1 00:00:05,090 --> 00:00:08,010 Ang lifeguard ay tagapangalaga ng buhay. 2 00:00:09,344 --> 00:00:13,056 At ngayon, susubukin ang bilis, lakas, 3 00:00:15,392 --> 00:00:17,186 at kung paano kayo reresponde. 4 00:00:17,936 --> 00:00:20,147 Isang pribilehiyo ang magsuot ng red swimsuit. 5 00:00:20,856 --> 00:00:25,736 Alalahanin natin ang mga taong nagsunog ng kanilang mga balat noon. 6 00:00:26,445 --> 00:00:29,031 Pamela Anderson, David Hasselhoff, 7 00:00:29,615 --> 00:00:32,701 Dwayne "The Rock" Johnson. 8 00:00:33,744 --> 00:00:35,245 Handa na ba kayo? 9 00:00:36,330 --> 00:00:37,414 Handa. 10 00:00:38,832 --> 00:00:41,752 Sige, Killian! Galingan mo! 11 00:00:45,422 --> 00:00:47,758 Langoy! Langoy! Langoy! 12 00:00:48,842 --> 00:00:51,261 -Galingan mo! -Kaya n'yo 'yan! Sige! 13 00:00:55,015 --> 00:00:58,310 Bakit hayok na hayok sila sa lifeguarding certifications? 14 00:00:58,393 --> 00:01:00,813 Kasi, sila ang namumuno sa beach. 15 00:01:00,896 --> 00:01:03,106 May pera na, magaganda pa ang katawan. 16 00:01:03,190 --> 00:01:05,400 May unlimited access sa boathouse. 17 00:01:05,484 --> 00:01:07,027 Dati ka bang lifeguard? 18 00:01:07,152 --> 00:01:09,488 Sa taba ko no'n at si Maisy pa 'yong kapitan? 19 00:01:09,571 --> 00:01:12,241 -Wala na akong pag-asa no'n. -Parang 'di ka naman bitter. 20 00:01:12,324 --> 00:01:14,993 Oo nga. Kailangan ko na ng bagong paghuhugutan. 21 00:01:15,077 --> 00:01:17,704 Pero masaya tayo ngayon, kasi tatanggi sila Ulrika at 22 00:01:17,788 --> 00:01:19,706 ang board sa renobasyon ni Maisy. 23 00:01:19,790 --> 00:01:21,708 Natalo mo na si Maisy. 24 00:01:21,875 --> 00:01:23,585 Oo, pero 'di tayo magyayabang. 25 00:01:25,003 --> 00:01:26,630 Galingan mo, Killian. 26 00:01:27,422 --> 00:01:29,800 Bilisan n'yo! Dali! 27 00:01:29,883 --> 00:01:30,968 Sige lang! 28 00:01:31,677 --> 00:01:33,387 Dapat ikaw 'yong nando'n. 29 00:01:33,470 --> 00:01:36,265 Alam ko, mas mabilis pa nga ako kay Killian. 30 00:01:36,348 --> 00:01:37,641 Siyempre. 31 00:01:37,724 --> 00:01:39,518 Magpaparaya muna ako ngayon. 32 00:01:40,060 --> 00:01:43,230 Ngayon? May susunod pa? 33 00:01:43,522 --> 00:01:45,107 Hindi ko alam. 34 00:01:45,190 --> 00:01:47,776 Hinid masaya kung matatalo ko agad sila. 35 00:01:47,860 --> 00:01:51,530 At kapag umalis si Maisy dito, aalis din si Killian. 36 00:01:52,239 --> 00:01:53,615 Kasama siya ro'n. 37 00:01:55,534 --> 00:01:56,451 Sige na nga. 38 00:01:56,910 --> 00:02:00,914 Kapag nakuha ko na 'yong cottage, magsimula tayo ng workshop. 39 00:02:00,998 --> 00:02:02,583 -Talaga? -Oo. 40 00:02:02,666 --> 00:02:05,627 Nagiging mabait na ako dahil sa 'yo. 'Di ako ganito. 41 00:02:06,169 --> 00:02:07,921 Nauuna yata si Killian. 42 00:02:08,005 --> 00:02:10,299 -Do'n ako sa malapit manonood. -Sige. 43 00:02:10,382 --> 00:02:14,094 -Gusto ko pa naman sila ni Olive. -May ipapakilala ako sa 'yo. 44 00:02:14,177 --> 00:02:18,807 Ito si Gilson Fishburne, ang local county councilor natin. Tatakbo siyang alkalde. 45 00:02:20,017 --> 00:02:23,437 Ito si Justin Lovejoy, anak ng amain ko. 46 00:02:23,520 --> 00:02:25,314 -Oo. Hello. -Gil. 47 00:02:25,397 --> 00:02:26,523 Gil, The Thrill na lang. 48 00:02:26,607 --> 00:02:27,524 Hala ka. 49 00:02:27,774 --> 00:02:30,861 Sasama ka ba sa cookout sa farmhouse ni Maisy? 50 00:02:31,737 --> 00:02:32,863 Farmhouse mo? 51 00:02:32,946 --> 00:02:35,657 Oo. Para 'yon sa pagkalap ng pondo. 52 00:02:35,741 --> 00:02:40,996 Tinutulungan ko si Gil sa kampanya niya, at ang dami kong natutuhan sa batas natin. 53 00:02:41,079 --> 00:02:44,917 Gaya na lang sa puwede ka mag-bulldoze kahit walang permit. 54 00:02:45,000 --> 00:02:46,710 May iba't ibang anyo ang arkitektura. 55 00:02:46,835 --> 00:02:49,630 Sino ang makakapagsabi kung ano ang cottage? Ang farmhouse? 56 00:02:49,713 --> 00:02:52,132 Ako. Ako ang gumagawa ng desisyon. 57 00:02:52,841 --> 00:02:54,426 Oo naman. Ikaw nga. 58 00:02:57,804 --> 00:03:01,224 Ano'ng sabi ng bagong boathouse president dito? 59 00:03:01,683 --> 00:03:04,061 Pumayag na si Ulrika. 60 00:03:04,519 --> 00:03:06,647 Oo. Kasi walang mga papeles pala 61 00:03:06,730 --> 00:03:09,691 'yong mga eksotikong halaman niya. 62 00:03:09,775 --> 00:03:12,945 Pero dahil mabait si Gil, hinayaan niya na 'to. 63 00:03:13,737 --> 00:03:15,447 Masaya akong nakakatulong ako. 64 00:03:15,530 --> 00:03:17,407 Lalo na't eleksyon ngayon. 65 00:03:17,491 --> 00:03:19,117 Kailangan mong magpabango. 66 00:03:19,201 --> 00:03:21,828 -Direkta sa punto. -Siyempre. 67 00:03:21,912 --> 00:03:23,288 -Paalam. -Ingat ka. 68 00:03:23,997 --> 00:03:27,084 Kaya mo ibinigay kay Ulrika ang posisyon mo no'ng eleksyon. 69 00:03:27,167 --> 00:03:29,461 Para magamit mo si Gil na takutin siya. 70 00:03:29,544 --> 00:03:32,506 Pero 'pag natalo ka ni Wayne, wala ka na talaga. 71 00:03:32,589 --> 00:03:33,548 Ako... 72 00:03:33,632 --> 00:03:37,135 Ang bagong junior lifeguard natin, si Killian Lin! 73 00:03:39,680 --> 00:03:40,931 Ang galing mo, anak. 74 00:03:41,932 --> 00:03:43,183 Ipinagmamalaki kita. 75 00:03:44,810 --> 00:03:47,396 Sumama ka na sa cookout mamaya. Masaya ro'n. 76 00:03:47,479 --> 00:03:53,235 Ipagdidiwang namin ang pagkapanalo ni Killian, pati na rin no'ng akin. 77 00:03:55,237 --> 00:03:56,363 Parati na lang. 78 00:03:57,114 --> 00:03:59,366 Parati na lang siyang nananalo. 