1 00:00:32,868 --> 00:00:34,912 Ano'ng nangyayari? 2 00:00:34,995 --> 00:00:36,955 Katapusan na ba ng mundo? 3 00:00:37,039 --> 00:00:39,458 Gusto ko lang na mag-almusal tayo at mag-hike. 4 00:00:39,541 --> 00:00:42,252 Bakit? Diyos ko! Ano'ng ginawa ko? 5 00:00:42,336 --> 00:00:44,254 Natalo ako sa pustahan, 'di ba? 6 00:00:44,338 --> 00:00:46,131 May utang ako sa 'yo na family bonding. 7 00:00:46,924 --> 00:00:48,759 Aalipinin mo lang ako. 8 00:00:50,302 --> 00:00:51,512 Alam mo kung ano'ng masaya? 9 00:00:51,595 --> 00:00:56,642 Gigising nang tanghali at mag-aalmusal ng sitsirya. 10 00:00:56,725 --> 00:00:59,394 May lawa o ilog daw malapit dito, 11 00:00:59,478 --> 00:01:01,313 at pupuntahan natin 'yon. 12 00:01:01,438 --> 00:01:04,441 Nandito tayo para magbakasyon, 13 00:01:04,525 --> 00:01:06,944 hindi para mag-aral. 14 00:01:07,361 --> 00:01:08,570 'Yon na nga ang problema. 15 00:01:08,654 --> 00:01:12,533 Sa sobrang dami ng basura sa mundo, puwede na 'tong sumabog. 16 00:01:12,616 --> 00:01:14,576 Katapusan na talaga ng mundo? 17 00:01:14,952 --> 00:01:17,287 Biro lang naman. Magkakape muna ako 18 00:01:17,913 --> 00:01:18,956 at kakain. 19 00:01:19,623 --> 00:01:20,457 Nasaan 'yong... 20 00:01:20,541 --> 00:01:22,459 Naro'n sa taas ng kabinet 'yong mga tasa. 21 00:01:22,543 --> 00:01:23,710 Okay. At 'yong... 22 00:01:23,836 --> 00:01:27,339 'Yong sitsirya, nasa pinakataas na shelf para 'di natin maabot. 23 00:01:27,422 --> 00:01:31,093 Ang dalawang pinakaimportanteng bagay sa bakasyong 'to. 24 00:01:35,097 --> 00:01:37,307 Nagdala ka pa ng label maker, 'no? 25 00:01:38,225 --> 00:01:40,853 Ganito ang nagbabakasyon. 26 00:01:41,436 --> 00:01:43,647 Umupo ka lang at magrelaks. 27 00:01:44,356 --> 00:01:45,524 Wala nang iba. 28 00:01:45,607 --> 00:01:48,527 Hindi ako mapapakali kung wala akong gagawin. 29 00:01:48,610 --> 00:01:51,822 Nasusunog na ang mundo, may systematikong rasismo, at kahirapan 30 00:01:51,905 --> 00:01:53,907 dahil wala tayong ginagawa. 31 00:01:53,991 --> 00:01:56,159 Pasensya na. Binabawi ko na. 32 00:01:56,243 --> 00:01:57,578 Okay? Binabawi ko na. 33 00:01:58,662 --> 00:02:00,789 Hindi na kita pipilitin. 34 00:02:01,707 --> 00:02:05,294 Ganito, bakit 'di na lang natin simulan sa pagligo ro'n? 35 00:02:06,128 --> 00:02:09,381 'Di nakakasira sa kalikasan at mababa lang ang epekto sa ekonomiya. 36 00:02:09,464 --> 00:02:12,509 -Ang ganda no'ng tubig. -'Di na. Ayos lang ako. 37 00:02:12,593 --> 00:02:15,262 Ano? Ayaw mong lumangoy? 38 00:02:15,846 --> 00:02:18,473 Nakakadiri 'yong tubig. 'Di mo nakikita 'yong ilalim. 39 00:02:18,557 --> 00:02:21,226 Jaws, Lake Placid. At nakakadiri rin 'yong seaweed. 40 00:02:22,019 --> 00:02:25,564 Sige. Gumawa tayo ng bagong plano. 41 00:02:25,939 --> 00:02:29,484 Paano kung mag-hike tayo papunta sa Raven's Rock at do'n magtampisaw? 42 00:02:29,943 --> 00:02:32,529 Malinaw ro'n sa parte ng lawa na 'yon. 43 00:02:32,613 --> 00:02:36,241 Walang nakakadiring mahahawakan, at makikita mo pa 'yong mga pating. 44 00:02:37,951 --> 00:02:38,869 Sige. 45 00:02:39,286 --> 00:02:42,706 Basta 'di mo babanggitin si Maisy at 'yong cottage. 46 00:02:42,789 --> 00:02:44,041 Sige. Ano pa? 47 00:02:46,001 --> 00:02:49,212 May kailangan lang akong puntahan saglit. 48 00:03:02,726 --> 00:03:03,644 Maraming salamat. 49 00:03:04,061 --> 00:03:06,647 Pinili n'yo pa rin ako bilang presidente ng Boathouse 50 00:03:06,730 --> 00:03:08,732 matapos ang pitong magkakasunod na taon. 51 00:03:08,815 --> 00:03:09,775 Masyadong mapagpanggap. 52 00:03:09,942 --> 00:03:12,736 Mananalo ka dahil wala ka namang ibang kalaban. 53 00:03:12,819 --> 00:03:15,322 Ba't mo sila pasasalamatan? Dahil wala silang pakialam? 54 00:03:15,405 --> 00:03:18,075 Maging McDormand ka. 'Wag Hathaway. 55 00:03:18,158 --> 00:03:19,242 Sige. 56 00:03:24,498 --> 00:03:25,415 Hindi puwede. 57 00:03:25,958 --> 00:03:27,376 Ano 'to, victory cookies? 58 00:03:27,459 --> 00:03:28,877 Yabang naman, 'Ma. 59 00:03:29,336 --> 00:03:31,672 May naiinis dahil sa nobya nila, 'no? 60 00:03:31,755 --> 00:03:34,800 Pagod ako dahil sa lifeguard training. Grabe si Dad. 61 00:03:34,883 --> 00:03:37,260 Edi 'wag mo kami pasamain kay Sara. 62 00:03:37,344 --> 00:03:39,388 Nakita ko kausap mo siya buong umaga. 63 00:03:41,974 --> 00:03:43,558 Nakita mo ba 'yong stopwatch ko? 64 00:03:44,434 --> 00:03:47,062 Dahan-dahan kay Killian, okay? Nami-miss niya si Sara. 65 00:03:47,145 --> 00:03:49,356 Oo, nami-miss niya nang solohin. 66 00:03:49,439 --> 00:03:51,274 Opal, napag-usapan na natin 'to. 67 00:03:51,358 --> 00:03:53,026 Hayaan mo 'yong kapatid mo. 68 00:03:53,110 --> 00:03:56,154 Mananalo si Killian bilang junior lifeguard. 69 00:03:56,238 --> 00:04:00,033 Mananalo ulit ako bilang presidente at pwede natin ayusin 'to. Okay? 70 00:04:00,117 --> 00:04:03,370 Tandaan mo, ang tunay na nanalo ay 'yong tumatanggap ng pagkatalo. 71 00:04:04,413 --> 00:04:07,374 Tigilan mo na siguro 'yong Brené Brown podcast, 'no? 72 00:04:08,166 --> 00:04:09,084 Magsaya kayo. 73 00:04:12,754 --> 00:04:14,214 Ang ganda nito, mahal. 74 00:04:15,132 --> 00:04:17,175 Masyado yatang maliit, 'no? 75 00:04:18,301 --> 00:04:19,219 Hindi. 