1 00:00:32,868 --> 00:00:34,912 Ce naiba se întâmplă? 2 00:00:34,995 --> 00:00:36,955 Te pregătești de Apocalipsă? 3 00:00:37,039 --> 00:00:39,458 Am vrut să luăm micul dejun împreună și să facem o drumeție. 4 00:00:39,541 --> 00:00:42,252 De ce? Dumnezeule! Cu ce am greșit? 5 00:00:42,336 --> 00:00:44,254 Am pierdut pariul cu distracția, mai știi? 6 00:00:44,338 --> 00:00:46,131 Îți datorez o legătură de familie. 7 00:00:46,924 --> 00:00:48,759 Pare a fi sclavie de familie. 8 00:00:50,302 --> 00:00:51,512 Știi ce e distractiv? 9 00:00:51,595 --> 00:00:56,642 O dimineață leneșă care începe la zece, cu chipsuri la micul dejun. 10 00:00:56,725 --> 00:00:59,394 Am găsit în apropiere zone umede importante pentru mediu 11 00:00:59,478 --> 00:01:01,313 și mergem să le vedem. 12 00:01:01,438 --> 00:01:04,441 Cabana e despre a te bucura de natură, 13 00:01:04,525 --> 00:01:06,944 nu despre punerea naturii sub lupă. 14 00:01:07,361 --> 00:01:08,570 Asta e problema. 15 00:01:08,654 --> 00:01:12,533 Ne-am bucurat de natură atât de mult, încât planeta e acum un coș de gunoi. 16 00:01:12,616 --> 00:01:14,576 Deci chiar ne pregătim de Apocalipsă? 17 00:01:14,952 --> 00:01:17,287 Glumesc. Am nevoie de niște cafea 18 00:01:17,913 --> 00:01:18,956 și de chipsuri. 19 00:01:19,623 --> 00:01:20,457 Unde e... 20 00:01:20,541 --> 00:01:22,459 Cănile sunt în dulapul de sus. 21 00:01:22,543 --> 00:01:23,710 Bine. Și... 22 00:01:23,836 --> 00:01:27,339 Gustările sunt pe rafturile de sus, pentru a descuraja abuzul și furnicile. 23 00:01:27,422 --> 00:01:31,093 Ambele fiind ingrediente esențiale ale traiului în cabană. 24 00:01:35,097 --> 00:01:37,307 Ai adus un aparat de etichetat, nu-i așa? 25 00:01:38,225 --> 00:01:40,853 Asta-i viața la cabană. 26 00:01:41,436 --> 00:01:43,647 Stai pe spate, te relaxezi. 27 00:01:44,356 --> 00:01:45,524 Nu faci nimic. 28 00:01:45,607 --> 00:01:48,527 Bine, să nu fac nimic nu e relaxant pentru mine, înțelegi? 29 00:01:48,610 --> 00:01:51,822 Planeta în flăcări, rasism sistemic, inegalitatea economică. 30 00:01:51,905 --> 00:01:53,907 Toate astea pentru că nu s-a făcut nimic. 31 00:01:53,991 --> 00:01:56,159 Îmi pare rău. Pun la loc. 32 00:01:56,243 --> 00:01:57,578 Bine? Retrag ce-am spus. 33 00:01:58,662 --> 00:02:00,789 Gata cu lenevirea la cabană. 34 00:02:01,707 --> 00:02:05,294 Bun. Putem începe restabilirea legăturilor cu o baie în lac de dimineață? 35 00:02:06,128 --> 00:02:09,381 Ecologic, impact economic redus. 36 00:02:09,464 --> 00:02:12,509 - Apa e atât de frumoasă! - Nu, eu n-aș vrea. 37 00:02:12,593 --> 00:02:15,262 Ce vrei să spui? Nu te pasionează înotul? 38 00:02:15,846 --> 00:02:18,473 Lacul e scârbos. Nu se vede fundul. 39 00:02:18,557 --> 00:02:21,226 Fălci, Monstrul din Lake Placid. Și algele sunt urâte. 40 00:02:22,019 --> 00:02:25,564 Bine. Un nou plan de împrietenire. 41 00:02:25,939 --> 00:02:29,484 Mergem până la Stânca Ciorii și înoți acolo? 42 00:02:29,943 --> 00:02:32,529 E cea mai curată și mai adâncă parte a lacului. 43 00:02:32,613 --> 00:02:36,241 Nu atingi nimic urât și poți vedea când vin rechinii. 44 00:02:37,951 --> 00:02:38,869 Bine. 45 00:02:39,286 --> 00:02:42,706 Dacă nu mă înnebunești cu Maisy și cabana. 46 00:02:42,789 --> 00:02:44,041 De acord. S-a făcut. 47 00:02:46,001 --> 00:02:49,212 Dar mai întâi am o mică treabă de rezolvat. 48 00:02:58,639 --> 00:03:01,350 LACUL 49 00:03:02,726 --> 00:03:03,644 Mulțumesc. 50 00:03:04,061 --> 00:03:06,647 Vă mulțumesc că m-ați ales președintă a debarcaderului 51 00:03:06,730 --> 00:03:08,732 pentru al șaptelea an consecutiv. 52 00:03:08,815 --> 00:03:09,775 Tot parcă cerșești. 53 00:03:09,942 --> 00:03:12,736 Unanimitatea de vot înseamnă că n-ai avut contracandidat. 54 00:03:12,819 --> 00:03:15,322 Pentru ce le mulțumești? Pentru apatia politică? 55 00:03:15,405 --> 00:03:18,075 Mai mult McDormand. Mai puțin Hathaway. 56 00:03:18,158 --> 00:03:19,242 Bun. 57 00:03:24,498 --> 00:03:25,415 Nu. 58 00:03:25,958 --> 00:03:27,376 Ce, prăjiturile victoriei? 59 00:03:27,459 --> 00:03:28,877 Tare, mamă! 60 00:03:29,336 --> 00:03:31,672 Cineva e irascibil din cauza iubitei? 61 00:03:31,755 --> 00:03:34,800 M-am săturat de antrenamentul de salvamar. Tata e obsedat. 62 00:03:34,883 --> 00:03:37,260 Nu-ți mai bârfi părinții cu Sara! 63 00:03:37,344 --> 00:03:39,388 I-ai trimis mesaje toată dimineața. 64 00:03:41,974 --> 00:03:43,558 Mi-ai văzut cronometrul? 65 00:03:44,434 --> 00:03:47,062 Ia-l ușor pe Killian, bine? Cred că-i e dor de Sara. 66 00:03:47,145 --> 00:03:49,356 Da, îi e dor s-o pipăie în pivniță. 67 00:03:49,439 --> 00:03:51,274 Opal, am vorbit despre limite. 68 00:03:51,358 --> 00:03:53,026 Fratele tău poate să facă ce vrea. 69 00:03:53,110 --> 00:03:56,154 Ascultă, Killian câștigă concursul de salvamar junior. 70 00:03:56,238 --> 00:04:00,033 Eu o să fiu realeasă președintă și putem renova cocioaba asta, da? 71 00:04:00,117 --> 00:04:03,370 Amintește-ți, pentru a câștiga, trebuie să acceptăm pierderea. 72 00:04:04,413 --> 00:04:07,374 Poate nu mai asculți podcasturi Brené Brown, bine? 73 00:04:08,166 --> 00:04:09,084 Distracție plăcută! 74 00:04:12,754 --> 00:04:14,214 Iubitule, îmi place. 