1 00:00:05,090 --> 00:00:08,010 Être sauveteur consiste à sauver des vies. 2 00:00:09,344 --> 00:00:13,056 Ces épreuves testeront votre vitesse, votre force 3 00:00:15,392 --> 00:00:17,186 et votre réaction face au danger. 4 00:00:17,936 --> 00:00:20,147 Porter le maillot rouge est un privilège. 5 00:00:20,856 --> 00:00:25,736 Nous nous tenons sur les épaules bronzées des héros qui nous ont précédés. 6 00:00:26,445 --> 00:00:29,031 Pamela Anderson, David Hasselhoff, 7 00:00:29,615 --> 00:00:32,701 Dwayne "The Rock" Johnson. 8 00:00:33,744 --> 00:00:35,245 Vous êtes prêts ? 9 00:00:36,330 --> 00:00:37,414 À vos marques. 10 00:00:38,832 --> 00:00:41,752 Allez, Killian ! C'est parti ! 11 00:00:45,422 --> 00:00:47,758 Nagez ! Nagez ! 12 00:00:48,842 --> 00:00:51,261 - Vas-y, ma grande ! - Allez ! 13 00:00:55,015 --> 00:00:58,310 Pourquoi cet engouement pour la certification des sauveteurs ? 14 00:00:58,393 --> 00:01:00,813 Les sauveteurs sont les rois de la plage. 15 00:01:00,896 --> 00:01:03,106 Ils ont le fric, ils sont sexy. 16 00:01:03,190 --> 00:01:05,400 Ils ont un accès illimité au club. 17 00:01:05,484 --> 00:01:07,027 Tu as été sauveteur ? 18 00:01:07,152 --> 00:01:09,488 Mes poignées d'amour et capitaine Maisy 19 00:01:09,571 --> 00:01:12,241 - m'ont mis hors-jeu. - T'es pas amer du tout. 20 00:01:12,324 --> 00:01:14,993 Il me faut un nouveau diurétique émotionnel. 21 00:01:15,077 --> 00:01:17,704 Mais c'est la fête, car Ulrika et le comité 22 00:01:17,788 --> 00:01:19,706 vont empêcher les rénovations. 23 00:01:19,790 --> 00:01:21,708 Tu as enfin battu Maisy. 24 00:01:21,875 --> 00:01:23,585 Mais c'est moche de se vanter. 25 00:01:25,003 --> 00:01:26,630 Allez, Killian. 26 00:01:27,422 --> 00:01:29,800 Allez, les filles ! On se bouge ! 27 00:01:29,883 --> 00:01:30,968 Fonce ! 28 00:01:31,677 --> 00:01:33,387 Tu aurais dû participer. 29 00:01:33,470 --> 00:01:36,265 Je sais. Je fais trois secondes de moins que lui. 30 00:01:36,348 --> 00:01:37,641 C'est vrai. 31 00:01:37,724 --> 00:01:39,518 Je le laisse gagner, cette année. 32 00:01:40,060 --> 00:01:43,230 Comment ? Tu prévois de revenir ? 33 00:01:43,522 --> 00:01:45,107 Je ne sais pas trop. 34 00:01:45,190 --> 00:01:47,776 C'est pas intéressant de battre les quadruplées. 35 00:01:47,860 --> 00:01:51,530 Et si tu chasses Maisy du lac, Killian partira. 36 00:01:52,239 --> 00:01:53,615 Il est dans le package. 37 00:01:55,534 --> 00:01:56,451 D'accord. 38 00:01:56,910 --> 00:02:00,914 Quand j'aurai la maison, j'envisagerai de partager. 39 00:02:00,998 --> 00:02:02,583 - Vraiment ? - Oui. 40 00:02:02,666 --> 00:02:05,627 Tu me rends meilleur, c'en est répugnant. 41 00:02:06,169 --> 00:02:07,921 On dirait que Killian mène. 42 00:02:08,005 --> 00:02:10,299 - Je vais me rapprocher. - D'accord. 43 00:02:10,382 --> 00:02:14,094 - Sors plutôt avec Olive. - J'ai quelqu'un à te présenter. 44 00:02:14,177 --> 00:02:18,807 Voici Gilson Fishburne, notre conseiller. Il se présente comme maire. 45 00:02:20,017 --> 00:02:23,437 Voici Justin Lovejoy, le fils de mon beau-père. 46 00:02:23,520 --> 00:02:25,314 - Oui. Bonjour. - Gil. 47 00:02:25,397 --> 00:02:26,523 L'habile Gil. 48 00:02:26,607 --> 00:02:27,524 Mon Dieu. 49 00:02:27,774 --> 00:02:30,861 Vous serez au barbecue fermier de Maisy ce soir ? 50 00:02:31,737 --> 00:02:32,863 Un barbecue fermier ? 51 00:02:32,946 --> 00:02:35,657 Oui. C'est plus sympa pour une collecte de fonds. 52 00:02:35,741 --> 00:02:40,996 J'aide Gil à faire campagne, j'en apprends beaucoup sur la loi, 53 00:02:41,079 --> 00:02:44,917 notamment qu'on peut démolir une ferme sans permis. 54 00:02:45,000 --> 00:02:46,710 L'architecture est d'un subjectif. 55 00:02:46,835 --> 00:02:49,630 Quelle différence y a-t-il entre maisons et fermes ? 56 00:02:49,713 --> 00:02:52,132 C'est moi qui la fixe, à vrai dire. 57 00:02:52,841 --> 00:02:54,426 Oui. C'est vrai. 58 00:02:57,804 --> 00:03:01,224 Qu'en pense notre nouvelle présidente du club ? 59 00:03:01,683 --> 00:03:04,061 Ulrika nous a donné sa bénédiction. 60 00:03:04,519 --> 00:03:06,647 Oui. Une partie des plantes exotiques 61 00:03:06,730 --> 00:03:09,691 de son jardin n'est pas autorisée. 62 00:03:09,775 --> 00:03:12,945 Mais Gil, ici présent, a accepté de fermer les yeux. 63 00:03:13,737 --> 00:03:15,447 Si je peux aider. 64 00:03:15,530 --> 00:03:17,407 C'est une année d'élection. 65 00:03:17,491 --> 00:03:19,117 Faut donner de sa personne. 66 00:03:19,201 --> 00:03:21,828 - Choix de mots intéressant. - Oui. 67 00:03:21,912 --> 00:03:23,288 - Salut. - Au plaisir. 68 00:03:23,997 --> 00:03:27,084 Voilà pourquoi Ulrika s'est présentée à ta place. 69 00:03:27,167 --> 00:03:29,461 Tu as utilisé Gil pour l'entuber. 70 00:03:29,544 --> 00:03:32,506 Mais si Wayne avait gagné, je t'aurais entubée. 71 00:03:32,589 --> 00:03:33,548 Je... 72 00:03:33,632 --> 00:03:37,135 Et voici votre nouveau sauveteur junior, Killian Lin ! 73 00:03:39,680 --> 00:03:40,931 Bravo, mon chéri ! 74 00:03:41,932 --> 00:03:43,183 Je suis fier de toi. 75 00:03:44,810 --> 00:03:47,396 Viens au barbecue, ce soir. Ce sera sympa. 