76 00:04:20,679 --> 00:04:21,596 Para sa akin 'to. 77 00:04:21,680 --> 00:04:23,306 REYNA NG LAWA 78 00:04:24,099 --> 00:04:25,434 At 'yong shoulder pads. 79 00:04:25,767 --> 00:04:26,893 Oo. Ayos. 80 00:04:26,977 --> 00:04:30,814 Kukumbinsihin mong tumakbo bilang Boathouse president si Jayne? 81 00:04:30,939 --> 00:04:34,901 'Di ako pwede kasi wala akong property dito, pero kung si Jayne ang presidente, 82 00:04:34,985 --> 00:04:37,571 pwede niya tanggihan ang renovation ni Maisy. 'Di ba? 83 00:04:39,031 --> 00:04:41,700 Gaya natin, matagal na sa pamilya nila 'yong cottage. 84 00:04:41,783 --> 00:04:45,370 Kaya maiintindihan niya ang kahalagahan ng pamana. 85 00:04:45,454 --> 00:04:48,749 Bakit 'di mo na lang kausapin si Maisy? 86 00:04:48,832 --> 00:04:52,461 Billie, halimaw 'yon, kaya kailangan ko ng mas malaking halimaw. 87 00:04:52,544 --> 00:04:54,838 'Di ba? Godzilla versus King Kong. 88 00:04:54,921 --> 00:04:58,175 Parang butiki lang si Jayne, hindi Godzilla. 89 00:04:58,258 --> 00:04:59,634 'Di mo masasabi 'yan no'n. 90 00:04:59,718 --> 00:05:02,345 Gusto niyang makipagpalit ako ng kuwarto kay Maisy, 91 00:05:02,429 --> 00:05:04,723 kasi mas madaling lumabas sa bintana ko. 92 00:05:04,806 --> 00:05:08,351 Sinabi niya sa tatay ko na nahuli niya akong nagpaparaos 93 00:05:08,477 --> 00:05:11,104 habang hawak 'yong yearbook photo ni Maisy. 94 00:05:11,188 --> 00:05:13,857 Pinalipat ako ng tatay ko sa basement kinabukasan. 95 00:05:13,940 --> 00:05:15,609 Si Jayne ang orihinal na Maisy. 96 00:05:15,692 --> 00:05:18,945 Kailangan ko lang gisingin 'yong halimaw. 97 00:05:20,989 --> 00:05:23,200 'Di mo pinapansin si Kissian, 'no? 98 00:05:23,283 --> 00:05:25,160 May girlfriend siya, 'di ba? 99 00:05:25,243 --> 00:05:28,288 'Di ko alam kung malandi siya o nakikipagkaibigan siya. 100 00:05:28,371 --> 00:05:30,123 E di i-honeydick mo siya. 101 00:05:30,207 --> 00:05:31,374 -Honeydick? -Oo. 102 00:05:31,458 --> 00:05:34,419 Makipaglandian ka ro'n sa tao, 103 00:05:34,503 --> 00:05:36,838 at kapag sinabayan ka niya, manloloko siya. 104 00:05:36,922 --> 00:05:39,007 Pero kapag umiwas siya, e di pasado siya. 105 00:05:39,091 --> 00:05:40,592 Pwedeng tanungin na lang siya. 106 00:05:40,675 --> 00:05:42,719 Pero malalaman ni Killian na gusto mo siya 107 00:05:42,803 --> 00:05:44,763 at 'di agad tayo bumibigay. 108 00:05:45,388 --> 00:05:47,516 -Handa ka na? -Hindi, pero may magagawa ba ako? 109 00:05:47,599 --> 00:05:48,767 -Wala. -Ayos. 110 00:05:49,601 --> 00:05:52,813 Hanggang saan ka ba dadalhin ng free will mo? 111 00:05:52,896 --> 00:05:54,189 'Di gano'n kalayo. 112 00:06:01,988 --> 00:06:04,199 Sige lang, anak. Kaya mo 'yan! 113 00:06:04,366 --> 00:06:05,951 Bilisan mo pa. Sige. 114 00:06:07,035 --> 00:06:07,869 Diyos ko! 115 00:06:07,953 --> 00:06:11,623 Kailangan mo pang bilisan kung gusto mong matalo sila 116 00:06:11,706 --> 00:06:13,041 sa junior lifeguards. 117 00:06:13,125 --> 00:06:15,627 -Wala ako sa kondisyon ngayon. -'Di 'yon mahalaga. 118 00:06:15,710 --> 00:06:18,380 Kailangan nating malagpasan ito para lumakas tayo. 119 00:06:20,632 --> 00:06:21,883 Nami-miss mo lang si Sara. 120 00:06:21,967 --> 00:06:24,594 Bakit 'di mo siya imbitahan na manood? 121 00:06:24,678 --> 00:06:25,512 Ayaw ko. 122 00:06:25,679 --> 00:06:27,055 Mas maraming pressure. 123 00:06:27,139 --> 00:06:29,683 Paano kung matalo ako? Ayaw kong makita niya ako. 124 00:06:29,766 --> 00:06:31,768 Susuportahan ka niya, manalo o matalo. 125 00:06:31,852 --> 00:06:33,937 Nando'n siya no'ng nagka-chronic ringworm ka. 126 00:06:34,020 --> 00:06:37,440 Mahal tayo ng partners natin, kahit ano pa ang mangyari. 127 00:06:37,524 --> 00:06:40,986 Makinig ka sa 'kin, kaakit-akit ang kahinaan. 128 00:06:41,069 --> 00:06:42,320 Kaya tawagan mo na siya. 129 00:06:42,863 --> 00:06:44,114 Tara na. Dali! 130 00:06:50,036 --> 00:06:51,746 Ito, kumuha ka. 131 00:06:52,831 --> 00:06:53,790 Salamat. 132 00:06:53,874 --> 00:06:56,585 Hindi ko naubos 'yong almusal kaninang umaga. 133 00:07:04,050 --> 00:07:07,846 Tinatanong ni Killian kung nakita na kita. Nag-text yata siya sa 'yo. 134 00:07:08,722 --> 00:07:10,140 Nakalimutan ko siyang sagutin. 135 00:07:10,682 --> 00:07:13,852 Gustong magpatulong na magpraktis para sa lifeguard trials. 136 00:07:13,935 --> 00:07:16,271 Pero kasama ko si Justin ngayon. 137 00:07:16,688 --> 00:07:18,440 Edi isama mo si Killian. 138 00:07:18,982 --> 00:07:21,693 Baliw na baliw siya sa 'yo. At pag nagpraktis lalo siya, 139 00:07:21,776 --> 00:07:24,279 'di mananalo 'yong mga kapatid ko sa junior lifeguard, 140 00:07:24,362 --> 00:07:28,033 ibig sabihin 'yong cannabis na naman mapupuntirya nilang tatlo. 141 00:07:30,243 --> 00:07:33,330 Pasensiya na, kailangan namin 'tong mag-ama. 142 00:07:33,413 --> 00:07:37,250 Ano'ng nangyari sa cottage's vintage lumber camp vibes? 143 00:07:37,334 --> 00:07:40,629 O-M-jeepers, 'di lang ako makapaghintay na ayusin lahat ng ito. 144 00:07:40,712 --> 00:07:42,881 Tingnan mo naman 'yong bagong countertops. 145 00:07:42,964 --> 00:07:44,966 At 'yong coconut herringbone backsplash? 