:47,062 Rustig aan met Killian, oké? Hij mist Sara. 65 00:03:47,145 --> 00:03:49,356 Hij mist het droogneuken. 66 00:03:49,439 --> 00:03:51,274 Opal, we hebben hierover gepraat. 67 00:03:51,358 --> 00:03:53,026 Laat hem dat rustig doen. 68 00:03:53,110 --> 00:03:56,154 Killian gaat junior-strandwacht winnen. 69 00:03:56,238 --> 00:04:00,033 Ik word weer voorzitter en we kunnen deze puinhoop renoveren. 70 00:04:00,117 --> 00:04:03,370 Maar om echt te winnen, moeten we verlies omarmen. 71 00:04:04,413 --> 00:04:07,374 Geen Brené Brown-podcast meer voor jou. 72 00:04:08,166 --> 00:04:09,084 Veel plezier. 73 00:04:12,754 --> 00:04:14,214 Schat, geweldig. 74 00:04:15,132 --> 00:04:17,175 Een beetje klein, vind je niet? 75 00:04:18,301 --> 00:04:19,219 Nee. 76 00:04:20,679 --> 00:04:21,596 Deze is voor mij. 77 00:04:21,680 --> 00:04:23,306 KONINGIN VAN HET MEER 78 00:04:24,099 --> 00:04:25,434 En de schoudervullingen. 79 00:04:25,767 --> 00:04:26,893 Ja. Oké. 80 00:04:26,977 --> 00:04:30,814 Is je klusje Jayne overtuigen boothuisvoorzitter te worden? 81 00:04:30,939 --> 00:04:34,901 Ik kan niet meedoen omdat ik geen huisje heb, maar als Jayne wint, 82 00:04:34,985 --> 00:04:37,571 kan ze een veto uitspreken tegen Maisy. 83 00:04:39,031 --> 00:04:41,700 Jaynes familie was net zo lang eigenaar. 84 00:04:41,783 --> 00:04:45,370 Ze begrijpt het belang van het beschermen van erfgoed. 85 00:04:45,454 --> 00:04:48,749 Je kunt toch ook gewoon met Maisy praten? 86 00:04:48,832 --> 00:04:52,461 Billie, als je met een monster vecht, krijg je een groter monster. 87 00:04:52,544 --> 00:04:54,838 Oké? Godzilla tegen King Kong. 88 00:04:54,921 --> 00:04:58,175 Jayne is meer een gekko dan Godzilla. 89 00:04:58,258 --> 00:04:59,634 Vroeger niet. 90 00:04:59,718 --> 00:05:02,345 Ze wilde altijd met Maisy van kamer wisselen, 91 00:05:02,429 --> 00:05:04,723 omdat uit mijn raam makkelijk te klimmen was. 92 00:05:04,806 --> 00:05:08,351 Ze zei tegen mijn vader dat ik me afgetrokken had 93 00:05:08,477 --> 00:05:11,104 op Maisy's jaarboekfoto. Wat walgelijk is. 94 00:05:11,188 --> 00:05:13,857 Mijn vader bracht me de volgende dag naar de kelder. 95 00:05:13,940 --> 00:05:15,609 Jayne is de originele Maisy. 96 00:05:15,692 --> 00:05:18,945 Ik moet ontdekken hoe ik het beest weer kan wekken. 97 00:05:20,989 --> 00:05:23,200 Beantwoord je Kissians berichtjes niet? 98 00:05:23,283 --> 00:05:25,160 Hij heeft een vriendin. 99 00:05:25,243 --> 00:05:28,288 En ik weet niet of hij flirterig of vriendelijk is. 100 00:05:28,371 --> 00:05:30,123 Honingpik hem om erachter te komen. 101 00:05:30,207 --> 00:05:31,374 -Honingpikken? -Ja. 102 00:05:31,458 --> 00:05:34,419 Ga met hem om, flirt wat 103 00:05:34,503 --> 00:05:36,838 en als hij iets doet, is hij een smeerlap. 104 00:05:36,922 --> 00:05:39,007 En anders is hij fatsoenlijk. 105 00:05:39,091 --> 00:05:40,592 Of ik kan het hem vragen. 106 00:05:40,675 --> 00:05:42,719 Dan weet Killian dat je hem leuk vindt 107 00:05:42,803 --> 00:05:44,763 en we geven nooit onze macht weg. 108 00:05:45,388 --> 00:05:47,516 -Klaar? -Nee, maar heb ik een keuze? 109 00:05:47,599 --> 00:05:48,767 -Nee. -Geweldig. 110 00:05:49,601 --> 00:05:52,813 Je hebt een vrije wil, maar hoe ver brengt die je? 111 00:05:52,896 --> 00:05:54,189 Niet ver genoeg. 112 00:06:01,988 --> 00:06:04,199 Doorzetten, jongen. Je kunt het. 113 00:06:04,366 --> 00:06:05,951 Voel het branden. Kom op. 114 00:06:07,035 --> 00:06:07,869 God. 115 00:06:07,953 --> 00:06:11,623 Een seconde sneller als je de vierling wilt verslaan 116 00:06:11,706 --> 00:06:13,041 voor junior-strandwacht. 117 00:06:13,125 --> 00:06:15,627 -Ik voel het niet. -Gevoelens zijn geen feiten. 118 00:06:15,710 --> 00:06:18,380 We negeren ze om ons volle potentieel te bereiken. 119 00:06:20,632 --> 00:06:21,883 Je mist Sara. 120 00:06:21,967 --> 00:06:24,594 Zullen we haar uitnodigen voor de wedstrijd? 121 00:06:24,678 --> 00:06:25,512 Nee. 122 00:06:25,679 --> 00:06:27,055 Dat is nog meer druk. 123 00:06:27,139 --> 00:06:29,683 Wat als ik verlies? Ik wil niet dat ze me zo ziet. 124 00:06:29,766 --> 00:06:31,768 Ze steunt je. Bij winst of verlies. 125 00:06:31,852 --> 00:06:33,937 Ze bleef bij je ondanks je ringworm. 126 00:06:34,020 --> 00:06:37,440 Onze partners houden van ons op ons best en op ons slechtst. 127 00:06:37,524 --> 00:06:40,986 Kwetsbaarheid is het geheime sexy. 128 00:06:41,069 --> 00:06:42,320 Ga nu terug naar haar. 129 00:06:42,863 --> 00:06:44,114 Vooruit. Kom op. 130 00:06:50,036 --> 00:06:51,746 Hier. Neem wat. 131 00:06:52,831 --> 00:06:53,790 Bedankt. 