75 00:04:15,132 --> 00:04:17,175 E cam mic, nu crezi? 76 00:04:18,301 --> 00:04:19,219 Nu. 77 00:04:20,679 --> 00:04:21,596 E pentru mine. 78 00:04:21,680 --> 00:04:23,306 REGINA LACULUI 79 00:04:24,099 --> 00:04:25,434 Și bureții pentru umeri. 80 00:04:25,767 --> 00:04:26,893 Da. Bine. 81 00:04:26,977 --> 00:04:30,814 S-o convingi pe Jayne să candideze pentru președinția debarcaderului? 82 00:04:30,939 --> 00:04:34,901 Eu nu pot candida, nu dețin o proprietate, dar, dacă Jayne devine președintă, 83 00:04:34,985 --> 00:04:37,571 poate respinge renovarea lui Maisy. Simplu. 84 00:04:39,031 --> 00:04:41,700 Familia lui Jayne are cabana de tot atât timp ca și noi. 85 00:04:41,783 --> 00:04:45,370 Deci va înțelege importanța protejării clădirilor de patrimoniu. 86 00:04:45,454 --> 00:04:48,749 De ce nu vorbești cu Maisy, în loc să acționezi pe la spatele ei? 87 00:04:48,832 --> 00:04:52,461 Billie, ca să învingi un monstru, e nevoie de un monstru și mai mare. 88 00:04:52,544 --> 00:04:54,838 Înțelegi? Godzilla contra King Kong. 89 00:04:54,921 --> 00:04:58,175 De dragul jocurilor, Jayne e mai mult șopârlă decât Godzilla. 90 00:04:58,258 --> 00:04:59,634 Nu și când eram copii. 91 00:04:59,718 --> 00:05:02,345 Mereu încerca s-o facă pe Maisy să schimbe camerele, 92 00:05:02,429 --> 00:05:04,723 pentru că era mai ușor de ieșit pe fereastra mea. 93 00:05:04,806 --> 00:05:08,351 Așa că i-a spus tatei că mă masturbam 94 00:05:08,477 --> 00:05:11,104 pe albumul promoției lui Maisy. Dezgustător. 95 00:05:11,188 --> 00:05:13,857 Tata m-a mutat la subsol a doua zi. 96 00:05:13,940 --> 00:05:15,609 Jayne e Maisy originală. 97 00:05:15,692 --> 00:05:18,945 Trebuie doar să văd cum trezesc fiara din interior. 98 00:05:20,989 --> 00:05:23,200 Nu-i răspunzi lui Kissian? 99 00:05:23,283 --> 00:05:25,160 Are iubită, îți amintești? 100 00:05:25,243 --> 00:05:28,288 Și nu-mi dau seama dacă flirtează sau e doar prietenos. 101 00:05:28,371 --> 00:05:30,123 Supune-l la un test pentru a afla! 102 00:05:30,207 --> 00:05:31,374 - Să-l supun la test? - Da. 103 00:05:31,458 --> 00:05:34,419 Ieși cu el, flirtezi 104 00:05:34,503 --> 00:05:36,838 și, dacă face vreo mișcare, e un nemernic. 105 00:05:36,922 --> 00:05:39,007 Dacă se comportă frumos, e de treabă. 106 00:05:39,091 --> 00:05:40,592 Sau aș putea să-l întreb. 107 00:05:40,675 --> 00:05:42,719 Dar atunci Killian ar ști că-ți place de el 108 00:05:42,803 --> 00:05:44,763 și niciodată nu trebuie să renunți la putere. 109 00:05:45,388 --> 00:05:47,516 - Gata? - Nu, dar am de ales? 110 00:05:47,599 --> 00:05:48,767 - Nu. - Grozav. 111 00:05:49,601 --> 00:05:52,813 Ai liberul arbitru, dar cât de departe te va duce asta? 112 00:05:52,896 --> 00:05:54,189 Nu destul de departe. 113 00:06:01,988 --> 00:06:04,199 Haide, fiule! Poți s-o faci! 114 00:06:04,366 --> 00:06:05,951 Simte adrenalina! Haide! 115 00:06:07,035 --> 00:06:07,869 Dumnezeule! 116 00:06:07,953 --> 00:06:11,623 Încă mai trebuie să razi o secundă dacă vrei să învingi 117 00:06:11,706 --> 00:06:13,041 la salvamari juniori. 118 00:06:13,125 --> 00:06:15,627 - Nu simt asta azi. - Sentimentele nu sunt fapte. 119 00:06:15,710 --> 00:06:18,380 Le învingem pentru a ne atinge întregul potențial. 120 00:06:20,632 --> 00:06:21,883 Ți-e dor de Sara. 121 00:06:21,967 --> 00:06:24,594 De ce nu o inviți să te vadă la concurs? 122 00:06:24,678 --> 00:06:25,512 Nu. 123 00:06:25,679 --> 00:06:27,055 Ar fi și mai multă presiune. 124 00:06:27,139 --> 00:06:29,683 Dacă pierd? Nu vreau să mă vadă sufocându-mă. 125 00:06:29,766 --> 00:06:31,768 Te va sprijini fie că pierzi, fie că câștigi. 126 00:06:31,852 --> 00:06:33,937 Ți-a acceptat erupția cutanată. 127 00:06:34,020 --> 00:06:37,440 Partenerii ne iubesc și la bine și la rău. 128 00:06:37,524 --> 00:06:40,986 Ascultă ce-ți spun, vulnerabilitatea e secretul atracției. 129 00:06:41,069 --> 00:06:42,320 Acum, înapoi la treabă! 130 00:06:42,863 --> 00:06:44,114 Să mergem. Haide! 131 00:06:50,036 --> 00:06:51,746 Poftim. Te rog. 132 00:06:52,831 --> 00:06:53,790 Mulțumesc. 133 00:06:53,874 --> 00:06:56,585 Micul dejun a cam fost întrerupt azi. 134 00:07:04,050 --> 00:07:07,846 Killian vrea să știe dacă te-am văzut. Zice că ți-a dat mesaje. 135 00:07:08,722 --> 00:07:10,140 Am uitat să-i răspund. 136 00:07:10,682 --> 00:07:13,852 Vrea să-l ajut să se antreneze pentru probele de salvamar. 137 00:07:13,935 --> 00:07:16,271 Dar azi am treabă cu Justin. 138 00:07:16,688 --> 00:07:18,440 Luați-l și pe Killian! 139 00:07:18,982 --> 00:07:21,693 Îi place mult de tine. Și, dacă continuă să se antreneze, 140 00:07:21,776 --> 00:07:24,279 surorile mele nu vor câștiga concursul pentru salvamar junior, 141 00:07:24,362 --> 00:07:28,033 adică trei nemernice care se servesc din iarba mea toată vara. 142 00:07:30,243 --> 00:07:33,330 Îmi pare rău. E un fel de moment tată-fiică. 143 00:07:33,413 --> 00:07:37,250 Ce s-a întâmplat cu bârnele de epocă? 144 00:07:37,334 --> 00:07:40,629 Abia am așteptat să dărâm totul. 145 00:07:40,712 --> 00:07:42,881 Nu-ți plac blaturile astea noi? 146 00:07:42,964 --> 00:07:44,966 Și faianța crem, în coadă de pește? 147 00:07:45,050 --> 00:07:47,594 Am vrut ceva contemporan, dar cu accente lemnoase. 