146 00:07:45,050 --> 00:07:47,594 Gusto naming napapanahon pero may pagka-Tiki. 147 00:07:47,677 --> 00:07:49,804 Nagustuhan namin ang fusion cuisine, 148 00:07:49,888 --> 00:07:52,891 -bakit 'di subukan ang fusion design? -Ang galing. 149 00:07:52,974 --> 00:07:57,103 -At grabe ang mga disenyo. -Ang tagal bago matapos nito. 150 00:07:57,187 --> 00:07:59,689 Abala sa apat na mga tsikiting, at sinusubukang bilhin 151 00:07:59,773 --> 00:08:02,400 'yong kalahati ng cottage sa kapatid ko. Diyos ko! 152 00:08:02,484 --> 00:08:05,487 Buti na lang nakidnap 'yong pamangkin ko no'n sa Cartagena, 153 00:08:05,570 --> 00:08:09,366 kaya kinailangan niya ng pera agad, at ngayon, nasa akin na ang cottage. 154 00:08:10,242 --> 00:08:12,285 Maliban na lang sa party pontoon ko. 155 00:08:12,369 --> 00:08:13,495 Hayaan mo na 'yon, mahal. 156 00:08:13,787 --> 00:08:16,331 Hindi. Ano'ng nangyari sa party pontoon? 157 00:08:16,414 --> 00:08:19,501 -Napaboto ni Maisy ang board na tumanggi. -Hindi nga? 158 00:08:19,584 --> 00:08:21,294 Oo, sabi niya 'di raw kaaya-aya. 159 00:08:22,295 --> 00:08:25,048 Masusunod parati ang presidente. 160 00:08:25,131 --> 00:08:26,841 Grabe naman 'yon. 161 00:08:26,925 --> 00:08:31,137 Pero bakit magdadagdag ng motorized dock si Maisy sa property niya? 162 00:08:36,017 --> 00:08:39,354 Baka naman organiko 'yong kahoy. 163 00:08:39,437 --> 00:08:40,939 Parati siyang may dahilan. 164 00:08:41,022 --> 00:08:43,858 Oo nga, parati na lang. Pero... 165 00:08:44,609 --> 00:08:47,279 Mali naman ata na 'di niya sinabi 'yon sa inyo. 166 00:08:47,362 --> 00:08:48,280 -'Di ba? -Oo. 167 00:08:48,405 --> 00:08:51,533 Ang tagal naming nag-usap tungkol sa renobasyon ko. 168 00:08:51,616 --> 00:08:55,120 Siya rin ang nagsabi na pinturahan ko ng ganitong kulay 'tong accent wall. 169 00:08:55,203 --> 00:08:57,497 -Grabe! -'Wag n'yo lang masyado titigan. 170 00:08:58,415 --> 00:08:59,916 Siguro, 171 00:09:00,875 --> 00:09:03,962 kailangan mong tumakbo bilang Boathouse board president. 172 00:09:04,838 --> 00:09:08,341 Seryoso ako. Puwede mo nang hindi payagan ang dock ni Maisy. 173 00:09:09,592 --> 00:09:10,802 Tama si Lovejoy. 174 00:09:10,885 --> 00:09:14,389 Hindi mo nakuha ang gusto mo, bakit makukuha ni Maisy ang kanya? 175 00:09:14,848 --> 00:09:18,685 Pero, bilang papaalis na VP, 'di ba parang pagtataksil 'to? 176 00:09:19,227 --> 00:09:20,562 Ano? Hindi, hindi. 177 00:09:20,645 --> 00:09:21,855 Hindi 'to pagtataksil. 178 00:09:21,938 --> 00:09:23,606 Makinig ka sa 'kin, Jayne. Okay? 179 00:09:23,732 --> 00:09:26,735 Pamana sa 'yo ang pamumuno sa Boathouse. 180 00:09:27,110 --> 00:09:30,905 Ang lolo sa tuhod ang nagsimula ng Boathouse Fishing Club. 181 00:09:32,032 --> 00:09:35,827 Binawalan niya ang mga babae na sumali kasi maliit daw ang utak. 182 00:09:36,036 --> 00:09:40,040 Pero lola mo ang nagsimula ng unang Boathouse barbecue committee. 183 00:09:40,290 --> 00:09:43,835 Pinagbawal niya ang etnikong pagkain kasi may masamang epekto raw. 184 00:09:43,918 --> 00:09:46,129 'Di ako nakatikim ng sushi bago ako mag-30. 185 00:09:46,212 --> 00:09:49,424 Ganito, Jayne. Iiwan natin ang pagiging bulag sa katotohanan, 186 00:09:49,507 --> 00:09:52,635 at sisimulan nating maging matapang. Ayos ba? 187 00:09:52,719 --> 00:09:57,098 Ito na ang tsansa mo na maging ehemplo para sa mga anak mo. 188 00:09:57,223 --> 00:09:58,224 Gusto mo bang maging 189 00:09:58,308 --> 00:10:01,978 babae sila na magkukulong ng ibang babae sa shithouse? 190 00:10:02,687 --> 00:10:05,106 Baguhin na natin ang mundo, mahal. 191 00:10:05,398 --> 00:10:09,027 Dali na, Jayne. Nasaan na 'yong babaeng inaasar ako tuwing bakasyon no'n? 192 00:10:09,110 --> 00:10:11,279 Nasaan na 'yong mabagsik na minahal ko? 193 00:10:12,405 --> 00:10:13,656 Nandito siya. 194 00:10:14,616 --> 00:10:18,244 Humanda na kayo sa tag-init ni Jayne. 195 00:10:21,456 --> 00:10:23,375 -Smoothies para sa lahat. -Ayos. 196 00:10:24,501 --> 00:10:26,127 Pontoons! 197 00:10:29,464 --> 00:10:30,840 Ano 'yong amoy na 'yon? 198 00:10:31,716 --> 00:10:35,595 Gumawa ako ng binurong tawilis mula sa isdang nahuli ng mga manok ko. 199 00:10:35,678 --> 00:10:37,722 Hindi ko mapigilang tumikim. 200 00:10:38,306 --> 00:10:39,641 -Ayaw ko. -Ayaw mo? 201 00:10:40,266 --> 00:10:42,352 Magaling manghuli ang mga manok. 202 00:10:42,435 --> 00:10:46,064 Sa Orust Island sa Sweden, lamang-loob ng isda ang kinakain ng manok, 203 00:10:46,147 --> 00:10:47,899 'yong mga nahuhugot lang nila. 204 00:10:47,982 --> 00:10:50,527 Mas madali silang alagaan kaysa North American na manok. 205 00:10:50,610 --> 00:10:53,613 Pero mabilis matuto 'yong mga inahin ko, si Sven at Lars. 206 00:10:55,448 --> 00:10:58,159 Simulan na kaya natin, 'no? 207 00:10:58,243 --> 00:11:00,912 Pirmahan mo na 'yong term renewal papers ko, 208 00:11:00,995 --> 00:11:03,081 pagbotohan natin ang bagong renobasyon ko. 209 00:11:03,164 --> 00:11:05,667 Kailangan ko na kasing kausapin 'yong kontraktor. 210 00:11:07,585 --> 00:11:12,048 Mamayang tanghali pa ang deadline ng mga kakandidato. 211 00:11:12,173 --> 00:11:14,467 Hindi ko pa 'yan puwedeng pirmahan. 212 00:11:14,551 --> 00:11:18,096 Kung may kakandidato pa, sana nagsabi na ngayon, 'di ba? 213 00:11:18,179 --> 00:11:20,432 Pasensiya na. Sumusunod lang ako. 214 00:11:22,642 --> 00:11:26,187 Oo. Naiintidihan ko. Importante sa matatanda ang rituwal. 