79 00:04:06,957 --> 00:04:10,085 Killian Lin, isang ka nang ganap na junior lifeguard. 80 00:04:10,877 --> 00:04:12,963 Ito ang susi sa boathouse. 81 00:04:13,046 --> 00:04:17,009 Babantayan mo ang Bifrost, kung saan ang mga bayani lang ang pumapasok. 82 00:04:17,092 --> 00:04:18,760 Pati si Riley. Nasa kanya 'yong susi. 83 00:04:19,511 --> 00:04:22,597 Itatago ko 'to gamit ang... Thor. 84 00:04:22,973 --> 00:04:23,932 Mabuti naman. 85 00:04:25,058 --> 00:04:29,146 Ikaw ang unang Chinese-Canadian na junior lifeguard. 86 00:04:29,229 --> 00:04:30,689 Ipinagmamalaki kita. 87 00:04:30,814 --> 00:04:34,151 Ang galing ng anak ko, mana sa lakas ng tatay niya. 88 00:04:36,486 --> 00:04:39,114 Sige na, pupuntahan ko ro'n si Billie. 89 00:04:39,197 --> 00:04:42,200 -Sumama ka sa 'kin. -Wag kayong magpapagabi. 90 00:04:42,284 --> 00:04:43,785 Ikaw ang panauhing pandangal. 91 00:04:45,120 --> 00:04:45,996 Ang galing mo. 92 00:04:46,079 --> 00:04:48,874 Magkano ba ang aabutin natin sa maliit na farmhouse na 'yan? 93 00:04:48,957 --> 00:04:51,752 Tumulong lang naman ako bilang expert brand manager 94 00:04:51,835 --> 00:04:55,213 para sa kampanya ni Gil, at 'yong pera sana'y para sa banyo natin. 95 00:04:55,297 --> 00:04:57,382 'Yong may butt fountain? 96 00:04:57,466 --> 00:05:00,093 Bidet tawag do'n, mahal. Sa French 'yon. 97 00:05:00,177 --> 00:05:02,012 Puwedeng iba na lang? 98 00:05:02,095 --> 00:05:03,346 'Yong sauna? 99 00:05:03,430 --> 00:05:08,060 Alam mong kailangan ng katawan ko ang steam at Alaskan yellow cedar. 100 00:05:08,143 --> 00:05:10,437 -Oo na. -Kung 'yong walk-in na lang ni Opal? 101 00:05:10,520 --> 00:05:12,773 Basta ikaw ang magsasabi sa kanya. 102 00:05:14,691 --> 00:05:16,068 Kasalanan 'to ni Justin. 103 00:05:16,151 --> 00:05:18,195 Inagaw niya na sa 'kin ang eleksyon. 104 00:05:20,113 --> 00:05:21,990 Ako naman ngayon. 105 00:05:26,036 --> 00:05:29,456 Nasaan na 'yong pagkain ko? 106 00:05:30,290 --> 00:05:31,708 Hala! 107 00:05:35,295 --> 00:05:37,631 -Hindi ako. -Ang pangit ng umaga ko. 108 00:05:37,714 --> 00:05:40,425 Dati pa 'yan nandiyan. 109 00:05:44,596 --> 00:05:47,474 Gusto mo ba ng sour cream at listeria chips? 110 00:05:48,308 --> 00:05:49,309 Hindi na. 111 00:05:49,684 --> 00:05:51,895 Ano'ng problema? 112 00:05:52,562 --> 00:05:56,149 Kasi naman, ipapagiba ng kinakapatid ko 'yong family cottage namin, 113 00:05:56,233 --> 00:05:58,360 at wala akong magawa. 114 00:05:58,443 --> 00:06:01,404 Grabe naman 'yan. 115 00:06:01,530 --> 00:06:03,782 Oo, grabe na talaga. Sobrang hirap na. 116 00:06:06,493 --> 00:06:09,871 Inalis ko 'yong Grindr no'ng pumunta ako rito. 117 00:06:09,955 --> 00:06:11,414 'Wag mo alisin. 118 00:06:12,415 --> 00:06:13,875 Mahirap makahanap dito. 119 00:06:13,959 --> 00:06:15,127 Ano'ng pangalan mo? 120 00:06:16,044 --> 00:06:18,797 -Justin TimberSnake 91. -Ayos. 121 00:06:18,880 --> 00:06:20,382 -Sa 'yo? -Riley. 122 00:06:21,591 --> 00:06:22,634 Tama lang. 123 00:06:25,720 --> 00:06:26,930 Ito na nga. 124 00:06:27,472 --> 00:06:30,267 Tingnan natin kung sino ang horny truckers natin ngayon. 125 00:06:34,271 --> 00:06:36,106 Ang tapang, sinama pa ang edad niya. 126 00:06:36,189 --> 00:06:37,482 Hindi, 4-3 'yan. 127 00:06:38,316 --> 00:06:39,734 Gusto niya ng threesome. 128 00:06:40,902 --> 00:06:43,989 At "MAYOR_NAISE" ang nakalagay kasi tatakbo siyang alkalde. 129 00:06:44,990 --> 00:06:47,075 Pinatulan mo 'yong Gil? 130 00:06:47,826 --> 00:06:49,327 Baka. Muntikan na. 131 00:06:49,411 --> 00:06:50,996 Maliit 'yong pool. 132 00:06:51,121 --> 00:06:53,498 -Diyos ko. -Hindi, 'wag. 133 00:06:54,082 --> 00:06:55,000 Tama na. 134 00:06:55,750 --> 00:06:58,295 -Gusto mo ba ng makakain? -Oo naman. 135 00:06:58,837 --> 00:07:00,422 May alam akong lugar. 136 00:07:00,505 --> 00:07:01,798 Ang tikas mo. 137 00:07:01,882 --> 00:07:03,008 Halimaw ka. 138 00:07:03,091 --> 00:07:07,137 Natatakot ang mga kalaban mo, pero masunurin 'yan. 139 00:07:10,015 --> 00:07:12,392 Humanda ka sa susunod na taon. 140 00:07:12,475 --> 00:07:15,395 -Baka subukan ko 'yan. -Kung babalik pa kami. 141 00:07:16,438 --> 00:07:18,398 Baka 'di pa tapos 'yong cottage namin. 142 00:07:18,481 --> 00:07:20,275 -Tuloy ang renobasyon n'yo? -Oo. 143 00:07:20,358 --> 00:07:23,278 -Akala ko ba 'di pumayag ang board. -Hindi. 144 00:07:23,361 --> 00:07:25,739 Nakagawa ng paraan si Mama kasi desperada na siya. 145 00:07:26,323 --> 00:07:27,490 Ang hirap ng ganito. 146 00:07:27,574 --> 00:07:31,286 Parati na lang kaming lumilipat dahil sa hockey ng tatay ko. 147 00:07:31,369 --> 00:07:34,956 'Yong cottage lang ni Lolo Derrick ang natira rito. 148 00:07:36,458 --> 00:07:37,709 -Gano'n talaga. -Pasensiya na. 149 00:07:39,252 --> 00:07:40,253 Lifeguard! 150 00:07:40,795 --> 00:07:41,713 Tulungan mo ako. 151 00:07:41,796 --> 00:07:44,466 Bumaba ka ro'n sa beach at kunin mo ang iba pang coolers 152 00:07:44,549 --> 00:07:46,885 at dalhin mo sa lifeguard lounge. 