148 00:07:47,677 --> 00:07:49,804 Ne-am zis că, dacă ne place bucătăria fusion, 149 00:07:49,888 --> 00:07:52,891 - ...de ce să nu încercăm design fusion? - Foarte drăguț. 150 00:07:52,974 --> 00:07:57,103 - E mult de procesat. - A durat o veșnicie să terminăm. 151 00:07:57,187 --> 00:07:59,689 Ocupată cu patru fetițe, în timp ce încercam să cumpăr 152 00:07:59,773 --> 00:08:02,400 jumătatea de cabană a surorii mele. Slavă Domnului! 153 00:08:02,484 --> 00:08:05,487 Nepotul meu a fost răpit într-o excursie în Cartagena, 154 00:08:05,570 --> 00:08:09,366 i-au trebuit bani pentru răscumpărare, așa că acum avem cabana noastră de vis. 155 00:08:10,242 --> 00:08:12,285 Mai puțin pontonul pentru petreceri. 156 00:08:12,369 --> 00:08:13,495 Las-o baltă, iubitule! 157 00:08:13,787 --> 00:08:16,331 Nu. Ce s-a întâmplat cu pontonul pentru petreceri? 158 00:08:16,414 --> 00:08:19,501 - Maisy i-a pus să voteze împotrivă. - Nu se poate! 159 00:08:19,584 --> 00:08:21,294 Da, a zis că ar fi o oroare. 160 00:08:22,295 --> 00:08:25,048 Președinta obține tot ce vrea. 161 00:08:25,131 --> 00:08:26,841 Asta e aiurea. 162 00:08:26,925 --> 00:08:31,137 Sună aiurea, pentru că Maisy își face un ponton motorizat pe proprietate. 163 00:08:36,017 --> 00:08:39,354 Bine, probabil din lemn organic sau ceva de genul ăsta. 164 00:08:39,437 --> 00:08:40,939 Ea are mereu un motiv bun. 165 00:08:41,022 --> 00:08:43,858 Da, așa e. Mereu. Doar că... 166 00:08:44,609 --> 00:08:47,279 E ciudat că nu v-a spus nimic despre asta. 167 00:08:47,362 --> 00:08:48,280 - Nu-i așa? - Da. 168 00:08:48,405 --> 00:08:51,533 Am vorbit ore în șir despre renovarea casei mele. 169 00:08:51,616 --> 00:08:55,120 Ea a sugerat nuanța peretelui de altă culoare. 170 00:08:55,203 --> 00:08:57,497 - La naiba! - Doar să nu te uiți prea mult la el! 171 00:08:58,415 --> 00:08:59,916 Știi, 172 00:09:00,875 --> 00:09:03,962 ar trebui să candidezi pentru președinția consiliului. 173 00:09:04,838 --> 00:09:08,341 Vorbesc serios. Ai putea-o împiedica să-și construiască pontonul. 174 00:09:09,592 --> 00:09:10,802 Are dreptate. 175 00:09:10,885 --> 00:09:14,389 Nu ai avut parte de renovarea perfectă, Maisy de ce ar trebui să aibă? 176 00:09:14,848 --> 00:09:18,685 Dar, ca vicepreședintă, n-ar fi o trădare? 177 00:09:19,227 --> 00:09:20,562 Ce? Nu. 178 00:09:20,645 --> 00:09:21,855 Nu e trădare. 179 00:09:21,938 --> 00:09:23,606 Ascultă-mă, Jayne! 180 00:09:23,732 --> 00:09:26,735 Președinția debarcaderului e moștenirea ta. 181 00:09:27,110 --> 00:09:30,905 Străbunicul tău a fondat Clubul de Pescuit al Debarcaderului. 182 00:09:32,032 --> 00:09:35,827 A interzis participarea femeilor din cauza creierului lor minuscul. 183 00:09:36,036 --> 00:09:40,040 Dar bunica ta a organizat primul comitet de grătare. 184 00:09:40,290 --> 00:09:43,835 A interzis mâncarea etnică din cauza proprietăților desfrânate. 185 00:09:43,918 --> 00:09:46,129 Nu am încercat sushi până la 30 de ani. 186 00:09:46,212 --> 00:09:49,424 Bine, Jayne, ne îndepărtăm de bigotism 187 00:09:49,507 --> 00:09:52,635 și ne concentrăm pe conducere. De acord? 188 00:09:52,719 --> 00:09:57,098 E șansa ta. Șansa ta de a da un exemplu minunat fetelor tale. 189 00:09:57,223 --> 00:09:58,224 Vrei să fie 190 00:09:58,308 --> 00:10:01,978 genul de femei care încuie alte femei în latrină? 191 00:10:02,687 --> 00:10:05,106 Putem transforma chestia asta în ceva frumos, iubito. 192 00:10:05,398 --> 00:10:09,027 Haide, Jayne! Unde e fata care mă agresa în fiecare vară? 193 00:10:09,110 --> 00:10:11,279 Unde e felina feroce cu care m-am căsătorit? 194 00:10:12,405 --> 00:10:13,656 E chiar aici. 195 00:10:14,616 --> 00:10:18,244 Pregătiți-vă pentru vara lui Jayne! 196 00:10:21,456 --> 00:10:23,375 - Fac cinste cu smoothie! - Da. 197 00:10:24,501 --> 00:10:26,127 Pontoane! 198 00:10:29,464 --> 00:10:30,840 A ce miroase? 199 00:10:31,716 --> 00:10:35,595 Am făcut niște hering marinat din peștii prinși de găinile mele. 200 00:10:35,678 --> 00:10:37,722 Nu m-am putut abține. 201 00:10:38,306 --> 00:10:39,641 - Nu. - Nu? 202 00:10:40,266 --> 00:10:42,352 Găinile sunt pescari foarte buni. 203 00:10:42,435 --> 00:10:46,064 Pe Insula Oust din Suedia, găinile se hrănesc cu intestinele 204 00:10:46,147 --> 00:10:47,899 pe care le scot din pești. 205 00:10:47,982 --> 00:10:50,527 Mai independente decât rudele lor din America de Nord. 206 00:10:50,610 --> 00:10:53,613 Dar găinile mele, Sven și Lars, învață rapid. 207 00:10:55,448 --> 00:10:58,159 De ce nu începem cu ce avem de făcut azi? 208 00:10:58,243 --> 00:11:00,912 Dacă-mi semnezi pentru reînnoirea mandatului, 209 00:11:00,995 --> 00:11:03,081 putem da un vot rapid pentru proiectul meu. 210 00:11:03,164 --> 00:11:05,667 Chiar am nevoie să contractez antreprenorul. 211 00:11:07,585 --> 00:11:12,048 Termenul pentru depunerea candidaturilor e azi la amiază. 212 00:11:12,173 --> 00:11:14,467 Nu pot semna până atunci. 213 00:11:14,551 --> 00:11:18,096 Dacă ar mai fi vrut cineva să candideze, ar fi făcut-o până acum. 214 00:11:18,179 --> 00:11:20,432 Îmi pare rău. Procedura e importantă. 215 00:11:22,642 --> 00:11:26,187 Corect. Înțeleg. Seniorii au nevoie de ritualuri. 