1 00:00:32,868 --> 00:00:34,912 यह क्या हो रहा है? 2 00:00:34,995 --> 00:00:36,955 तुम कयामत की तैयारी कर रही हो? 3 00:00:37,039 --> 00:00:39,458 साथ में नाश्ता करके सैर पर जाना चाहती थी। 4 00:00:39,541 --> 00:00:42,252 क्यों? हे भगवान! मुझसे क्या ग़लती हो गई? 5 00:00:42,336 --> 00:00:44,254 मैं आपकी मज़ेदार शर्त हार गई, याद है? 6 00:00:44,338 --> 00:00:46,131 तो परिवार को करीब लाना होगा। 7 00:00:46,924 --> 00:00:48,759 यह पारिवारिक बंधन अधिक लगता है। 8 00:00:50,302 --> 00:00:51,512 पता है मज़ेदार क्या है? 9 00:00:51,595 --> 00:00:56,642 आराम से सुबह 10:00 बजे उठने के बाद नाश्ते में पकौड़े खाना। 10 00:00:56,725 --> 00:00:59,394 पास में पर्यावरण के नज़रिए से अहम आर्द्रभूमि है, 11 00:00:59,478 --> 00:01:01,313 और हम आज वह देखने जाएँगे। 12 00:01:01,438 --> 00:01:04,441 याद रहे कि यह कोठी कुदरत का मज़ा लेने के लिए है, 13 00:01:04,525 --> 00:01:06,944 उसे पारखी नज़र से देखने के लिए नहीं। 14 00:01:07,361 --> 00:01:08,570 यही तो परेशानी है। 15 00:01:08,654 --> 00:01:12,533 लोग कुदरत का इतना मज़ा लेने लगे कि पूरी पृथ्वी का बंटाधार कर दिया। 16 00:01:12,616 --> 00:01:14,576 तो क्या हम कयामत की तैयारी कर रहे हैं? 17 00:01:14,952 --> 00:01:17,287 मज़ाक कर रहा हूँ। मुझे थोड़ी कॉफ़ी 18 00:01:17,913 --> 00:01:18,956 और पकौड़े चाहिए। 19 00:01:19,623 --> 00:01:20,457 कहाँ पर... 20 00:01:20,541 --> 00:01:22,459 प्याले ऊपर वाली अल्मारी में हैं। 21 00:01:22,543 --> 00:01:23,710 ठीक है। और... 22 00:01:23,836 --> 00:01:27,339 नमकीन ऊपर ताक पर रखी है ताकि ज़्यादा खाने और चीटियों से बचे। 23 00:01:27,422 --> 00:01:31,093 वे दोनों ही किसी कोठी में रहने के अनुभव का अहम हिस्सा हैं। 24 00:01:35,097 --> 00:01:37,307 तो तुम लेबल बनाने वाला लेकर आई, हाँ? 25 00:01:38,225 --> 00:01:40,853 एक कोठी में इस तरह रहा जाता है। 26 00:01:41,436 --> 00:01:43,647 शांत होकर बैठो, आराम फ़रमाओ। 27 00:01:44,356 --> 00:01:45,524 कुछ मत करो। 28 00:01:45,607 --> 00:01:48,527 मुझे कुछ न करने से आराम नहीं मिलता, ठीक है? 29 00:01:48,610 --> 00:01:51,822 धरती खतरे में है, समाज में नस्लवाद, आर्थिक असमानता फैली है, 30 00:01:51,905 --> 00:01:53,907 और कुछ न करना ही उसकी वजह है। 31 00:01:53,991 --> 00:01:56,159 ठीक है। मैं अपनी बात वापस लेता हूँ। 32 00:01:56,243 --> 00:01:57,578 ठीक है? वापस लेता हूँ। 33 00:01:58,662 --> 00:02:00,789 अब कोठी को लेकर ज्ञान नहीं दूँगा। 34 00:02:01,707 --> 00:02:05,294 ठीक है। क्यों न अपना बंधन का काम सुबह की डुबकी से शुरू करें? 35 00:02:06,128 --> 00:02:09,381 यह पर्यावरण के अनुकूल है, इसका आर्थिक प्रभाव कम है, 36 00:02:09,464 --> 00:02:12,509 -पानी कितना सुंदर है। -नहीं, मैं ठीक हूँ। 37 00:02:12,593 --> 00:02:15,262 क्या मतलब है? तुम तो तैरने में उस्ताद हो न? 38 00:02:15,846 --> 00:02:18,473 झील का पानी गंदा होता है। तलहटी नहीं दिखती। 39 00:02:18,557 --> 00:02:21,226 जॉज़, लेक प्लैसिड। और समुद्री शैवाल गंदा लगता है। 40 00:02:22,019 --> 00:02:25,564 ठीक है। नई बंधन योजना। 41 00:02:25,939 --> 00:02:29,484 क्यों न हम रेवन्स रॉक की सैर करें और तुम वहाँ तैर सकती हो? 42 00:02:29,943 --> 00:02:32,529 वह झील का सबसे साफ़ और गहरा हिस्सा है। 43 00:02:32,613 --> 00:02:36,241 कोई गंदी चीज़ नहीं छूनी होगी और शार्क मछलियों को आते देख सकोगी। 44 00:02:37,951 --> 00:02:38,869 ठीक है। 45 00:02:39,286 --> 00:02:42,706 जब तक आप मेज़ी और कोठी के बारे में बार-बार बात न करें। 46 00:02:42,789 --> 00:02:44,041 मंज़ूर है। पक्का। 47 00:02:46,001 --> 00:02:49,212 बस मुझे पहले एक छोटा सा काम करना है। 48 00:02:58,639 --> 00:03:01,350 द लेक 49 00:03:02,726 --> 00:03:03,644 शुक्रिया। 50 00:03:04,061 --> 00:03:06,647 लगातार सातवें साल मुझे बोटहाउस अध्यक्ष 51 00:03:06,730 --> 00:03:08,732 बनाने के लिए शुक्रिया। 52 00:03:08,815 --> 00:03:09,775 ज़रूरतमंद लगती हैं। 53 00:03:09,942 --> 00:03:12,736 वाहवाही से जीतने का मतलब है कोई खिलाफ़ नहीं लड़ा। 54 00:03:12,819 --> 00:03:15,322 राजनीतिक बेपरवाही के लिए शुक्रिया कर रही हैं? 55 00:03:15,405 --> 00:03:18,075 मैकडोर्मंड जैसा ज़्यादा। हैथवे जैसा कम। 56 00:03:18,158 --> 00:03:19,242 ठीक है। 57 00:03:24,498 --> 00:03:25,415 नहीं। 58 00:03:25,958 --> 00:03:27,376 क्या, जीत की कुकीज़? 59 00:03:27,459 --> 00:03:28,877 शेखीबाज़ी नहीं हो गई, माँ? 60 00:03:29,336 --> 00:03:31,672 कोई अपनी गर्लफ़्रेंड की वजह से चिड़चिड़ा है? 61 00:03:31,755 --> 00:03:34,800 लाइफ़गार्ड ट्रेनिंग से तंग हूँ। पापा पीछे पड़ गए हैं। 62 00:03:34,883 --> 00:03:37,260 सैरा से अपने माँ-बाप की बुराई करना बंद करो। 63 00:03:37,344 --> 00:03:39,388 सुबह से उसे मेसेज करते हुए देख रही हूँ। 64 00:03:41,974 --> 00:03:43,558 मेरी स्टॉपवॉच देखी है? 65 00:03:44,434 --> 00:03:47,062 किलियन पर ज़ोर मत डालो। उसे सैरा की याद आती है। 66 00:03:47,145 --> 00:03:49,356 हाँ, उसे उसके साथ लिपटना याद आता है। 67 00:03:49,439 --> 00:03:51,274 ओपल, हदों की बात हुई थी। 68 00:03:51,358 --> 00:03:53,026 उसे शांति से लिपटने दिया करो। 69 00:03:53,110 --> 00:03:56,154 सुनो, किलियन जूनियर लाइफ़गार्ड का मुकाबला जीतेगा। 70 00:03:56,238 --> 00:04:00,033 मैं फिर अध्यक्ष बनूँगी, और हम इस कबाड़खाने को ठीक करेंगे। अच्छा? 71 00:04:00,117 --> 00:04:03,370 पर याद रहे, सच में जीतने के लिए हमें हार को गले लगाना होगा। 72 00:04:04,413 --> 00:04:07,374 अब से ब्रेने ब्राउन के पॉडकास्ट नहीं सुनोगे, समझे? 73 00:04:08,166 --> 00:04:09,084 मज़े करना। 74 00:04:12,754 --> 00:04:14,214 जान, मुझे बहुत पसंद आया। 75 00:04:15,132 --> 00:04:17,175 पर क्या यह कुछ छोटा नहीं है? 