153 00:07:46,968 --> 00:07:49,846 May mga titingin ng mga isda na 'to bukas. 154 00:07:51,097 --> 00:07:52,641 -Sige na. -Opo. 155 00:07:52,807 --> 00:07:54,476 Huy! Mamaya na lang. 156 00:08:02,859 --> 00:08:04,945 Para saan 'yong mga isda? 157 00:08:05,028 --> 00:08:06,196 Herpes. 158 00:08:06,863 --> 00:08:09,074 May kumakalat do'n sa Selkie Lake. 159 00:08:09,157 --> 00:08:13,495 Kailangan nating siguraduhin na 'di mahahawaan 'yong mga isda natin. 160 00:08:13,578 --> 00:08:15,789 Ano'ng mangyayari kung mahahawaan ang isda natin? 161 00:08:15,872 --> 00:08:18,583 Tatawagan ba nila lahat ng nilapitan nila? 162 00:08:18,667 --> 00:08:19,584 Hindi. 163 00:08:19,709 --> 00:08:23,255 Ititigil lahat ng makakahadlang sa paggaling ng lawa. 164 00:08:23,380 --> 00:08:24,714 Burol, 165 00:08:24,798 --> 00:08:28,176 water skiing, ginagawang kalsada, konstruksiyon... 166 00:08:28,260 --> 00:08:29,636 Konstruksiyon? 167 00:08:30,762 --> 00:08:33,473 At nag-uusap ang isda gamit ang utot nila, 'di telepono. 168 00:08:33,598 --> 00:08:36,476 Paano sila magte-text gamit 'yong palikpik nila? 169 00:08:43,066 --> 00:08:45,402 Punta tayo Selkie Lake? 170 00:09:04,296 --> 00:09:07,841 Ikaw at ang gluten... Bakit di ko kayo makalimutan? 171 00:09:08,049 --> 00:09:10,218 Huy, Jayne. Ayos ka lang ba? 172 00:09:10,593 --> 00:09:12,971 Maayos ang lahat hanggang sa dumating ka. 173 00:09:13,054 --> 00:09:16,433 Sinabi mo pa, "Bakit 'di mo labanan si Maisy?" 174 00:09:16,516 --> 00:09:19,311 -"Bakit si Wayne ang pinili mo?" -'Di ko sinabi 'yon. 175 00:09:19,394 --> 00:09:21,813 Tag-init ni Jayne? Baka tag-init ng sakit. 176 00:09:23,231 --> 00:09:26,276 Hindi na magiging lifeguard captain ang mga anak ko. 177 00:09:26,359 --> 00:09:28,153 Lalo na't nariyan si Killian. 178 00:09:28,778 --> 00:09:30,572 Hindi ko hahayaang kunin niya 'to. 179 00:09:30,655 --> 00:09:33,450 Sa susunod na makita ko si Maisy, sasabihin ko sa kanya... 180 00:09:33,533 --> 00:09:36,494 -Ano'ng sasabihin mo, Jayner? -Kung gaano ako kasabik 181 00:09:36,578 --> 00:09:38,538 sa cookout ni Maisy mamaya. 182 00:09:38,621 --> 00:09:40,832 Gagawa ako ng crab cake, gusto nila 'yon. 183 00:09:40,915 --> 00:09:44,794 Hindi na rin ako makapaghintay. Bawasan mo 'yong cilantro. Okey, Jayner? 184 00:09:44,878 --> 00:09:47,797 Huy, baka puwede mo muna kaming iwan ni J-Spot? 185 00:09:47,881 --> 00:09:51,217 Mahirap makakuha ng boto kapag bakla ka. 186 00:09:51,301 --> 00:09:52,969 Pagkapresidente ko ang kapalit. 187 00:09:56,431 --> 00:09:58,350 Alam n'yong 'di ako makakaboto, 'di ba? 188 00:09:58,433 --> 00:10:00,852 Ang gusto ko lang na boto mula sa 'yo... 189 00:10:04,606 --> 00:10:06,566 Ang mag-tap back ka, Timber Snake? 190 00:10:06,649 --> 00:10:10,153 Bakit 'di na lang sa singit ni Maisy? Tutal naro'n ka naman. 191 00:10:10,236 --> 00:10:12,030 Matapang na pusa. 192 00:10:13,865 --> 00:10:16,201 Kaya naman pala gumamit ng dahas ni Maisy. 193 00:10:16,284 --> 00:10:18,328 Parati 'yang nangyayari rito, J-Spot. 194 00:10:18,411 --> 00:10:20,622 May isa na gustong patumbahin ang cabin, 195 00:10:20,705 --> 00:10:23,124 at 'yong isa, gusto ng museo. 196 00:10:23,208 --> 00:10:24,918 At 'to naman si Gil. 197 00:10:25,001 --> 00:10:27,796 Hindi naman pala maliit, malikot pa nga minsan. 198 00:10:27,879 --> 00:10:29,297 -Diyos ko. -Naiipit sa gitna. 199 00:10:29,381 --> 00:10:31,591 Gusto ko lang naman kung ano'ng dapat sa lawa. 200 00:10:31,674 --> 00:10:35,136 Sige na, alam naman nating nakapagdesisyon ka na, Gil. 201 00:10:35,220 --> 00:10:37,889 Tumatanggap pa naman ako ng ibang alok. 202 00:10:38,014 --> 00:10:40,392 Wala akong pera gaya ni Maisy. 203 00:10:40,475 --> 00:10:42,185 Puwede namang iba. 204 00:10:46,439 --> 00:10:48,441 -Sex ang sinasabi ko. -Oo, naintindihan ko. 205 00:10:49,359 --> 00:10:51,486 Salamat na lang. Pero may date ako, 206 00:10:51,569 --> 00:10:54,489 at ayaw ko namang itaboy 'yon. 207 00:10:54,572 --> 00:10:55,740 Kung matutuloy 'yon. 208 00:10:55,824 --> 00:10:57,826 Kung isasama mo si Riley, tapos ang usapan. 209 00:10:57,909 --> 00:10:59,452 Paano mo nalamang si Riley? 210 00:10:59,536 --> 00:11:02,580 Gay-P-S. Tayo lang naman ang nandito. 211 00:11:02,664 --> 00:11:05,458 Gusto mong inisin si Maisy? Gusto kong ipasok sa 'yo. 212 00:11:05,542 --> 00:11:08,294 Pagkatapos, ipapasok mo sa 'kin, at ipapasok ko kay Riley. 213 00:11:08,378 --> 00:11:10,630 Hindi natin kailangang magdesisyon ngayon. 214 00:11:10,713 --> 00:11:11,923 Ano'ng masasabi mo? 215 00:11:15,885 --> 00:11:17,470 Gawa tayo ng Manwich. 216 00:11:18,930 --> 00:11:19,848 'Wag mo ituloy. 217 00:11:24,394 --> 00:11:26,271 May problema yata tayo. 218 00:11:26,354 --> 00:11:28,690 Nakasunod si Gil kanina kay Justin. 219 00:11:28,773 --> 00:11:32,318 -Maghanda na tayo ng ibebenta. -Gaya ng? 220 00:11:32,402 --> 00:11:33,570 'Yong juicing island? 221 00:11:33,653 --> 00:11:36,781 -Marami na tayong isinakripisyo. -Alam ko, alam ko... 222 00:11:36,865 --> 00:11:39,742 May iba pa namang tinatanggap si Gil. 223 00:11:40,118 --> 00:11:42,662 Bitcoin? Stock options? 