216 00:11:26,271 --> 00:11:28,189 Ajută împotriva confuziei. 217 00:11:29,482 --> 00:11:31,234 Așteptăm până la amiază. 218 00:11:37,824 --> 00:11:39,826 Credeam că mergem la Stânca Ciorii. 219 00:11:39,909 --> 00:11:42,704 Da, vreau doar să-i văd fața lui Maisy 220 00:11:42,787 --> 00:11:45,331 când Jayne își anunță candidatura la președinție. 221 00:11:45,415 --> 00:11:47,333 Și mai spui că nu e obsesie! 222 00:11:47,417 --> 00:11:50,545 Durează doar cinci minute, jur. Doar cinci minute. 223 00:11:50,628 --> 00:11:54,257 Bagă-ți picioarele în apă! Încălzire pentru Stânca Ciorii. 224 00:11:54,340 --> 00:11:57,719 Și ia câteva sandvișuri! Te iubesc, revin imediat. 225 00:12:13,651 --> 00:12:16,863 Se pare că numai este un alt candidat. 226 00:12:16,946 --> 00:12:18,448 Deci haideți să... 227 00:12:35,298 --> 00:12:37,926 VARA LUI JAYNE 228 00:12:59,447 --> 00:13:03,576 Îmi declar candidatura la funcția de președintă a debarcaderului. 229 00:13:15,797 --> 00:13:17,340 Doamne! 230 00:13:17,423 --> 00:13:19,259 M-ai speriat de moarte. 231 00:13:21,052 --> 00:13:23,763 Asta era și ideea. Credeam că-ți plac filmele de groază. 232 00:13:23,846 --> 00:13:26,516 Alea cu crime. Nu cu monștri. 233 00:13:27,559 --> 00:13:29,894 S-a notat. Ai telefonul închis? 234 00:13:30,270 --> 00:13:33,648 Ți-am dat mesaje, dar a fost liniște totală. 235 00:13:35,400 --> 00:13:36,734 Da, l-am oprit. 236 00:13:37,819 --> 00:13:39,737 Cineva mi-a spus să nu fac nimic. 237 00:13:40,154 --> 00:13:41,281 Frumos. 238 00:13:41,864 --> 00:13:46,077 Mi-ar prinde bine un antrenor de înot care să nu fie fanatic. 239 00:13:46,160 --> 00:13:47,954 Killian! Să mergem, amice! 240 00:13:48,037 --> 00:13:49,247 Haide, mișcă-te! 241 00:13:49,330 --> 00:13:53,042 Deja i-am promis lui Justin că merg să înot cu el la Stânca Ciorii. 242 00:13:53,126 --> 00:13:55,628 Poate altă dată. 243 00:13:57,589 --> 00:13:58,756 Să-mi spui. 244 00:13:58,840 --> 00:14:01,009 Și pornește-ți telefonul, ciudato! 245 00:14:08,891 --> 00:14:13,521 Jayne, a trebuit să te implor să fii vicepreședintă. De unde asta? 246 00:14:14,772 --> 00:14:16,691 S-a întâmplat ceva la seara de jocuri? 247 00:14:16,774 --> 00:14:18,443 Nu ne-ai invitat și pe noi? 248 00:14:18,526 --> 00:14:21,112 Pentru că ultima dată te-ai culcat cu Târfeen. 249 00:14:21,195 --> 00:14:22,989 Păstrează asta pentru blogul tău, Claire! 250 00:14:23,531 --> 00:14:25,116 Jayne, ce se întâmplă? 251 00:14:25,783 --> 00:14:29,203 Maisy, îmi place să fiu vicepreședintă. Îmi place să te susțin, 252 00:14:29,287 --> 00:14:32,040 să te ascult... Te iubesc. 253 00:14:33,166 --> 00:14:35,835 Dar vreau să calc pe urmele familiei mele. 254 00:14:36,461 --> 00:14:40,965 Pe urmele de rasism, homofobie și misoginism? 255 00:14:41,257 --> 00:14:45,386 Vreau să merg pe urmele lor distractive, alea lăsate de șlapi. 256 00:14:45,970 --> 00:14:48,222 Sunt atât de multe reguli la lac acum! 257 00:14:48,306 --> 00:14:51,100 Fără zgomot, banane pe apă, pontoane. 258 00:14:52,101 --> 00:14:54,228 Vreau să aduc distracția înapoi pe lac. 259 00:14:54,312 --> 00:14:55,688 Distracția e importantă. 260 00:14:55,813 --> 00:14:57,023 La fel și dezbaterea. 261 00:14:57,106 --> 00:14:59,525 Ambele au fost esențiale în mandatul meu. 262 00:15:00,401 --> 00:15:02,487 Bunica ta a interzis catolicii 263 00:15:02,570 --> 00:15:04,489 pentru că erau prea fertili. 264 00:15:04,572 --> 00:15:07,325 Eu și cei 16 veri ai mei am fost direct afectați. 265 00:15:08,951 --> 00:15:11,788 Am vrut doar să le dau fetelor mele un exemplu mai bun. 266 00:15:11,871 --> 00:15:15,208 Asta vrea orice părinte și orice președinte. 267 00:15:15,291 --> 00:15:17,460 Să conducă prin puterea exemplului. 268 00:15:17,585 --> 00:15:21,297 Uneori asta înseamnă să-i urmezi pe cei care au dat un exemplu mai bun. 269 00:15:27,887 --> 00:15:31,224 Mulțumesc că mi-ai amintit cât de nepotrivită sunt să conduc. 270 00:15:31,307 --> 00:15:33,810 Se îndoaie ca un nenorocit de scaun pliant. 271 00:15:33,893 --> 00:15:35,978 Ești mereu gata să mă ajuți. 272 00:15:36,062 --> 00:15:37,063 Să mă îndrumi. 273 00:15:37,814 --> 00:15:38,731 Să mă susții. 274 00:15:38,815 --> 00:15:42,652 Diseară ținem ședință la primărie, după care putem organiza alegerile. 275 00:15:42,735 --> 00:15:43,778 La dracu'! 276 00:15:43,861 --> 00:15:46,781 Toată lumea va putea să ia cuvântul, să pună întrebări, 277 00:15:46,864 --> 00:15:49,367 și apoi votăm prin ridicarea mâinii. 278 00:15:49,450 --> 00:15:51,160 Fie ca cel mai bun candidat să câștige. 279 00:15:51,411 --> 00:15:52,870 Așa va fi. 280 00:15:56,416 --> 00:15:58,334 Cu mișcarea asta ai trezit bestia. 281 00:15:58,793 --> 00:16:01,129 Te rog, spune-i lui Maisy că nu am vrut să... 282 00:16:01,212 --> 00:16:02,880 Nu, mă refeream la mine. 283 00:16:13,391 --> 00:16:14,434 Hei! 284 00:16:15,059 --> 00:16:17,603 Aveau numai Clubhouse triplu. 285 00:16:17,687 --> 00:16:19,522 Am vești proaste. 286 00:16:19,605 --> 00:16:21,816 Nu pot merge cu tine la Stânca Ciorii. 287 00:16:21,899 --> 00:16:24,193 Știu că Jayne e pe cale să renunțe la cursă, 288 00:16:24,277 --> 00:16:27,822 trebuie să-i țin un discurs de încurajare și poate să-i ofer și un avantaj. 