215 00:11:26,271 --> 00:11:28,189 Para 'di sila makalimot. 216 00:11:29,482 --> 00:11:31,234 Maghihintay tayo. 217 00:11:37,824 --> 00:11:39,826 Akala ko, pupunta tayo sa Raven's Rock. 218 00:11:39,909 --> 00:11:42,704 Oo, pero gusto kong makita ang mukha ni Maisy 219 00:11:42,787 --> 00:11:45,331 pag sinabi ni Jayne na tatakbo siya bilang presidente. 220 00:11:45,415 --> 00:11:47,333 May kasunduan na tayo, 'di ba? 221 00:11:47,417 --> 00:11:50,545 Limang minuto lang, pangako. Limang minuto lang. 222 00:11:50,628 --> 00:11:54,257 Magtampisaw ka muna. Parang paghahanda para sa Ravens Rock. 223 00:11:54,340 --> 00:11:57,719 At bumili ka na rin ng sandwich. Mahal kita! BRB. 224 00:12:13,651 --> 00:12:16,863 Wala naman na yatang tatakbo. 225 00:12:16,946 --> 00:12:18,448 Ito na 'yong... 226 00:12:59,447 --> 00:13:03,576 Kakandidato ako bilang presidente ng Boathouse. 227 00:13:15,797 --> 00:13:17,340 Diyos ko! 228 00:13:17,423 --> 00:13:19,259 Tinakot mo ako. 229 00:13:21,052 --> 00:13:23,763 Akala ko, gusto mo ng nakakatakot na palabas. 230 00:13:23,846 --> 00:13:26,516 'Yong nagpapatayan. Hindi 'yong may halimaw. 231 00:13:27,559 --> 00:13:29,894 Sige. Huy, nakapatay ba ang telepono mo? 232 00:13:30,270 --> 00:13:33,648 Tine-text kita, pero 'di ka sumasagot. 233 00:13:35,400 --> 00:13:36,734 Oo, pinatay ko. 234 00:13:37,819 --> 00:13:39,737 Sabi sa 'kin na 'wag ko raw pansinin. 235 00:13:40,154 --> 00:13:41,281 Ayos. 236 00:13:41,864 --> 00:13:46,077 Kailangan ko lang talaga ng swim coach na 'di nalulong sa Ted Talk. 237 00:13:46,160 --> 00:13:47,954 Killian! Tara rito. 238 00:13:48,037 --> 00:13:49,247 Dalian mo na. 239 00:13:49,330 --> 00:13:53,042 Nangako ako kay Justin na lalangoy kami sa Raven's Rock. 240 00:13:53,126 --> 00:13:55,628 Sa susunod na lang siguro. 241 00:13:57,589 --> 00:13:58,756 Sabihan mo lang ako. 242 00:13:58,840 --> 00:14:01,009 At buksan mo 'yong telepono mo. 243 00:14:08,891 --> 00:14:13,521 Jayne, nagmakaawa ako sa 'yo no'n na gusto kitang VP. Saan nanggagaling 'to? 244 00:14:14,772 --> 00:14:16,691 May nangyari ba no'ng games night? 245 00:14:16,774 --> 00:14:18,443 Kayo lang ang nag-games night? 246 00:14:18,526 --> 00:14:21,112 'Yong huli kasi, tinira mo kasi si Whoreen. 247 00:14:21,195 --> 00:14:22,989 Sa blog mo na lang, Claire. 248 00:14:23,531 --> 00:14:25,116 Jayne, ano'ng nangyayari? 249 00:14:25,783 --> 00:14:29,203 Maisy, masaya maging VP mo. Masaya akong sinusuportahan ka, 250 00:14:29,287 --> 00:14:32,040 pinakikinggan ka... Mahal kita. 251 00:14:33,166 --> 00:14:35,835 Pero susunod ako sa yapak ng pamilya ko. 252 00:14:36,461 --> 00:14:40,965 Hindi ba racist, homophobic, at misogynist sila? 253 00:14:41,257 --> 00:14:45,386 Gusto kong sundan ang masaya nilang mga ginawa. 254 00:14:45,970 --> 00:14:48,222 Ang daming bawal na ngayon sa lawa. 255 00:14:48,306 --> 00:14:51,100 Bawal maingay, bawal ang tubing, bawal ang pontoons. 256 00:14:52,101 --> 00:14:54,228 Gusto kong sumaya ulit ang lawa. 257 00:14:54,312 --> 00:14:55,688 Importanteng masaya rito. 258 00:14:55,813 --> 00:14:57,023 Pati na rin ang debate. 259 00:14:57,106 --> 00:14:59,525 Parehas na naging sentro ng pagiging presidente ko. 260 00:15:00,401 --> 00:15:02,487 Sabi ng lola mo na masayang paalisin 261 00:15:02,570 --> 00:15:04,489 ang mga Katoliko dahil masyadong fertile. 262 00:15:04,572 --> 00:15:07,325 Naapektuhan ang 16 sa mga pinsan ko. 263 00:15:08,951 --> 00:15:11,788 Gusto ko lang maging ehemplo sa mga anak ko. 264 00:15:11,871 --> 00:15:15,208 'Yon ang gusto ng mga magulang at lahat ng presidente. 265 00:15:15,291 --> 00:15:17,460 Maging ehemplo. 266 00:15:17,585 --> 00:15:21,297 Minsan pa, ang mga sumusunod pa ang nakapagbibigay ng magandang ehemplo. 267 00:15:27,887 --> 00:15:31,224 Salamat at ipinaalala mo sa 'kin na hindi ito para sa 'kin. 268 00:15:31,307 --> 00:15:33,810 Bumibigay na siya agad. 269 00:15:33,893 --> 00:15:35,978 Nandito ka para tulungan ako parati. 270 00:15:36,062 --> 00:15:37,063 Para gabayan ako. 271 00:15:37,814 --> 00:15:38,731 Para suportahan ako. 272 00:15:38,815 --> 00:15:42,652 Sa town hall mamayang gabi, do'n gaganapin ang eleksiyon. 273 00:15:42,735 --> 00:15:43,778 Buwisit! 274 00:15:43,861 --> 00:15:46,781 Lahat ay makapagsasalita at makapagtatanong, 275 00:15:46,864 --> 00:15:49,367 at boboto tayo gamit ang pagtaas ng kamay. 276 00:15:49,450 --> 00:15:51,160 Gabayan ng Diyos ang mananalo. 277 00:15:51,411 --> 00:15:52,870 Totoo. 278 00:15:56,416 --> 00:15:58,334 Ginising mo 'yong halimaw. 279 00:15:58,793 --> 00:16:01,129 Sabihin mo kay Maisy... 280 00:16:01,212 --> 00:16:02,880 Hindi. Ako 'yong tinutukoy ko. 281 00:16:13,391 --> 00:16:14,434 Huy. 282 00:16:15,059 --> 00:16:17,603 Triple-Decker-Clubhouse lang ang mayro'n sila. 283 00:16:17,687 --> 00:16:19,522 May masamang balita ako. 284 00:16:19,605 --> 00:16:21,816 Hindi ako makakasama sa 'yo sa Raven's Rock. 285 00:16:21,899 --> 00:16:24,193 Susuko na yata si Jayne, 286 00:16:24,277 --> 00:16:27,822 at kailangan ko siyang kausapin. 287 00:16:28,406 --> 00:16:30,408 Pasensiya na talaga. 