132 00:06:53,874 --> 00:06:56,585 Het ontbijt werd een beetje onderbroken. 133 00:07:04,050 --> 00:07:07,846 Killian vraagt naar je. Hij zegt dat hij appjes heeft gestuurd. 134 00:07:08,722 --> 00:07:10,140 Vergeten terug te appen. 135 00:07:10,682 --> 00:07:13,852 Hij wil dat ik 'm help trainen voor strandwacht-proeven. 136 00:07:13,935 --> 00:07:16,271 Maar ik hang vandaag met Justin rond. 137 00:07:16,688 --> 00:07:18,440 Neem Killian dan mee. 138 00:07:18,982 --> 00:07:21,693 Hij is dol op je. En als hij blijft trainen, 139 00:07:21,776 --> 00:07:24,279 winnen mijn zussen nooit junior-strandwacht. 140 00:07:24,362 --> 00:07:28,033 Dan willen die bitches mijn sativa hebben. 141 00:07:30,243 --> 00:07:33,330 Sorry, het is een soort vader-dochterding. 142 00:07:33,413 --> 00:07:37,250 Wat is er gebeurd met de vintage houtkamp-vibes? 143 00:07:37,334 --> 00:07:40,629 Ik kon niet wachten om die toko te slopen. 144 00:07:40,712 --> 00:07:42,881 Vind je ons aanrecht niet prachtig? 145 00:07:42,964 --> 00:07:44,966 En de achterwand met kokosvisgraat? 146 00:07:45,050 --> 00:07:47,594 We wilden eigentijds, met een vleugje Tiki. 147 00:07:47,677 --> 00:07:49,804 We houden van fusiongerechten, 148 00:07:49,888 --> 00:07:52,891 -dus waarom niet fusiondesign? -Zo leuk. 149 00:07:52,974 --> 00:07:57,103 -Zo veel om in je op te nemen. -Het duurde lang voor het af was. 150 00:07:57,187 --> 00:07:59,689 Vier meisjes renden rond terwijl we 151 00:07:59,773 --> 00:08:02,400 de helft van het huisje van m'n zus wilden uitkopen. 152 00:08:02,484 --> 00:08:05,487 Maar mijn neef werd ontvoerd in Cartagena, 153 00:08:05,570 --> 00:08:09,366 dus moest ze snel losgeld betalen. En nu hebben we ons droomhuisje. 154 00:08:10,242 --> 00:08:12,285 Behalve mijn feestponton. 155 00:08:12,369 --> 00:08:13,495 Laat gaan, schat. 156 00:08:13,787 --> 00:08:16,331 Nee. Wat is er met de feestponton gebeurd? 157 00:08:16,414 --> 00:08:19,501 -Maisy had daartegen gestemd. -Dat meen je niet. 158 00:08:19,584 --> 00:08:21,294 Ze vond het een doorn in het oog. 159 00:08:22,295 --> 00:08:25,048 Wat de voorzitter wil, krijgt de voorzitter. 160 00:08:25,131 --> 00:08:26,841 Dat is raar, jongens. 161 00:08:26,925 --> 00:08:31,137 Maisy voegt een gemotoriseerde aanlegsteiger aan haar woning toe. 162 00:08:36,017 --> 00:08:39,354 Het hout is vast biologisch of zoiets. 163 00:08:39,437 --> 00:08:40,939 Ze heeft altijd 'n reden. 164 00:08:41,022 --> 00:08:43,858 Jazeker. Altijd. Maar het is gewoon... 165 00:08:44,609 --> 00:08:47,279 Zo raar dat ze niets heeft gezegd. 166 00:08:47,362 --> 00:08:48,280 -Toch? -Ja. 167 00:08:48,405 --> 00:08:51,533 We hebben urenlang mijn renovatie besproken. 168 00:08:51,616 --> 00:08:55,120 Zij stelde voor om deze muur in deze tint te schilderen. 169 00:08:55,203 --> 00:08:57,497 -Verdomme. -Kijk er niet te lang naar. 170 00:08:58,415 --> 00:08:59,916 Weet je, 171 00:09:00,875 --> 00:09:03,962 jij moet je kandidaat stellen als boothuisvoorzitter. 172 00:09:04,838 --> 00:09:08,341 Ik meen het. Dan kun je een veto uitspreken over de steiger. 173 00:09:09,592 --> 00:09:10,802 Lovejoy heeft gelijk. 174 00:09:10,885 --> 00:09:14,389 Jij kreeg je perfecte renovatie niet, waarom Maisy dan wel? 175 00:09:14,848 --> 00:09:18,685 Maar is dit dan geen verraad als vertrekkende vicepresident? 176 00:09:19,227 --> 00:09:20,562 Wat? Nee. 177 00:09:20,645 --> 00:09:21,855 Geen verraad. 178 00:09:21,938 --> 00:09:23,606 Luister naar me, Jayne. Oké? 179 00:09:23,732 --> 00:09:26,735 Het boothuis-voorzitterschap is jouw nalatenschap. 180 00:09:27,110 --> 00:09:30,905 Je overgrootvader heeft de Boothuis-visclub opgericht. 181 00:09:32,032 --> 00:09:35,827 Hij verbood vrouwen mee te doen vanwege hun kleine hersens. 182 00:09:36,036 --> 00:09:40,040 Maar je grootmoeder begon de eerste Boothuis-barbecuecommissie. 183 00:09:40,290 --> 00:09:43,835 Zij verbood etnisch voedsel vanwege de wellustige eigenschappen. 184 00:09:43,918 --> 00:09:46,129 Ik heb pas sushi geprobeerd op m'n 30e. 185 00:09:46,212 --> 00:09:49,424 We laten de onverdraagzaamheid voor wat het is 186 00:09:49,507 --> 00:09:52,635 en we kijken naar leiderschap. Oké? 187 00:09:52,719 --> 00:09:57,098 Dit is je kans om een voorbeeld te zijn voor je dochters. 188 00:09:57,223 --> 00:09:58,224 Wil je dat ze 189 00:09:58,308 --> 00:10:01,978 vrouwen zijn die andere vrouwen in het schijthuis opsluiten? 190 00:10:02,687 --> 00:10:05,106 We kunnen dit aanpakken, schat. 