76 00:04:18,301 --> 00:04:19,219 नहीं तो। 77 00:04:20,679 --> 00:04:21,596 यह मेरे लिए है। 78 00:04:21,680 --> 00:04:23,306 झील की रानी 79 00:04:24,099 --> 00:04:25,434 और कंधे के पैड। 80 00:04:25,767 --> 00:04:26,893 हाँ। ठीक है। 81 00:04:26,977 --> 00:04:30,814 जेन को बोटहाउस की अध्यक्ष के चुनाव के लिए मनाना छोटा सा काम है? 82 00:04:30,939 --> 00:04:34,901 मैं नहीं लड़ सकता क्योंकि कोठी का मालिक नहीं हूँ, पर जेन अध्यक्ष बन गई, 83 00:04:34,985 --> 00:04:37,571 तो वह मेज़ी की मरम्मत को रोक सकती है। आसान। 84 00:04:39,031 --> 00:04:41,700 जब से हमारे पास कोठी थी, तभी से जेन के पास है। 85 00:04:41,783 --> 00:04:45,370 तो वह विरासत को बचाने की अहमियत समझेगी। 86 00:04:45,454 --> 00:04:48,749 मेज़ी के पीठ पीछे जाने के बजाय उनसे बात क्यों नहीं करते? 87 00:04:48,832 --> 00:04:52,461 बिली, किसी राक्षस से लड़ने के लिए और भी बड़ा राक्षस चाहिए होता है। 88 00:04:52,544 --> 00:04:54,838 ठीक है? बकासुर बनाम भस्मासुर। 89 00:04:54,921 --> 00:04:58,175 गेम नाइट पर देखा था, जेन बकासुर कम, बकरी ज़्यादा है। 90 00:04:58,258 --> 00:04:59,634 तब नहीं जब हम बच्चे थे। 91 00:04:59,718 --> 00:05:02,345 वह हमेशा मेज़ी को मुझसे कमरा बदलने के लिए भड़काती 92 00:05:02,429 --> 00:05:04,723 क्योंकि मेरी खिड़की से कूदना अधिक आसान था। 93 00:05:04,806 --> 00:05:08,351 तो उसने मेरे पापा से कहा कि मैं मेज़ी की स्कूल की तस्वीर देखकर 94 00:05:08,477 --> 00:05:11,104 हस्त-मैथुन कर रहा था। जो बेहद घिनौनी बात है। 95 00:05:11,188 --> 00:05:13,857 मेरे पापा ने अगले ही दिन मुझे तहखाने में भेज दिया। 96 00:05:13,940 --> 00:05:15,609 जेन असली मेज़ी है। 97 00:05:15,692 --> 00:05:18,945 बस मुझे किसी तरह उसके अंदर की राक्षसी को जगाना होगा। 98 00:05:20,989 --> 00:05:23,200 कोई किसियन को नज़रअंदाज़ कर रहा है? 99 00:05:23,283 --> 00:05:25,160 याद नहीं, उसकी गर्लफ़्रेंड है? 100 00:05:25,243 --> 00:05:28,288 और समझ में नहीं आता कि वह दोस्ती कर रहा है या दिल्लगी। 101 00:05:28,371 --> 00:05:30,123 उसे अपने लपेटे में लो। 102 00:05:30,207 --> 00:05:31,374 -लपेटे में लूँ? -हाँ। 103 00:05:31,458 --> 00:05:34,419 इसका मतलब है किसी के साथ वक़्त बिताओ, उसे इशारे दो, 104 00:05:34,503 --> 00:05:36,838 और अगर वह पहल करे, तो वह लंपट है। 105 00:05:36,922 --> 00:05:39,007 पर अगर वह सच बता दे, तो शरीफ़ है। 106 00:05:39,091 --> 00:05:40,592 या उससे सीधे पूछ सकती हूँ। 107 00:05:40,675 --> 00:05:42,719 पर फिर किलियन जान जाएगा कि पसंद करती हो 108 00:05:42,803 --> 00:05:44,763 और हम अपनी शक्ति कभी नहीं छोड़ते। 109 00:05:45,388 --> 00:05:47,516 -तैयार हो? -नहीं, पर कोई और चारा है? 110 00:05:47,599 --> 00:05:48,767 -नहीं। -बहुत अच्छे। 111 00:05:49,601 --> 00:05:52,813 तुम्हारे पास स्वतंत्र इच्छा है, मगर वह कितनी दूर ले जाएगी? 112 00:05:52,896 --> 00:05:54,189 ज़्यादा दूर नहीं। 113 00:06:01,988 --> 00:06:04,199 और तेज़, बेटा। तुम कर सकते हो! 114 00:06:04,366 --> 00:06:05,951 दर्द को महसूस करो। चलो। 115 00:06:07,035 --> 00:06:07,869 हे भगवान! 116 00:06:07,953 --> 00:06:11,623 अगर जूनियर लाइफ़गार्ड के मुकाबले बाकी चार उम्मीदवारों को हराना है, 117 00:06:11,706 --> 00:06:13,041 तो एक सेकंड घटाना होगा। 118 00:06:13,125 --> 00:06:15,627 -आज मन नहीं कर रहा। -मन पर विजय करनी होगी। 119 00:06:15,710 --> 00:06:18,380 उससे उबरकर अपनी पूरी क्षमता तक पहुँचना होगा। 120 00:06:20,632 --> 00:06:21,883 सैरा की याद सता रही है। 121 00:06:21,967 --> 00:06:24,594 उसे तुम्हें मुकाबला करते देखने के लिए बुलाएँ? 122 00:06:24,678 --> 00:06:25,512 नहीं। 123 00:06:25,679 --> 00:06:27,055 दबाव और बढ़ जाएगा। 124 00:06:27,139 --> 00:06:29,683 हार गया तो? मैं नहीं चाहता वह नाकामयाब होते देखे। 125 00:06:29,766 --> 00:06:31,768 वह तुम्हारा साथ देगी, जीतो या हारो। 126 00:06:31,852 --> 00:06:33,937 जब तुम्हें दाद हुआ था, तब भी डटी रही। 127 00:06:34,020 --> 00:06:37,440 सुनो, हमारी प्रेमिकाएँ हर अच्छे-बुरे में हमारा साथ देती हैं। 128 00:06:37,524 --> 00:06:40,986 मेरी बात कान खोलकर सुनो, जज़्बात दिखाना आकर्षक होता है। 129 00:06:41,069 --> 00:06:42,320 अब झील में वापस जाओ। 130 00:06:42,863 --> 00:06:44,114 जाओ। चलो! 131 00:06:50,036 --> 00:06:51,746 यह लो। खा लो। 132 00:06:52,831 --> 00:06:53,790 शुक्रिया। 133 00:06:53,874 --> 00:06:56,585 आज सुबह नाश्ते में खलल पड़ गई। 134 00:07:04,050 --> 00:07:07,846 किलियन जानना चाहता है क्या मैंने तुम्हें देखा है। वह मेसेज कर रहा था। 135 00:07:08,722 --> 00:07:10,140 उसे जवाब देना भूल गई। 136 00:07:10,682 --> 00:07:13,852 लाइफ़गार्ड प्रतियोगिता के लिए मदद माँग रहा था। 137 00:07:13,935 --> 00:07:16,271 पर आज मैं जस्टिन के साथ वक़्त बिताऊँगी। 138 00:07:16,688 --> 00:07:18,440 तो किलियन को अपने साथ ले जाओ। 139 00:07:18,982 --> 00:07:21,693 वह तुम्हें चाहने लगा है। और अगर वह अभ्यास करता रहा, 140 00:07:21,776 --> 00:07:24,279 तो मेरी बहनें कभी जूनियर लाइफ़गार्ड नहीं बनेंगी, 141 00:07:24,362 --> 00:07:28,033 जिसका मतलब पूरी गर्मी तीनों मेरे गाँजे के पीछे पड़ी रहेंगी। 142 00:07:30,243 --> 00:07:33,330 माफ़ करना, वह जन्म पिता और बेटी का समय है। 143 00:07:33,413 --> 00:07:37,250 कोठी के लकड़ी के पुराने गोदाम वाले अंदाज़ को क्या हुआ? 144 00:07:37,334 --> 00:07:40,629 हे भगवान, मैं पूरी कोठी तोड़कर फिर से बनाने को बेताब थी। 145 00:07:40,712 --> 00:07:42,881 हमारे नए स्लैब पसंद नहीं आए? 146 00:07:42,964 --> 00:07:44,966 और यह नारियल और हेरिंगबोन वाली टाइल? 147 00:07:45,050 --> 00:07:47,594 कुछ आधुनिक चाहते थे, पर टीकी के कुछ अंशों के साथ। 