289 00:16:28,406 --> 00:16:30,408 Îmi pare rău. Chiar îmi pare. 290 00:16:30,491 --> 00:16:34,787 Dar de ce nu mergi cu Killian? Ar fi ca și cum ai salva un cățeluș trist. 291 00:16:35,538 --> 00:16:39,250 Ce tânăr de 16 ani vrea să mediteze cu tatăl lui? În public. 292 00:16:39,333 --> 00:16:42,170 Nu, l-am refuzat pentru că te așteptam 293 00:16:42,253 --> 00:16:45,173 și acum arăt aiurea cu picnicul ăsta de nesătui. 294 00:16:45,256 --> 00:16:46,382 Bine, ascultă-mă! 295 00:16:46,758 --> 00:16:50,470 Du-l pe Killian la Stânca Ciorii, e locul perfect pentru a-l testa. 296 00:16:50,553 --> 00:16:52,764 E intim, retras. 297 00:16:53,139 --> 00:16:56,976 Deci, dacă vrea să facă o mișcare, acolo o s-o facă. 298 00:16:57,185 --> 00:17:01,981 Să mă duc într-un loc complet retras cu tipul pe care abia l-am cunoscut? 299 00:17:03,149 --> 00:17:04,233 Ce mai părinte! 300 00:17:04,984 --> 00:17:08,362 Billie, dacă Jayne câștigă, s-a zis cu renovarea lui Maisy. 301 00:17:08,946 --> 00:17:10,948 Putem salva cabana familiei. 302 00:17:11,532 --> 00:17:13,201 Mult noroc cu șopârla ta. 303 00:17:13,576 --> 00:17:14,410 Nu conta pe mine! 304 00:17:15,036 --> 00:17:16,120 Billie, așteaptă! 305 00:17:18,122 --> 00:17:19,373 Îmi dai un sandviș? 306 00:17:19,457 --> 00:17:22,710 Chiar și o jumătate de strat sau poate... Mi-e atât de foame! 307 00:17:23,461 --> 00:17:24,712 Nu, ai dreptate. 308 00:17:24,796 --> 00:17:26,631 Carbohidrații goi sunt inamicul. 309 00:17:46,818 --> 00:17:48,486 Repede! 310 00:18:02,917 --> 00:18:04,794 Ce a fost asta? 311 00:18:06,170 --> 00:18:09,799 Mi-a ajuns antrenamentul antivulnerabilitate. 312 00:18:10,216 --> 00:18:11,425 Nu răsturna barca! 313 00:18:13,761 --> 00:18:14,971 Asta ce-a fost? 314 00:18:15,972 --> 00:18:17,473 Lacurile mă sperie. 315 00:18:18,266 --> 00:18:20,476 De asta nu mi-ai răspuns la mesaje? 316 00:18:21,811 --> 00:18:24,814 Urma să merg cu Justin la Stânca Ciorii ca să mă vindec. 317 00:18:26,482 --> 00:18:29,485 O să fie o vară nașpa dacă nu intri în apă. 318 00:18:30,611 --> 00:18:32,196 Te duc eu la Stânca Ciorii. 319 00:18:32,947 --> 00:18:35,658 Îți sunt dator după ce-am luat-o razna în latrină atunci. 320 00:18:36,325 --> 00:18:37,451 Mișto. 321 00:18:38,953 --> 00:18:42,999 Mai întâi am ceva de făcut rapid. 322 00:18:48,838 --> 00:18:49,797 Bună! 323 00:18:51,090 --> 00:18:53,009 L-ai luat pe Killian de la antrenament. 324 00:18:53,217 --> 00:18:54,886 Știam că pot conta pe tine. 325 00:18:54,969 --> 00:18:58,431 Stau cu el câteva ore ca să-l testez. 326 00:18:58,514 --> 00:19:01,893 Să-l pui la încercare? Te folosești de farmecele feminine? 327 00:19:02,685 --> 00:19:05,229 Să-l pun la încercare! Da, asta are mai mult sens. 328 00:19:05,980 --> 00:19:08,274 Sandvișurile astea triple sunt ale tale dacă mă ajuți. 329 00:19:08,357 --> 00:19:09,400 Ce vrei să spui? 330 00:19:09,483 --> 00:19:12,695 O fustă drăguță și un machiaj luminos. În câteva minute. 331 00:19:15,823 --> 00:19:17,450 Dar nu te atingi de păr. 332 00:19:17,533 --> 00:19:18,618 Killian! 333 00:19:20,703 --> 00:19:23,789 Baițul pentru lemn era cireașă sau nuc ars? 334 00:19:23,873 --> 00:19:25,499 Cei de la depozit așteaptă răspunsul. 335 00:19:25,583 --> 00:19:28,169 Macheta e în Michael Bassbender. 336 00:19:29,629 --> 00:19:31,297 L-am presat pe Killian prea mult. 337 00:19:31,380 --> 00:19:33,841 S-a furișat în timpul meditației ghidate. 338 00:19:34,300 --> 00:19:35,676 Normal. 339 00:19:35,760 --> 00:19:37,762 Ce adolescent vrea să mediteze? 340 00:19:38,804 --> 00:19:42,350 Îți vine să crezi că Jayne candidează la președinție? 341 00:19:42,433 --> 00:19:46,270 Vreau să semnezi niște chestii de hochei pentru Târfeen aia, ca să mă voteze. 342 00:19:46,354 --> 00:19:49,482 S-ar putea să te voteze dacă nu-i mai spui Târfeen. 343 00:19:49,565 --> 00:19:52,026 Am verificat în Michael Bassbender. Macheta nu mai e. 344 00:19:52,109 --> 00:19:53,778 Cine a fost ultima dată în birou? 345 00:19:53,861 --> 00:19:56,864 Am fost cu toții acolo, am făcut curățenie după seara de jocuri. 346 00:19:57,698 --> 00:19:58,741 Sardine. 347 00:20:00,826 --> 00:20:02,036 Justin. 348 00:20:02,411 --> 00:20:04,497 Justin a găsit-o. 349 00:20:04,622 --> 00:20:06,832 El a convins-o pe Jayne să candideze. 350 00:20:06,916 --> 00:20:09,418 Tricoul ei duhnea a montaj gay. 351 00:20:09,877 --> 00:20:12,880 Barry, te sun eu înapoi. Avem o problemă. 352 00:20:13,381 --> 00:20:15,383 Ar fi bine ca pistolul de lipit să nu lipsească. 353 00:20:15,466 --> 00:20:18,052 Ce se întâmplă cu permisele de construit dacă câștigă? 354 00:20:18,135 --> 00:20:21,055 E în regulă. Trebuie doar să-l elimin pe Justin. 355 00:20:21,138 --> 00:20:23,432 Fără el, campania ei se prăbușește. 356 00:20:25,768 --> 00:20:27,186 Aduc fărașul. 357 00:20:28,020 --> 00:20:29,397 Haide, iubito! 358 00:20:30,439 --> 00:20:32,149 De ce m-ați pus s-o fac? 359 00:20:32,233 --> 00:20:34,026 Maisy e o președintă fantastică. 360 00:20:34,110 --> 00:20:39,073 E deșteaptă, organizată, frumoasă, puternică. 361 00:20:39,448 --> 00:20:41,033 Și tu ești puternică, iubito. 