191 00:10:05,398 --> 00:10:09,027 Kom op. Waar is het meisje dat me elke zomer pestte? 192 00:10:09,110 --> 00:10:11,279 Waar is de feeks met wie ik getrouwd ben? 193 00:10:12,405 --> 00:10:13,656 Ze is hier. 194 00:10:14,616 --> 00:10:18,244 Maak je klaar voor de zomer van Jayne. 195 00:10:21,456 --> 00:10:23,375 -Smoothies. -Ja. 196 00:10:24,501 --> 00:10:26,127 Pontons. 197 00:10:29,464 --> 00:10:30,840 Wat is dat voor geur? 198 00:10:31,716 --> 00:10:35,595 Ik heb ingelegde haring gemaakt van vis die m'n kippen hadden gevangen. 199 00:10:35,678 --> 00:10:37,722 Ik heb stiekem een hapje genomen. 200 00:10:38,306 --> 00:10:39,641 -Nee. -Nee. 201 00:10:40,266 --> 00:10:42,352 Kippen zijn zeer goede vissers. 202 00:10:42,435 --> 00:10:46,064 Op het eiland Orust in Zweden overleven de kippen op visdarmen 203 00:10:46,147 --> 00:10:47,899 die ze uit de vis trekken. 204 00:10:47,982 --> 00:10:50,527 Zelfstandiger dan hun Noord-Amerikaanse familie. 205 00:10:50,610 --> 00:10:53,613 Maar mijn hennen, Sven en Lars, leren snel. 206 00:10:55,448 --> 00:10:58,159 Zullen we beginnen met de zaken van vandaag? 207 00:10:58,243 --> 00:11:00,912 Als jullie m'n termijnverlenging ondertekenen, 208 00:11:00,995 --> 00:11:03,081 stemmen we snel over m'n renovatie. 209 00:11:03,164 --> 00:11:05,667 Ik moet die aannemer echt regelen. 210 00:11:07,585 --> 00:11:12,048 De deadline voor nieuwe kandidaten is vandaag 12.00 uur. 211 00:11:12,173 --> 00:11:14,467 Tot die tijd kan ik niet tekenen. 212 00:11:14,551 --> 00:11:18,096 Als iemand mee had willen doen, had die zich al opgegeven. 213 00:11:18,179 --> 00:11:20,432 Sorry. Het protocol is belangrijk. 214 00:11:22,642 --> 00:11:26,187 Oké. Ik begrijp het. Senioren hebben hun rituelen nodig. 215 00:11:26,271 --> 00:11:28,189 Het helpt tegen de verwarring. 216 00:11:29,482 --> 00:11:31,234 We wachten tot 12.00 uur. 217 00:11:37,824 --> 00:11:39,826 We gingen toch naar Raven's Rock? 218 00:11:39,909 --> 00:11:42,704 Ik wil gewoon Maisy's gezicht zien 219 00:11:42,787 --> 00:11:45,331 als Jayne zegt dat ze voorzitter wil worden. 220 00:11:45,415 --> 00:11:47,333 Hoe is dit niet obsessief? 221 00:11:47,417 --> 00:11:50,545 Ik blijf vijf minuten. Ik zweer het. Meer niet. 222 00:11:50,628 --> 00:11:54,257 Ga pootjebaden. Het is een warming-up voor Raven's Rock. 223 00:11:54,340 --> 00:11:57,719 En haal wat broodjes voor ons. Ik hou van je. Tot zo. 224 00:12:13,651 --> 00:12:16,863 Het ziet er niet naar uit dat er nog kandidaten zijn. 225 00:12:16,946 --> 00:12:18,448 Dus zullen we... 226 00:12:35,298 --> 00:12:37,926 ZOMER VAN JAYNE 227 00:12:59,447 --> 00:13:03,576 Ik wil me kandidaat stellen voor boothuisvoorzitter. 228 00:13:15,797 --> 00:13:17,340 O, mijn god. 229 00:13:17,423 --> 00:13:19,259 Ik schrik me dood. 230 00:13:21,052 --> 00:13:23,763 Dat is het idee. Je houdt toch van enge films? 231 00:13:23,846 --> 00:13:26,516 Slasherfilms. Geen monsterfilms. 232 00:13:27,559 --> 00:13:29,894 Genoteerd. Hé, staat je telefoon uit? 233 00:13:30,270 --> 00:13:33,648 Ik heb geprobeerd je te appen, maar het is radiostilte. 234 00:13:35,400 --> 00:13:36,734 Ik heb hem uitgezet. 235 00:13:37,819 --> 00:13:39,737 Iemand zei me niks te doen. 236 00:13:40,154 --> 00:13:41,281 Lief. 237 00:13:41,864 --> 00:13:46,077 Ik kan wel een zwemcoach gebruiken die geen Ted Talk-Kool Aid drinkt. 238 00:13:46,160 --> 00:13:47,954 Killian. Laten we gaan, maat. 239 00:13:48,037 --> 00:13:49,247 Kom op. Ga door. 240 00:13:49,330 --> 00:13:53,042 Ik heb Justin beloofd te gaan zwemmen bij Raven's Rock. 241 00:13:53,126 --> 00:13:55,628 Misschien kunnen we een andere keer gaan. 242 00:13:57,589 --> 00:13:58,756 Laat het me weten. 243 00:13:58,840 --> 00:14:01,009 En zet je telefoon aan, mafketel. 244 00:14:08,891 --> 00:14:13,521 Ik moest je smeken om mijn vp te worden. Waar komt dit vandaan? 245 00:14:14,772 --> 00:14:16,691 Is er iets gebeurd op spelletjesavond? 246 00:14:16,774 --> 00:14:18,443 Spelletjesavond zonder ons? 247 00:14:18,526 --> 00:14:21,112 De laatste keer heb je met Hoereen geneukt. 248 00:14:21,195 --> 00:14:22,989 Bewaar dat voor je blog, Claire. 249 00:14:23,531 --> 00:14:25,116 Wat is er aan de hand? 250 00:14:25,783 --> 00:14:29,203 Ik vind het geweldig om je vp te zijn, je te steunen 251 00:14:29,287 --> 00:14:32,040 en naar je te luisteren... Ik vind je geweldig. 252 00:14:33,166 --> 00:14:35,835 Maar ik wil in de voetsporen treden van m'n familie. 253 00:14:36,461 --> 00:14:40,965 Bestond die niet uit racisten, homofoben en vrouwenhaters? 