288 00:16:30,491 --> 00:16:34,787 Bakit 'di mo isama si Killian? Parang nagsagip ka lang ng aso. 289 00:16:35,538 --> 00:16:39,250 Sinong gustong mag-meditate kasama ang tatay nila? At sa labas pa. 290 00:16:39,333 --> 00:16:42,170 Ayaw ko, tinanggihan ko na siya kasi hinihintay kita 291 00:16:42,253 --> 00:16:45,173 at nababalik na ako sa lugar na 'to. 292 00:16:45,256 --> 00:16:46,382 Makinig ka muna sa 'kin. 293 00:16:46,758 --> 00:16:50,470 Kapag dinala mo si Killian sa Raven's Rock, puwede mo siyang landiin. 294 00:16:50,553 --> 00:16:52,764 Walang tao ro'n, pribado pa. 295 00:16:53,139 --> 00:16:56,976 Kung gusto ka niyang akitin, do'n niya gagawin 'yon. 296 00:16:57,185 --> 00:17:01,981 Sinasabi mo ba na pumunta ako sa gano'ng lugar kasama ang lalaking 'di ko kilala? 297 00:17:03,149 --> 00:17:04,233 Ang galing. 298 00:17:04,984 --> 00:17:08,362 Billie. Kapag nanalo si Jayne, 'di matutuloy ang reno ni Maisy. 299 00:17:08,946 --> 00:17:10,948 Maisasalba natin ang family cottage. 300 00:17:11,532 --> 00:17:13,201 Bahala ka riyan sa manok mo. 301 00:17:13,576 --> 00:17:14,410 Ayaw ko na. 302 00:17:15,036 --> 00:17:16,120 Sandali lang, Billie. 303 00:17:18,122 --> 00:17:19,373 Pahingi ako ng sandwich. 304 00:17:19,457 --> 00:17:22,710 Kahit kalahati lang... Nagugutom na talaga ako. 305 00:17:23,461 --> 00:17:24,712 Tama ka. 306 00:17:24,796 --> 00:17:26,631 Gutumin ang mga kalaban. 307 00:17:46,818 --> 00:17:48,486 Bilis, bilis. 308 00:18:02,917 --> 00:18:04,794 Ano 'yon? 309 00:18:06,170 --> 00:18:09,799 Hindi ko na kaya 'yong ginagawa sa 'kin ng tatay ko. 310 00:18:10,216 --> 00:18:11,425 'Wag mo pagalawin. 311 00:18:13,761 --> 00:18:14,971 Ano 'yon? 312 00:18:15,972 --> 00:18:17,473 Natatakot ako sa tubig ng lawa. 313 00:18:18,266 --> 00:18:20,476 'Yon ba ang dahilan kung bakit 'di ka nag-text? 314 00:18:21,811 --> 00:18:24,814 Dadalhin sana ako ni Justin sa Raven's Rock para mawala 'to. 315 00:18:26,482 --> 00:18:29,485 Hindi masaya ang bakasyon kung 'di ka lalangoy. 316 00:18:30,611 --> 00:18:32,196 Dadalhin kita sa Raven's. 317 00:18:32,947 --> 00:18:35,658 Lalo na matapos 'yong nangyari sa locker. 318 00:18:36,325 --> 00:18:37,451 Ayos. 319 00:18:38,953 --> 00:18:42,999 May kailangan lang akong gawin. 320 00:18:48,838 --> 00:18:49,797 Huy. 321 00:18:51,090 --> 00:18:53,009 Napatigil mong magpraktis si Killian. 322 00:18:53,217 --> 00:18:54,886 Maaasahan talaga kita. 323 00:18:54,969 --> 00:18:58,431 Sasamahan ko lang siya saglit para i-honeydick siya. 324 00:18:58,514 --> 00:19:01,893 'Di ba "honeypot" iyon? 'Yong aakitin mo sila? 325 00:19:02,685 --> 00:19:05,229 Honeypot! Kaya naman pala. 326 00:19:05,980 --> 00:19:08,274 Sa 'yo na 'to kung tutulungan mo ako. 327 00:19:08,357 --> 00:19:09,400 Ano'ng ibig mong sabihin? 328 00:19:09,483 --> 00:19:12,695 Kailangan ko ng cute na palda at mabilisan na glow-up. 329 00:19:15,823 --> 00:19:17,450 Basta wag mong galawin 'yong buhok. 330 00:19:17,533 --> 00:19:18,618 Killian! 331 00:19:19,410 --> 00:19:20,620 Killian! 332 00:19:20,703 --> 00:19:23,789 Alin ang wood stain natin, Cherry Pop o Walnut Brulée? 333 00:19:23,873 --> 00:19:25,499 Wala munang papasok sa warehouse. 334 00:19:25,583 --> 00:19:28,169 'Yong nasa vision board sa Michael Bassbender. 335 00:19:29,629 --> 00:19:31,297 Napilit ko masyado si Killian. 336 00:19:31,380 --> 00:19:33,841 Tumakas siya sa ginagabayang meditasyon ko. 337 00:19:34,300 --> 00:19:35,676 Siyempre naman. 338 00:19:35,760 --> 00:19:37,762 Sinong teenager ang gusto ng meditasyon? 339 00:19:38,804 --> 00:19:42,350 Maniniwala ka bang tatakbo si Jayne na presidente? 340 00:19:42,433 --> 00:19:46,270 Kailangan mong pumirma 'yong sa hockey para mapapayag si Whoreen. 341 00:19:46,354 --> 00:19:49,482 Baka iboto ka niya kung titigilan mo nang tawagin siyang Whoreen. 342 00:19:49,565 --> 00:19:52,026 Tiningnan ko ang Michael Bassbender. Wala 'yong board. 343 00:19:52,109 --> 00:19:53,778 Sino ang huling pumasok ro'n? 344 00:19:53,861 --> 00:19:56,864 Naglilinis ang lahat matapos ang games night. 345 00:19:57,698 --> 00:19:58,741 Diyos ko. 346 00:20:00,826 --> 00:20:02,036 Si Justin. 347 00:20:02,411 --> 00:20:04,497 Nakita siguro ni Justin. 348 00:20:04,622 --> 00:20:06,832 Nakumbinsi niyang kumandidato si Jayne. 349 00:20:06,916 --> 00:20:09,418 Parang gay makeover montage 'yong suot niya kanina. 350 00:20:09,877 --> 00:20:12,880 Barry, tatawagan kita ulit. May nangyari lang dito. 351 00:20:13,381 --> 00:20:15,383 Basta 'di nawawala bedazzler ko. 352 00:20:15,466 --> 00:20:18,052 Ano'ng mangyayari sa 'tin kapag nanalo si Jayne? 353 00:20:18,135 --> 00:20:21,055 Ayos lang. Ayos lang 'to. Kailangan kong pabagsakin si Justin. 354 00:20:21,138 --> 00:20:23,432 Kapag wala siya, wala rin siyang kampanya. 355 00:20:25,768 --> 00:20:27,186 Kukunin ko 'yong dust pan. 356 00:20:28,020 --> 00:20:29,397 Tara na, mahal! 357 00:20:30,439 --> 00:20:32,149 Bakit mo pinagawa sa 'kin 'to? 358 00:20:32,233 --> 00:20:34,026 Magaling na presidente si Maisy. 359 00:20:34,110 --> 00:20:39,073 Matalino siya, organisado, maganda, at malakas. 360 00:20:39,448 --> 00:20:41,033 Malakas ka rin, mahal. 361 00:20:41,117 --> 00:20:44,203 -Ayos lang ba si Jayne? -Hindi, nagkulong siya sa banyo. 