148 00:07:47,677 --> 00:07:49,804 हमें लगा कि फ़्यूज़न पकवान पसंद हैं, 149 00:07:49,888 --> 00:07:52,891 -तो क्यों न फ़्यूज़न डिज़ाइन आज़माएँ? -बहुत ही कमाल है। 150 00:07:52,974 --> 00:07:57,103 -और बिल्कुल दिल को खुश करने वाला है। -बनने में बहुत समय लगा। 151 00:07:57,187 --> 00:07:59,689 चार शैतान बेटियों को संभालना और साथ ही बहन के 152 00:07:59,773 --> 00:08:02,400 आधे हिस्से को ख़रीदने की जद्दोजहद। शुक्र है! 153 00:08:02,484 --> 00:08:05,487 मेरा भांजा कार्टाहेना में घूमते समय अगवा कर लिया गया, 154 00:08:05,570 --> 00:08:09,366 तो उसे रिहा करवाने के पैसे चाहिए थे, और हमें सपनों की कोठी मिल गई। 155 00:08:10,242 --> 00:08:12,285 सिवाय मेरे पार्टी नाव-पुल के। 156 00:08:12,369 --> 00:08:13,495 अब जाने भी दो, जान। 157 00:08:13,787 --> 00:08:16,331 नहीं। पार्टी वाले नाव-पुल को क्या हुआ? 158 00:08:16,414 --> 00:08:19,501 -मेज़ी ने परिषद को उसके खिलाफ़ कर दिया। -धत् तेरे की। 159 00:08:19,584 --> 00:08:21,294 हाँ, बोली कि देखने में भद्दा है। 160 00:08:22,295 --> 00:08:25,048 जो अध्यक्ष चाहती है, वह लेकर रहती है। 161 00:08:25,131 --> 00:08:26,841 यह तो अजीब है, दोस्तो। 162 00:08:26,925 --> 00:08:31,137 यह बहुत अजीब है क्योंकि मेज़ी अपनी कोठी में मोटर-चालित घाट जोड़ने वाली है। 163 00:08:36,017 --> 00:08:39,354 शायद वह लकड़ी ऑर्गेनिक होगी। 164 00:08:39,437 --> 00:08:40,939 हमेशा ठोस वजह होती है। 165 00:08:41,022 --> 00:08:43,858 हाँ, बिल्कुल, वह तो है। हमेशा। पर बात यह है कि... 166 00:08:44,609 --> 00:08:47,279 कितना अजीब है कि उसने इसका ज़िक्र नहीं किया। 167 00:08:47,362 --> 00:08:48,280 -है न? -हाँ। 168 00:08:48,405 --> 00:08:51,533 हमने घंटों तक मेरे घर की मरम्मत पर चर्चा की थी। 169 00:08:51,616 --> 00:08:55,120 उसने इस दीवार को इस रंग में रंगने का सुझाव दिया था। 170 00:08:55,203 --> 00:08:57,497 -बाप रे! -इसे बहुत देर तक मत देखना। 171 00:08:58,415 --> 00:08:59,916 ऐसा है, 172 00:09:00,875 --> 00:09:03,962 तुम्हें बोटहाउस परिषद के अध्यक्ष पद का चुनाव लड़ना चाहिए। 173 00:09:04,838 --> 00:09:08,341 सच में। तुम्हारे पास मेज़ी के घाट को नामंज़ूर करने की ताकत होगी। 174 00:09:09,592 --> 00:09:10,802 लवजॉय सही कह रहा है। 175 00:09:10,885 --> 00:09:14,389 तुम ढंग से घर ठीक नहीं करवा पाई, तो मेज़ी को करवाने क्यों मिले? 176 00:09:14,848 --> 00:09:18,685 पर दोस्तो, निर्गामी उपाध्यक्ष के नाते, यह गद्दारी नहीं होगी? 177 00:09:19,227 --> 00:09:20,562 क्या? नहीं। 178 00:09:20,645 --> 00:09:21,855 गद्दारी नहीं होगी। 179 00:09:21,938 --> 00:09:23,606 मेरी बात सुनो, जेन। ठीक है? 180 00:09:23,732 --> 00:09:26,735 बोटहाउस का अध्यक्ष पद तुम्हारी विरासत है। 181 00:09:27,110 --> 00:09:30,905 तुम्हारे परदादा ने बोटहाउस फ़िशिंग क्लब स्थापित किया था। 182 00:09:32,032 --> 00:09:35,827 उन्होंने महिलाओं की छोटी बुद्धि का कहकर उन पर प्रतिबंध लगाया था। 183 00:09:36,036 --> 00:09:40,040 पर तुम्हारी दादी ने पहली बोटहाउस बार्बेक्यू समिति गठित की थी। 184 00:09:40,290 --> 00:09:43,835 उन्होंने कामोत्तेजक गुणों के लिए प्रजातीय खानों पर प्रतिबंध लगाई। 185 00:09:43,918 --> 00:09:46,129 मैंने 30 साल तक सूशी नहीं चखी थी। 186 00:09:46,212 --> 00:09:49,424 ठीक है, हम कट्टरपन के विषय से परे हटकर, 187 00:09:49,507 --> 00:09:52,635 नेतृत्व के विषय की ओर झुकेंगे। ठीक है? 188 00:09:52,719 --> 00:09:57,098 यह तुम्हारा मौका है। अपनी बेटियों के लिए एक बढ़िया मिसाल कायम करने का मौका। 189 00:09:57,223 --> 00:09:58,224 क्या तुम उन्हें ऐसी 190 00:09:58,308 --> 00:10:01,978 औरतें बनाना चाहती हो जो दूसरी औरतों को शौचालय में बंद करती हैं? 191 00:10:02,687 --> 00:10:05,106 हम गदर मचा सकते हैं, जान। 192 00:10:05,398 --> 00:10:09,027 चलो भी, जेन। वह लड़की कहाँ गई जो हर गर्मियों में मुझे तंग करती थी। 193 00:10:09,110 --> 00:10:11,279 वह चुड़ैल कहाँ है जिससे मैंने शादी की? 194 00:10:12,405 --> 00:10:13,656 वह यहीं पर है। 195 00:10:14,616 --> 00:10:18,244 जेन की गर्मियों के लिए तैयार हो जाओ। 196 00:10:21,456 --> 00:10:23,375 -सबके लिए शर्बत। -हाँ। 197 00:10:24,501 --> 00:10:26,127 नाव-पुल! 198 00:10:29,464 --> 00:10:30,840 यह बदबू कैसी है? 199 00:10:31,716 --> 00:10:35,595 मेरी मुर्गियों द्वारा पकड़ी गई मछलियों का मसालेदार अचार बनाया है। 200 00:10:35,678 --> 00:10:37,722 लालच के मारे थोड़ा सा ले आई। 201 00:10:38,306 --> 00:10:39,641 -नहीं। -नहीं? 202 00:10:40,266 --> 00:10:42,352 मुर्गियों उम्दा मछुआरी होती हैं। 203 00:10:42,435 --> 00:10:46,064 स्वीडन के ओर्स्ट द्वीप पर, मुर्गियों मछलियों की 204 00:10:46,147 --> 00:10:47,899 अंतड़ियाँ निकालकर खाती हैं। 205 00:10:47,982 --> 00:10:50,527 वे उत्तर अमरीकी मुर्गियों से अधिक काबिल होती हैं। 206 00:10:50,610 --> 00:10:53,613 पर मेरी मुर्गियाँ स्वेन और लार्स जल्दी सीख लेती हैं। 207 00:10:55,448 --> 00:10:58,159 क्यों न हम आज के मुद्दे पर आएँ? 208 00:10:58,243 --> 00:11:00,912 मेरा कार्यकाल बढ़ाने के कागज़ों पर दस्तख़त कर दें 209 00:11:00,995 --> 00:11:03,081 तो मेरे घर की मरम्मत पर वोट कर लेंगे। 210 00:11:03,164 --> 00:11:05,667 मुझे उस ठेकेदार को पक्का करना है। 211 00:11:07,585 --> 00:11:12,048 उम्मीदवारों के आवेदन की अंतिम तिथि आज दोपहर बारह बजे तक है। 212 00:11:12,173 --> 00:11:14,467 मैं तब तक दस्तख़त नहीं कर सकती। 213 00:11:14,551 --> 00:11:18,096 अगर कोई और चुनाव लड़ रहा होता, तो अब तक नाम दे दिया होता। 214 00:11:18,179 --> 00:11:20,432 माफ़ करना। नियम ज़रूरी हैं। 215 00:11:22,642 --> 00:11:26,187 अच्छा। समझती हूँ। बुज़र्गों को उनकी रस्मों की ज़रूरत होती है। 216 00:11:26,271 --> 00:11:28,189 उससे उनका वहम कम होता है। 