254 00:14:41,257 --> 00:14:45,386 Ik wil in hun leuke voetsporen treden, hun teenslippersporen. 255 00:14:45,970 --> 00:14:48,222 Er zijn nu zo veel regels bij 't meer. 256 00:14:48,306 --> 00:14:51,100 Geen lawaai, geen banden, geen pontons. 257 00:14:52,101 --> 00:14:54,228 Er moet meer plezier zijn. 258 00:14:54,312 --> 00:14:55,688 Plezier is belangrijk. 259 00:14:55,813 --> 00:14:57,023 En debat ook. 260 00:14:57,106 --> 00:14:59,525 Beide stonden centraal in mijn voorzitterschap. 261 00:15:00,401 --> 00:15:02,487 Je oma weerde katholieken 262 00:15:02,570 --> 00:15:04,489 omdat ze te vruchtbaar waren. 263 00:15:04,572 --> 00:15:07,325 Mijn 16 nichten en ik werden daardoor getroffen. 264 00:15:08,951 --> 00:15:11,788 Ik wil mijn dochters een beter voorbeeld geven. 265 00:15:11,871 --> 00:15:15,208 Dat is wat elke ouder en elke voorzitter wil. 266 00:15:15,291 --> 00:15:17,460 Het goede voorbeeld geven. 267 00:15:17,585 --> 00:15:21,297 Soms betekent dat degenen volgen die een beter voorbeeld geven. 268 00:15:27,887 --> 00:15:31,224 Bedankt dat je me eraan herinnert hoe ongeschikt ik ben. 269 00:15:31,307 --> 00:15:33,810 Ze klapt in als een verdomde tuinstoel. 270 00:15:33,893 --> 00:15:35,978 Je bent er altijd om me te helpen. 271 00:15:36,062 --> 00:15:37,063 Te leiden. 272 00:15:37,814 --> 00:15:38,731 Vast te houden. 273 00:15:38,815 --> 00:15:42,652 Vanavond houden we een bijeenkomst en de verkiezing. 274 00:15:42,735 --> 00:15:43,778 Verdomme. 275 00:15:43,861 --> 00:15:46,781 Iedereen krijgt de kans om te praten, vragen te stellen 276 00:15:46,864 --> 00:15:49,367 en dan stemmen we met handopsteken. 277 00:15:49,450 --> 00:15:51,160 Moge de beste kandidaat winnen. 278 00:15:51,411 --> 00:15:52,870 Dat zal ze. 279 00:15:56,416 --> 00:15:58,334 Slechte zet. Je hebt 't beest gewekt. 280 00:15:58,793 --> 00:16:01,129 Zeg Maisy dat ik nooit wilde... 281 00:16:01,212 --> 00:16:02,880 Nee, ik bedoelde mezelf. 282 00:16:15,059 --> 00:16:17,603 Ze hadden alleen de Triple-Decker-Clubhouse. 283 00:16:17,687 --> 00:16:19,522 Ik heb slecht nieuws gekregen. 284 00:16:19,605 --> 00:16:21,816 Ik kan niet mee naar Raven's Rock. 285 00:16:21,899 --> 00:16:24,193 Jayne staat op het punt uit de race te stappen 286 00:16:24,277 --> 00:16:27,822 en ik moet haar een peptalk geven en misschien wat extra's. 287 00:16:28,406 --> 00:16:30,408 Het spijt me. Echt. 288 00:16:30,491 --> 00:16:34,787 Neem Killian mee. Dat is net als het redden van een verdrietige puppy. 289 00:16:35,538 --> 00:16:39,250 Welke 16-jarige wil mediteren met zijn vader? In het openbaar. 290 00:16:39,333 --> 00:16:42,170 Nee, ik heb hem afgewezen omdat ik op jou wachtte 291 00:16:42,253 --> 00:16:45,173 en nu lijk ik losgeslagen met dit eten. 292 00:16:45,256 --> 00:16:46,382 Oké, luister. 293 00:16:46,758 --> 00:16:50,470 Raven's Rock is de perfecte plek om hem te honingpikken. 294 00:16:50,553 --> 00:16:52,764 Het is privé, het is afgelegen. 295 00:16:53,139 --> 00:16:56,976 Dus als hij iets wil doen, zal hij het daar doen. 296 00:16:57,185 --> 00:17:01,981 Moet ik naar een afgelegen plek met de jongen die ik net heb ontmoet? 297 00:17:03,149 --> 00:17:04,233 Top opvoeding. 298 00:17:04,984 --> 00:17:08,362 Als Jayne wint, gaat Maisy's renovatie niet door. 299 00:17:08,946 --> 00:17:10,948 Dan redden we het familiehuisje. 300 00:17:11,532 --> 00:17:13,201 Veel succes met je gekko. 301 00:17:13,576 --> 00:17:14,410 Ik ben weg. 302 00:17:15,036 --> 00:17:16,120 Billie, wacht. 303 00:17:18,122 --> 00:17:19,373 Mag ik een broodje? 304 00:17:19,457 --> 00:17:22,710 Een halve of... Ik voel me gewoon zo hongerboos. 305 00:17:23,461 --> 00:17:24,712 Nee, je hebt gelijk. 306 00:17:24,796 --> 00:17:26,631 Lege koolhydraten zijn de vijand. 307 00:17:46,818 --> 00:17:48,486 Snel. 308 00:18:02,917 --> 00:18:04,794 Wat was dat? 309 00:18:06,170 --> 00:18:09,799 Ik kon de kwetsbaarheidscoaching van mijn vader niet meer aan. 310 00:18:10,216 --> 00:18:11,425 Niet wiebelen. 311 00:18:13,761 --> 00:18:14,971 Wat was dat? 312 00:18:15,972 --> 00:18:17,473 Ik haat meerwater. 313 00:18:18,266 --> 00:18:20,476 Appte je me daarom niet terug? 314 00:18:21,811 --> 00:18:24,814 Justin nam me mee naar Raven's Rock om er overheen te komen. 315 00:18:26,482 --> 00:18:29,485 De zomer is klote als je niet in het water gaat. 316 00:18:30,611 --> 00:18:32,196 Ik breng je naar Raven's Rock. 317 00:18:32,947 --> 00:18:35,658 Ik ben je iets schuldig na mijn zenuwinzinking. 