76 00:03:47,479 --> 00:03:53,235 On va fêter la victoire de Killian. Et la mienne, par la même occasion. 77 00:03:55,237 --> 00:03:56,363 Elle gagne toujours. 78 00:03:57,114 --> 00:03:59,366 Elle gagne toujours, putain. 79 00:04:06,957 --> 00:04:10,085 Killian Lin, tu es le nouveau sauveteur junior. 80 00:04:10,877 --> 00:04:12,963 Voici les clés du boathouse. 81 00:04:13,046 --> 00:04:17,009 Tu veilles sur le Bifröst, ne laisse passer que les vrais héros. 82 00:04:17,092 --> 00:04:18,760 Riley en a un double. 83 00:04:19,511 --> 00:04:22,597 Je les garderai avec mon... Thor. 84 00:04:22,973 --> 00:04:23,932 Bien. 85 00:04:25,058 --> 00:04:29,146 Le premier sauveteur junior sino-canadien du club. 86 00:04:29,229 --> 00:04:30,689 Je suis trop fière de toi. 87 00:04:30,814 --> 00:04:34,151 Tu brises les barrières comme moi, les os sur la glace. 88 00:04:36,486 --> 00:04:39,114 Je vais aller voir Billie, maintenant. 89 00:04:39,197 --> 00:04:42,200 - Je t'emmène. - Sois à l'heure au barbecue. 90 00:04:42,284 --> 00:04:43,785 Tu es l'invité d'honneur. 91 00:04:45,120 --> 00:04:45,996 Bravo. 92 00:04:46,079 --> 00:04:48,874 Combien nous a coûté cette combine administrative ? 93 00:04:48,957 --> 00:04:51,752 J'ai offert à Gil mes talents en marketing 94 00:04:51,835 --> 00:04:55,213 pour sa campagne. Et le budget pour rénover la salle d'eau. 95 00:04:55,297 --> 00:04:57,382 Adieu, la fontaine à cul ? 96 00:04:57,466 --> 00:05:00,093 Ça s'appelle un bidet. C'est français. 97 00:05:00,177 --> 00:05:02,012 Sacrifions autre chose. 98 00:05:02,095 --> 00:05:03,346 Le sauna ? 99 00:05:03,430 --> 00:05:08,060 La vapeur et le bois d'Alaska apaisent mes blessures de hockey. 100 00:05:08,143 --> 00:05:10,437 - Oui. - Et le podium d'Opal ? 101 00:05:10,520 --> 00:05:12,773 Si tu le lui annonces. 102 00:05:14,691 --> 00:05:16,068 C'est la faute de Justin. 103 00:05:16,151 --> 00:05:18,195 Il m'a coûté l'élection. 104 00:05:20,113 --> 00:05:21,990 Reste de glace. 105 00:05:23,366 --> 00:05:25,952 MAGASIN DE FRIANDISES 106 00:05:26,036 --> 00:05:29,456 Je veux des calories ! 107 00:05:30,290 --> 00:05:31,708 Non ! 108 00:05:35,295 --> 00:05:37,631 - Évite. - Dure matinée. 109 00:05:37,714 --> 00:05:40,425 Ce paquet était là avant mon arrivée ici. 110 00:05:44,596 --> 00:05:47,474 Chips saveur sour cream et listeria ? 111 00:05:48,308 --> 00:05:49,309 Non. 112 00:05:49,684 --> 00:05:51,895 Pourquoi tu déprimes ? 113 00:05:52,562 --> 00:05:56,149 Ma demi-sœur va détruire ma maison familiale, 114 00:05:56,233 --> 00:05:58,360 et je ne peux rien y faire. 115 00:05:58,443 --> 00:06:01,404 Désolé, c'est nul. 116 00:06:01,530 --> 00:06:03,782 Oui, c'est nul. Tout est nul. 117 00:06:06,493 --> 00:06:09,871 Promis, j'ai arrêté Grindr en arrivant au lac. 118 00:06:09,955 --> 00:06:11,414 Ne l'arrête jamais. 119 00:06:12,415 --> 00:06:13,875 Les choix sont limités ici. 120 00:06:13,959 --> 00:06:15,127 Ton pseudo ? 121 00:06:16,044 --> 00:06:18,797 - "Justin TimberSnake 91." - D'accord. 122 00:06:18,880 --> 00:06:20,382 - Le tien ? - "Riley." 123 00:06:21,591 --> 00:06:22,634 Logique. 124 00:06:25,720 --> 00:06:26,930 Je disais quoi ? 125 00:06:27,472 --> 00:06:30,267 On vérifie quels routiers en rut sont actifs ? 126 00:06:34,271 --> 00:06:36,106 Il affiche son âge, courageux. 127 00:06:36,189 --> 00:06:37,482 Ça dit "qu'à trois". 128 00:06:38,316 --> 00:06:39,734 Il veut des plans à trois. 129 00:06:40,902 --> 00:06:43,989 Et "BRAQUE_MAIRE" parce qu'il se présente comme maire. 130 00:06:44,990 --> 00:06:47,075 Tu as couché avec Gil ? 131 00:06:47,826 --> 00:06:49,327 J'ai failli. 132 00:06:49,411 --> 00:06:50,996 On manque de choix ici. 133 00:06:51,121 --> 00:06:53,498 - Bon sang. - Non, non. 134 00:06:54,082 --> 00:06:55,000 D'accord. 135 00:06:55,750 --> 00:06:58,295 - Tu veux des vraies calories ? - Toujours. 136 00:06:58,837 --> 00:07:00,422 Je connais l'endroit parfait. 137 00:07:00,505 --> 00:07:01,798 Tu es déchaîné. 138 00:07:01,882 --> 00:07:03,008 Tu es un animal. 139 00:07:03,091 --> 00:07:07,137 Tu dévores ta proie et tu attends 30 min avant de te baigner. 140 00:07:10,015 --> 00:07:12,392 Fais gaffe l'an prochain. 141 00:07:12,475 --> 00:07:15,395 - Je songe à participer. - Si on revient. 142 00:07:16,438 --> 00:07:18,398 La maison ne sera peut-être pas finie. 143 00:07:18,481 --> 00:07:20,275 - Vous rénovez ? - Oui. 144 00:07:20,358 --> 00:07:23,278 - Le comité devait voter contre. - Non. 145 00:07:23,361 --> 00:07:25,739 Ma mère a trouvé une parade, c'est sa fixette. 146 00:07:26,323 --> 00:07:27,490 C'est nul. 147 00:07:27,574 --> 00:07:31,286 J'ai passé ma vie à déménager à cause de mon père. 148 00:07:31,369 --> 00:07:34,956 Il n'y a que la maison de papy Derrick qui ne changeait pas. 149 00:07:36,458 --> 00:07:37,709 - Oui. - Désolée. 150 00:07:39,252 --> 00:07:40,253 Le sauveteur ! 151 00:07:40,795 --> 00:07:41,713 S'il te plaît. 152 00:07:41,796 --> 00:07:44,466 Va chercher les autres glacières sur la plage 153 00:07:44,549 --> 00:07:46,885 et mets-les dans ton bureau. 