362 00:20:41,117 --> 00:20:44,203 - Jayne e bine? - Nu, s-a încuiat în baie. 363 00:20:44,704 --> 00:20:47,456 Jayne, haide, descuie ușa! 364 00:20:47,957 --> 00:20:51,460 S-a blocat când am trântit-o, dar e ceea ce merit. 365 00:20:51,544 --> 00:20:52,420 Nu. 366 00:20:52,503 --> 00:20:55,131 Mai bine stau aici până trec alegerile. 367 00:20:55,214 --> 00:20:57,633 Se pare că e nevoie de puțină forță brută. 368 00:20:57,717 --> 00:20:59,969 - Sigur, da. - Da. 369 00:21:00,052 --> 00:21:04,015 Maisy îi face pe membrii consiliului să plângă la toaletă de ani de zile. 370 00:21:04,098 --> 00:21:06,642 - Poftim! Ține aici! - Da, sigur. 371 00:21:07,351 --> 00:21:09,478 Trebuie să lovești cu forță. 372 00:21:09,562 --> 00:21:12,565 Sau am putea reuși prin mult contact vizual. 373 00:21:15,234 --> 00:21:18,529 Ai niște deltoizi tari, Rile. Cât ai lucrat la sală, frate? 374 00:21:23,909 --> 00:21:26,370 Hei! Prietena mea! 375 00:21:29,415 --> 00:21:32,293 Îmi pare rău, Justin. Nu pot. 376 00:21:33,085 --> 00:21:36,964 Dar cum rămâne cu vara lui Jayne? Îți amintești? 377 00:21:37,048 --> 00:21:38,841 Vara lui Jayne. 378 00:21:39,884 --> 00:21:41,218 Și pontonul nostru. 379 00:21:41,302 --> 00:21:42,928 La naiba cu pontonul tău, Wayne! 380 00:21:43,012 --> 00:21:45,973 Știu unde ține Maisy gogoșile fără gluten. 381 00:21:46,265 --> 00:21:48,517 Au gust de nisip, dar sunt glazurate. 382 00:21:49,185 --> 00:21:50,102 Bine. 383 00:21:50,311 --> 00:21:51,562 Vrei niște nisip? 384 00:21:52,354 --> 00:21:53,397 - Da. - Bine. 385 00:21:53,481 --> 00:21:55,191 - Îți aducem niște nisip. - Bine. 386 00:21:59,070 --> 00:22:00,529 - E pontonul nostru. - Nu. 387 00:22:01,739 --> 00:22:03,032 La naiba! 388 00:22:03,699 --> 00:22:05,242 La naiba, Wayne! 389 00:22:05,701 --> 00:22:08,120 Wayne! 390 00:22:09,580 --> 00:22:11,290 - Wayne! - Bună! 391 00:22:11,582 --> 00:22:15,461 Câteodată trebuie să folosești un pic forță brută. 392 00:22:18,089 --> 00:22:20,216 Știi ce fac doi „J”, Wayne? 393 00:22:21,926 --> 00:22:22,927 Nu. 394 00:22:28,974 --> 00:22:30,392 - „Wayne”. - Wayne. 395 00:22:32,269 --> 00:22:34,939 - Pregătește-te pentru vara lui Wayne! - Vara lui Wayne! 396 00:22:35,022 --> 00:22:37,024 - Vara lui Wayne! - Vara lui Wayne! 397 00:22:40,319 --> 00:22:41,779 Vara lui Wayne! 398 00:22:41,862 --> 00:22:43,906 Cred că mi-ai dislocat umărul. 399 00:23:06,053 --> 00:23:07,054 Ce? 400 00:23:07,138 --> 00:23:08,305 Nimic. 401 00:23:09,431 --> 00:23:10,349 Arăți bine. 402 00:23:11,058 --> 00:23:14,979 Sper că Olive nu se supără dacă-i murdărești puțin hainele. 403 00:23:16,730 --> 00:23:18,524 Lillian, te rog, răspunde. LA NAIBA, VREAU SĂ SPUN KILLIAN. Fiul meu. 404 00:23:18,607 --> 00:23:21,110 O mulțime de mesaje. Trebuie să suni înapoi? 405 00:23:22,403 --> 00:23:23,445 E în regulă. 406 00:23:27,324 --> 00:23:29,118 Deci aici mă omori? 407 00:23:30,035 --> 00:23:33,622 Asta e poteca spre Stânca Ciorii. Acolo te omor. 408 00:23:34,248 --> 00:23:36,876 Am vrut să merg într-o drumeție azi. 409 00:23:36,959 --> 00:23:39,795 - Așa că o să risc. - O să-ți placă. 410 00:23:42,882 --> 00:23:44,133 Haide! 411 00:23:52,641 --> 00:23:53,767 Mă descurc. 412 00:23:54,727 --> 00:23:57,771 Încercăm să ne agățăm de orice putem. 413 00:23:57,855 --> 00:24:00,524 - Dar istoria, viețile noastre de aici... - Scuză-mă! 414 00:24:01,817 --> 00:24:04,028 Mi-ai furat macheta în seara de jocuri. 415 00:24:04,111 --> 00:24:08,073 Înțeleg că poate te deranjează renovarea, 416 00:24:08,157 --> 00:24:12,244 dar are tulburare afectivă sezonieră, e o cruzime s-o forțezi să candideze. 417 00:24:12,453 --> 00:24:13,746 Jayne a renunțat. 418 00:24:15,206 --> 00:24:16,457 Și cine candidează? 419 00:24:19,418 --> 00:24:22,796 Să facem o campanie curată și să nu implicăm copiii. 420 00:24:22,880 --> 00:24:24,673 Nu ei au ales viața asta. 421 00:24:24,757 --> 00:24:25,674 Noi am ales-o. 422 00:24:29,803 --> 00:24:33,098 Îți freca slipul de baie cu iederă otrăvitoare. Ține minte asta! 423 00:24:33,182 --> 00:24:36,727 Uitasem. 424 00:24:40,731 --> 00:24:41,899 - Da. - Bună! 425 00:24:41,982 --> 00:24:45,277 Justin Lovejoy, doar un chiriaș la cabană. 426 00:24:45,945 --> 00:24:50,407 Când va fi vorba de construcții noi și renovări în zonă, 427 00:24:50,491 --> 00:24:54,703 cum intenționați să vă asigurați că patrimoniul local este păstrat? 428 00:24:55,162 --> 00:24:59,083 Voi înființa un comitet pentru a mă asigura că noile construcții 429 00:24:59,416 --> 00:25:02,169 și renovările din zona lacului sunt controlate. 430 00:25:03,254 --> 00:25:05,089 Bine punctat, iubitule! 431 00:25:05,965 --> 00:25:08,884 Asta e ceea ce doriți. Asta vă doriți. 432 00:25:09,551 --> 00:25:12,346 Eu aș spune că dezvoltarea este un lucru bun. 433 00:25:12,429 --> 00:25:15,224 Crește valoarea proprietăților, iar asta ne aduce beneficii tuturor. 434 00:25:16,642 --> 00:25:17,643 Corect. 435 00:25:17,935 --> 00:25:19,645 Și dacă nu ne mai permitem proprietățile? 436 00:25:19,937 --> 00:25:23,232 Desigur. Mă refer la renovări modeste și întreținere generală. 437 00:25:23,440 --> 00:25:27,278 Să nu mai vopsim șezlongurile în roșu, e declanșator. 438 00:25:27,361 --> 00:25:28,570 La fel e și adulterul. 