224 00:11:42,745 --> 00:11:43,872 Buhay na tao. 225 00:11:44,038 --> 00:11:46,583 Isang kilalang dating mahusay na hockey player 226 00:11:46,666 --> 00:11:49,169 na puwedeng maging panlaban natin. 227 00:11:50,879 --> 00:11:54,674 Wala namang pagkakaiba iyan sa strap-on. Gaya no'ng ginawa natin. 228 00:11:54,757 --> 00:11:57,427 Kung walang itinanim, walang aanihin. 229 00:11:58,052 --> 00:11:58,928 'Di ba? 230 00:12:03,183 --> 00:12:06,936 Ikaw ang pinaka-cute na fisherwoman na nakita ko. 231 00:12:07,020 --> 00:12:10,315 At 'yan ang pinakabaduy na plaid na nakita ko. 232 00:12:13,735 --> 00:12:15,653 -Hi. -Hi. 233 00:12:15,820 --> 00:12:17,363 May masaya yata. 234 00:12:17,447 --> 00:12:20,074 -Mangingisda ako kasama ang kaibigan ko. -Code ba 'yon? 235 00:12:20,200 --> 00:12:21,868 Hindi. Mangingisda talaga. 236 00:12:21,951 --> 00:12:24,078 Walang mangyayari hangga't nandito ako. 237 00:12:24,412 --> 00:12:25,872 At sino naman 'yong kaibigan mo? 238 00:12:25,955 --> 00:12:28,416 'Yong pinsan niya. Pareho lang ng edad. 239 00:12:28,500 --> 00:12:30,793 -Justin. -Iiwan na kita. 240 00:12:30,877 --> 00:12:33,713 -Masaya akong makita kayo. -Sige. Paalam, Justin. 241 00:12:35,215 --> 00:12:37,091 Puwede bang manghingi ng payo? 242 00:12:37,175 --> 00:12:38,551 May problema ako. 243 00:12:38,843 --> 00:12:41,054 Sige. Gusto namin 'yan. 244 00:12:41,137 --> 00:12:44,474 May sisirain sila na dati pa narito. 245 00:12:44,557 --> 00:12:46,100 Gaya ng lumang puno? 246 00:12:46,267 --> 00:12:47,352 Gano'n na nga. 247 00:12:47,435 --> 00:12:50,939 Ano'ng gagawin natin para 248 00:12:51,022 --> 00:12:53,816 isalba 'yong mga lumang puno na 'yon? 249 00:12:54,526 --> 00:12:55,610 Nasa tama ka lang. 250 00:12:55,693 --> 00:12:58,905 Labanan mo sila. Sana nandito ka, Billie Bear. 251 00:12:58,988 --> 00:13:01,407 Ang sarap ng sushi. 252 00:13:02,158 --> 00:13:03,368 Ayos ka na? 253 00:13:03,451 --> 00:13:06,663 Alam mo ba na puwedeng magka-herpes ang isda? 254 00:13:08,831 --> 00:13:10,333 Ingat kayo riyan sa Kyoto. 255 00:13:17,090 --> 00:13:19,926 Matinding labahan yata ang kailangan mo. 256 00:13:21,511 --> 00:13:22,637 Seryoso ka pala. 257 00:13:23,054 --> 00:13:25,473 Akala ko, code lang 'yon. 258 00:13:25,557 --> 00:13:28,393 Bakit ang daming nag-iisip niyan? Literal na tao ako. 259 00:13:28,685 --> 00:13:31,521 Akin na, tutulungan kita... 260 00:13:32,689 --> 00:13:34,357 -Para sa 'yo. -Salamat. 261 00:13:34,440 --> 00:13:36,693 Kailangan yatang ipakita kung paano gamitin. 262 00:13:38,152 --> 00:13:40,863 Una, pumili ka muna ng pain. 263 00:13:41,864 --> 00:13:46,494 Ay, hindi. Hayaan mong ito ang pumili sa 'yo. 264 00:13:49,497 --> 00:13:52,000 Nanood na ako ng YouTube tutorials. 265 00:13:55,378 --> 00:13:58,590 Diyos ko. Ano ang keto? 266 00:13:59,048 --> 00:14:00,466 Kailangan ba kayong iwan muna? 267 00:14:00,550 --> 00:14:01,676 'Wag ka nga ganyan. 268 00:14:04,929 --> 00:14:06,139 Si Billie yata 'yon. 269 00:14:06,222 --> 00:14:07,890 Gusto niyang... 270 00:14:07,974 --> 00:14:09,559 Gil GUSTO KO NG MANWICH 271 00:14:09,642 --> 00:14:11,269 malaman kung kumusta ang date natin. 272 00:14:12,478 --> 00:14:15,690 Kumusta naman ang pagiging tatay? 273 00:14:16,024 --> 00:14:17,859 Hindi ko alam. Kakaiba talaga. 274 00:14:18,735 --> 00:14:19,986 Masaya rin. 275 00:14:20,069 --> 00:14:23,031 Ito ang pinakamatagal na magkasama kami. 276 00:14:23,114 --> 00:14:24,490 Mabait siyang bata. 277 00:14:24,866 --> 00:14:26,492 Matalino. 278 00:14:26,784 --> 00:14:29,037 Totoo. Matalino talaga. Nasobrahan pa. 279 00:14:29,287 --> 00:14:32,540 Minsan aakalain mo na, Adderall valedictorian siya. 280 00:14:32,624 --> 00:14:35,126 Pero masyado akong sariwa at bata pa 281 00:14:35,251 --> 00:14:38,421 para maging tatay na iiyak dahil malaki na ang anak. 282 00:14:38,504 --> 00:14:40,673 Gusto talaga kitang makilala. Ba't nga ba RIley? 283 00:14:40,757 --> 00:14:43,259 Bukod sa pagiging pinakaabala rito? 284 00:14:43,343 --> 00:14:45,970 Ginagawa ko lang 'yon para suportahan ang photography ko. 285 00:14:46,054 --> 00:14:47,805 Ay, artista pala siya. 286 00:14:48,306 --> 00:14:51,351 Ano'ng kinukunan mo? Landscapes, portraits? 287 00:14:52,852 --> 00:14:57,357 Gumagamit ako ng roadkill para gayahin 'yong iconic crime scenes sa CSI. 288 00:14:57,440 --> 00:15:01,235 Tinatawag ko 'tong RKI, Road Kill Investigations. 289 00:15:01,319 --> 00:15:05,990 Ano 'yon, parang fan fic, o... Baka, fur fic? 290 00:15:06,074 --> 00:15:08,701 Para mapag-usapan ang mga namamatay na hayop. 291 00:15:09,118 --> 00:15:10,662 -Gano'n. -Ayos. 292 00:15:10,745 --> 00:15:12,121 Nakakamatay ang pagkamakulit. 293 00:15:12,497 --> 00:15:17,085 Kaya nga kita dinala rito. Dito ko madalas nakikita ang models ko. 294 00:15:24,050 --> 00:15:24,926 Ayos. 295 00:15:25,009 --> 00:15:26,928 AYOS BA KAY RILEY? 296 00:15:27,303 --> 00:15:32,141 Ano'ng kuwento n'yo ni MAYOR_NAISE? 297 00:15:32,350 --> 00:15:36,437 Nakilala ko siya. Cute naman, parang hot na vice principal. 298 00:15:37,313 --> 00:15:39,899 Muntikan ko na silang patulan ng asawa niya. 299 00:15:41,234 --> 00:15:44,612 Pero 'di niya sinabi sa asawa niya. 300 00:15:45,988 --> 00:15:48,908 Kaya mas gusto ko ang sex parties kaysa threesome. 