362 00:20:44,704 --> 00:20:47,456 Jayne, buksan mo 'yong pinto. 363 00:20:47,957 --> 00:20:51,460 Nakulong ako no'ng binagsak ko 'yan, pero tama lang naman. 364 00:20:51,544 --> 00:20:52,420 Ayaw ko. 365 00:20:52,503 --> 00:20:55,131 Dito lang ako hanggang matapos ang eleksyon. 366 00:20:55,214 --> 00:20:57,633 Kailangan yata ng puwersa. 367 00:20:57,717 --> 00:20:59,969 -Totoo. -Oo. 368 00:21:00,052 --> 00:21:04,015 Marami nang napaiyak si Maisy sa banyo simula no'n. 369 00:21:04,098 --> 00:21:06,642 -Ito. Hawakan mo. -Sige. 370 00:21:07,351 --> 00:21:09,478 Puwersahin mo. 371 00:21:09,562 --> 00:21:12,565 O pwede rin magtitigan na lang tayo. 372 00:21:15,234 --> 00:21:18,529 Ang ganda ng delts mo, Rile. Nagbi-bench ka, pare? 373 00:21:23,909 --> 00:21:26,370 Huy. Huy, pare. 374 00:21:29,415 --> 00:21:32,293 Pasensiya na, Justin. 375 00:21:33,085 --> 00:21:36,964 Paano na 'yong summer ni Jayne? 'Di ba? 376 00:21:37,048 --> 00:21:38,841 Tag-init ni Jayne. 377 00:21:39,884 --> 00:21:41,218 At ang pontoon natin. 378 00:21:41,302 --> 00:21:42,928 Buwisit na pontoon 'yan, Wayne! 379 00:21:43,012 --> 00:21:45,973 Alam ko kung nasaan ang gluten-free doughnuts ni Maisy. 380 00:21:46,265 --> 00:21:48,517 Lasang buhangin na may frosting. 381 00:21:49,185 --> 00:21:50,102 Sige. 382 00:21:50,311 --> 00:21:51,562 Gusto mo ng buhangin. 383 00:21:52,354 --> 00:21:53,397 -Oo. -Sige. 384 00:21:53,481 --> 00:21:55,191 -Kukuha tayo ng buhangin. -Sige. 385 00:21:59,070 --> 00:22:00,529 -Pontoon namin 'yon. -Hindi. 386 00:22:01,739 --> 00:22:03,032 Buwisit. 387 00:22:03,699 --> 00:22:05,242 Buwisit, Wayne! 388 00:22:05,701 --> 00:22:08,120 Wayne, Wayne, Wayne. 389 00:22:09,580 --> 00:22:11,290 -Wayne. -Hello. 390 00:22:11,582 --> 00:22:15,461 Kailangan mong gumamit ng puwersa minsan. 391 00:22:18,089 --> 00:22:20,216 Alam mo ba ang magagawa ng dalawang J, Wayne? 392 00:22:21,926 --> 00:22:22,927 Hindi. 393 00:22:28,974 --> 00:22:30,392 -"Wayne". -Wayne. 394 00:22:32,269 --> 00:22:34,939 -Humanda kayo sa tag-init ni Wayne. -Tag-init ni Wayne! 395 00:22:35,022 --> 00:22:37,024 -Tag-init ni Wayne! -Tag-init ni Wayne! 396 00:22:40,319 --> 00:22:41,779 Tag-init ni Wayne! 397 00:22:41,862 --> 00:22:43,906 Parang nabalian ako. 398 00:23:06,053 --> 00:23:07,054 Ano? 399 00:23:07,138 --> 00:23:08,305 Wala. 400 00:23:09,431 --> 00:23:10,349 Ang ganda mo. 401 00:23:11,058 --> 00:23:14,979 Sana ayos lang kay Olive na marumihan 'yong mga damit niya. 402 00:23:16,730 --> 00:23:18,524 Lillian, sagutin mo. KILLIAN, ANAK. 403 00:23:18,607 --> 00:23:21,110 Ang daming texts. Kailangan mo bang tumawag? 404 00:23:22,403 --> 00:23:23,445 Ayos lang 'yan. 405 00:23:27,324 --> 00:23:29,118 Dito mo ba ako papatayin? 406 00:23:30,035 --> 00:23:33,622 Daan 'to papuntang Raven's Rock. Do'n kita papatayin. 407 00:23:34,248 --> 00:23:36,876 Gusto ko rin namang mag-hike ngayon. 408 00:23:36,959 --> 00:23:39,795 -Susubukan ko na lang. -Magugustuhan mo 'to. 409 00:23:42,882 --> 00:23:44,133 Tara na. 410 00:23:52,641 --> 00:23:53,767 Ako na. 411 00:23:54,727 --> 00:23:57,771 Sinusubukan naming isalba kung ano'ng mayro'n kami. 412 00:23:57,855 --> 00:24:00,524 -Pero ang kasaysayan, ang buhay natin... -Sandali lang. 413 00:24:01,817 --> 00:24:04,028 Ninakaw mo 'yong vision board ko no'ng nakaraan. 414 00:24:04,111 --> 00:24:08,073 At alam kong hadlang ka sa renobasyon ko, 415 00:24:08,157 --> 00:24:12,244 pero grabe na kung puwersahin mo ang babaeng may Seasonal Affective Disorder. 416 00:24:12,453 --> 00:24:13,746 Nag-drop out si Jayne. 417 00:24:15,206 --> 00:24:16,457 Sino'ng tatakbo? 418 00:24:19,418 --> 00:24:22,796 Ayusin na lang natin ang pagkampanya at wag nang idamay ang mga bata. 419 00:24:22,880 --> 00:24:24,673 Hindi nila pinili ito. 420 00:24:24,757 --> 00:24:25,674 Kami ang pumili. 421 00:24:29,803 --> 00:24:33,098 'Di ba pinahiran niya ng poison ivy 'yong bathing suit mo? 422 00:24:33,182 --> 00:24:36,727 Nakalimutan ko na. 423 00:24:40,731 --> 00:24:41,899 -Ayan. -Hi. 424 00:24:41,982 --> 00:24:45,277 Si Justin Lovejoy, simpleng nagrerent ng cottage. 425 00:24:45,945 --> 00:24:50,407 Kapag nagkaro'n ng bagong konstruksyon at renobasyon dito sa lawa, 426 00:24:50,491 --> 00:24:54,703 paano mo pangangalagaan 'yong orihinal na ganda nito? 427 00:24:55,162 --> 00:24:59,083 Magsisimula ako ng komiteng magsisigurado na ang development 428 00:24:59,416 --> 00:25:02,169 at mga renobasyon sa may lawa ay kontrolado. 429 00:25:03,254 --> 00:25:05,089 Magandang punto, mahal. 430 00:25:05,965 --> 00:25:08,884 'Yon ang gusto n'yo? 'Yon talaga ang gusto n'yo? 431 00:25:09,551 --> 00:25:12,346 Magandang bagay ang mga renobasyon. 432 00:25:12,429 --> 00:25:15,224 Pinapataas nito ang property value, makakabuti 'to sa lahat. 433 00:25:16,642 --> 00:25:17,643 Tama. 434 00:25:17,935 --> 00:25:19,645 Paano kung 'di namin kaya? 435 00:25:19,937 --> 00:25:23,232 Oo naman. Ang sinasabi ko'y maliit na renobasyon at general upkeep. 436 00:25:23,440 --> 00:25:27,278 Kailangan n'yo nang tigilang pinturahan ng scarlet ang deck chairs, nakakagalit. 437 00:25:27,361 --> 00:25:28,570 Pati rin ang pangangaliwa. 