217 00:11:29,482 --> 00:11:31,234 हम दोपहर तक इंतज़ार करेंगे। 218 00:11:37,824 --> 00:11:39,826 मुझे लगा हम रेवन्स रॉक जा रहे हैं। 219 00:11:39,909 --> 00:11:42,704 हाँ, जब जेन ऐलान करेगी कि वह अध्यक्ष का चुनाव लड़ेगी, 220 00:11:42,787 --> 00:11:45,331 तो मैं बस मेज़ी का चेहरा देखना चाहता हूँ। 221 00:11:45,415 --> 00:11:47,333 यह कैसे जुनून नहीं है? 222 00:11:47,417 --> 00:11:50,545 मैं बस पाँच मिनट में आ जाऊँगा, कसम खाता हूँ। 223 00:11:50,628 --> 00:11:54,257 तब तक पानी में पैरों की उंगलियाँ डालो। रेवन्स रॉक के लिए अभ्यास। 224 00:11:54,340 --> 00:11:57,719 और हमारे लिए एक-दो सैंडविच ले लेना। तुमसे प्यार है, अभी आया। 225 00:12:13,651 --> 00:12:16,863 मुझे नहीं लगता कोई और दावेदार आएगा। 226 00:12:16,946 --> 00:12:18,448 तो क्यों न हम... 227 00:12:35,298 --> 00:12:37,926 जेन की गर्मियाँ 228 00:12:59,447 --> 00:13:03,576 मैं बोटहाउस के अध्यक्ष पद के लिए अपनी उम्मीदवारी घोषित करती हूँ। 229 00:13:15,797 --> 00:13:17,340 हे भगवान! 230 00:13:17,423 --> 00:13:19,259 तुमने तो मुझे डरा ही दिया। 231 00:13:21,052 --> 00:13:23,763 यही इरादा था। तुम्हें तो डरावनी फ़िल्में पसंद हैं। 232 00:13:23,846 --> 00:13:26,516 ख़ून-खराबे वाली फ़िल्में। भूत-पिशाचों वाली नहीं। 233 00:13:27,559 --> 00:13:29,894 समझ गया। ए, क्या तुम्हारा फ़ोन बंद था? 234 00:13:30,270 --> 00:13:33,648 तुम्हें मैसेज किए जा रहा था, पर कोई जवाब नहीं आया। 235 00:13:35,400 --> 00:13:36,734 हाँ, मैंने बंद कर दिया था। 236 00:13:37,819 --> 00:13:39,737 किसी ने मुझसे कुछ न करने को कहा था। 237 00:13:40,154 --> 00:13:41,281 बहुत अच्छे। 238 00:13:41,864 --> 00:13:46,077 मुझे कोई ऐसा स्विमिंग कोच चाहिए जिस पर मुझे उपदेश देने का भूत न सवार हो। 239 00:13:46,160 --> 00:13:47,954 किलियन! चलो, बेटा। 240 00:13:48,037 --> 00:13:49,247 चलो, जल्दी आओ। 241 00:13:49,330 --> 00:13:53,042 मैंने जस्टिन से वादा किया है कि उनके साथ रेवन्स रॉक में तैरने जाऊँगी। 242 00:13:53,126 --> 00:13:55,628 हम कभी और जा सकते हैं। 243 00:13:57,589 --> 00:13:58,756 मुझे बताना। 244 00:13:58,840 --> 00:14:01,009 और अपना फ़ोन चालू करो, पागल। 245 00:14:08,891 --> 00:14:13,521 जेन, तुम्हें उपाध्यक्ष बनाने के लिए विनती करनी पड़ी थी। यह कैसे हो गया? 246 00:14:14,772 --> 00:14:16,691 क्या गेम नाइट में कुछ हुआ था? 247 00:14:16,774 --> 00:14:18,443 तुमने हमारे बिना गेम नाइट की? 248 00:14:18,526 --> 00:14:21,112 क्योंकि पिछली बार तुम छिछोरिन के साथ सोए थे। 249 00:14:21,195 --> 00:14:22,989 इसे ब्लॉग के लिए बचाकर रखो, क्लेयर। 250 00:14:23,531 --> 00:14:25,116 जेन, क्या बात हो गई है? 251 00:14:25,783 --> 00:14:29,203 मेज़ी, तुम्हारी उपाध्यक्ष बनकर ख़ुश हूँ, साथ देकर ख़ुश हूँ, 252 00:14:29,287 --> 00:14:32,040 तुम्हारी बातें सुनकर... तुमसे प्यार करती हूँ। 253 00:14:33,166 --> 00:14:35,835 पर मैं अपने खानदान के नक्शेकदम पर चलना चाहती हूँ। 254 00:14:36,461 --> 00:14:40,965 उनके कदम काफ़ी नस्लवादी, समलैंगिक-द्वेषी और स्त्री द्वेषी नहीं थे? 255 00:14:41,257 --> 00:14:45,386 मैं उनके अच्छे वाले नक्शेकदम पर चलना चाहती हूँ, दिलचस्प वाले। 256 00:14:45,970 --> 00:14:48,222 अब झील में कितने नियम बन गए हैं। 257 00:14:48,306 --> 00:14:51,100 कोई शोर नहीं, कोई ट्यूबिंग नहीं, कोई नाव-पुल नहीं। 258 00:14:52,101 --> 00:14:54,228 मैं झील पर मस्ती वापस लाना चाहती हूँ। 259 00:14:54,312 --> 00:14:55,688 मस्ती ज़रूरी है। 260 00:14:55,813 --> 00:14:57,023 और इसी तरह बहस भी। 261 00:14:57,106 --> 00:14:59,525 दोनों ही मेरे अध्यक्ष काल का केंद्र रहे हैं। 262 00:15:00,401 --> 00:15:02,487 तुम्हारी दादी मज़े में कैथोलिक लोगों को 263 00:15:02,570 --> 00:15:04,489 संतानवती होने पर झील से दूर रखती थी। 264 00:15:04,572 --> 00:15:07,325 मेरे सोलह कज़िन और मैं सीधे प्रभावित हुए थे। 265 00:15:08,951 --> 00:15:11,788 मैं अपनी बेटियों को बेहतर मिसाल देना चाहती थी। 266 00:15:11,871 --> 00:15:15,208 यह तो हर माता-पिता और अध्यक्ष चाहते हैं। 267 00:15:15,291 --> 00:15:17,460 मिसाल कायम करके नेतृत्व करना। 268 00:15:17,585 --> 00:15:21,297 कभी-कभी उसके लिए बेहतर मिसाल वालों के पीछे चलना पड़ता है। 269 00:15:27,887 --> 00:15:31,224 यह याद दिलाने के लिए शुक्रिया कि मैं नेता बनने लायक नहीं हूँ। 270 00:15:31,307 --> 00:15:33,810 वह ताश के पत्तों की तरह धराशायी हो रही है। 271 00:15:33,893 --> 00:15:35,978 तुम हमेशा मेरी मदद करती रहती हो। 272 00:15:36,062 --> 00:15:37,063 रास्ता दिखाती हो। 273 00:15:37,814 --> 00:15:38,731 मुझे संभालती हो। 274 00:15:38,815 --> 00:15:42,652 आज रात एक टाउन हॉल आयोजित करेंगे, और फिर हम चुनाव रख सकते हैं। 275 00:15:42,735 --> 00:15:43,778 सत्यानाश! 276 00:15:43,861 --> 00:15:46,781 सभी को बोलने और सवाल पूछने का मौका दिया जाएगा, 277 00:15:46,864 --> 00:15:49,367 और फिर हाथ उठाकर वोट करेंगे। 278 00:15:49,450 --> 00:15:51,160 सर्वश्रेष्ठ उम्मीदवार की जीत हो। 279 00:15:51,411 --> 00:15:52,870 वह जीतेगी भी। 280 00:15:56,416 --> 00:15:58,334 गलत चाल, तुमने सोए जानवर को जगा दिया। 281 00:15:58,793 --> 00:16:01,129 प्लीज़ मेज़ी से कह देना कि मैं कभी नहीं... 282 00:16:01,212 --> 00:16:02,880 नहीं, मेरा मतलब मुझसे था। 283 00:16:13,391 --> 00:16:14,434 ए। 284 00:16:15,059 --> 00:16:17,603 उनके पास केवल तिरंगा सैंडविच था। 285 00:16:17,687 --> 00:16:19,522 मेरे पास एक बुरी ख़बर है। 286 00:16:19,605 --> 00:16:21,816 मैं तुम्हारे साथ रेवन्स रॉक नहीं जा सकता। 287 00:16:21,899 --> 00:16:24,193 जेन दावेदारी से बाहर होने वाली है 288 00:16:24,277 --> 00:16:27,822 और मुझे उसका हौसला बढ़ाना होगा और शायद उसे नशा भी देना पड़े। 