318 00:18:36,325 --> 00:18:37,451 Cool. 319 00:18:38,953 --> 00:18:42,999 Ik moet een heel klein klusje doen. 320 00:18:51,090 --> 00:18:53,009 Killian is gestopt met trainen. 321 00:18:53,217 --> 00:18:54,886 Ik wist dat ik op je kon rekenen. 322 00:18:54,969 --> 00:18:58,431 Ik hang alleen wat met hem rond om hem te honingpikken. 323 00:18:58,514 --> 00:19:01,893 'Honingpotten'? Met je vrouwelijke listen een val zetten? 324 00:19:02,685 --> 00:19:05,229 Honingpotten. Dat is veel logischer. 325 00:19:05,980 --> 00:19:08,274 Deze zijn van jou als je me helpt. 326 00:19:08,357 --> 00:19:09,400 Wat bedoel je? 327 00:19:09,483 --> 00:19:12,695 Ik heb zo een leuk rokje en een likje make-up nodig. 328 00:19:15,823 --> 00:19:17,450 Maar raak m'n haar niet aan. 329 00:19:17,533 --> 00:19:18,618 Killian. 330 00:19:19,410 --> 00:19:20,620 Killian. 331 00:19:20,703 --> 00:19:23,789 Was onze houtbeits Cherry Pop of Walnut Brulée? 332 00:19:23,873 --> 00:19:25,499 Ik heb de winkel aan de lijn. 333 00:19:25,583 --> 00:19:28,169 Het visiebord ligt in Michael Bassbender. 334 00:19:29,629 --> 00:19:31,297 Ik ging te ver met Killian. 335 00:19:31,380 --> 00:19:33,841 Hij sloop weg tijdens mijn meditatie. 336 00:19:34,300 --> 00:19:35,676 Natuurlijk. 337 00:19:35,760 --> 00:19:37,762 Welke tiener wil er mediteren? 338 00:19:38,804 --> 00:19:42,350 Geloof je nou dat Jayne zich kandidaat heeft gesteld? 339 00:19:42,433 --> 00:19:46,270 Ik wil dat je wat tekent voor Hoereen om haar voor zich te winnen. 340 00:19:46,354 --> 00:19:49,482 Misschien stemt ze op je als je haar geen Hoereen meer noemt. 341 00:19:49,565 --> 00:19:52,026 Het ligt niet in Bassbender. 342 00:19:52,109 --> 00:19:53,778 Wie is er 't laatst geweest? 343 00:19:53,861 --> 00:19:56,864 We hebben daar allemaal opgeruimd na spelletjesavond. 344 00:19:57,698 --> 00:19:58,741 Sardientjes. 345 00:20:00,826 --> 00:20:02,036 Justin. 346 00:20:02,411 --> 00:20:04,497 Justin moet het gevonden hebben. 347 00:20:04,622 --> 00:20:06,832 Hij heeft Jayne overgehaald. 348 00:20:06,916 --> 00:20:09,418 Haar T-shirt stonk naar gay make-overmontage. 349 00:20:09,877 --> 00:20:12,880 Barry, ik bel je terug. We hebben een probleem. 350 00:20:13,381 --> 00:20:15,383 Hopelijk is mijn bedazzler er nog. 351 00:20:15,466 --> 00:20:18,052 Wat gebeurt er met onze vergunning als Jayne wint? 352 00:20:18,135 --> 00:20:21,055 Het is oké. Ik moet Justin gewoon uitschakelen. 353 00:20:21,138 --> 00:20:23,432 Zonder hem stort haar campagne in. 354 00:20:25,768 --> 00:20:27,186 Ik haal de stoffer. 355 00:20:28,020 --> 00:20:29,397 Kom op, schat. 356 00:20:30,439 --> 00:20:32,149 Waarom liet je me het doen? 357 00:20:32,233 --> 00:20:34,026 Maisy is een geweldige voorzitter. 358 00:20:34,110 --> 00:20:39,073 Ze is slim, georganiseerd, mooi en sterk. 359 00:20:39,448 --> 00:20:41,033 Jij bent ook sterk, schat. 360 00:20:41,117 --> 00:20:44,203 -Is Jayne oké? -Nee, ze heeft zichzelf opgesloten. 361 00:20:44,704 --> 00:20:47,456 Jayne, kom op. Doe de deur open. 362 00:20:47,957 --> 00:20:51,460 Hij klemt nadat ik 'm heb dichtgeslagen, maar dat verdien ik. 363 00:20:51,544 --> 00:20:52,420 Nee. 364 00:20:52,503 --> 00:20:55,131 Ik blijf hier tot de verkiezing voorbij is. 365 00:20:55,214 --> 00:20:57,633 Je kunt wel wat botte kracht gebruiken. 366 00:20:57,717 --> 00:20:59,969 -Zeker, ja. -Ja. 367 00:21:00,052 --> 00:21:04,015 Maisy stuurt bestuursleden al jaren huilend naar de wasruimte. 368 00:21:04,098 --> 00:21:06,642 -Hier. Hou dit voor me vast. -Natuurlijk. 369 00:21:07,351 --> 00:21:09,478 Doe het keihard. 370 00:21:09,562 --> 00:21:12,565 Of we kunnen er naartoe werken met veel oogcontact. 371 00:21:15,234 --> 00:21:18,529 Wat een spieren, Rile. Hoeveel druk je? 372 00:21:23,909 --> 00:21:26,370 Hé, lieverd. 373 00:21:29,415 --> 00:21:32,293 Het spijt me. Ik kan het niet. 374 00:21:33,085 --> 00:21:36,964 En de zomer van Jayne dan? Weet je nog? 375 00:21:37,048 --> 00:21:38,841 De zomer van Jayne. 376 00:21:39,884 --> 00:21:41,218 En onze ponton. 377 00:21:41,302 --> 00:21:42,928 Rot op met je ponton. 378 00:21:43,012 --> 00:21:45,973 Ik weet waar Maisy de glutenvrije donuts bewaart. 379 00:21:46,265 --> 00:21:48,517 Ze smaken naar zand, maar er zit glazuur op. 380 00:21:49,185 --> 00:21:50,102 Oké. 381 00:21:50,311 --> 00:21:51,562 Wil je wat zand? 382 00:21:52,354 --> 00:21:53,397 -Ja. -Goed. 383 00:21:53,481 --> 00:21:55,191 -We halen wat zand. -Oké. 384 00:21:59,070 --> 00:22:00,529 -Het is onze ponton. -Nee. 385 00:22:01,739 --> 00:22:03,032 Shit. 386 00:22:03,699 --> 00:22:05,242 Shit, Wayne. 387 00:22:05,701 --> 00:22:08,120 Wayne. 