438 00:25:29,571 --> 00:25:33,617 Kapag binoto n'yo ako, titigil si Maisy sa pagtanggi sa party pontoons 439 00:25:33,701 --> 00:25:36,620 at pag-tubing. Para kay Wayne. 440 00:25:39,206 --> 00:25:43,002 Ang desisyon ng Boathouse tungkol sa watercraft ay halos 441 00:25:43,085 --> 00:25:45,045 pareho lang din sa ibang nandito sa lawa. 442 00:25:46,630 --> 00:25:48,048 At nagpapasalamat kami ro'n. 443 00:25:48,132 --> 00:25:51,677 Ang ganitong balat ay kailangan ng sapat na tulog. 444 00:25:52,469 --> 00:25:55,180 Paano naman 'yong wild boars? 445 00:25:55,264 --> 00:25:58,058 May nakita na pakete sa New Market. 446 00:25:58,934 --> 00:26:02,479 -Boars. Talaga? -Oo. 447 00:26:03,063 --> 00:26:05,899 600 kilometers ang New Market dito, 'di ba? 448 00:26:06,400 --> 00:26:07,568 Nagmamaneho ba ang boars? 449 00:26:07,651 --> 00:26:10,112 Hindi naman titigil kung 'di mo 'to papansinin. 450 00:26:10,612 --> 00:26:11,697 O baka puwede naman. 451 00:26:15,326 --> 00:26:16,493 Walang boars! 452 00:26:21,790 --> 00:26:24,501 Maraming paraan para solusyunan ang mga nilalang na 'yan. 453 00:26:24,626 --> 00:26:26,295 Walang magagawa ang pagsigaw n'yo! 454 00:26:26,420 --> 00:26:28,255 -Relaks lang. -Huminga muna tayo 455 00:26:28,339 --> 00:26:31,675 at mag-closing statement na kami, at tapos, boboto na. 456 00:26:31,759 --> 00:26:32,676 Ulrika. 457 00:26:33,052 --> 00:26:34,887 Puwede ka bang makausap? 458 00:26:45,731 --> 00:26:46,899 Diyos ko. 459 00:26:48,067 --> 00:26:49,485 Diyos ko. 460 00:26:51,904 --> 00:26:54,573 Ito ang isa sa mga paborito kong lugar sa lawa. 461 00:26:54,656 --> 00:26:56,533 Ayos. Edi mag-picture tayo. 462 00:26:56,617 --> 00:26:57,785 Sige. 463 00:26:58,952 --> 00:27:00,245 Ako na ang hahawak. 464 00:27:00,704 --> 00:27:01,663 Mas mahaba ang kamay ko. 465 00:27:05,459 --> 00:27:06,502 Kuhaan natin 'yong tubig. 466 00:27:08,003 --> 00:27:10,005 Ayos. Ayan na. 467 00:27:10,089 --> 00:27:12,383 Ayos lang ba kung i-post ko 'to? 468 00:27:12,591 --> 00:27:14,218 Sige, ang ganda niyan. 469 00:27:14,301 --> 00:27:17,679 Ayos lang kung i-tag kita, at makikita ng mga kaibigan mo? 470 00:27:17,763 --> 00:27:18,597 Oo. 471 00:27:19,640 --> 00:27:21,183 Sige. Ito na. 472 00:27:21,934 --> 00:27:22,935 Ngayon na. 473 00:27:24,937 --> 00:27:27,648 -Handa ka nang tumalon? -Ano 'yon? 474 00:27:27,731 --> 00:27:31,151 Mas masaya kung tatalon ka sa Raven's Rock. 475 00:27:39,284 --> 00:27:42,454 Kapag nanalo si Wayne, magiging frat house 'yong lawa. 476 00:27:42,538 --> 00:27:45,457 -'Yon ba ang gusto mo? -Oo, kung 12 ako. 477 00:27:45,541 --> 00:27:47,793 Sana'y naisip mo 'yan kay Jayne. 478 00:27:47,876 --> 00:27:51,839 May rason kung bakit si Jayne ang VP ko. Hindi niya kakayanin lahat. 479 00:27:51,964 --> 00:27:52,840 Kasinungalingan. 480 00:27:52,923 --> 00:27:54,967 Tinuro lahat sa 'yo ni Jayne. 481 00:27:55,050 --> 00:27:57,719 'Yong maryang-palad sa yearbook ang 'di ko makakalimutan. 482 00:27:58,345 --> 00:27:59,555 Ako 'yon. 483 00:27:59,638 --> 00:28:01,223 Si Jayne lang ang sinisi ko. 484 00:28:01,306 --> 00:28:02,391 Ginawa ko para sa 'yo. 485 00:28:02,474 --> 00:28:05,644 Akala ng tatay mo na straight ka nang dalawang taon pa. 486 00:28:06,019 --> 00:28:08,939 Kinuha mo man 'yong pagmamahal niya at 'yong kuwarto ko no'n, 487 00:28:09,022 --> 00:28:10,566 pero 'di na ako 'yong matabang bata 488 00:28:10,649 --> 00:28:13,527 na naiwan sa trunk mo no'ng Smash Mouth concert. 489 00:28:13,610 --> 00:28:16,280 Hindi ko hahayaang siraan mo ang pamana sa 'kin. 490 00:28:20,784 --> 00:28:23,871 Nakasara na 'yong trunk ko. Airtight pa. 491 00:28:27,082 --> 00:28:28,792 Alam mo, ayos lang ako rito. 492 00:28:28,876 --> 00:28:32,254 Dito na lang ako sa taas. 493 00:28:32,337 --> 00:28:34,923 Sige. Pero mas nakakatakot 'yong talon kaysa sa tubig. 494 00:28:35,007 --> 00:28:36,175 'Di ka nakakatuwa. 495 00:28:37,968 --> 00:28:39,303 Tara. 496 00:28:42,431 --> 00:28:43,724 Na-honeydick ka! 497 00:28:44,892 --> 00:28:47,561 -Ano? -'Yong aakitin kita 498 00:28:47,644 --> 00:28:50,772 para tingnan kung pasado ka. 499 00:28:50,856 --> 00:28:53,650 Sinusubukan lang kitang tulungang tumalon. 500 00:28:53,734 --> 00:28:56,111 Oo, tinutulungan ako, gagawan ng s'mores, 501 00:28:56,195 --> 00:28:57,696 sasamahan mag-hiking. 502 00:28:58,197 --> 00:29:00,407 Ano na lang ang sasabihin ni Sara? 503 00:29:04,077 --> 00:29:06,163 Walang pakialam si Sara. 504 00:29:06,497 --> 00:29:09,124 Kung ako ang nobya mo, mag-aalala ako. 505 00:29:11,668 --> 00:29:12,878 Babae ang gusto ni Sara. 506 00:29:14,338 --> 00:29:18,175 Magkaibigan ang magulang namin, at gusto nilang maging kami no'n pa. 507 00:29:18,258 --> 00:29:22,596 Pero umamin na si Sara at pumayag akong sabihing kami pa rin 508 00:29:22,721 --> 00:29:25,015 hanggang sa masabi niya sa magulang niya. 509 00:29:26,767 --> 00:29:31,396 Ikaw lang 'tong astig at mabait na lalaking gusto talaga akong tulungan? 510 00:29:31,480 --> 00:29:32,856 Sa tingin mo, astig ako? 511 00:29:35,067 --> 00:29:36,485 Hawakan mo 'to. 512 00:29:43,951 --> 00:29:47,913 Mazer, gagawin na niya. Tatalon si Killian sa Raven's Rock kasama si Billie. 