154 00:07:46,968 --> 00:07:49,846 Quelqu'un va tester ces poissons demain matin. 155 00:07:51,097 --> 00:07:52,641 - S'il te plaît. - D'accord. 156 00:07:52,807 --> 00:07:54,476 On se retrouve plus tard ? 157 00:08:02,859 --> 00:08:04,945 Pourquoi on teste les poissons ? 158 00:08:05,028 --> 00:08:06,196 L'herpès. 159 00:08:06,863 --> 00:08:09,074 Il y a une épidémie au lac Selkie. 160 00:08:09,157 --> 00:08:13,495 On doit s'assurer que l'infection ne s'étende pas à nos poissons. 161 00:08:13,578 --> 00:08:15,789 Et s'ils attrapent l'herpès ? 162 00:08:15,872 --> 00:08:18,583 Ils appelleront tous leurs partenaires sexuels ? 163 00:08:18,667 --> 00:08:19,584 Non. 164 00:08:19,709 --> 00:08:23,255 On cessera toute activité qui ralentira la récupération du lac. 165 00:08:23,380 --> 00:08:24,714 Passages de bateaux, 166 00:08:24,798 --> 00:08:28,176 ski nautique, travaux routiers, constructions... 167 00:08:28,260 --> 00:08:29,636 Constructions ? 168 00:08:30,762 --> 00:08:33,473 Les poissons communiquent en pétant. 169 00:08:33,598 --> 00:08:36,476 Comment envoyer des textos avec des nageoires ? 170 00:08:43,066 --> 00:08:45,402 On va pêcher au lac Selkie ? 171 00:09:04,296 --> 00:09:07,841 Le gluten et toi... Pourquoi j'arrive pas à décrocher ? 172 00:09:08,049 --> 00:09:10,218 Salut, Jayne. Ça va ? 173 00:09:10,593 --> 00:09:12,971 Ça allait, jusqu'à ce que tu arrives. 174 00:09:13,054 --> 00:09:16,433 Tu m'as manipulée. "Présente-toi contre Maisy." 175 00:09:16,516 --> 00:09:19,311 - "Pourquoi t'as choisi Wayne ?" - J'ai pas dit ça. 176 00:09:19,394 --> 00:09:21,813 L'été de Jayne ? L'été des peines, plutôt. 177 00:09:23,231 --> 00:09:26,276 Mes filles ne seront jamais capitaines des sauveteurs. 178 00:09:26,359 --> 00:09:28,153 Pas avec Killian dans les pattes. 179 00:09:28,778 --> 00:09:30,572 Elle ne nous prendra pas ça. 180 00:09:30,655 --> 00:09:33,450 Quand je verrai Maisy, je lui dirai... 181 00:09:33,533 --> 00:09:36,494 - Quoi, au juste, Jayne ? - Combien je suis excitée 182 00:09:36,578 --> 00:09:38,538 par le barbecue de Maisy ce soir. 183 00:09:38,621 --> 00:09:40,832 Je vais faire des cakes au crabe. 184 00:09:40,915 --> 00:09:44,794 J'ai hâte. Vas-y mollo sur la coriandre, cette fois. 185 00:09:44,878 --> 00:09:47,797 Tu peux nous laisser un peu seuls avec Point J ? 186 00:09:47,881 --> 00:09:51,217 Sécuriser le vote gay, c'est le plus difficile. 187 00:09:51,301 --> 00:09:52,969 Ça m'a coûté ma présidence. 188 00:09:56,431 --> 00:09:58,350 Je ne peux pas voter. 189 00:09:58,433 --> 00:10:00,852 Tout ce qui m'intéresse chez toi... 190 00:10:04,606 --> 00:10:06,566 T'aimes être pris par derrière ? 191 00:10:06,649 --> 00:10:10,153 Prends le cul de Maisy, tu le lèches déjà pas mal. 192 00:10:10,236 --> 00:10:12,030 Miaou, on sort les griffes. 193 00:10:13,865 --> 00:10:16,201 Maisy a fait appel à mon artillerie. 194 00:10:16,284 --> 00:10:18,328 C'est comme ça, ici, Point J. 195 00:10:18,411 --> 00:10:20,622 Certains veulent mettre le feu au lac, 196 00:10:20,705 --> 00:10:23,124 d'autres, en faire un musée. 197 00:10:23,208 --> 00:10:24,918 Et le petit Gil est au milieu. 198 00:10:25,001 --> 00:10:27,796 Pas si petit, en fait. Et très doux. 199 00:10:27,879 --> 00:10:29,297 - Mince. - Pris entre deux. 200 00:10:29,381 --> 00:10:31,591 J'agis dans l'intérêt du lac. 201 00:10:31,674 --> 00:10:35,136 Ne me fais pas croire que tu n'as pas déjà tranché. 202 00:10:35,220 --> 00:10:37,889 Je considère plusieurs contre-propositions. 203 00:10:38,014 --> 00:10:40,392 Je n'ai pas l'argent de Maisy. 204 00:10:40,475 --> 00:10:42,185 J'accepte d'autres paiements. 205 00:10:46,439 --> 00:10:48,441 - Je parle de sexe. - J'avais pigé. 206 00:10:49,359 --> 00:10:51,486 Merci. Mais je suis déjà pris 207 00:10:51,569 --> 00:10:54,489 et je ne veux pas commencer à décommander. 208 00:10:54,572 --> 00:10:55,740 Je le sens bien. 209 00:10:55,824 --> 00:10:57,826 Un plan avec Riley, et je marche. 210 00:10:57,909 --> 00:10:59,452 Comment tu as deviné ? 211 00:10:59,536 --> 00:11:02,580 Gay-P-S. La communauté se serre les coudes. 212 00:11:02,664 --> 00:11:05,458 Tu veux baiser Maisy ? Va falloir baiser. 213 00:11:05,542 --> 00:11:08,294 Toi et moi. Puis, moi et Riley. Puis... 214 00:11:08,378 --> 00:11:10,630 Peu importe dans quel ordre. 215 00:11:10,713 --> 00:11:11,923 Marché conclu ? 216 00:11:15,885 --> 00:11:17,470 Va pour l'homme-burger. 217 00:11:18,930 --> 00:11:19,848 Fais pas ça. 218 00:11:24,394 --> 00:11:26,271 Je crois qu'on a un problème. 219 00:11:26,354 --> 00:11:28,690 Gil fait du rentre-dedans à Justin. 220 00:11:28,773 --> 00:11:32,318 - Il faut prévoir un plan B. - C'est-à-dire ? 221 00:11:32,402 --> 00:11:33,570 L'île à jus ? 222 00:11:33,653 --> 00:11:36,781 - On a déjà renoncé à beaucoup. - Je sais... 223 00:11:36,865 --> 00:11:39,742 Gil accepte d'autres paiements. 224 00:11:40,118 --> 00:11:42,662 Bitcoins ? Stock-options ? 225 00:11:42,745 --> 00:11:43,872 Bétail. 226 00:11:44,038 --> 00:11:46,583 Un trophée comme un ex-joueur de hockey 227 00:11:46,666 --> 00:11:49,169 pourrait faire pencher la balance, au besoin. 