388 00:22:09,580 --> 00:22:11,290 -Wayne. -Hallo. 389 00:22:11,582 --> 00:22:15,461 Soms moet je wat botte kracht gebruiken. 390 00:22:18,089 --> 00:22:20,216 Weet je wat twee J's zijn? 391 00:22:21,926 --> 00:22:22,927 Nee. 392 00:22:28,974 --> 00:22:30,392 -'Wayne'. -Wayne. 393 00:22:32,269 --> 00:22:34,939 -Dit wordt de zomer van Wayne. -De zomer van Wayne. 394 00:22:35,022 --> 00:22:37,024 De zomer van Wayne. 395 00:22:40,319 --> 00:22:41,779 De zomer van Wayne. 396 00:22:41,862 --> 00:22:43,906 Dat voelt ontwricht. 397 00:23:06,053 --> 00:23:07,054 Wat? 398 00:23:07,138 --> 00:23:08,305 Niets. 399 00:23:09,431 --> 00:23:10,349 Je bent leuk. 400 00:23:11,058 --> 00:23:14,979 Ik hoop dat Olive het goed vindt dat je haar kleren vies maakt. 401 00:23:16,730 --> 00:23:18,524 LILLIAN, NEEM OP. VERDOMME, IK BEDOEL KILLIAN. MIJN ZOON. 402 00:23:18,607 --> 00:23:21,110 Dat zijn veel berichtjes. Moet je bellen? 403 00:23:22,403 --> 00:23:23,445 Dat hoeft niet. 404 00:23:27,324 --> 00:23:29,118 Ga je me hier vermoorden? 405 00:23:30,035 --> 00:23:33,622 Dit is het pad naar Raven's Rock. Daar vermoord ik je. 406 00:23:34,248 --> 00:23:36,876 Ik wilde vandaag gaan wandelen. 407 00:23:36,959 --> 00:23:39,795 -Dus ik waag het erop. -Deze ga je geweldig vinden. 408 00:23:42,882 --> 00:23:44,133 Kom op. 409 00:23:52,641 --> 00:23:53,767 Ik heb 't begrepen. 410 00:23:54,727 --> 00:23:57,771 We proberen vast te houden aan wat we maar kunnen. 411 00:23:57,855 --> 00:24:00,524 -Maar de geschiedenis, onze levens hier... -Pardon. 412 00:24:01,817 --> 00:24:04,028 Je hebt mijn visiebord gejat. 413 00:24:04,111 --> 00:24:08,073 Ik snap dat je je bedenkingen hebt tegen mijn renovatie, 414 00:24:08,157 --> 00:24:12,244 maar een vrouw met een seizoensgebonden affectieve stoornis dwingen, is wreed. 415 00:24:12,453 --> 00:24:13,746 Jayne trekt zich terug. 416 00:24:15,206 --> 00:24:16,457 Wie doet er dan mee? 417 00:24:19,418 --> 00:24:22,796 Laten we eerlijk campagne voeren en de kinderen erbuiten houden. 418 00:24:22,880 --> 00:24:24,673 Zij hebben dit leven niet gekozen. 419 00:24:24,757 --> 00:24:25,674 Wij wel. 420 00:24:29,803 --> 00:24:33,098 Hij wreef je zwembroek in met gifsumak. Onthou dat. 421 00:24:33,182 --> 00:24:36,727 Dat was ik vergeten. 422 00:24:40,731 --> 00:24:41,899 -Ja. -Hoi. 423 00:24:41,982 --> 00:24:45,277 Justin Lovejoy, eenvoudige huisjeshuurder. 424 00:24:45,945 --> 00:24:50,407 Wanneer je geconfronteerd wordt met nieuwbouw en renovatie aan het meer, 425 00:24:50,491 --> 00:24:54,703 hoe zorg je er dan voor dat het erfgoed van het meer behouden blijft? 426 00:24:55,162 --> 00:24:59,083 Ik ga een comité oprichten om ervoor te zorgen dat de ontwikkeling 427 00:24:59,416 --> 00:25:02,169 en renovaties aan het meer worden gecontroleerd. 428 00:25:03,254 --> 00:25:05,089 Goed punt, schat. 429 00:25:05,965 --> 00:25:08,884 Dat is wat je wilt. 430 00:25:09,551 --> 00:25:12,346 Ik zou zeggen dat ontwikkeling een goede zaak is. 431 00:25:12,429 --> 00:25:15,224 Het verhoogt de waarde van ons onroerend goed. 432 00:25:16,642 --> 00:25:17,643 Dat is zo. 433 00:25:17,935 --> 00:25:19,645 En als de markt tegenvalt? 434 00:25:19,937 --> 00:25:23,232 Ik bedoel bescheiden renovaties en algemeen onderhoud. 435 00:25:23,440 --> 00:25:27,278 Mensen moeten stoppen met verven van ligstoelen. Dat triggert. 436 00:25:27,361 --> 00:25:28,570 Overspel ook. 437 00:25:29,571 --> 00:25:33,617 Als ik verkozen word, stop ik Maisy's embargo op feestpontons 438 00:25:33,701 --> 00:25:36,620 en de banden. Wayne Moore gegarandeerd. 439 00:25:39,206 --> 00:25:43,002 Het besluit om bepaalde zaken te beperken is belangrijk 440 00:25:43,085 --> 00:25:45,045 voor andere meren in de omgeving. 441 00:25:46,630 --> 00:25:48,048 Wat we allemaal waarderen. 442 00:25:48,132 --> 00:25:51,677 Deze onberispelijke huid vereist acht uur ononderbroken slaap. 443 00:25:52,469 --> 00:25:55,180 Wat ga je doen aan de wilde zwijnen? 444 00:25:55,264 --> 00:25:58,058 Ze werden gezien in New Market. 445 00:25:58,934 --> 00:26:02,479 -Wilde zwijnen. Echt? -Ja. 446 00:26:03,063 --> 00:26:05,899 Is dat niet 600 kilometer verderop? 447 00:26:06,400 --> 00:26:07,568 Kunnen zwijnen rijden? 448 00:26:07,651 --> 00:26:10,112 Het negeren houdt ze niet tegen. 449 00:26:10,612 --> 00:26:11,697 Tenzij het wel zo is. 450 00:26:15,326 --> 00:26:16,493 Geen zwijnen. 451 00:26:21,790 --> 00:26:24,501 Invasieve soorten bestrijd je op diverse wijzes. 