289 00:16:28,406 --> 00:16:30,408 मुझे अफ़सोस है। सच में। 290 00:16:30,491 --> 00:16:34,787 पर तुम किलियन को ले जाओ? किसी उदास पिल्ले को बचाने जैसा होगा। 291 00:16:35,538 --> 00:16:39,250 कौन 16 साल का नौजवान अपने बाप के साथ ध्यान लगाना चाहेगा? सरेआम। 292 00:16:39,333 --> 00:16:42,170 नहीं, आपका इंतज़ार कर रही थी, तो उसे मना कर दिया, 293 00:16:42,253 --> 00:16:45,173 और इस भूखे आदमी वाले पिकनिक के साथ मैं पागल दिखूँगी। 294 00:16:45,256 --> 00:16:46,382 अच्छा, मेरी बात सुनो। 295 00:16:46,758 --> 00:16:50,470 किलियन को लपेटे में लेने के लिए रेवन्स रॉक एकदम सही जगह है। 296 00:16:50,553 --> 00:16:52,764 वहाँ भीड़ नहीं होती, एकांत है। 297 00:16:53,139 --> 00:16:56,976 तो अगर वह पहल करना चाहता है, तो वहाँ ज़रूर करेगा। 298 00:16:57,185 --> 00:17:01,981 आप कह रहे हैं कि जिस लड़के से अभी मिली उसके साथ किसी एकांत जगह पर जाऊँ? 299 00:17:03,149 --> 00:17:04,233 ज़िम्मेदार पिता हैं। 300 00:17:04,984 --> 00:17:08,362 देखो, बिली। अगर जेन जीती, तो मेज़ी का रेनोवेशन गया। 301 00:17:08,946 --> 00:17:10,948 हम पुश्तैनी कोठी को बचा पाएँगे। 302 00:17:11,532 --> 00:17:13,201 आपकी बकरी के लिए शुभकामनाएँ। 303 00:17:13,576 --> 00:17:14,410 मैं चली। 304 00:17:15,036 --> 00:17:16,120 बिली, रुको। 305 00:17:18,122 --> 00:17:19,373 मुझे सैंडविच मिल सकता है? 306 00:17:19,457 --> 00:17:22,710 आधा टुकड़ा भी या शायद... भूख के मारे गुस्सा आ रहा है। 307 00:17:23,461 --> 00:17:24,712 नहीं, तुम सही हो। 308 00:17:24,796 --> 00:17:26,631 खाली कार्ब्स दुश्मन होते हैं। 309 00:17:46,818 --> 00:17:48,486 चलो, जल्दी करो। 310 00:18:02,917 --> 00:18:04,794 वह क्या था? 311 00:18:06,170 --> 00:18:09,799 मैं पापा का संवेदना का अभ्यास और नहीं झेल सकता था। 312 00:18:10,216 --> 00:18:11,425 इसे पलटने मत देना। 313 00:18:13,761 --> 00:18:14,971 यह क्या था? 314 00:18:15,972 --> 00:18:17,473 झील के पानी से डरती हूँ। 315 00:18:18,266 --> 00:18:20,476 तभी तुमने मेरे मैसेज का जवाब नहीं दिया? 316 00:18:21,811 --> 00:18:24,814 जस्टिन मुझे इससे उबारने के लिए रेवन्स रॉक ले जा रहे थे। 317 00:18:26,482 --> 00:18:29,485 अगर तुम पानी में नहीं गई, तो गर्मियाँ बड़ी बुरी बीतेंगी। 318 00:18:30,611 --> 00:18:32,196 मैं तुम्हें रेवन्स ले जाऊँगा। 319 00:18:32,947 --> 00:18:35,658 तुम पर बरसने के बाद इतना तो कर ही सकता हूँ। 320 00:18:36,325 --> 00:18:37,451 ठीक है। 321 00:18:38,953 --> 00:18:42,999 मुझे उससे पहले बस एक छोटा सा काम करना है। 322 00:18:48,838 --> 00:18:49,797 हैलो। 323 00:18:51,090 --> 00:18:53,009 तुमने किलियन का अभ्यास बंद करवा दिया। 324 00:18:53,217 --> 00:18:54,886 पता था तुम पर भरोसा कर सकती हूँ। 325 00:18:54,969 --> 00:18:58,431 बस उसे लपेटे में लेने के लिए उसके साथ एक-दो घंटे बिताऊँगी। 326 00:18:58,514 --> 00:19:01,893 तुम्हारा मतलब "लुभाने" के लिए? त्रियाचरित्र से जाल बिछाना? 327 00:19:02,685 --> 00:19:05,229 लुभाना! यह ज़्यादा ठीक लगता है। 328 00:19:05,980 --> 00:19:08,274 मेरी मदद करोगी तो यह सैंडविच दूँगी। 329 00:19:08,357 --> 00:19:09,400 तुम्हें क्या चाहिए? 330 00:19:09,483 --> 00:19:12,695 एक प्यारी सी स्कर्ट और थोबड़ा सुधारना है। कुछ मिनट में। 331 00:19:15,823 --> 00:19:17,450 बस मेरे बालों को मत छूना। 332 00:19:17,533 --> 00:19:18,618 किलियन! 333 00:19:19,410 --> 00:19:20,620 किलियन! 334 00:19:20,703 --> 00:19:23,789 लकड़ी के लिए चुना गया रंग चेरी पॉप था या वॉल्नट ब्रूले? 335 00:19:23,873 --> 00:19:25,499 गोदाम वाले होल्ड पर हैं। 336 00:19:25,583 --> 00:19:28,169 विज़न बोर्ड माइकल बासबेंडर में है। 337 00:19:29,629 --> 00:19:31,297 मैंने किलियन पर ज़्यादती कर दी। 338 00:19:31,380 --> 00:19:33,841 वह मेरे निर्देशित ध्यान के दौरान भाग गया। 339 00:19:34,300 --> 00:19:35,676 बेशक भागा होगा। 340 00:19:35,760 --> 00:19:37,762 कौन सा किशोर ध्यान लगाना चाहेगा? 341 00:19:38,804 --> 00:19:42,350 यकीन करोगे कि जेन अध्यक्ष पद के लिए चुनाव लड़ रही है? 342 00:19:42,433 --> 00:19:46,270 छिछोरिन का वोट जीतने के लिए हॉकी की चीज़ों पर ऑटोग्राफ़ करना होगा। 343 00:19:46,354 --> 00:19:49,482 उसे छिछोरिन कहना बंद कर दो तो शायद उसका वोट मिल जाए। 344 00:19:49,565 --> 00:19:52,026 माइकल बासबेंडर में देखा। बोर्ड वहाँ नहीं है। 345 00:19:52,109 --> 00:19:53,778 आखिरी बार दफ़्तर में कौन था? 346 00:19:53,861 --> 00:19:56,864 हम सब गेम नाइट के बाद वहाँ सफ़ाई कर रहे थे। 347 00:19:57,698 --> 00:19:58,741 सार्डीन। 348 00:20:00,826 --> 00:20:02,036 जस्टिन। 349 00:20:02,411 --> 00:20:04,497 वह जस्टिन के हाथ लग गया होगा। 350 00:20:04,622 --> 00:20:06,832 उसी ने जेन को चुनाव के लिए उकसाया है। 351 00:20:06,916 --> 00:20:09,418 उसकी टी-शर्ट से समलैंगिक अंदाज़ की बू आ रही थी। 352 00:20:09,877 --> 00:20:12,880 बैरी, वापस फ़ोन करूँगा। थोड़ा गड़बड़ हो गई है। 353 00:20:13,381 --> 00:20:15,383 बेहतर होगा कि मेरा बिडेज़लर गायब न हो। 354 00:20:15,466 --> 00:20:18,052 जेन जीत गई तो हमारे निर्माण परमिट का क्या होगा? 355 00:20:18,135 --> 00:20:21,055 कोई बात नहीं। मुझे बस जस्टिन को चित करना होगा। 356 00:20:21,138 --> 00:20:23,432 उसके बिना उसका अभियान धराशायी हो जाएगा। 357 00:20:25,768 --> 00:20:27,186 कचरा उठाने वाला लाता हूँ। 358 00:20:28,020 --> 00:20:29,397 बाहर आओ, जान! 359 00:20:30,439 --> 00:20:32,149 तुमने मुझसे ऐसा क्यों करवाया? 360 00:20:32,233 --> 00:20:34,026 मेज़ी एक काबिल अध्यक्ष है। 361 00:20:34,110 --> 00:20:39,073 वह होशियार है, सुव्यवस्थित है, सुंदर है और दमदार है। 362 00:20:39,448 --> 00:20:41,033 तुम भी दमदार हो, जान। 363 00:20:41,117 --> 00:20:44,203 -जेन ठीक है? -नहीं, ख़ुद को बाथरूम में बंद कर लिया। 