301 00:15:48,991 --> 00:15:50,743 -Mas malaya. -Totoo. 302 00:15:50,827 --> 00:15:53,079 Dapat may kalayaan talaga. 303 00:15:55,998 --> 00:15:58,209 Gusto ni Billie ng litrato ng food truck. 304 00:15:58,292 --> 00:16:01,337 -Ayos lang bang makipag-selfie? -Sige. 305 00:16:07,176 --> 00:16:08,469 Magugustuhan niya 'to. 306 00:16:12,390 --> 00:16:15,351 Pinapapunta na tayo sa cookout ni Maisy. 307 00:16:15,435 --> 00:16:17,019 Aalis na tayo ngayon? 308 00:16:17,103 --> 00:16:19,063 Mas maaga tayong pupunta, 309 00:16:19,689 --> 00:16:21,190 mas maaga rin tayong makakaalis. 310 00:16:21,274 --> 00:16:22,358 Sige. 311 00:16:24,360 --> 00:16:27,071 Sige. Ano... 312 00:16:27,155 --> 00:16:28,865 Aalis na tayo. 313 00:16:29,031 --> 00:16:30,992 Aalis na. Ito na 'yon. 314 00:16:33,953 --> 00:16:35,580 Sige na, paandarin mo na ang kotse. 315 00:16:39,250 --> 00:16:41,919 -Sores ba 'yan? -Nakakadiri. 316 00:16:42,253 --> 00:16:44,505 -Ibalik natin. -'Wag, kailangan ko 'to. 317 00:16:44,589 --> 00:16:48,134 -Para saan? -Para... sa lunas. 318 00:16:49,719 --> 00:16:51,179 Para sa herpes ng isda? 319 00:16:52,054 --> 00:16:54,474 Wala ngang lunas para sa tao. 320 00:16:54,557 --> 00:16:57,310 Kaya nga ang mouth sore community 321 00:16:57,393 --> 00:16:59,645 ang alay natin para pag-aralan 'to. 322 00:16:59,729 --> 00:17:00,980 May lunas 'yan. 323 00:17:04,358 --> 00:17:07,945 Gusto kong palabasing infected ang lawa natin. 324 00:17:08,029 --> 00:17:11,699 Sabi ni Ulrika, kapag may herpes daw ang isda, matitigil ang konstruksyon. 325 00:17:11,783 --> 00:17:13,951 Alam kong mahalaga ang cottage ng lolo natin... 326 00:17:15,411 --> 00:17:18,664 Mahalaga sa 'yo ang cottage ng lolo mo. 327 00:17:19,081 --> 00:17:21,000 Naisip ko, baka puwedeng solusyon 'to. 328 00:17:21,083 --> 00:17:22,960 Sinisira mo ang kalikasan. 329 00:17:23,044 --> 00:17:23,961 Alam ko. 330 00:17:25,505 --> 00:17:26,589 Masaya ako. 331 00:17:27,089 --> 00:17:28,257 Totoo. 332 00:17:28,841 --> 00:17:31,093 Hindi ko naman hahawaan talaga ang lawa. 333 00:17:31,177 --> 00:17:34,138 Papalitan ko lang 'yong isda na naro'n. 334 00:17:34,222 --> 00:17:36,599 Pero mali nga naman, kaya ibalik na natin 'to. 335 00:17:36,682 --> 00:17:37,600 Puwede namang... 336 00:17:40,269 --> 00:17:43,481 gawin natin, 'di ba? Tara. 337 00:17:51,113 --> 00:17:52,281 Hi. 338 00:18:03,709 --> 00:18:05,253 Binabantayan ko kayo. 339 00:18:05,336 --> 00:18:07,338 Huy. Kumusta kayo? 340 00:18:10,466 --> 00:18:15,555 Becky-Sue, Becky-Sue, Becky-Sue. Magpaalam ka na sa bukid ni lolo. 341 00:18:15,638 --> 00:18:19,308 Mukhang may kulang pa si Daddy sa bangko. 342 00:18:20,226 --> 00:18:24,480 Sana kaya na nitong mabayaran ang utang ni Daddy. 343 00:18:24,605 --> 00:18:27,567 Ano, Becks. Tumaas 'yong presyo 344 00:18:28,317 --> 00:18:29,235 nang tatlong beses. 345 00:18:29,861 --> 00:18:32,488 Marami akong nakuhang mga alok. 346 00:18:32,572 --> 00:18:34,991 Tatapatan namin 'yan. 347 00:18:35,408 --> 00:18:39,287 Kaya mahal na mahal kita, Maisy. 348 00:18:43,499 --> 00:18:47,044 -Paalam sa juicing island natin. -At sa custom clawfoot natin. 349 00:18:47,253 --> 00:18:50,006 Maliban kung ang tatlo ay... 350 00:18:51,924 --> 00:18:52,884 'Wag, babes. 351 00:18:53,009 --> 00:18:55,386 Hindi tayo nag-threesome simula no'ng rookie year. 352 00:18:55,469 --> 00:18:57,471 Naaalala mo ba 'yong Tampa Bay Triangle? 353 00:18:57,555 --> 00:18:59,765 'Di ko na nga maalala 'yong Tequila Bay Triangle. 354 00:18:59,849 --> 00:19:02,351 Marami kang nainom na mescaline no'n. 355 00:19:02,435 --> 00:19:05,438 Isipin mo na lang 'yong sauna mo. 356 00:19:09,025 --> 00:19:10,568 Walang itinanim, walang aanihin. 357 00:19:10,651 --> 00:19:12,778 Ano'ng mas lamang sa isang fiddle? 358 00:19:12,862 --> 00:19:14,280 Dalawang fiddles. 359 00:19:25,499 --> 00:19:27,084 Ang ganda ng scrunchie mo. 360 00:19:29,337 --> 00:19:31,005 BINABABATI KA NAMIN KILLIAN 361 00:19:31,088 --> 00:19:33,549 May puwesto pa yata sa kusina. 362 00:19:37,803 --> 00:19:38,846 Ayos. 363 00:19:38,930 --> 00:19:41,557 Huy. Pasensiya na, babe. Kinailangan kong umihi. 364 00:19:41,641 --> 00:19:44,143 Naro'n pa sa loob si Whoreen at Saggy Balls. 365 00:19:44,226 --> 00:19:46,145 Walang may gusto ng crab cakes ko. 366 00:19:46,938 --> 00:19:48,814 'Di naging lifeguards ang mga anak natin. 367 00:19:49,065 --> 00:19:53,277 At pinasuot mo sa 'kin 'tong scrunchie. 368 00:19:54,445 --> 00:19:56,447 Huy, ang ganda kaya no'ng scrunchie, babe. 369 00:19:57,323 --> 00:19:59,241 At mahal na mahal ko ang crab cakes mo. 370 00:20:00,284 --> 00:20:03,996 Dati, ako 'yong kapitan, pero inagaw 'to ni Maisy. 371 00:20:06,374 --> 00:20:09,210 3-1 'yon sa 'min. 372 00:20:10,211 --> 00:20:11,921 Saan ako nagkulang? 373 00:20:12,922 --> 00:20:14,674 Nasobrahan sa cilantro, babe. 374 00:20:15,049 --> 00:20:17,051 I-adjust mo 'yong ilalagay mo. Tapos. 375 00:20:17,259 --> 00:20:18,552 'Yong mga anak natin, babe. 376 00:20:20,304 --> 00:20:21,681 Binigo ko sila. 377 00:20:22,640 --> 00:20:23,808 Jaynie, 378 00:20:23,975 --> 00:20:26,060 ikaw ang pinakaastig na nanay. 