439 00:25:29,571 --> 00:25:33,617 Dacă voi fi ales, voi permite din nou pontoanele pentru petreceri 440 00:25:33,701 --> 00:25:36,620 și bananele pe apă. Wayne Moore garantat! 441 00:25:39,206 --> 00:25:43,002 Decizia debarcaderului de a limita anumite ambarcațiuni 442 00:25:43,085 --> 00:25:45,045 este consecventă cu a altor lacuri din zonă. 443 00:25:46,630 --> 00:25:48,048 Ceea ce apreciem cu toții. 444 00:25:48,132 --> 00:25:51,677 Pielea asta fără cusur necesită opt ore de somn neîntrerupt. 445 00:25:52,469 --> 00:25:55,180 Ce veți face în privința mistreților? 446 00:25:55,264 --> 00:25:58,058 A fost văzută o haită la New Market. 447 00:25:58,934 --> 00:26:02,479 - Mistreți. Pe bune? - Da. 448 00:26:03,063 --> 00:26:05,899 New Market e cam la 600 de kilometri distanță? 449 00:26:06,400 --> 00:26:07,568 Mistreții pot conduce mașina? 450 00:26:07,651 --> 00:26:10,112 Ignorarea amenințării nu-i va opri. 451 00:26:10,612 --> 00:26:11,697 Sau poate da. 452 00:26:15,326 --> 00:26:16,493 Fără mistreți! 453 00:26:21,790 --> 00:26:24,501 Există mai multe moduri de a gestiona speciile invazive. 454 00:26:24,626 --> 00:26:26,295 Dar țipătul nu e unul dintre ele! 455 00:26:26,420 --> 00:26:28,255 - Relaxați-vă! - Să luăm o pauză, 456 00:26:28,339 --> 00:26:31,675 apoi facem declarațiile finale și votăm. 457 00:26:31,759 --> 00:26:32,676 Ulrika! 458 00:26:33,052 --> 00:26:34,887 Putem vorbi o secundă? 459 00:26:45,731 --> 00:26:46,899 Dumnezeule! 460 00:26:48,067 --> 00:26:49,485 Dumnezeule! 461 00:26:51,904 --> 00:26:54,573 Ăsta e unul din locurile mele preferate de pe lac. 462 00:26:54,656 --> 00:26:56,533 Super! Atunci ar trebui să ne facem o poză. 463 00:26:56,617 --> 00:26:57,785 Da. 464 00:26:58,952 --> 00:27:00,245 Dă-mi, o fac eu. 465 00:27:00,704 --> 00:27:01,663 Am brațul mai lung. 466 00:27:05,459 --> 00:27:06,502 Să prind și lacul. 467 00:27:08,003 --> 00:27:10,005 Frumos. Așa. 468 00:27:10,089 --> 00:27:12,383 Ești de acord să postez poza asta? 469 00:27:12,591 --> 00:27:14,218 Da, e bună. 470 00:27:14,301 --> 00:27:17,679 Și ești de acord să te etichetez, ca să vadă toți prietenii noștri? 471 00:27:17,763 --> 00:27:18,597 Da. 472 00:27:19,640 --> 00:27:21,183 În regulă. O fac. 473 00:27:21,934 --> 00:27:22,935 Acum. 474 00:27:24,937 --> 00:27:27,648 - Ești gata să sari? - Poftim? 475 00:27:27,731 --> 00:27:31,151 Cel mai bun mod de a intra în apă e să sari de pe Stânca Ciorii. 476 00:27:39,284 --> 00:27:42,454 Știi că, dacă Wayne câștigă, lacul se va transforma într-un balamuc? 477 00:27:42,538 --> 00:27:45,457 - Asta a fost fantezia ta tot timpul? - Nu și după 12 ani. 478 00:27:45,541 --> 00:27:47,793 Trebuia să te gândești înainte s-o sperii Jayne. 479 00:27:47,876 --> 00:27:51,839 Jayne e vicepreședintă dintr-un motiv: nu se descurcă cu jocurile de putere. 480 00:27:51,964 --> 00:27:52,840 Prostii. 481 00:27:52,923 --> 00:27:54,967 Jayne te-a învățat totul. 482 00:27:55,050 --> 00:27:57,719 Gluma aia cu masturbarea pe anuar a fost agresiune curată. 483 00:27:58,345 --> 00:27:59,555 Scumpule, eu am fost. 484 00:27:59,638 --> 00:28:01,223 Am lăsat-o pe Jayne să-și asume vina. 485 00:28:01,306 --> 00:28:02,391 Am făcut-o pentru tine. 486 00:28:02,474 --> 00:28:05,644 Tatăl tău a crezut că ești heterosexual încă doi ani. 487 00:28:06,019 --> 00:28:08,939 Poate i-ai furat dragostea și mie dormitorul din copilărie, 488 00:28:09,022 --> 00:28:10,566 dar nu mai sunt copilul gras 489 00:28:10,649 --> 00:28:13,527 încuiat în portbagaj la un concert Smash Mouth. 490 00:28:13,610 --> 00:28:16,280 Nu te voi lăsa să distrugi moștenirea familiei mele. 491 00:28:20,784 --> 00:28:23,871 Portbagajul meu e etanș acum. Complet. 492 00:28:27,082 --> 00:28:28,792 Știi, mai bine nu. 493 00:28:28,876 --> 00:28:32,254 Prefer să rămân aici pentru totdeauna. 494 00:28:32,337 --> 00:28:34,923 Bine. Săritura e mai înfricoșătoare decât apa. 495 00:28:35,007 --> 00:28:36,175 Asta nu ajută. 496 00:28:37,968 --> 00:28:39,303 Vino. 497 00:28:42,431 --> 00:28:43,724 Te-am momit! 498 00:28:44,892 --> 00:28:47,561 - Ce însemnă asta? - Atunci când întinzi o capcană 499 00:28:47,644 --> 00:28:50,772 folosindu-ți farmecele feminine. 500 00:28:50,856 --> 00:28:53,650 Încerc doar să te ajut să intri în apă. 501 00:28:53,734 --> 00:28:56,111 Da, mă ajuți să-mi țin echilibrul, îmi faci bezele, 502 00:28:56,195 --> 00:28:57,696 mă duci în drumeție. 503 00:28:58,197 --> 00:29:00,407 Ce o să spună Sara despre asta? 504 00:29:04,077 --> 00:29:06,163 Sincer, nu i-ar păsa. 505 00:29:06,497 --> 00:29:09,124 Dacă aș fi iubita ta, mi-ar păsa foarte mult. 506 00:29:11,668 --> 00:29:12,878 Sarei îi plac fetele. 507 00:29:14,338 --> 00:29:18,175 Părinții noștri sunt foarte buni prieteni și ne-au vrut mereu împreună. 508 00:29:18,258 --> 00:29:22,596 Dar Sara mi s-a destăinuit și am acceptat să mă prefac în continuare, 509 00:29:22,721 --> 00:29:25,015 până le spune părinților. 510 00:29:26,767 --> 00:29:31,396 Deci ești doar un tip foarte cool și de treabă, care vrea să mă ajute? 511 00:29:31,480 --> 00:29:32,856 Crezi că sunt cool? 512 00:29:35,067 --> 00:29:36,485 Ține! 513 00:29:43,951 --> 00:29:47,913 Mazer, o face. Killian sare de pe Stânca Ciorii cu Billie. 