364 00:20:44,704 --> 00:20:47,456 जेन, चलो भी, दरवाज़ा खोलो। 365 00:20:47,957 --> 00:20:51,460 यह पटकने पर अटक गया, पर मैं इसी के लायक हूँ। 366 00:20:51,544 --> 00:20:52,420 नहीं। 367 00:20:52,503 --> 00:20:55,131 चुनाव ख़त्म होने तक मुझे यहीं पर रहना चाहिए। 368 00:20:55,214 --> 00:20:57,633 लगता है इसके लिए थोड़ा कुंद बल चाहिए। 369 00:20:57,717 --> 00:20:59,969 -हाँ, बेशक। -हाँ। 370 00:21:00,052 --> 00:21:04,015 मेज़ी सालों से परिषद के सदस्यों को रुलाकर बाथरूम भेजती आई है। 371 00:21:04,098 --> 00:21:06,642 -यह लो। ज़रा पकड़ना। -हाँ, ज़रूर। 372 00:21:07,351 --> 00:21:09,478 इसे ज़ोर से धक्का देना होगा। 373 00:21:09,562 --> 00:21:12,565 या फिर आँखों में आँखें मिलाकर धीरे से खोल सकते हैं। 374 00:21:15,234 --> 00:21:18,529 क्या बढ़िया डोले हैं, राइल। तुम बेंच प्रेस करते हो, भाई? 375 00:21:23,909 --> 00:21:26,370 अरे, दोस्त। 376 00:21:29,415 --> 00:21:32,293 मुझे माफ़ कर दो, जस्टिन। मैं यह नहीं कर सकती। 377 00:21:33,085 --> 00:21:36,964 यार, फिर जेन की गर्मियों का क्या हुआ? वह याद है? 378 00:21:37,048 --> 00:21:38,841 जेन की गर्मियाँ। 379 00:21:39,884 --> 00:21:41,218 और हमारा नाव-पुल। 380 00:21:41,302 --> 00:21:42,928 तुम्हारा नाव-पुल भाड़ में जाए! 381 00:21:43,012 --> 00:21:45,973 मुझे पता है मेज़ी ग्लूटेन-मुक्त डोनट्स कहाँ रखती है। 382 00:21:46,265 --> 00:21:48,517 स्वाद बालू जैसा है, पर ऊपर चीनी है। 383 00:21:49,185 --> 00:21:50,102 ठीक है। 384 00:21:50,311 --> 00:21:51,562 तुम्हें बालू खानी है? 385 00:21:52,354 --> 00:21:53,397 -हाँ। -ठीक है। 386 00:21:53,481 --> 00:21:55,191 -हम बालू लेकर आते हैं। -ठीक है। 387 00:21:59,070 --> 00:22:00,529 -वह हमारा नाव-पुल है। -नहीं। 388 00:22:01,739 --> 00:22:03,032 धत्। 389 00:22:03,699 --> 00:22:05,242 धत् तेरे की, वेन! 390 00:22:05,701 --> 00:22:08,120 वेन। 391 00:22:09,580 --> 00:22:11,290 -वेन। -हैलो। 392 00:22:11,582 --> 00:22:15,461 कभी-कभी थोड़ा कुंद बल चाहिए होता है। 393 00:22:18,089 --> 00:22:20,216 पता है दो जे क्या बनाते हैं, वेन? 394 00:22:21,926 --> 00:22:22,927 नहीं। 395 00:22:28,974 --> 00:22:30,392 -"वेन"। -वेन। 396 00:22:32,269 --> 00:22:34,939 -वेन की गर्मियों के लिए तैयार हो। -वेन की गर्मियाँ! 397 00:22:35,022 --> 00:22:37,024 -वेन की गर्मियाँ! -वेन की गर्मियाँ! 398 00:22:40,319 --> 00:22:41,779 वेन की गर्मियाँ! 399 00:22:41,862 --> 00:22:43,906 मेरा कंधा उखड़ गया। 400 00:23:06,053 --> 00:23:07,054 क्या? 401 00:23:07,138 --> 00:23:08,305 कुछ नहीं। 402 00:23:09,431 --> 00:23:10,349 अच्छी लग रही हो। 403 00:23:11,058 --> 00:23:14,979 उम्मीद है ऑलिव को उसके कपड़े गंदे होने से एतराज़ नहीं होगा। 404 00:23:16,730 --> 00:23:18,524 लिलियन प्लीज़ फ़ोन उठाओ। उफ़ मेरा मतलब किलियन। मेरे बेटे। 405 00:23:18,607 --> 00:23:21,110 बहुत ज़्यादा मेसेज आ रहे हैं। फ़ोन करना है? 406 00:23:22,403 --> 00:23:23,445 सब ठीक है। 407 00:23:27,324 --> 00:23:29,118 तो, तुम मुझे यहाँ मारोगे? 408 00:23:30,035 --> 00:23:33,622 यह रेवन्स रॉक जाने का रास्ता है। मैं तुम्हें वहाँ मारूँगा। 409 00:23:34,248 --> 00:23:36,876 मैं आज सैर पर तो जाना चाहती थी। 410 00:23:36,959 --> 00:23:39,795 -तो यह जोखिम मंज़ूर है। -तुम्हें यह बहुत पसंद आएगा। 411 00:23:42,882 --> 00:23:44,133 आ जाओ। 412 00:23:52,641 --> 00:23:53,767 मैं ले लूँगी। 413 00:23:54,727 --> 00:23:57,771 जो कुछ भी मुमकिन है, उसे पकड़कर रखने की कोशिश कर रहे हैं। 414 00:23:57,855 --> 00:24:00,524 -पर इतिहास, यहाँ हमारी ज़िंदगियाँ... -माफ़ करना। 415 00:24:01,817 --> 00:24:04,028 तुमने गेम नाइट पर मेरा विज़न बोर्ड चुराया। 416 00:24:04,111 --> 00:24:08,073 और मैं समझती हूँ कि मेरे घर की मरम्मत को लेकर तुम्हें बुरा लग रहा होगा, 417 00:24:08,157 --> 00:24:12,244 पर सीज़न अफ़ेक्टिव विकार से ग्रसित औरत को उकसाना क्रूरता है। 418 00:24:12,453 --> 00:24:13,746 जेन अब उम्मीदवार नहीं। 419 00:24:15,206 --> 00:24:16,457 तो कौन लड़ रहा है? 420 00:24:19,418 --> 00:24:22,796 एक अच्छा चुनाव लड़ेंगे और बच्चों को बीच में नहीं घसीटेंगे। 421 00:24:22,880 --> 00:24:24,673 उन्होंने यह ज़िंदगी नहीं चुनी। 422 00:24:24,757 --> 00:24:25,674 हमने चुनी है। 423 00:24:29,803 --> 00:24:33,098 वह तुम्हारे कच्छे में खुजली का पाउडर रगड़ा करता था। याद रखना। 424 00:24:33,182 --> 00:24:36,727 मैं तो भूल ही गया था। 425 00:24:40,731 --> 00:24:41,899 -हाँ। -हैलो। 426 00:24:41,982 --> 00:24:45,277 जस्टिन लवजॉय, एक कोठी का साधारण सा किराएदार। 427 00:24:45,945 --> 00:24:50,407 अगर झील पर नया निर्माण या नवीनीकरण होगा, 428 00:24:50,491 --> 00:24:54,703 तो आप झील की धरोहर को कैसे संरक्षित करेंगे? 429 00:24:55,162 --> 00:24:59,083 मैं एक कमेटी का गठन करूँगा, जो यह सुनिश्चित करेगी कि झील पर 430 00:24:59,416 --> 00:25:02,169 विकास और नवीनीकरण को नियंत्रित किया जाए। 431 00:25:03,254 --> 00:25:05,089 बहुत ख़ूब, जान। 432 00:25:05,965 --> 00:25:08,884 यही तो चाहिए। आपको यही चीज़ चाहिए। 433 00:25:09,551 --> 00:25:12,346 मेरा यह तर्क है कि विकास एक अच्छी चीज़ होती है। 434 00:25:12,429 --> 00:25:15,224 संपत्ति का मूल्य बढ़ाता है, जिससे सबको लाभ होता है। 435 00:25:16,642 --> 00:25:17,643 बिल्कुल सच। 436 00:25:17,935 --> 00:25:19,645 अगर बढ़कर पहुँच से बाहर हो जाए तो? 437 00:25:19,937 --> 00:25:23,232 बेशक। मेरा मतलब मामूली नवीनीकरण और सामान्य रखरखाव से था। 438 00:25:23,440 --> 00:25:27,278 घाट की कुर्सियों को सुर्ख लाल रंगना बंद करना होगा, उत्तेजित करता है। 439 00:25:27,361 --> 00:25:28,570 बेवफ़ाई भी वही करती है। 