452 00:26:24,626 --> 00:26:26,295 Schreeuwen hoort daar niet bij. 453 00:26:26,420 --> 00:26:28,255 -Rustig. -Zullen we even pauzeren 454 00:26:28,339 --> 00:26:31,675 en dan kunnen we onze slotverklaringen geven en stemmen. 455 00:26:31,759 --> 00:26:32,676 Ulrika. 456 00:26:33,052 --> 00:26:34,887 Kan ik je even spreken? 457 00:26:45,731 --> 00:26:46,899 O, mijn god. 458 00:26:48,067 --> 00:26:49,485 O, mijn god. 459 00:26:51,904 --> 00:26:54,573 Dit is een van mijn favoriete plekken. 460 00:26:54,656 --> 00:26:56,533 Cool. Laten we een foto maken. 461 00:26:56,617 --> 00:26:57,785 Ja. 462 00:26:58,952 --> 00:27:00,245 Ik doe het wel. 463 00:27:00,704 --> 00:27:01,663 Dat is beter. 464 00:27:05,459 --> 00:27:06,502 Met het water. 465 00:27:08,003 --> 00:27:10,005 Cool. Alsjeblieft. 466 00:27:10,089 --> 00:27:12,383 Mag ik deze foto posten? 467 00:27:12,591 --> 00:27:14,218 Ja, het is een goede. 468 00:27:14,301 --> 00:27:17,679 En vind je het goed dat ik je tag en al onze vrienden het zien? 469 00:27:17,763 --> 00:27:18,597 Ja. 470 00:27:19,640 --> 00:27:21,183 Oké. Ik doe het. 471 00:27:21,934 --> 00:27:22,935 Nu. 472 00:27:24,937 --> 00:27:27,648 -Klaar om te springen? -Pardon. 473 00:27:27,731 --> 00:27:31,151 De beste manier is van Raven's Rock te springen. 474 00:27:39,284 --> 00:27:42,454 Als Wayne wint, wordt het meer een studentenhuis. 475 00:27:42,538 --> 00:27:45,457 -Was dat al die tijd je fantasie? -Pas na m'n 12e. 476 00:27:45,541 --> 00:27:47,793 Daar had je bij Jayne aan moeten denken. 477 00:27:47,876 --> 00:27:51,839 Er is een reden dat Jayne mijn vp is. Ze kan de machtsspelletjes niet aan. 478 00:27:51,964 --> 00:27:52,840 Onzin. 479 00:27:52,923 --> 00:27:54,967 Jayne heeft je alles geleerd. 480 00:27:55,050 --> 00:27:57,719 Haar streek met het jaarboek was iconisch pesten. 481 00:27:58,345 --> 00:27:59,555 Lieverd, dat was ik. 482 00:27:59,638 --> 00:28:01,223 Ik liet Jayne ervoor opdraaien. 483 00:28:01,306 --> 00:28:02,391 Ik deed het voor jou. 484 00:28:02,474 --> 00:28:05,644 Je vader dacht nog twee jaar dat je hetero was. 485 00:28:06,019 --> 00:28:08,939 Je hebt misschien zijn liefde en mijn kinderkamer gestolen, 486 00:28:09,022 --> 00:28:10,566 maar ik ben geen dik kind 487 00:28:10,649 --> 00:28:13,527 opgesloten in je kofferbak bij een Smash Mouth-concert. 488 00:28:13,610 --> 00:28:16,280 Ik laat je mijn familie-erfgoed niet vernielen. 489 00:28:20,784 --> 00:28:23,871 Mijn kofferbak is nu luchtdicht. 490 00:28:27,082 --> 00:28:28,792 Weet je, het hoeft niet. 491 00:28:28,876 --> 00:28:32,254 Ik vind het prima om hier voor altijd te blijven. 492 00:28:32,337 --> 00:28:34,923 De sprong is enger dan het water. 493 00:28:35,007 --> 00:28:36,175 Dat helpt niet. 494 00:28:37,968 --> 00:28:39,303 Hier. 495 00:28:42,431 --> 00:28:43,724 Ik heb je gehoningpikt. 496 00:28:44,892 --> 00:28:47,561 -Ge-honing-wat? -Als je een val opzet 497 00:28:47,644 --> 00:28:50,772 met behulp van je dames-pikcharmes. 498 00:28:50,856 --> 00:28:53,650 Ik probeer je alleen te helpen het water in te gaan. 499 00:28:53,734 --> 00:28:56,111 Ja, je helpt me kantelen. Je maakt s'mores. 500 00:28:56,195 --> 00:28:57,696 Je gaat met me wandelen. 501 00:28:58,197 --> 00:29:00,407 Wat zal Sara hiervan vinden? 502 00:29:04,077 --> 00:29:06,163 Het boeit haar niet. 503 00:29:06,497 --> 00:29:09,124 Als ik je vriendin was, zou 't mij wel boeien. 504 00:29:11,668 --> 00:29:12,878 Sara valt op meisjes. 505 00:29:14,338 --> 00:29:18,175 Onze ouders zijn beste vrienden en koppelen ons al eeuwen. 506 00:29:18,258 --> 00:29:22,596 Maar Sara kwam dit jaar uit de kast en we blijven zeggen dat we een stel zijn 507 00:29:22,721 --> 00:29:25,015 totdat ze het haar ouders verteld heeft. 508 00:29:26,767 --> 00:29:31,396 Dus je bent gewoon echt een coole, fatsoenlijke kerel die me wil helpen? 509 00:29:31,480 --> 00:29:32,856 Vind je me cool? 510 00:29:35,067 --> 00:29:36,485 Hou dit vast. 511 00:29:43,951 --> 00:29:47,913 Maizer, hij doet het. Killian springt van Raven's Rock met Billie. 512 00:29:47,996 --> 00:29:51,667 Wat? Springen ze van Raven's Rock? Wij zouden er gaan zwemmen. 513 00:29:51,750 --> 00:29:54,962 Alleen het Patterson-meisje heeft daar haar been gebroken. 514 00:29:55,045 --> 00:29:56,088 Ze verdronk bijna. 515 00:29:56,171 --> 00:29:59,174 Dat kwam omdat ze terugzwom met een gebroken been. 516 00:29:59,424 --> 00:30:01,593 Shit. Ze neemt haar telefoon niet op. 517 00:30:01,677 --> 00:30:03,387 Ga maar. Ik blijf bij Opal. 518 00:30:03,470 --> 00:30:04,972 En geen zorgen om Wayne. 