513 00:29:47,996 --> 00:29:51,667 Ano? Tatalon sila sa Raven's Rock? Lalangoy lang sila. 514 00:29:51,750 --> 00:29:54,962 'Yong Patterson na babae lang naman ang nabalian do'n. 515 00:29:55,045 --> 00:29:56,088 Muntik siyang malunod. 516 00:29:56,171 --> 00:29:59,174 Kasi naman, lumangoy ulit siya nang may pilay pa. 517 00:29:59,424 --> 00:30:01,593 Bwisit. 'Di na siya sumasagot. 518 00:30:01,677 --> 00:30:03,387 Puntahan niyo. Dito lang ako kay Opal. 519 00:30:03,470 --> 00:30:04,972 At 'wag mo alalhanin si Wayne. 520 00:30:05,055 --> 00:30:08,475 Malaki na siya. Kaya niya na kahit wala 'yong campaign manager niya. 521 00:30:09,476 --> 00:30:11,103 Saan ko ipapara 'yong bangka? 522 00:30:11,520 --> 00:30:13,146 Dadalhin kita ro'n. 523 00:30:13,230 --> 00:30:14,606 -Sa bangka ko na. -Ayos. 524 00:30:14,690 --> 00:30:17,150 Sabihin mo sa 'king may Victorian Doll collection ka, 525 00:30:17,234 --> 00:30:20,946 kasi naguguluhan na ako sa malaking masculine energy mo. 526 00:30:21,029 --> 00:30:21,947 -Oo. -Ayos. 527 00:30:34,209 --> 00:30:36,545 Buwisit. Billie! Billie! 528 00:30:36,920 --> 00:30:37,921 Billie. 529 00:30:41,258 --> 00:30:43,468 Ano'ng nangyari? Ayos ka lang? 530 00:30:43,760 --> 00:30:44,803 Ayos lang ako. 531 00:30:44,970 --> 00:30:45,929 Pangatlo ko na 'yon. 532 00:30:46,513 --> 00:30:49,683 Hindi ka na takot sa tubig ng lawa. 533 00:30:49,766 --> 00:30:51,643 Nagawa mo 'yan dahil sa 'kin. 534 00:30:52,227 --> 00:30:54,563 Hindi. Dahil sa kanya. 535 00:30:56,857 --> 00:30:58,817 Ayos. Anak ko 'yon. 536 00:31:02,446 --> 00:31:03,864 -Ayos ka na? -Hindi. 537 00:31:04,948 --> 00:31:06,825 Konti pa. 538 00:31:07,075 --> 00:31:08,243 Ang galing mo. 539 00:31:17,002 --> 00:31:19,129 Diyos ko, ano'ng nangyari? Sino'ng nanalo? 540 00:31:19,212 --> 00:31:22,341 -Sino pa ba? -Wayne. 541 00:31:22,424 --> 00:31:25,636 Huy. Pagbati. Ano'ng pakiramdam na presidente ka? 542 00:31:25,719 --> 00:31:27,262 Si Ulrika ang tanungin mo. 543 00:31:27,346 --> 00:31:29,681 Mas maganda ang boar policy niya. 544 00:31:29,765 --> 00:31:32,017 Sa tingin ko. Nawala ako nang konti. 545 00:31:32,100 --> 00:31:33,727 Kukuha lang ako nang maiinom. 546 00:31:35,729 --> 00:31:36,647 Ano? 547 00:31:37,314 --> 00:31:40,108 Mazer. Si Ulrika ang presidente? 548 00:31:40,734 --> 00:31:44,237 Sinabi ko na siya na ang kumuha sa puwesto ko. 'Di ko na hawak ang tao. 549 00:31:44,321 --> 00:31:47,366 Paano kung 'di siya pumayag sa reno mo gaya no'ng kay Jayne? 550 00:31:47,449 --> 00:31:50,327 Ito pala ang pakiramdam ng pagkatalo? 551 00:31:50,786 --> 00:31:52,037 Nagsinungaling ba si Brené? 552 00:31:52,120 --> 00:31:53,163 Hindi. Relaks lang. 553 00:31:53,455 --> 00:31:55,207 Tiwala lang. Ako na ang bahala. 554 00:31:56,708 --> 00:31:59,336 Salamat. Ipinapangako kong poprotektahan ko ang kalikasan 555 00:31:59,419 --> 00:32:01,838 at ang lawa sa boars. 556 00:32:01,922 --> 00:32:06,468 Ang mga baboy lang na puwede rito ay ang tiyan natin. 557 00:32:08,595 --> 00:32:09,721 Walang anuman. 558 00:32:10,430 --> 00:32:11,264 Oo. 559 00:32:11,515 --> 00:32:13,183 Salamat. Oo, salamat. 560 00:32:13,600 --> 00:32:15,727 Ayos. 'Di na rin pala masama. 561 00:32:16,228 --> 00:32:19,064 Mapapabagal ang demolisyon ni Maisy, 562 00:32:19,189 --> 00:32:21,733 at babae ang gusto ng nobya ni Killian. 563 00:32:21,817 --> 00:32:24,695 At kailangan ko lang ipahiya ang sarili ko para malaman 'yon. 564 00:32:24,778 --> 00:32:28,865 Pero 'di ka na takot kung ano mayro'n sa ilalim. Lake baby ka na. 565 00:32:28,949 --> 00:32:31,910 Dalawang beses mo lang naman ako sinabihan. 566 00:32:34,246 --> 00:32:36,331 Pinasok mo 'yong cabin namin? 567 00:32:37,416 --> 00:32:39,292 Hindi. Bukas 'yong pinto. 568 00:32:39,835 --> 00:32:42,254 Naisip ko lang kunin 'yong Battleship ko. 569 00:32:42,337 --> 00:32:45,966 Sana'y nandito lahat. Kasi nakakainis maglaro ng kulang-kulang. 570 00:32:46,049 --> 00:32:50,846 Oo. Mag-ingat ka ro'n sa submarine. Baka atakihin ka pailalim. 571 00:32:51,304 --> 00:32:54,433 Mas gusto ko ang aircraft carrier. Gusto ko ang malalaking baril. 572 00:32:57,477 --> 00:32:59,730 Pinagpapawisan siya. 573 00:32:59,813 --> 00:33:03,191 Kapag na-delay ni Ulrika ang reno, mawawalan siya ng deposit. 574 00:33:03,275 --> 00:33:06,027 Mas mapapabilis ang pag-alis niya sa lawa. 575 00:33:06,111 --> 00:33:08,029 At aalis din si Killian. 576 00:33:08,363 --> 00:33:12,701 'Wag ka masyadong mapalagay, kasi 'di rin tatagal ang pag-ibig na bibigay. 577 00:33:18,540 --> 00:33:21,126 -Tingnan mo ang nakita ni Mama. -'Yong vision board ko. 578 00:33:21,209 --> 00:33:22,252 Buti naman. 579 00:33:22,335 --> 00:33:26,006 Baka gusto mong tingnan muna. Makalikot si Justin. 580 00:33:26,465 --> 00:33:28,967 Hindi na raw itutuloy ni Barry ang Walnut Brulée. 581 00:33:29,050 --> 00:33:31,344 Tawagan mo sila at sabihing kukunin natin lahat. 582 00:33:31,428 --> 00:33:32,763 Maghintay muna siguro tayo. 583 00:33:32,846 --> 00:33:35,724 Paano kung 'di tayo payagan ni Ulrika? 584 00:33:35,807 --> 00:33:37,851 Hindi, hindi, anak. 585 00:33:39,603 --> 00:33:42,606 Gagawing Brulée ito ni Mama, at 'di siya titigil. 586 00:34:39,496 --> 00:34:41,498 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni EMN 587 00:34:41,581 --> 00:34:43,583 Mapanlikhang Superbisor Maribeth Pierce