228 00:11:50,879 --> 00:11:54,674 C'est pareil que le gode-ceinture. On s'y est préparés. 229 00:11:54,757 --> 00:11:57,427 Faut donner du tien. 230 00:11:58,052 --> 00:11:58,928 D'accord ? 231 00:12:03,183 --> 00:12:06,936 Tu es la pêcheuse la plus mignonne que j'aie jamais vue. 232 00:12:07,020 --> 00:12:10,315 C'est le motif à carreaux le plus gay que j'aie jamais vu. 233 00:12:13,735 --> 00:12:15,653 - Salut. - Salut ! 234 00:12:15,820 --> 00:12:17,363 On est de bonne humeur. 235 00:12:17,447 --> 00:12:20,074 - Je vais pêcher avec un ami. - C'est un code ? 236 00:12:20,200 --> 00:12:21,868 Non. Elle va vraiment pêcher. 237 00:12:21,951 --> 00:12:24,078 Je veillerai au grain. 238 00:12:24,412 --> 00:12:25,872 Et qui est cet ami ? 239 00:12:25,955 --> 00:12:28,416 Son cousin. Aucune différence d'âge. 240 00:12:28,500 --> 00:12:30,793 - Justin. - Je vous laisse. 241 00:12:30,877 --> 00:12:33,713 - C'était un plaisir. - Salut, Justin. 242 00:12:35,215 --> 00:12:37,091 Je peux avoir un conseil ? 243 00:12:37,175 --> 00:12:38,551 J'ai un dilemme. 244 00:12:38,843 --> 00:12:41,054 On t'écoute. On adore ça. 245 00:12:41,137 --> 00:12:44,474 Ils vont détruire une chose qui est là depuis toujours. 246 00:12:44,557 --> 00:12:46,100 Des arbres centenaires ? 247 00:12:46,267 --> 00:12:47,352 Exactement. 248 00:12:47,435 --> 00:12:50,939 Est-ce qu'on peut commettre un acte légèrement discutable 249 00:12:51,022 --> 00:12:53,816 pour sauver des arbres centenaires ? 250 00:12:54,526 --> 00:12:55,610 On te soutient. 251 00:12:55,693 --> 00:12:58,905 Combats l'industrie forestière. Si seulement tu étais là. 252 00:12:58,988 --> 00:13:01,407 Ces sushis sont trop bons. 253 00:13:02,158 --> 00:13:03,368 Prête ? 254 00:13:03,451 --> 00:13:06,663 Vous saviez que les poissons peuvent attraper l'herpès ? 255 00:13:08,831 --> 00:13:10,333 Profitez bien de Kyoto. 256 00:13:17,090 --> 00:13:19,926 Ton teinturier va être ravi. 257 00:13:21,511 --> 00:13:22,637 Tu étais sérieuse. 258 00:13:23,054 --> 00:13:25,473 "Pêcher" n'était pas un code ? 259 00:13:25,557 --> 00:13:28,393 Tout le monde pense ça. Je parle au sens littéral. 260 00:13:28,685 --> 00:13:31,521 Je vais t'aider. Laquelle... 261 00:13:32,689 --> 00:13:34,357 - Pour toi. - Merci. 262 00:13:34,440 --> 00:13:36,693 Je vais te montrer comment lancer. 263 00:13:38,152 --> 00:13:40,863 D'abord, choisis l'appât. 264 00:13:41,864 --> 00:13:46,494 En fait, non. Laisse-le te choisir, toi. 265 00:13:49,497 --> 00:13:52,000 J'ai maté des tutos sur YouTube. 266 00:13:55,378 --> 00:13:58,590 Bon sang. Aux chiottes, le régime cétogène. 267 00:13:59,048 --> 00:14:00,466 Je te laisse seul ? 268 00:14:00,550 --> 00:14:01,676 Ne me juge pas. 269 00:14:04,929 --> 00:14:06,139 Ça doit être Billie. 270 00:14:06,222 --> 00:14:07,890 Elle est très impliquée... 271 00:14:07,974 --> 00:14:09,559 FAIM D'HOMME-BURGER 272 00:14:09,642 --> 00:14:11,269 ...dans notre relation. 273 00:14:12,478 --> 00:14:15,690 Ça donne quoi, cette première expérience de papa ? 274 00:14:16,024 --> 00:14:17,859 Je ne sais pas. C'est bizarre. 275 00:14:18,735 --> 00:14:19,986 En bien. 276 00:14:20,069 --> 00:14:23,031 On n'avait jamais passé autant de temps ensemble. 277 00:14:23,114 --> 00:14:24,490 Elle est cool. 278 00:14:24,866 --> 00:14:26,492 Très organisée. 279 00:14:26,784 --> 00:14:29,037 Oui. Très organisée. Trop organisée. 280 00:14:29,287 --> 00:14:32,540 Parfois, je m'inquiète de son côté perfectionniste. 281 00:14:32,624 --> 00:14:35,126 Mais écoute, je suis bien trop frais et naïf 282 00:14:35,251 --> 00:14:38,421 pour jouer les papas qui ne parlent que de leurs gamins. 283 00:14:38,504 --> 00:14:40,673 Parle-moi de toi. Qui est Riley ? 284 00:14:40,757 --> 00:14:43,259 Si ce n'est le plus bricoleur du coin ? 285 00:14:43,343 --> 00:14:45,970 C'est qu'alimentaire. Je suis photographe. 286 00:14:46,054 --> 00:14:47,805 D'accord. Un artiste. 287 00:14:48,306 --> 00:14:51,351 Tu prends quoi en photo ? Décors, portraits ? 288 00:14:52,852 --> 00:14:57,357 Je recrée des scènes de crimes cultes des Experts avec des animaux écrasés. 289 00:14:57,440 --> 00:15:01,235 Je surnomme ça "Les Experts : Chiens écrasés." 290 00:15:01,319 --> 00:15:05,990 Tu parles de fan fiction ou... de fourrure fiction ? 291 00:15:06,074 --> 00:15:08,701 Je veux attirer l'attention sur la mort des animaux. 292 00:15:09,118 --> 00:15:10,662 - Oui. - D'accord. 293 00:15:10,745 --> 00:15:12,121 La vitesse tue. 294 00:15:12,497 --> 00:15:17,085 On n'est pas venus ici par hasard. C'est ici que je trouve mes modèles. 295 00:15:24,050 --> 00:15:24,926 Génial. 296 00:15:25,009 --> 00:15:26,928 RILEY EST PARTANT ? 297 00:15:27,303 --> 00:15:32,141 Qu'est-ce qu'il y a eu entre "BRAQUE_MAIRE" et toi ? 298 00:15:32,350 --> 00:15:36,437 Je l'ai rencontré. Mignon, dans le style proviseur adjoint sexy. 299 00:15:37,313 --> 00:15:39,899 J'ai failli coucher avec lui et son mari. 300 00:15:41,234 --> 00:15:44,612 Mais ce vieux tordu avait oublié d'en parler à son jules. 301 00:15:45,988 --> 00:15:48,908 Voilà pourquoi je préfère les orgies aux plans à trois. 