379 00:20:27,019 --> 00:20:30,147 Mga anak natin? Nakuha nila ang katawan nila sa 'yo. 380 00:20:30,356 --> 00:20:31,857 Nakuha nila 'yong talino ko. 381 00:20:31,983 --> 00:20:35,987 At balang-araw, susundan nila ang milfy na yapak mo. 382 00:20:36,404 --> 00:20:39,740 At ikakasal sila sa matalinong lalaki o babae, gaya ko. 383 00:20:41,450 --> 00:20:43,160 No'ng una kitang makita, 384 00:20:43,244 --> 00:20:46,622 alam kong sa 'kin ka sa buong gabi na 'yon. 385 00:20:47,748 --> 00:20:49,208 At nabuntis ka. 386 00:20:50,042 --> 00:20:53,462 Sa isip ko, "Alam kong sabi niya, naka-pill siya." 387 00:20:53,546 --> 00:20:55,881 At sinabi mo no'n, "Ipapalaglag ko ang bata." 388 00:20:55,965 --> 00:20:58,801 At do'n ko nalamang ikaw na ang para sa 'kin, Jaynie. 389 00:20:58,884 --> 00:21:01,512 Ngayon, matapos ang anim na IVF treatments, nandito tayo. 390 00:21:02,555 --> 00:21:05,266 Sino'ng may pakialam kung lifeguard si Killian, 391 00:21:05,349 --> 00:21:07,476 o fit pa rin si Maisy? 392 00:21:08,185 --> 00:21:10,479 Ikaw ang para sa 'kin, Jaynie, habambuhay. 393 00:21:15,067 --> 00:21:16,360 Aalis muna ako. 394 00:21:22,450 --> 00:21:24,660 Tingnan mo 'yong tumbok na 'yon. 395 00:21:25,619 --> 00:21:27,371 Gusto kong hampasin. 396 00:21:45,222 --> 00:21:48,267 Diyos ko. 'Yon na naman siya. 397 00:21:49,643 --> 00:21:53,355 Alam mo kung ano pa 'yong nakakainis? Magaling sila sa kama. 398 00:21:54,065 --> 00:21:55,483 Grabe! Naku! 399 00:21:56,817 --> 00:21:57,693 Totoo. 400 00:21:57,777 --> 00:22:00,154 Walang makakatalo ro'n. 401 00:22:00,237 --> 00:22:02,907 -Pero... -Pang-fourth date pa 'yong threesome? 402 00:22:03,699 --> 00:22:05,409 Akala ko, pareho tayo. 403 00:22:05,493 --> 00:22:07,953 Kung gusto mo ng three-way kasama si MAYOR_NAISE... 404 00:22:08,037 --> 00:22:12,249 Oo. Pareho tayo. Nakukuha ko naman. 405 00:22:12,833 --> 00:22:14,210 Ano kasi... 406 00:22:16,378 --> 00:22:17,880 -Hello. -Hello 407 00:22:18,005 --> 00:22:20,382 Buwisit! Saglit lang. Okey? 408 00:22:21,342 --> 00:22:22,510 Salamat. 409 00:22:23,010 --> 00:22:24,470 'Wag ka aalis d'yan. 410 00:22:26,931 --> 00:22:28,808 May nagpakita na rin. 411 00:22:28,891 --> 00:22:32,812 Hindi mo naabutan, pero nag-donate na si Maisy para sa kampanya ko. 412 00:22:33,854 --> 00:22:35,981 Mami-miss ko 'tong barn. 413 00:22:36,649 --> 00:22:40,069 Justin, masaya akong nakadalo kayo ni Riley. 414 00:22:40,361 --> 00:22:41,654 Kain kayo ng crab cakes. 415 00:22:42,571 --> 00:22:45,157 Ano 'yon, Gil? May usapan tayo. 416 00:22:45,241 --> 00:22:47,368 Pakiramdam ko kasi 'di ka tutupad sa usapan. 417 00:22:47,451 --> 00:22:50,079 Tutupad ako. Pony Express pa. 418 00:22:50,162 --> 00:22:52,414 Akala ko lang, may oras pa ako. 419 00:22:52,498 --> 00:22:55,584 Nasa bulsa ko na ang cheke ni Maisy, 420 00:22:55,668 --> 00:22:58,379 kaya naman paalam na, pony boy. 421 00:22:58,462 --> 00:23:03,008 Pero kung handa na kayo ni Riley, 422 00:23:03,092 --> 00:23:07,429 sisiguraduhin kong 'di magagalaw 'to ni Maisy, 423 00:23:07,513 --> 00:23:11,100 maliban na lang kung bigyan ko siya ng permit... 424 00:23:13,644 --> 00:23:16,856 "'Huwag 'yong cottage ko. Huwag." 425 00:23:22,069 --> 00:23:23,154 'Di ganyan ang boses ko. 426 00:23:24,738 --> 00:23:25,948 Nagtutulungan ang pamilya. 427 00:23:26,031 --> 00:23:27,867 Nasa kusina ang uniporme. 428 00:23:27,950 --> 00:23:29,034 Opal... 429 00:23:30,494 --> 00:23:31,453 Diyos ko. 430 00:23:38,127 --> 00:23:39,545 Pasensiya na, Jaynie. 431 00:23:40,629 --> 00:23:42,673 Binigo ko kayo ng dance crew. 432 00:23:43,507 --> 00:23:44,633 Marami tayong pangarap. 433 00:23:45,467 --> 00:23:50,306 Cosmetology, real estate, advanced cosmetology. 434 00:23:51,807 --> 00:23:53,475 Mapapatawad mo ba ako? 435 00:23:55,686 --> 00:23:57,229 Tahimik ka lang. 436 00:23:57,313 --> 00:24:00,065 'Wag ka mag-alala, lifeguard lang at si Ulrika ang may susi. 437 00:24:00,149 --> 00:24:01,066 Sige. 438 00:24:04,612 --> 00:24:05,905 Isama ko ro'n sa iba? 439 00:24:05,988 --> 00:24:08,199 'Wag. Paano kung walang herpes 'yong iba? 440 00:24:09,450 --> 00:24:12,870 Ipalit mo si Herpie Hancock sa isda ni Ulrika. 441 00:24:12,953 --> 00:24:15,080 -Pinangalanan mo 'to? -Tigilan mo ako. 442 00:24:15,873 --> 00:24:17,124 Sige. 443 00:24:20,669 --> 00:24:23,589 Walang paglalagyan. Saan natin lalagay 'yong malinis na isda? 444 00:24:25,424 --> 00:24:26,884 Ibabalik sa lawa. 445 00:24:26,967 --> 00:24:29,595 Diyan lang si Herpie Hancock, 446 00:24:29,678 --> 00:24:31,889 at aalis na tayo. 447 00:24:32,848 --> 00:24:36,143 Jailbreak talaga ang papanoorin n'yo kapag sinumbong ko kayo. 448 00:24:36,852 --> 00:24:38,687 Sumama kayo sa 'kin. 449 00:24:46,070 --> 00:24:49,156 Payag naman ako sa role play. 450 00:24:49,323 --> 00:24:50,741 Sana nga. 451 00:24:50,824 --> 00:24:54,203 Ang gusto ko lang sanang sabihin kanina... 452 00:24:55,829 --> 00:25:01,752 Matagal na no'ng huli ko, at kinakabahan ako. 453 00:25:01,835 --> 00:25:03,754 Parang nagbibisikleta ulit. 454 00:25:03,837 --> 00:25:07,800 Oo, pero ang huli kong bisikleta ay pinagtaksilan ako at nilait pa ako. 455 00:25:09,009 --> 00:25:11,095 Hindi naman natin kailangan... 