440 00:25:29,571 --> 00:25:33,617 अगर मैं चुना गया, तो पार्टी नाव-पुल और ट्यूब में तैरने की समय-सीमा से 441 00:25:33,701 --> 00:25:36,620 मेज़ी का प्रतिबंध हटाऊँगा। जहाँ वेन जाएगा। 442 00:25:39,206 --> 00:25:43,002 पानी पर कुछ गतिविधियों को सीमित करने का बोटहाउस का निर्णय 443 00:25:43,085 --> 00:25:45,045 इस इलाके की बाकी झीलों से मिलता है। 444 00:25:46,630 --> 00:25:48,048 जिसके हम सब शुक्रगुज़ार हैं। 445 00:25:48,132 --> 00:25:51,677 इतनी दमकती त्वचा के लिए आठ घंटे की गहरी नींद की ज़रूरत होती है। 446 00:25:52,469 --> 00:25:55,180 जंगली सूअरों को क्या करोगे? 447 00:25:55,264 --> 00:25:58,058 न्यू मार्केट पर एक झुंड देखा गया था। 448 00:25:58,934 --> 00:26:02,479 -जंगली सूअर। सच में? -हाँ। 449 00:26:03,063 --> 00:26:05,899 न्यू मार्केट, वह तो 600 किलोमीटर दूर है न? 450 00:26:06,400 --> 00:26:07,568 सूअर गाड़ी चलाते हैं? 451 00:26:07,651 --> 00:26:10,112 ख़तरे को नज़रअंदाज़ करने से वे नहीं रुकेंगे। 452 00:26:10,612 --> 00:26:11,697 शायद रुक भी जाएँ। 453 00:26:15,326 --> 00:26:16,493 जंगली सूअर नहीं! 454 00:26:21,790 --> 00:26:24,501 एक आक्रामक प्रजाति से निपटने के कई तरीके हैं। 455 00:26:24,626 --> 00:26:26,295 पर चिल्लाना शामिल नहीं है! 456 00:26:26,420 --> 00:26:28,255 -शांत हो जाओ। -दस मिनट का विराम लेकर 457 00:26:28,339 --> 00:26:31,675 फिर हमारे आख़िरी बयान के साथ वोटिंग शुरू करेंगे। 458 00:26:31,759 --> 00:26:32,676 उल्रिका। 459 00:26:33,052 --> 00:26:34,887 तुमने ज़रा सी बात कर सकती हूँ? 460 00:26:45,731 --> 00:26:46,899 हे भगवान। 461 00:26:48,067 --> 00:26:49,485 हे भगवान। 462 00:26:51,904 --> 00:26:54,573 यह झील पर मेरी पसंदीदा जगहों में से एक है। 463 00:26:54,656 --> 00:26:56,533 बढ़िया। तो हमें फ़ोटो लेनी चाहिए। 464 00:26:56,617 --> 00:26:57,785 हाँ। 465 00:26:58,952 --> 00:27:00,245 लाओ, मैं लेता हूँ। 466 00:27:00,704 --> 00:27:01,663 मेरा हाथ लंबा है। 467 00:27:05,459 --> 00:27:06,502 पानी भी आना चाहिए। 468 00:27:08,003 --> 00:27:10,005 बढ़िया। यह लो। 469 00:27:10,089 --> 00:27:12,383 और मैं यह फ़ोटो पोस्ट करूँ तो चलेगा? 470 00:27:12,591 --> 00:27:14,218 हाँ, अच्छी फ़ोटो है। 471 00:27:14,301 --> 00:27:17,679 मेरे टैग करने से एतराज़ तो नहीं, जहाँ सारे दोस्त देख सकेंगे? 472 00:27:17,763 --> 00:27:18,597 हाँ। 473 00:27:19,640 --> 00:27:21,183 ठीक है। मैं यह कर रही हूँ। 474 00:27:21,934 --> 00:27:22,935 अब। 475 00:27:24,937 --> 00:27:27,648 -कूदने के लिए तैयार हो? -फिर से कहना। 476 00:27:27,731 --> 00:27:31,151 पानी में उतरने का सबसे अच्छा तरीका है रेवन्स रॉक से कूदना। 477 00:27:39,284 --> 00:27:42,454 जानते हो न कि वेन जीता तो झील पर शोरगुल बना रहेगा? 478 00:27:42,538 --> 00:27:45,457 -तुम्हारा यही सपना था। -बारह बरस के बाद से नहीं। 479 00:27:45,541 --> 00:27:47,793 जेन के साथ वैसा करने से पहले सोचना था। 480 00:27:47,876 --> 00:27:51,839 जेन किसी वजह से मेरी उपाध्यक्ष है। वह सत्ता के खेल संभाल नहीं पाएगी। 481 00:27:51,964 --> 00:27:52,840 बकवास। 482 00:27:52,923 --> 00:27:54,967 जेन ने ही तुम्हें सब कुछ सिखाया। 483 00:27:55,050 --> 00:27:57,719 स्कूल मैगज़ीन पर हस्तमैथुन वाली चाल उम्दा शरारत थी। 484 00:27:58,345 --> 00:27:59,555 जान, वह मैंने किया था। 485 00:27:59,638 --> 00:28:01,223 पर जेन को दोष लेने दिया। 486 00:28:01,306 --> 00:28:02,391 तुम्हारे लिए किया था। 487 00:28:02,474 --> 00:28:05,644 तुम्हारे पापा दो साल और तक सोचते रहे कि तुम विषमलिंगी हो। 488 00:28:06,019 --> 00:28:08,939 तुमने भले ही उनका प्यार और मेरा बचपन का कमरा चुराया हो, 489 00:28:09,022 --> 00:28:10,566 पर अब मैं वह मोटा बच्चा नहीं, 490 00:28:10,649 --> 00:28:13,527 जो स्मैश माउथ कॉन्सर्ट में तुम्हारी डिक्की में बंद था। 491 00:28:13,610 --> 00:28:16,280 अपने परिवार की विरासत को बर्बाद नहीं करने दूँगा। 492 00:28:20,784 --> 00:28:23,871 मेरी डिक्की अब बंद है। एयर टाइट। 493 00:28:27,082 --> 00:28:28,792 मैं यहीं ठीक हूँ। 494 00:28:28,876 --> 00:28:32,254 हमेशा के लिए यहीं पर रहने को भी तैयार हूँ। 495 00:28:32,337 --> 00:28:34,923 अच्छा। कूदना पानी से ज़्यादा डरावना होता है। 496 00:28:35,007 --> 00:28:36,175 इससे मदद नहीं मिली। 497 00:28:37,968 --> 00:28:39,303 आओ। 498 00:28:42,431 --> 00:28:43,724 लपेटे में ले लिया! 499 00:28:44,892 --> 00:28:47,561 -क्या किया? -जब अपना त्रियाचरित्र इस्तेमाल करके 500 00:28:47,644 --> 00:28:50,772 कोई जाल बिछाया जाता है। 501 00:28:50,856 --> 00:28:53,650 बस तुम्हें पानी में ले जाने की कोशिश कर रहा हूँ। 502 00:28:53,734 --> 00:28:56,111 हाँ, टिल्ट सिखाया, मेरे लिए स्मोर्स बनाए, 503 00:28:56,195 --> 00:28:57,696 मुझे सैर पर लेकर आए। 504 00:28:58,197 --> 00:29:00,407 सैरा को इस सबके बारे में कैसा महसूस होगा? 505 00:29:04,077 --> 00:29:06,163 सच मानो, सैरा को कोई फ़र्क नहीं पड़ेगा। 506 00:29:06,497 --> 00:29:09,124 मैं तुम्हारी गर्लफ़्रेंड होती, तो मुझे पड़ता। 507 00:29:11,668 --> 00:29:12,878 सैरा समलैंगिक है। 508 00:29:14,338 --> 00:29:18,175 हमारे माँ-बाप जिगरी दोस्त हैं और कब से हमारी जोड़ी बनाने पर तुले हैं। 509 00:29:18,258 --> 00:29:22,596 पर सैरा ने इस साल मुझे अपना सच बताया और मैंने तब तक नाटक करने का वादा किया 510 00:29:22,721 --> 00:29:25,015 जब तक अपने माँ-बाप को नहीं बता देती। 511 00:29:26,767 --> 00:29:31,396 तो तुम बस एक अच्छे-भले लड़के हो जो मेरी मदद करना चाहता है? 512 00:29:31,480 --> 00:29:32,856 तुम्हें मैं अच्छा लगता हूँ? 513 00:29:35,067 --> 00:29:36,485 यह पकड़ो। 514 00:29:43,951 --> 00:29:47,913 मेज़र, यह होने वाला है। किलियन बिली के साथ रेवन्स रॉक से कूदने वाला है। 