302 00:15:48,991 --> 00:15:50,743 - C'est plus démocratique. - Oui. 303 00:15:50,827 --> 00:15:53,079 Il faut défendre la démocratie. 304 00:15:53,162 --> 00:15:54,414 TIC TAC 305 00:15:55,998 --> 00:15:58,209 Billie veut une photo du food truck. 306 00:15:58,292 --> 00:16:01,337 - On fait un selfie ? - Oui. 307 00:16:07,176 --> 00:16:08,469 Elle va adorer. 308 00:16:12,390 --> 00:16:15,351 Notre présence est requise au barbecue de Maisy. 309 00:16:15,435 --> 00:16:17,019 Tu veux dire, maintenant ? 310 00:16:17,103 --> 00:16:19,063 Plus tôt on s'y montrera, 311 00:16:19,689 --> 00:16:21,190 plus tôt on partira. 312 00:16:21,274 --> 00:16:22,358 D'accord. 313 00:16:24,360 --> 00:16:27,071 D'accord. Oui, je... 314 00:16:27,155 --> 00:16:28,865 Faut qu'on y aille. 315 00:16:29,031 --> 00:16:30,992 Faut y aller. On va le faire. 316 00:16:33,953 --> 00:16:35,580 Oui, démarre la voiture. 317 00:16:39,250 --> 00:16:41,919 - Des boutons d'herpès ? - Dégueu. 318 00:16:42,253 --> 00:16:44,505 - Relâchons-le. - Non, j'en ai besoin. 319 00:16:44,589 --> 00:16:48,134 - Pour quoi ? - Trouver... un remède. 320 00:16:49,719 --> 00:16:51,179 À l'herpès des poissons ? 321 00:16:52,054 --> 00:16:54,474 Il n'y en a pas pour les humains. 322 00:16:54,557 --> 00:16:57,310 On doit donc à la communauté des malades 323 00:16:57,393 --> 00:16:59,645 d'explorer toutes les pistes. 324 00:16:59,729 --> 00:17:00,980 Le remède doit exister. 325 00:17:04,358 --> 00:17:07,945 Je voulais faire croire que notre lac était infecté. 326 00:17:08,029 --> 00:17:11,699 Ulrika a dit que les constructions cesseraient, 327 00:17:11,783 --> 00:17:13,951 et je sais que le chalet de notre... 328 00:17:15,411 --> 00:17:18,664 de ton grand-père compte pour toi. 329 00:17:19,081 --> 00:17:21,000 Je pensais pouvoir le sauver. 330 00:17:21,083 --> 00:17:22,960 C'est du sabotage écologique. 331 00:17:23,044 --> 00:17:23,961 Oui. 332 00:17:25,505 --> 00:17:26,589 Je suis touché. 333 00:17:27,089 --> 00:17:28,257 Vraiment. 334 00:17:28,841 --> 00:17:31,093 Je ne comptais pas infecter le lac. 335 00:17:31,177 --> 00:17:34,138 Juste échanger un poisson pour le faire tester. 336 00:17:34,222 --> 00:17:36,599 Mais c'est de la folie, on peut le relâcher. 337 00:17:36,682 --> 00:17:37,600 Ou alors... 338 00:17:40,269 --> 00:17:43,481 on peut se la jouer Greenpeace. Allons-y. 339 00:17:51,113 --> 00:17:52,281 Salut. 340 00:18:03,709 --> 00:18:05,253 Je vous surveille. 341 00:18:05,336 --> 00:18:07,338 Salut, vous deux, ça va ? 342 00:18:10,466 --> 00:18:15,555 Becky-Sue, Becky-Sue. Dis adieu à la ferme de papy. 343 00:18:15,638 --> 00:18:19,308 La banque semble avoir refusé son prêt à papa. 344 00:18:20,226 --> 00:18:24,480 J'espère que ça suffira à couvrir la dette de papa. 345 00:18:24,605 --> 00:18:27,567 Figure-toi que le prix 346 00:18:28,317 --> 00:18:29,235 a triplé. 347 00:18:29,861 --> 00:18:32,488 J'ai reçu des propositions intéressantes. 348 00:18:32,572 --> 00:18:34,991 On accepte de s'aligner. 349 00:18:35,408 --> 00:18:39,287 Maisy, c'est ce que j'adore chez toi. 350 00:18:43,499 --> 00:18:47,044 - Adieu à notre île à jus. - Et à notre baignoire sur pieds. 351 00:18:47,253 --> 00:18:50,006 À moins que par "tripler", il entend... 352 00:18:51,924 --> 00:18:52,884 Non, chérie. 353 00:18:53,009 --> 00:18:55,386 On n'a pas fait ça depuis mes débuts. 354 00:18:55,469 --> 00:18:57,471 Et le triangle de Tampa Bay ? 355 00:18:57,555 --> 00:18:59,765 J'ai même oublié celui de Tequila Bay. 356 00:18:59,849 --> 00:19:02,351 T'avais abusé avec la mescaline. 357 00:19:02,435 --> 00:19:05,438 Ne t'inquiète pas et pense à ton sauna. 358 00:19:09,025 --> 00:19:10,568 Faut donner du sien. 359 00:19:10,651 --> 00:19:12,778 Mieux qu'une magouille ? 360 00:19:12,862 --> 00:19:14,280 Deux magouilles. 361 00:19:25,499 --> 00:19:27,084 J'adore ton chouchou. 362 00:19:29,337 --> 00:19:31,005 FÉLICITATIONS KILLIAN 363 00:19:31,088 --> 00:19:33,549 Il reste de la place en cuisine. 364 00:19:37,803 --> 00:19:38,846 Parfait. 365 00:19:38,930 --> 00:19:41,557 Désolé, j'étais parti pisser. 366 00:19:41,641 --> 00:19:44,143 Maureen et Baloches pendantes sont aux chiottes. 367 00:19:44,226 --> 00:19:46,145 Personne ne veut de mes cakes. 368 00:19:46,938 --> 00:19:48,814 Nos filles sont pas sauveteuses. 369 00:19:49,065 --> 00:19:53,277 Et tu m'as laissée porter ce chouchou débile ! 370 00:19:54,445 --> 00:19:56,447 J'adore ton chouchou. 371 00:19:57,323 --> 00:19:59,241 Et tu sais que j'adore tes cakes. 372 00:20:00,284 --> 00:20:03,996 J'étais capitaine, et Maisy m'a volé le poste. 373 00:20:06,374 --> 00:20:09,210 C'était du trois contre un. 374 00:20:10,211 --> 00:20:11,921 Où est-ce que j'ai merdé ? 375 00:20:12,922 --> 00:20:14,674 Il y a trop de coriandre. 376 00:20:15,049 --> 00:20:17,051 Réajuste les quantités, et ça ira. 377 00:20:17,259 --> 00:20:18,552 Nos filles. 378 00:20:20,304 --> 00:20:21,681 Je les ai déçues. 