514 00:29:47,996 --> 00:29:51,667 Ce? Sar de pe Stânca Ciorii? Urma doar să înotăm. 515 00:29:51,750 --> 00:29:54,962 Fata familiei Patterson și-a rupt piciorul acolo. 516 00:29:55,045 --> 00:29:56,088 Aproape s-a înecat. 517 00:29:56,171 --> 00:29:59,174 Pentru că înota înapoi cu un picior rupt. 518 00:29:59,424 --> 00:30:01,593 La naiba! Nu răspunde la telefon. 519 00:30:01,677 --> 00:30:03,387 Mergeți voi! Stau cu Opal. 520 00:30:03,470 --> 00:30:04,972 Și nu-ți face griji pentru Wayne! 521 00:30:05,055 --> 00:30:08,475 E băiat mare. Se descurcă fără manager de campanie. 522 00:30:09,476 --> 00:30:11,103 Unde mi-am andocat barca? 523 00:30:11,520 --> 00:30:13,146 Vă duc eu la stâncă. 524 00:30:13,230 --> 00:30:14,606 - Cu barca mea. - Drăguț. 525 00:30:14,690 --> 00:30:17,150 Spune-mi că ai o colecție de păpuși victoriene, 526 00:30:17,234 --> 00:30:20,946 pentru că sunt derutat sexual de energia ta masculină. 527 00:30:21,029 --> 00:30:21,947 - Da. - Bine. 528 00:30:34,209 --> 00:30:36,545 La naiba! Billie! 529 00:30:36,920 --> 00:30:37,921 Billie. 530 00:30:41,258 --> 00:30:43,468 Ce dracu'? Ești bine? 531 00:30:43,760 --> 00:30:44,803 Sunt bine. 532 00:30:44,970 --> 00:30:45,929 A treia săritură. 533 00:30:46,513 --> 00:30:49,683 Ți-ai învins frica de apa lacului! 534 00:30:49,766 --> 00:30:51,643 Datorită mie. 535 00:30:52,227 --> 00:30:54,563 Nu. Datorită lui. 536 00:30:56,857 --> 00:30:58,817 Da. Bravo, băiete! 537 00:31:02,446 --> 00:31:03,864 - Ești bine? - Nu. 538 00:31:04,948 --> 00:31:06,825 Încă puțin. 539 00:31:07,075 --> 00:31:08,243 Frumos salt. 540 00:31:17,002 --> 00:31:19,129 Doamne, ce s-a întâmplat? Cine a câștigat? 541 00:31:19,212 --> 00:31:22,341 - Candidatul potrivit. - Wayne! 542 00:31:22,424 --> 00:31:25,636 Felicitări! Cum te simți să fii președinte? 543 00:31:25,719 --> 00:31:27,262 Va trebui s-o întrebi pe Ulrika. 544 00:31:27,346 --> 00:31:29,681 Da. A avut o politică mai bună pentru mistreți. 545 00:31:29,765 --> 00:31:32,017 Cred. Am ieșit puțin. 546 00:31:32,100 --> 00:31:33,727 Mă duc la o bere. 547 00:31:35,729 --> 00:31:36,647 Ce? 548 00:31:37,314 --> 00:31:40,108 Mazer! Ulrika e președintă? 549 00:31:40,734 --> 00:31:44,237 Am rugat-o să-mi ia locul. Pierdeam controlul. A trebuit să pivotez. 550 00:31:44,321 --> 00:31:47,366 Dacă ne respinge renovarea cum ai respins docul lui Jayne? 551 00:31:47,449 --> 00:31:50,327 Așa se simte eșecul? 552 00:31:50,786 --> 00:31:52,037 Brené a mințit? 553 00:31:52,120 --> 00:31:53,163 Nu. Relaxează-te! 554 00:31:53,455 --> 00:31:55,207 Ai încredere în mine. Controlez situația. 555 00:31:56,708 --> 00:31:59,336 Mulțumesc. Promit să protejez mediul 556 00:31:59,419 --> 00:32:01,838 și să păstreze lacul liber de mistreți. 557 00:32:01,922 --> 00:32:06,468 Singurii porci sălbatici bineveniți vor fi la proțap și în burțile noastre. 558 00:32:08,595 --> 00:32:09,721 Cu plăcere. 559 00:32:10,430 --> 00:32:11,264 Da. 560 00:32:11,515 --> 00:32:13,183 Mulțumesc. Da, mulțumesc. 561 00:32:13,600 --> 00:32:15,727 În regulă. N-a fost o zi rea. 562 00:32:16,228 --> 00:32:19,064 Ulrika va încetini proiectul de renovare al lui Maisy, 563 00:32:19,189 --> 00:32:21,733 iar prietenei lui Killian îi plac fetele. 564 00:32:21,817 --> 00:32:24,695 A trebuit doar să mă umilesc complet ca să aflu. 565 00:32:24,778 --> 00:32:28,865 Dar gata cu teama de ce se află dedesubt. Acum ești copilul lacului. 566 00:32:28,949 --> 00:32:31,910 A trebuit să mă lași baltă de două ori ca să se întâmple. 567 00:32:34,246 --> 00:32:36,331 Tocmai ai intrat prin efracție în cabana noastră? 568 00:32:37,416 --> 00:32:39,292 Nu, ușa era deschisă. 569 00:32:39,835 --> 00:32:42,254 M-am gândit să trec să-mi iau jocul Battleship. 570 00:32:42,337 --> 00:32:45,966 Sper că e totul aici. E atât de frustrant să joci cu piese lipsă! 571 00:32:46,049 --> 00:32:50,846 Da, trebuie să ai grijă cu submarinul ăla. Atac fulger de sub apă. 572 00:32:51,304 --> 00:32:54,433 Prefer portavionul. Îmi place armamentul greu. 573 00:32:57,477 --> 00:32:59,730 Transpiră! 574 00:32:59,813 --> 00:33:03,191 Dacă Ulrika îi întârzie renovarea destul, își pierde avansurile. 575 00:33:03,275 --> 00:33:06,027 Ar putea pleca mult mai repede decât am sperat. 576 00:33:06,111 --> 00:33:08,029 Ceea ce înseamnă că și Killian pleacă. 577 00:33:08,363 --> 00:33:12,701 Mai bine faci o mișcare rapid, dragostea de vară nu e menită să dureze. 578 00:33:18,540 --> 00:33:21,126 - Uite ce a găsit mami! - Macheta mea. 579 00:33:21,209 --> 00:33:22,252 În sfârșit. 580 00:33:22,335 --> 00:33:26,006 Să verifici dacă nu lipsește ceva. Lui Justin îi plac mostrele. 581 00:33:26,465 --> 00:33:28,967 Barry zice că nu se mai produce nuanța de nuc ars. 582 00:33:29,050 --> 00:33:31,344 Sună-i și spune-le că luăm tot ce mai au. 583 00:33:31,428 --> 00:33:32,763 Poate ar trebui să așteptăm. 584 00:33:32,846 --> 00:33:35,724 Dacă Ulrika nu ne lasă să construim noua cabană? 585 00:33:35,807 --> 00:33:37,851 Nu, scumpule. 586 00:33:39,603 --> 00:33:42,606 Mami o s-o ardă din temelii. 587 00:34:39,496 --> 00:34:41,498 Subtitrarea: Veronica Vasilescu 588 00:34:41,581 --> 00:34:43,583 redactor Anca Tach