519 00:30:05,055 --> 00:30:08,475 Hij is een grote jongen. Hij kan zonder z'n campagneleider. 520 00:30:09,476 --> 00:30:11,103 Waar heb ik m'n boot aangemeerd? 521 00:30:11,520 --> 00:30:13,146 Ik kan je naar de rots brengen. 522 00:30:13,230 --> 00:30:14,606 -Op mijn boot. -Mooi. 523 00:30:14,690 --> 00:30:17,150 Zeg dat je een poppencollectie hebt, 524 00:30:17,234 --> 00:30:20,946 want ik ben seksueel verward door je enorme mannelijke energie. 525 00:30:21,029 --> 00:30:21,947 -Ja. -Oké. 526 00:30:34,209 --> 00:30:36,545 Shit. Billie. 527 00:30:36,920 --> 00:30:37,921 Billie. 528 00:30:41,258 --> 00:30:43,468 Wat is dit nou? Ben je oké? 529 00:30:43,760 --> 00:30:44,803 Het gaat goed. 530 00:30:44,970 --> 00:30:45,929 Mijn derde sprong. 531 00:30:46,513 --> 00:30:49,683 Je hebt je angst voor meerwater overwonnen. 532 00:30:49,766 --> 00:30:51,643 Je deed het vanwege mij. 533 00:30:52,227 --> 00:30:54,563 Nee. Vanwege hem. 534 00:30:56,857 --> 00:30:58,817 Ja. Dat is mijn jongen. 535 00:31:02,446 --> 00:31:03,864 -Gaat het goed? -Nee. 536 00:31:04,948 --> 00:31:06,825 Nog iets langer. 537 00:31:07,075 --> 00:31:08,243 Mooie sprong. 538 00:31:17,002 --> 00:31:19,129 Wat is er gebeurd? Wie heeft gewonnen? 539 00:31:19,212 --> 00:31:22,341 -De kandidaat voor de baan. -Wayne. 540 00:31:22,424 --> 00:31:25,636 Gefeliciteerd. Hoe voelt het om voorzitter te zijn? 541 00:31:25,719 --> 00:31:27,262 Dat moet je Ulrika vragen. 542 00:31:27,346 --> 00:31:29,681 Ja. Zij had het beste wildzwijnbeleid. 543 00:31:29,765 --> 00:31:32,017 Denk ik. Ik was even weg. 544 00:31:32,100 --> 00:31:33,727 Ik ga drank halen. 545 00:31:35,729 --> 00:31:36,647 Wat? 546 00:31:37,314 --> 00:31:40,108 Maizer. Is Ulrika de voorzitter? 547 00:31:40,734 --> 00:31:44,237 Ik vroeg haar mijn plek in te nemen. Ik moest wel. 548 00:31:44,321 --> 00:31:47,366 Wat als ze een veto uitspreekt over onze renovatie? 549 00:31:47,449 --> 00:31:50,327 Voelt falen zo? 550 00:31:50,786 --> 00:31:52,037 Heeft Brené gelogen? 551 00:31:52,120 --> 00:31:53,163 Nee. Ontspan je. 552 00:31:53,455 --> 00:31:55,207 Geloof me. Ik regel dit. 553 00:31:56,708 --> 00:31:59,336 Bedankt. Ik beloof het milieu te beschermen 554 00:31:59,419 --> 00:32:01,838 en het meer tegen wilde zwijnen. 555 00:32:01,922 --> 00:32:06,468 De enige zwijnen die hier welkom zijn, zijn aan ons spit en in onze buik. 556 00:32:08,595 --> 00:32:09,721 Graag gedaan. 557 00:32:10,430 --> 00:32:11,264 Ja. 558 00:32:11,515 --> 00:32:13,183 Dank u. Ja, bedankt. 559 00:32:13,600 --> 00:32:15,727 Oké. Geen slechte dag. 560 00:32:16,228 --> 00:32:19,064 Ulrika zal Maisy's reno vertragen 561 00:32:19,189 --> 00:32:21,733 en Killians vriendin houdt van meisjes. 562 00:32:21,817 --> 00:32:24,695 Daarvoor hoefde ik me alleen te vernederen. 563 00:32:24,778 --> 00:32:28,865 Geen angst meer voor wat eronder is. Ze is nu een meerbaby. 564 00:32:28,949 --> 00:32:31,910 Je hoefde me maar twee keer te laten zitten. 565 00:32:34,246 --> 00:32:36,331 Heb je ingebroken in ons huisje? 566 00:32:37,416 --> 00:32:39,292 Nee, de deur stond open. 567 00:32:39,835 --> 00:32:42,254 Ik wilde mijn Battleship ophalen. 568 00:32:42,337 --> 00:32:45,966 Hopelijk compleet. Zo frustrerend als er stukjes ontbreken. 569 00:32:46,049 --> 00:32:50,846 Ik moet oppassen voor die onderzeeër. Sluipaanval onder water. 570 00:32:51,304 --> 00:32:54,433 Ik heb liever het vliegdekschip. Ik hou van grote kanonnen. 571 00:32:57,477 --> 00:32:59,730 Ze zweet. 572 00:32:59,813 --> 00:33:03,191 Als Ulrika haar renovatie uitstelt, verliest ze haar borg. 573 00:33:03,275 --> 00:33:06,027 Dan vertrekt ze eerder dan gehoopt. 574 00:33:06,111 --> 00:33:08,029 Dan gaat Killian ook weg. 575 00:33:08,363 --> 00:33:12,701 Je kunt maar beter snel handelen, want zomerliefdes duren niet lang. 576 00:33:18,540 --> 00:33:21,126 -Kijk wat mama heeft gevonden. -Mijn visiebord. 577 00:33:21,209 --> 00:33:22,252 Eindelijk. 578 00:33:22,335 --> 00:33:26,006 Controleer of alles er nog is, want Justin houdt van staaltjes. 579 00:33:26,465 --> 00:33:28,967 Barry zegt dat ze stoppen met Walnut Brulée. 580 00:33:29,050 --> 00:33:31,344 Bel ze en zeg dat we alles nemen. 581 00:33:31,428 --> 00:33:32,763 We kunnen wachten. 582 00:33:32,846 --> 00:33:35,724 Wat als Ulrika ons ons nieuwe huisje niet laat bouwen? 583 00:33:35,807 --> 00:33:37,851 Nee, lieverd. 584 00:33:39,603 --> 00:33:42,606 Dan Bruléet mama dit tot de grond af. 585 00:34:39,496 --> 00:34:41,498 Ondertiteld door: Bianca van der Meulen 586 00:34:41,581 --> 00:34:43,583 Creatief Supervisor Sofie Janssen