379 00:20:22,640 --> 00:20:23,808 Jaynie, 380 00:20:23,975 --> 00:20:26,060 tu es la meilleure maman qui soit. 381 00:20:27,019 --> 00:20:30,147 Nos filles ? Elles sont canons comme toi. 382 00:20:30,356 --> 00:20:31,857 Malignes comme moi. 383 00:20:31,983 --> 00:20:35,987 Et un jour, elles marcheront dans les traces de leur MILF de mère. 384 00:20:36,404 --> 00:20:39,740 Et elles épouseront des mecs ou des nanas super, comme moi. 385 00:20:41,450 --> 00:20:43,160 La 1re fois que je t'ai vue, 386 00:20:43,244 --> 00:20:46,622 j'ai su que je passerais le reste de la nuit avec toi. 387 00:20:47,748 --> 00:20:49,208 Puis tu es tombée enceinte. 388 00:20:50,042 --> 00:20:53,462 Et j'ai pensé : "Elle m'avait dit qu'elle prenait la pilule." 389 00:20:53,546 --> 00:20:55,881 Et tu as dit : "Je veux avorter." 390 00:20:55,965 --> 00:20:58,801 C'est là que j'ai su que tu étais faite pour moi. 391 00:20:58,884 --> 00:21:01,512 Et six FIV plus tard, on en est là. 392 00:21:02,555 --> 00:21:05,266 On s'en branle que Killian soit sauveteur 393 00:21:05,349 --> 00:21:07,476 ou que Maisy soit toujours mince. 394 00:21:08,185 --> 00:21:10,479 Tu es ma femme, Jaynie, pour toujours. 395 00:21:15,067 --> 00:21:16,360 Je dois y aller. 396 00:21:22,450 --> 00:21:24,660 Mate-moi ce cul cambré. 397 00:21:25,619 --> 00:21:27,371 Faut que j'achète une gaine. 398 00:21:45,222 --> 00:21:48,267 Voilà le tordu en chaleur. 399 00:21:49,643 --> 00:21:53,355 Et tu sais le pire ? Ces tordus sont doués au lit. 400 00:21:54,065 --> 00:21:55,483 Quelle malédiction ! 401 00:21:56,817 --> 00:21:57,693 Oui. 402 00:21:57,777 --> 00:22:00,154 Rien ne vaut un hate fuck. 403 00:22:00,237 --> 00:22:02,907 Un plan à trois, plutôt au 4e rencard ? 404 00:22:03,699 --> 00:22:05,409 Je croyais que le courant passait. 405 00:22:05,493 --> 00:22:07,953 Mais si tu veux faire un plan à trois avec... 406 00:22:08,037 --> 00:22:12,249 Il passe. Il passe complètement. 407 00:22:12,833 --> 00:22:14,210 Mais... 408 00:22:16,378 --> 00:22:17,880 - Bonjour. - Bonjour. 409 00:22:18,005 --> 00:22:20,382 Merde ! Accorde-moi une seconde. 410 00:22:21,342 --> 00:22:22,510 Merci. 411 00:22:23,010 --> 00:22:24,470 Ne bouge pas. 412 00:22:26,931 --> 00:22:28,808 Mais qui voilà. 413 00:22:28,891 --> 00:22:32,812 Il y a une seconde, Maisy a fait un énorme don à ma campagne. 414 00:22:33,854 --> 00:22:35,981 Cette vieille ferme va me manquer. 415 00:22:36,649 --> 00:22:40,069 Je suis vraiment ravie que Riley et toi soyez venus. 416 00:22:40,361 --> 00:22:41,654 Profitez des cakes. 417 00:22:42,571 --> 00:22:45,157 Bordel, Gil. On avait passé un marché. 418 00:22:45,241 --> 00:22:47,368 Tu ne comptais pas tenir parole. 419 00:22:47,451 --> 00:22:50,079 Si. Ma parole est d'or, je te ferais dire. 420 00:22:50,162 --> 00:22:52,414 Je pensais avoir plus de temps. 421 00:22:52,498 --> 00:22:55,584 Le gros chèque de Maisy me brûlant les doigts, 422 00:22:55,668 --> 00:22:58,379 ton temps est écoulé. 423 00:22:58,462 --> 00:23:03,008 Mais si Riley et toi voulez vous la donner dans dix minutes, 424 00:23:03,092 --> 00:23:07,429 je m'assurerai que Maisy ne puisse même pas changer une ampoule 425 00:23:07,513 --> 00:23:11,100 sans que je lui accorde un permis, sinon... 426 00:23:13,644 --> 00:23:16,856 "Mon chalet. Non, pas mon chalet. Pas le chalet." 427 00:23:22,069 --> 00:23:23,154 J'ai pas cette voix. 428 00:23:24,738 --> 00:23:25,948 Aide ta famille. 429 00:23:26,031 --> 00:23:27,867 Uniformes du personnel en cuisine. 430 00:23:27,950 --> 00:23:29,034 Opal, je... 431 00:23:30,494 --> 00:23:31,453 Bon sang. 432 00:23:38,127 --> 00:23:39,545 Je suis désolée, Jaynie. 433 00:23:40,629 --> 00:23:42,673 Je vous ai déçues, toi et la troupe. 434 00:23:43,507 --> 00:23:44,633 Ces grands rêves. 435 00:23:45,467 --> 00:23:50,306 De cosmétologie, d'immobilier, de cosmétologie avancée. 436 00:23:51,807 --> 00:23:53,475 Me pardonneras-tu jamais ? 437 00:23:55,686 --> 00:23:57,229 On va nous entendre. 438 00:23:57,313 --> 00:24:00,065 Seuls les sauveteurs et Ulrika ont les clés. 439 00:24:00,149 --> 00:24:01,066 D'accord. 440 00:24:04,612 --> 00:24:05,905 Avec les autres ? 441 00:24:05,988 --> 00:24:08,199 Et si les autres n'ont pas d'herpès ? 442 00:24:09,450 --> 00:24:12,870 Remplace un des poissons d'Ulrika par Herpie Hancock. 443 00:24:12,953 --> 00:24:15,080 - Tu lui as donné un nom ? - Arrête. 444 00:24:15,873 --> 00:24:17,124 D'accord. 445 00:24:20,669 --> 00:24:23,589 Pas de glacières vides, où on met le poisson sain ? 446 00:24:25,424 --> 00:24:26,884 Dans le lac. 447 00:24:26,967 --> 00:24:29,595 Et on place Herpie Hancock ici, 448 00:24:29,678 --> 00:24:31,889 et bonjour, l'épidémie. 449 00:24:32,848 --> 00:24:36,143 Bonjour, les ennuis, quand je préviendrai vos parents. 450 00:24:36,852 --> 00:24:38,687 Vous allez venir avec moi. 451 00:24:46,070 --> 00:24:49,156 Ce petit jeu de rôles pourrait me brancher. 452 00:24:49,323 --> 00:24:50,741 J'espère bien. 453 00:24:50,824 --> 00:24:54,203 Ce que je voulais dire tout à l'heure... 454 00:24:55,829 --> 00:25:01,752 Je n'ai plus fait l'amour depuis longtemps, je flippe complet. 