456 00:25:11,178 --> 00:25:14,807 Pero gusto ko, gusto ko talaga. 457 00:25:14,890 --> 00:25:19,144 Ayaw ko lang naman na, at sabihin nating matapos ang isang taon, 458 00:25:19,228 --> 00:25:21,855 na pagsisihan 'to. Lalo na sa taong gusto ko, 459 00:25:21,939 --> 00:25:25,317 kasi hindi ko kakayanin. 460 00:25:25,401 --> 00:25:28,487 Pero iniisip ko, paano kung mayro'ng 461 00:25:29,154 --> 00:25:31,991 buffer sa 'tin. Alam mo na, 'yong buffer boy, 462 00:25:32,074 --> 00:25:34,868 na gigitna muna sa 'tin o ilalim... 463 00:25:34,952 --> 00:25:36,996 Pampawala lang ng pressure. 464 00:25:37,079 --> 00:25:40,249 Gusto mo ng threesome sa first date? 465 00:25:40,332 --> 00:25:43,752 Oo, pero dahil gusto lang talaga kita. 466 00:25:45,087 --> 00:25:48,257 Sa mga panauhin ko, maaari ko bang makuha ang atensiyon n'yo? 467 00:25:48,340 --> 00:25:50,134 Gusto ko lang magpasalamat. 468 00:25:50,217 --> 00:25:54,471 Para sa pagbabago at para sa bagong alkalde ng lawa. 469 00:25:55,222 --> 00:25:56,849 Simple lang ako. 470 00:25:56,932 --> 00:26:01,103 Simpleng tao, guwapo, at puno ng buhok. Nasa akin na ang lahat. 471 00:26:01,186 --> 00:26:02,229 Pangarap ko talaga... 472 00:26:02,313 --> 00:26:04,106 -Payag na ako. -...na maging alkalde. 473 00:26:04,189 --> 00:26:05,774 -Talaga? -Oo. 474 00:26:06,358 --> 00:26:09,611 Susulitin mo ang buhay kung araw-araw mong nakikita ang namamatay 475 00:26:09,737 --> 00:26:13,782 -at ito na lang ang premyo mo. -Matagal na akong namumuno, 476 00:26:13,866 --> 00:26:16,076 -kahit 'di ako tumatanda. -Second date. 477 00:26:16,160 --> 00:26:18,620 -Para sa ating... -Full sex party. 478 00:26:18,704 --> 00:26:21,749 -mga apo na pag-uusapan 'to. -Maraming ari. 479 00:26:21,832 --> 00:26:26,837 Salamat, Maisy, para sa pagtangkilik at sa bisyong para sa rebitalisasyon mo 480 00:26:27,004 --> 00:26:28,797 sa lawa. Makinig, makinig! 481 00:26:28,881 --> 00:26:31,425 Gusto ko ring mag-toast. 482 00:26:32,760 --> 00:26:38,724 Masaya kaming nandito ang lalaking 483 00:26:38,932 --> 00:26:41,727 lalagpasan ang kahit ano. 484 00:26:42,394 --> 00:26:47,816 Adbersidad ang magpapasarap sa lahat. 485 00:26:47,900 --> 00:26:49,068 Totoo. 486 00:26:50,694 --> 00:26:52,780 Para sa pakikipagsapalaran ni Gil. 487 00:26:52,863 --> 00:26:53,947 Tama. 488 00:26:54,031 --> 00:26:55,824 -Pakikipagsapalaran ni Gil! -Tama. 489 00:27:14,259 --> 00:27:17,304 Nakakasira ng threesome ang masikip na hip flexors. 490 00:27:18,180 --> 00:27:20,516 Mag-uunat muna ako. 491 00:27:20,599 --> 00:27:22,434 Sige. Sige. 492 00:27:29,983 --> 00:27:31,235 Ayos ka lang? 493 00:27:31,527 --> 00:27:34,029 Oo. Ayos lang. Ayos lang. 494 00:27:35,447 --> 00:27:37,491 Huy, may bago ka nang bisikleta. 495 00:27:37,574 --> 00:27:38,951 -Oo. -Huminga ka lang. 496 00:27:40,619 --> 00:27:41,954 Pisilin mo ako. 497 00:27:46,750 --> 00:27:50,129 Sige. Gusto ko 'yan. 498 00:27:51,880 --> 00:27:54,133 Mas mabuti sigurong walang magsasalita. 499 00:27:54,216 --> 00:27:55,926 Ano'ng nangyari? 500 00:27:56,802 --> 00:28:00,389 Nahuli ko 'tong dalawang 'to sa lifeguard lounge 501 00:28:00,472 --> 00:28:04,601 kasama 'tong isdang 'to galing sa Selkie Lake. 502 00:28:04,685 --> 00:28:07,729 Gusto nilang magka-herpes ang isda natin. 503 00:28:09,648 --> 00:28:11,692 Jayne, ayos ka lang? 504 00:28:11,775 --> 00:28:13,277 Gumamit ka ba ng sariwang alimango? 505 00:28:13,610 --> 00:28:15,654 Tanungin mo muna sila. 506 00:28:16,238 --> 00:28:18,574 Sige na, Killian. 507 00:28:19,992 --> 00:28:22,828 Ayokong gibain mo ang cottage ni Lolo. 508 00:28:24,621 --> 00:28:26,039 Hindi niya kasalanan. 509 00:28:26,123 --> 00:28:30,586 Ideya ko 'yon, sinama ko lang siya. 510 00:28:30,669 --> 00:28:34,256 Pero bilang boathouse staff, responsibilidad 'yon ni Killian. 511 00:28:35,132 --> 00:28:37,885 Kailangan niya nang ibalik ang tank top. 512 00:28:38,218 --> 00:28:39,678 Ayos na kung 'yong susi lang. 513 00:28:39,761 --> 00:28:42,139 Papaalisin n'yo talaga ang 514 00:28:42,222 --> 00:28:44,141 unang Chinese-Canadian lifeguard? 515 00:28:44,224 --> 00:28:45,350 Hindi naman sadya 'yon. 516 00:28:46,101 --> 00:28:47,561 'Di naman 'to tungkol sa pagkatao. 517 00:28:47,644 --> 00:28:49,313 Tungkol 'to sa ginawa niya. 518 00:28:50,105 --> 00:28:51,815 Pasensiya na, anak. 519 00:28:54,151 --> 00:28:55,360 Salamat. 520 00:28:56,153 --> 00:28:59,156 Ngayon, ang posisyon ay mapupunta sa... 521 00:28:59,948 --> 00:29:01,116 Kay... 522 00:29:02,075 --> 00:29:04,745 Wala akong kilala. Kayo na ang pumili. 523 00:29:07,998 --> 00:29:11,752 Ang susunod na barbecue ay sa bahay namin. Para sa mga anak ko naman. 524 00:29:11,835 --> 00:29:16,340 Sasabihin ko na kay Keri o Teri o Jeri. 525 00:29:17,591 --> 00:29:20,636 -Mas mabuti kung maghahati sila. -Tara rito. 526 00:29:21,637 --> 00:29:22,971 Gandang cookout. 527 00:29:27,351 --> 00:29:32,648 Iiwan ko na 'to para kay Maisy, at kitakits. 