515 00:29:47,996 --> 00:29:51,667 क्या? वे रेवन्स रॉक से कूदने वाले हैं? हम वहाँ तैरने जाने वाले थे। 516 00:29:51,750 --> 00:29:54,962 वहाँ केवल पैटर्सन लड़की की टाँग टूटी थी। 517 00:29:55,045 --> 00:29:56,088 डूबते-डूबते बची थी। 518 00:29:56,171 --> 00:29:59,174 वह इसलिए क्योंकि वह टूटी टाँग लेकर तैर रही थी। 519 00:29:59,424 --> 00:30:01,593 धत् तेरी। वह फ़ोन नहीं उठा रही है। 520 00:30:01,677 --> 00:30:03,387 तुम जाओ। मैं ओपल के साथ रहूँगी। 521 00:30:03,470 --> 00:30:04,972 और वेन की चिंता मत करना। 522 00:30:05,055 --> 00:30:08,475 वह बड़ा हो गया है। बिना अभियान मैनेजर के काम चला लेगा। 523 00:30:09,476 --> 00:30:11,103 मैंने अपनी नाव कहाँ लगाई थी? 524 00:30:11,520 --> 00:30:13,146 मैं वहाँ ले जा सकता हूँ। 525 00:30:13,230 --> 00:30:14,606 -मेरी नाव में। -बढ़िया। 526 00:30:14,690 --> 00:30:17,150 कह दो कि तुम्हारे पास गुड़ियों का ढेर है, 527 00:30:17,234 --> 00:30:20,946 क्योंकि मैं तुम्हारे इस मर्दाने अंदाज़ से बहुत उलझन में हूँ। 528 00:30:21,029 --> 00:30:21,947 -हाँ। -ठीक है। 529 00:30:34,209 --> 00:30:36,545 धत् तेरे की। बिली! 530 00:30:36,920 --> 00:30:37,921 बिली। 531 00:30:41,258 --> 00:30:43,468 क्या बकवास है? तुम ठीक तो हो? 532 00:30:43,760 --> 00:30:44,803 मैं ठीक हूँ। 533 00:30:44,970 --> 00:30:45,929 मेरी तीसरी छलांग। 534 00:30:46,513 --> 00:30:49,683 तुमने झील के पानी के डर पर जीत हासिल कर ली। 535 00:30:49,766 --> 00:30:51,643 यह मेरी वजह से हुआ। 536 00:30:52,227 --> 00:30:54,563 नहीं। उसकी वजह से। 537 00:30:56,857 --> 00:30:58,817 हाँ। मेरा बहादुर लड़का। 538 00:31:02,446 --> 00:31:03,864 -तुम ठीक हो? -नहीं। 539 00:31:04,948 --> 00:31:06,825 बस कुछ देर और। 540 00:31:07,075 --> 00:31:08,243 अच्छी छलांग थी। 541 00:31:17,002 --> 00:31:19,129 हे भगवान, क्या हुआ? कौन जीता? 542 00:31:19,212 --> 00:31:22,341 -इस पद का सही उम्मीदवार। -वेन। 543 00:31:22,424 --> 00:31:25,636 ए। बधाई हो। अध्यक्ष बनकर कैसा लग रहा है? 544 00:31:25,719 --> 00:31:27,262 उल्रिका से पूछना होगा। 545 00:31:27,346 --> 00:31:29,681 हाँ। उसकी जंगली सूअर की नीति बेहतर थी। 546 00:31:29,765 --> 00:31:32,017 शायद। मेरा ध्यान भटक गया था। 547 00:31:32,100 --> 00:31:33,727 मैं जाकर बीयर पीता हूँ। 548 00:31:35,729 --> 00:31:36,647 क्या? 549 00:31:37,314 --> 00:31:40,108 मेज़र। उल्रिका अध्यक्ष बन गई? 550 00:31:40,734 --> 00:31:44,237 मैंने उसे अपनी जगह लेने को कहा। समर्थन खो रही थी। कुछ करना था। 551 00:31:44,321 --> 00:31:47,366 रेनोवेशन के लिए मना किया तो, जैसे तुमने जेन के साथ किया? 552 00:31:47,449 --> 00:31:50,327 यार, नाकामयाब होने पर ऐसा लगता है? 553 00:31:50,786 --> 00:31:52,037 ब्रेने ने झूठ कहा था? 554 00:31:52,120 --> 00:31:53,163 नहीं। शांत हो जाओ। 555 00:31:53,455 --> 00:31:55,207 भरोसा करो। मैं संभाल लूँगी। 556 00:31:56,708 --> 00:31:59,336 शुक्रिया। मैं पर्यावरण की रक्षा करने और झील को 557 00:31:59,419 --> 00:32:01,838 जंगली सूअरों से बचाने का वादा करती हूँ। 558 00:32:01,922 --> 00:32:06,468 यहाँ जंगली सूअर केवल भालों पर और हमारे पेट में पाए जाएँगे। 559 00:32:08,595 --> 00:32:09,721 आपका स्वागत है। 560 00:32:10,430 --> 00:32:11,264 हाँ। 561 00:32:11,515 --> 00:32:13,183 हाँ, शुक्रिया। 562 00:32:13,600 --> 00:32:15,727 ठीक है। इतना बुरा दिन नहीं था। 563 00:32:16,228 --> 00:32:19,064 उल्रिका मेज़ी की कोठी की मरम्मत को धीमा कर देगी 564 00:32:19,189 --> 00:32:21,733 और किलियन की गर्लफ़्रेंड को लड़कियाँ पसंद हैं। 565 00:32:21,817 --> 00:32:24,695 मुझे यह पता लगाने के लिए ख़ुद को शर्मिंदा करना पड़ा। 566 00:32:24,778 --> 00:32:28,865 पर अब पानी का डर ख़त्म हो गया। अब तुम झील की बेटी हो। 567 00:32:28,949 --> 00:32:31,910 ऐसा होने के लिए आपने मुझे बस दो बार अकेला छोड़ा। 568 00:32:34,246 --> 00:32:36,331 तुम चोरी से हमारी कुटिया में घुसी? 569 00:32:37,416 --> 00:32:39,292 नहीं, दरवाज़ा खुला था। 570 00:32:39,835 --> 00:32:42,254 मैंने सोचा यहाँ आकर अपना बैटलशिप गेम ले जाऊँ। 571 00:32:42,337 --> 00:32:45,966 उम्मीद है कि सब होगा। लापता टुकड़ों के बिना खेलना मुश्किल होता है। 572 00:32:46,049 --> 00:32:50,846 हाँ। ज़रा पनडुब्बी से बचकर रहना। पानी के नीचे से छुपकर वार करेगी। 573 00:32:51,304 --> 00:32:54,433 मुझे तो विमान पोत पसंद है। बड़ी बंदूकें पसंद हैं। 574 00:32:57,477 --> 00:32:59,730 उसका पसीना निकल गया! 575 00:32:59,813 --> 00:33:03,191 अगर उल्रिका ने उसके घर की मरम्मत रोकी, तो जमा राशि खो देगी। 576 00:33:03,275 --> 00:33:06,027 हमारी उम्मीद से कहीं पहले झील छोड़कर चली जाएगी। 577 00:33:06,111 --> 00:33:08,029 जिसका मतलब किलियन भी चला जाएगा। 578 00:33:08,363 --> 00:33:12,701 बेहतर होगा कि जल्दी पहल करो, गर्मियों का प्यार ज़्यादा दिन नहीं टिकता। 579 00:33:18,540 --> 00:33:21,126 -देखो मम्मी को क्या मिला। -मेरा विज़न बोर्ड। 580 00:33:21,209 --> 00:33:22,252 आख़िरकार। 581 00:33:22,335 --> 00:33:26,006 देख लो अंदर सब है या नहीं, जस्टिन को रंग बहुत पसंद हैं। 582 00:33:26,465 --> 00:33:28,967 बेरी ने कहा वे वॉल्नट ब्रूले को बंद कर रहे हैं। 583 00:33:29,050 --> 00:33:31,344 उनसे फ़ोन करके कहो कि हम सब ले लेंगे। 584 00:33:31,428 --> 00:33:32,763 शायद हमें रुकना चाहिए। 585 00:33:32,846 --> 00:33:35,724 अगर उल्रिका ने हमें नई कोठी न बनाने दी तो? 586 00:33:35,807 --> 00:33:37,851 नहीं, जान। 587 00:33:39,603 --> 00:33:42,606 मम्मी इस कोठी की हर अड़चन को दूर करके कामयाब होंगी। 588 00:34:39,496 --> 00:34:41,498 संवाद अनुवादक श्रुति शुक्ला 589 00:34:41,581 --> 00:34:43,583 रचनात्मक पर्यवेक्षक सुहास चव्हाण