455 00:25:01,835 --> 00:25:03,754 C'est comme le vélo. 456 00:25:03,837 --> 00:25:07,800 Mais mon dernier vélo a couché avec 24 autres vélos et m'a humilié. 457 00:25:09,009 --> 00:25:11,095 Pas besoin de coucher... 458 00:25:11,178 --> 00:25:14,807 Mais je veux coucher avec toi. Je suis vraiment excité. 459 00:25:14,890 --> 00:25:19,144 Mais je ne veux pas que ma première fois, en un an, 460 00:25:19,228 --> 00:25:21,855 se passe mal. Pas avec quelqu'un que j'apprécie 461 00:25:21,939 --> 00:25:25,317 parce que sinon, je vais me prendre la tête. 462 00:25:25,401 --> 00:25:28,487 Mais je me disais que s'il y avait 463 00:25:29,154 --> 00:25:31,991 un intermédiaire 464 00:25:32,074 --> 00:25:34,868 qui se placerait entre ou sous nous... 465 00:25:34,952 --> 00:25:36,996 Ça diminuerait la pression. 466 00:25:37,079 --> 00:25:40,249 Tu veux faire un plan à trois à notre premier rencard ? 467 00:25:40,332 --> 00:25:43,752 Oui, mais seulement parce que tu me plais vraiment. 468 00:25:45,087 --> 00:25:48,257 Votre attention, je vous prie. 469 00:25:48,340 --> 00:25:50,134 J'aimerais porter un toast. 470 00:25:50,217 --> 00:25:54,471 Aux nouveaux départs et au futur maire du lac. 471 00:25:55,222 --> 00:25:56,849 Je suis un homme simple. 472 00:25:56,932 --> 00:26:01,103 Un homme simplement beau qui a tous ses cheveux. Naturels. 473 00:26:01,186 --> 00:26:02,229 Je rêve... 474 00:26:02,313 --> 00:26:04,106 - J'accepte. - ...d'être maire. 475 00:26:04,189 --> 00:26:05,774 - Vraiment ? - Oui. 476 00:26:06,358 --> 00:26:09,611 Côtoyer la mort fait apprécier la vie, 477 00:26:09,737 --> 00:26:13,782 - et le sexe reste gratuit. - Un leader pour l'avenir, 478 00:26:13,866 --> 00:26:16,076 - que je représente. - Deuxième rencard. 479 00:26:16,160 --> 00:26:18,620 - Nos arrière-arrière... - Méga orgie. 480 00:26:18,704 --> 00:26:21,749 - ...petits-enfants en parleront. - Queues à gogo. 481 00:26:21,832 --> 00:26:26,837 Merci, Maisy, pour ton hospitalité et ta vision pour redonner vie 482 00:26:27,004 --> 00:26:28,797 à notre lac. Bravo ! 483 00:26:28,881 --> 00:26:31,425 J'aimerais aussi porter un toast. 484 00:26:32,760 --> 00:26:38,724 On est vraiment excités à l'idée d'être à 100 % derrière un homme 485 00:26:38,932 --> 00:26:41,727 qui est de taille. 486 00:26:42,394 --> 00:26:47,816 Comme on dit, l'adversité peut conduire à des alliances très soudées. 487 00:26:47,900 --> 00:26:49,068 Oui. 488 00:26:50,694 --> 00:26:52,780 À l'habile Gil. 489 00:26:52,863 --> 00:26:53,947 Oui. 490 00:26:54,031 --> 00:26:55,824 - À l'habile Gil. - Oui. 491 00:27:14,259 --> 00:27:17,304 Un manque de souplesse peut gâcher un plan à trois. 492 00:27:18,180 --> 00:27:20,516 Je veux m'étirer un peu. 493 00:27:20,599 --> 00:27:22,434 Oui. 494 00:27:29,983 --> 00:27:31,235 Ça va ? 495 00:27:31,527 --> 00:27:34,029 Oui. Super bien. 496 00:27:35,447 --> 00:27:37,491 Tu as un nouveau vélo à essayer. 497 00:27:37,574 --> 00:27:38,951 - Oui. - C'est fastoche. 498 00:27:40,619 --> 00:27:41,954 Serre-moi. 499 00:27:46,750 --> 00:27:50,129 Bien. Papa aime ce qu'il voit. 500 00:27:51,880 --> 00:27:54,133 On va faire sans parlote. 501 00:27:54,216 --> 00:27:55,926 Que se passe-t-il ? 502 00:27:56,802 --> 00:28:00,389 Ils sont entrés en douce dans le bureau des sauveteurs 503 00:28:00,472 --> 00:28:04,601 avec leur petit poisson dégueulasse qu'ils ont ramené du lac Selkie. 504 00:28:04,685 --> 00:28:07,729 Pour refiler de l'herpès à notre lac. 505 00:28:09,648 --> 00:28:11,692 Jayne, est-ce que ça va ? 506 00:28:11,775 --> 00:28:13,277 Le crabe était frais ? 507 00:28:13,610 --> 00:28:15,654 Vas-y. Demande-leur. 508 00:28:16,238 --> 00:28:18,574 D'accord. Killian. 509 00:28:19,992 --> 00:28:22,828 Je ne voulais pas que tu détruises la maison de papy. 510 00:28:24,621 --> 00:28:26,039 C'est pas sa faute. 511 00:28:26,123 --> 00:28:30,586 C'était mon idée. Je l'ai forcé à m'accompagner. 512 00:28:30,669 --> 00:28:34,256 Mais en tant que sauveteur, Killian est responsable. 513 00:28:35,132 --> 00:28:37,885 Il doit démissionner. 514 00:28:38,218 --> 00:28:39,678 Donne-moi les clés. 515 00:28:39,761 --> 00:28:42,139 Tu vas vraiment virer le tout premier 516 00:28:42,222 --> 00:28:44,141 sauveteur sino-canadien ? 517 00:28:44,224 --> 00:28:45,350 C'était une erreur. 518 00:28:46,101 --> 00:28:47,561 Qu'importe les origines. 519 00:28:47,644 --> 00:28:49,313 C'est sa responsabilité. 520 00:28:50,105 --> 00:28:51,815 Désolée, kladdkaka. 521 00:28:54,151 --> 00:28:55,360 Merci. 522 00:28:56,153 --> 00:28:59,156 Le poste va revenir à... 523 00:28:59,948 --> 00:29:01,116 Les... 524 00:29:02,075 --> 00:29:04,745 J'ignore leurs noms. Choisis-en une. 525 00:29:07,998 --> 00:29:11,752 Prochain barbecue chez nous. Pour fêter la réussite des filles. 526 00:29:11,835 --> 00:29:16,340 Ne me reste qu'à l'annoncer à Keri ou Teri ou Jeri. 527 00:29:17,591 --> 00:29:20,636 - Mieux vaut qu'elles partagent. - Viens avec moi. 528 00:29:21,637 --> 00:29:22,971 Super barbecue. 529 00:29:27,351 --> 00:29:32,648 Je laisse ça là pour Maisy. À plus tard. 530 00:29:32,731 --> 00:29:35,192 Cette couleur te sied. Allez. 