528 00:29:32,731 --> 00:29:35,192 Bagay sa 'yo 'yang kulay na 'yan. Okey. 529 00:29:35,275 --> 00:29:36,443 Sige. 530 00:29:38,403 --> 00:29:40,113 Ano'ng problema, J-Spot? 531 00:29:41,156 --> 00:29:43,242 Bakit kalahati lang? 532 00:29:43,325 --> 00:29:45,202 Nandiyan kanina... 533 00:29:45,285 --> 00:29:47,204 -Oo, kanina lang. -Oo, kanina. 534 00:29:47,287 --> 00:29:51,583 Akala ko, ayos na tayo kay Maisy. 535 00:29:53,293 --> 00:29:54,753 Ano'ng kinalaman ni Maisy... 536 00:29:56,171 --> 00:29:58,215 Hindi 'to dahil sa bisikleta. 537 00:29:58,298 --> 00:30:01,552 Saglit, Riley. Magpapaliwanag ako. 538 00:30:01,635 --> 00:30:04,304 Alam ko, ayos na. 539 00:30:04,805 --> 00:30:06,807 Para sa 'ming dalawa na lang 'to. 540 00:30:07,266 --> 00:30:09,893 Pasensiya na, TimberSnake. 541 00:30:10,310 --> 00:30:12,229 Ang usapan ay tatlo. 542 00:30:12,854 --> 00:30:16,233 -Maligayang pagdating sa farmhouse. -Kay MAYOR_NAISE? 543 00:30:17,526 --> 00:30:18,443 Buwisit. 544 00:30:20,404 --> 00:30:21,488 Nariyan ka na. 545 00:30:21,572 --> 00:30:23,407 Saan ka galing? Tumawag ako... 546 00:30:23,490 --> 00:30:26,034 Pasensya na, kasama ko... 'Di na mahalaga 'yon. 547 00:30:26,118 --> 00:30:28,036 Ano'ng nangyari? Ano'ng problema? 548 00:30:28,120 --> 00:30:29,705 'Yong anak mo 549 00:30:29,788 --> 00:30:32,583 ay kinumbinsi ang anak ko na gumawa ng krimen. 550 00:30:32,666 --> 00:30:34,501 Ayusin mo, Dateline. 551 00:30:34,585 --> 00:30:37,379 Hindi na dapat magkita sila Billie at Killian. 552 00:30:37,462 --> 00:30:39,631 Nakakasama sila para sa isa't isa. 553 00:30:39,715 --> 00:30:42,593 Ano'ng sinasabi mo? Ang bait na bata ni Billie. 554 00:30:42,926 --> 00:30:45,971 Kung kasama siguro 'yong magulang niya. 555 00:30:46,054 --> 00:30:49,391 Pero wala siyang magandang ehemplo ngayong tag-init, 'no? 556 00:30:49,474 --> 00:30:51,310 Pasensiya na talaga. 557 00:30:52,894 --> 00:30:54,896 'Di ka ba nagsasawang manalo? 558 00:30:55,105 --> 00:30:56,732 O kahit maging halimaw? 559 00:30:56,815 --> 00:30:58,525 Grabe. 560 00:30:59,234 --> 00:31:03,614 Billie, pasensiya na, ganito ang nangyari. 561 00:31:03,697 --> 00:31:07,284 Sabihin mo sa magulang mong gusto ko ang mga gawa nila. 562 00:31:09,703 --> 00:31:13,457 Iniwan mo ako, kasama 'yong baliw na 'yon, at nag-test ako... 563 00:31:13,540 --> 00:31:16,168 Pasensiya na. Naipit ako kay Riley... 564 00:31:16,251 --> 00:31:18,295 Hindi na mahalaga 'yon. Ano'ng nangyari? 565 00:31:18,378 --> 00:31:19,921 Tinutulungan ko si Killian. 566 00:31:20,005 --> 00:31:21,965 Gusto niya rin 'yong cottage mo. 567 00:31:22,049 --> 00:31:25,510 Sabi ni Ulrika, kapag may herpes sa lawa, matitigil ang konstruksyon. 568 00:31:25,594 --> 00:31:30,432 Gusto ko sana palabasin na may herpes ang lake... 'Di ko na alam. 569 00:31:30,515 --> 00:31:33,977 Diyos ko! Isa kang henyo. 570 00:31:34,269 --> 00:31:37,314 Hindi masyado, kasi nahuli kami at napaalis si Killian. 571 00:31:37,397 --> 00:31:39,483 Pero ginagawa mo 'yon para sa taong mahal mo. 572 00:31:39,566 --> 00:31:41,193 Kung ako 'yon, gagawin ko rin 'yon. 573 00:31:41,276 --> 00:31:43,278 Ako nga 'tong tanga, 574 00:31:43,362 --> 00:31:46,406 nakikipag-threesome sa pangit na politiko. 575 00:31:46,490 --> 00:31:49,951 Pero 'yong plano mo? Simple, elegante, siyentipiko. 576 00:31:50,577 --> 00:31:53,497 Diyos ko. Tama si Maisy. 577 00:31:54,039 --> 00:31:55,874 Masamang impluwensiya ka. 578 00:31:56,208 --> 00:31:57,125 Ano? 579 00:31:57,292 --> 00:32:00,921 Hindi ako mahahawaan ng herpes mo! 580 00:32:01,004 --> 00:32:02,172 Billie! 581 00:32:04,091 --> 00:32:06,134 Mukhang naiwan ka na ng bangka. 582 00:32:08,595 --> 00:32:11,848 Suwerte mo, mahilig ako sa mga roadkill. 583 00:32:14,267 --> 00:32:15,352 Tara na. 584 00:32:32,744 --> 00:32:33,995 Salamat sa paghatid. 585 00:32:37,916 --> 00:32:41,920 Alam kong pangit pakinggan, pero gusto kong isalba 'yong cottage para kay Billie. 586 00:32:43,422 --> 00:32:46,299 Pamana sa anak? 587 00:32:46,383 --> 00:32:48,427 Unang-una sa pagiging magulang. 588 00:32:49,594 --> 00:32:50,804 Oo. 589 00:32:51,221 --> 00:32:53,849 Sana naging tapat ka sa 'kin. 590 00:32:55,350 --> 00:32:57,310 Ayos lang kung sabihin ko, "Huy, 591 00:32:57,394 --> 00:33:01,022 "gusto mo bang patulan 'tong pangit na 'to para isalba ang cottage namin?" 592 00:33:01,106 --> 00:33:02,774 Gagawin mo ba? 593 00:33:04,693 --> 00:33:08,530 Sana makahanap ka ng lalaking susubo ng ari ng politiko para sa 'yo. 594 00:33:32,220 --> 00:33:33,472 Billie? 595 00:33:37,768 --> 00:33:39,603 Billie. Pasensiya na. 596 00:33:39,686 --> 00:33:41,855 Aayusin ko pa. Aayusin ko 'to. 597 00:33:41,938 --> 00:33:45,150 Magiging mas mabuting tatay o kaibigan ako... 598 00:33:45,233 --> 00:33:47,068 Sinusubukan niya, anak. 599 00:33:48,069 --> 00:33:49,446 Alam ko. Alam ko. 600 00:33:50,322 --> 00:33:53,408 Magiging maayos din ang lahat, anak. Ayos lang 'yan. 601 00:33:54,242 --> 00:33:56,745 Nandito si Mama. 602 00:34:01,833 --> 00:34:05,045 Ayos lang 'yan, anak. 603 00:34:57,973 --> 00:34:59,975 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni EMN 604 00:35:00,058 --> 00:35:02,060 Mapanlikhang Superbisor Maribeth Pierce