531 00:29:35,275 --> 00:29:36,443 Oui. 532 00:29:38,403 --> 00:29:40,113 Qu'y a-t-il, Point J ? 533 00:29:41,156 --> 00:29:43,242 Pourquoi ce drapeau en berne ? 534 00:29:43,325 --> 00:29:45,202 Il ne l'était pas. Juré... 535 00:29:45,285 --> 00:29:47,204 - Il ne l'était pas. - C'est vrai. 536 00:29:47,287 --> 00:29:51,583 Savoir que tu vas baiser Maisy n'a pas raffermi ta détermination ? 537 00:29:53,293 --> 00:29:54,753 Qu'est-ce que Maisy... 538 00:29:56,171 --> 00:29:58,215 Le vélo, c'est du pipeau. 539 00:29:58,298 --> 00:30:01,552 Attends, Riley. Je suis désolé. Je peux t'expliquer... 540 00:30:01,635 --> 00:30:04,304 En fait, tu as tout compris. 541 00:30:04,805 --> 00:30:06,807 Tu es de trop. 542 00:30:07,266 --> 00:30:09,893 Super. Désolé, "TimberSnake". 543 00:30:10,310 --> 00:30:12,229 L'accord, c'était pour trois. 544 00:30:12,854 --> 00:30:16,233 - Bienvenue à la ferme. - Avec "BRAQUE_MAIRE" ? 545 00:30:17,526 --> 00:30:18,443 Et merde. 546 00:30:20,404 --> 00:30:21,488 Le voilà. 547 00:30:21,572 --> 00:30:23,407 Où tu étais ? J'ai appelé... 548 00:30:23,490 --> 00:30:26,034 Désolé. J'étais avec... Aucune importance. 549 00:30:26,118 --> 00:30:28,036 Que s'est-il passé ? 550 00:30:28,120 --> 00:30:29,705 Ta fille biologique 551 00:30:29,788 --> 00:30:32,583 a forcé mon fils à commettre un crime. 552 00:30:32,666 --> 00:30:34,501 On se calme, Nancy Drew. 553 00:30:34,585 --> 00:30:37,379 Billie et Killian ne doivent plus se voir. 554 00:30:37,462 --> 00:30:39,631 Ils s'influencent, et pas en bien. 555 00:30:39,715 --> 00:30:42,593 Comment ça ? Billie est géniale. 556 00:30:42,926 --> 00:30:45,971 Avec ses parents, je n'en doute pas. 557 00:30:46,054 --> 00:30:49,391 Mais elle n'a pas eu le meilleur exemple cet été. 558 00:30:49,474 --> 00:30:51,310 Je suis vraiment navrée. 559 00:30:52,894 --> 00:30:54,896 Tu n'en as jamais marre de gagner ? 560 00:30:55,105 --> 00:30:56,732 Ou d'être une raclure ? 561 00:30:56,815 --> 00:30:58,525 D'accord. 562 00:30:59,234 --> 00:31:03,614 Billie, je suis navrée que tout ça soit arrivé. 563 00:31:03,697 --> 00:31:07,284 Dis à tes parents que je suis fan de leur travail. 564 00:31:09,703 --> 00:31:13,457 Tu m'as laissée avec cette sociopathe, j'ai envoyé des textos... 565 00:31:13,540 --> 00:31:16,168 Désolé, j'étais avec Riley et... 566 00:31:16,251 --> 00:31:18,295 Aucune importance. Que s'est-il passé ? 567 00:31:18,378 --> 00:31:19,921 Je voulais aider Killian. 568 00:31:20,005 --> 00:31:21,965 Lui aussi adore ta baraque. 569 00:31:22,049 --> 00:31:25,510 Selon Ulrika, l'herpès des poissons bloquerait les constructions. 570 00:31:25,594 --> 00:31:30,432 Je voulais faire croire que notre lac était infecté et... Je ne sais pas. 571 00:31:30,515 --> 00:31:33,977 Mince, alors. C'est une idée de génie. 572 00:31:34,269 --> 00:31:37,314 On s'est fait choper, et Killian a été viré. 573 00:31:37,397 --> 00:31:39,483 Tu as agi pour un proche. 574 00:31:39,566 --> 00:31:41,193 J'aurais fait pareil. 575 00:31:41,276 --> 00:31:43,278 Teubé que je suis, j'ai participé 576 00:31:43,362 --> 00:31:46,406 à un plan à trois avec un politicien véreux. 577 00:31:46,490 --> 00:31:49,951 Mais ton plan ? Simple, élégant, scientifique. 578 00:31:50,577 --> 00:31:53,497 J'y crois pas. Maisy avait raison. 579 00:31:54,039 --> 00:31:55,874 Tu as une mauvaise influence ! 580 00:31:56,208 --> 00:31:57,125 Quoi ? 581 00:31:57,292 --> 00:32:00,921 Je refuse de continuer à être infectée par ton herpès ! 582 00:32:01,004 --> 00:32:02,172 Billie ! 583 00:32:04,091 --> 00:32:06,134 Ton canoë a mis les voiles. 584 00:32:08,595 --> 00:32:11,848 Tu as du bol, j'ai un faible pour les animaux écrasés. 585 00:32:14,267 --> 00:32:15,352 Viens. 586 00:32:32,744 --> 00:32:33,995 Merci de m'avoir déposé. 587 00:32:37,916 --> 00:32:41,920 Tu vas trouver ça fou, mais j'ai fait ça pour Billie. 588 00:32:43,422 --> 00:32:46,299 Tu baises pour sauver le patrimoine de ta gamine ? 589 00:32:46,383 --> 00:32:48,427 Un vrai truc de parent, ça. 590 00:32:49,594 --> 00:32:50,804 Oui. 591 00:32:51,221 --> 00:32:53,849 Dommage que tu ne me l'aies pas dit. 592 00:32:55,350 --> 00:32:57,310 Si je t'avais dit 593 00:32:57,394 --> 00:33:01,022 "tu veux qu'on se tape une ordure pour sauver notre chalet", 594 00:33:01,106 --> 00:33:02,774 tu l'aurais fait ? 595 00:33:04,693 --> 00:33:08,530 J'espère que tu trouveras un mec qui sucera un politicien pour toi. 596 00:33:32,220 --> 00:33:33,472 Billie ? 597 00:33:37,768 --> 00:33:39,603 Billie. Je suis désolé. 598 00:33:39,686 --> 00:33:41,855 Je vais m'améliorer. 599 00:33:41,938 --> 00:33:45,150 Je serai un meilleur père biologique ou ami ou autre... 600 00:33:45,233 --> 00:33:47,068 Il essaie, chérie. 601 00:33:48,069 --> 00:33:49,446 Je sais. Je sais. 602 00:33:50,322 --> 00:33:53,408 Ça va aller, chérie. Ça va aller. 603 00:33:54,242 --> 00:33:56,745 Parle-moi, maman est là. 604 00:34:01,833 --> 00:34:05,045 Tout va bien, ma puce. Tout va bien. 605 00:34:57,973 --> 00:34:59,975 Sous-titres : Luc Kenoufi 606 00:35:00,058 --> 00:35:02,060 Direction artistique Thomas B. Fleischer