1 00:00:05,090 --> 00:00:08,594 ライフガードの務めは 人命救助だ 2 00:00:09,303 --> 00:00:13,766 この選考会では 速さや強さが試される 3 00:00:15,350 --> 00:00:17,227 危険への対応力もだ 4 00:00:17,895 --> 00:00:20,606 赤い水着を着るのは特権よ 5 00:00:20,814 --> 00:00:26,320 日焼けした先輩たちの偉業を 汚してはいけない 6 00:00:26,487 --> 00:00:29,448 パメラ・アンダーソン デヴィッド・ハッセルホフ 7 00:00:29,531 --> 00:00:32,785 “ザ・ロック”こと ドウェイン・ジョンソン 8 00:00:33,702 --> 00:00:35,454 準備はいいわね? 9 00:00:36,246 --> 00:00:37,539 用意 10 00:00:45,297 --> 00:00:47,007 もっと泳げ 11 00:00:48,884 --> 00:00:49,551 行け! 12 00:00:49,718 --> 00:00:50,803 頑張って 13 00:00:50,886 --> 00:00:52,304 その調子よ 14 00:00:55,516 --> 00:00:58,268 ライフガードの どこがいいの? 15 00:00:58,352 --> 00:01:00,771 ビーチの花形だからさ 16 00:01:00,854 --> 00:01:05,359 小遣いを稼げて ボートハウスの鍵も持てる 17 00:01:05,442 --> 00:01:06,985 なったことは? 18 00:01:07,069 --> 00:01:10,364 いいや メイジーが居座ってた 19 00:01:10,447 --> 00:01:12,157 毒を吐いちゃって 20 00:01:12,241 --> 00:01:15,118 心の平安を保つためだよ 21 00:01:15,202 --> 00:01:19,623 でも幸い 理事会は メイジーの工事に反対 22 00:01:19,706 --> 00:01:21,792 メイジーに勝てるね 23 00:01:21,875 --> 00:01:24,253 ああ でもはしゃがない 24 00:01:25,003 --> 00:01:26,839 キリアン 頑張って 25 00:01:27,798 --> 00:01:29,758 もっと飛ばして 26 00:01:29,967 --> 00:01:30,968 飛ばせ 27 00:01:31,760 --> 00:01:33,262 なぜ出なかった? 28 00:01:33,345 --> 00:01:35,848 私はキリアンより速い 29 00:01:35,931 --> 00:01:37,558 だろうね 30 00:01:37,641 --> 00:01:39,184 今年は譲るの 31 00:01:40,018 --> 00:01:43,397 それは “来年は出る”って意味? 32 00:01:43,480 --> 00:01:47,359 でも 四つ子に勝っても 楽しくないし― 33 00:01:47,985 --> 00:01:51,864 メイジーが去れば キリアンも消える 34 00:01:52,114 --> 00:01:53,699 彼女の息子だもの 35 00:01:55,576 --> 00:01:56,577 分かった 36 00:01:56,869 --> 00:02:00,831 コテージの共同所有も 考えてみる 37 00:02:00,914 --> 00:02:01,707 本当に? 38 00:02:01,790 --> 00:02:04,960 君のせいで丸くなっちゃった 39 00:02:06,795 --> 00:02:08,755 近くで見てくる 40 00:02:08,839 --> 00:02:10,007 分かった 41 00:02:10,799 --> 00:02:12,384 オリーヴにしなよ 42 00:02:12,467 --> 00:02:14,094 紹介するわ 43 00:02:14,261 --> 00:02:18,765 市長候補の ギルソン・フィッシュバーンよ 44 00:02:19,975 --> 00:02:23,437 彼は継父の息子の ジャスティン 45 00:02:23,604 --> 00:02:24,605 どうも 46 00:02:24,771 --> 00:02:26,273 “ギル”と呼んで 47 00:02:26,523 --> 00:02:27,733 分かった 48 00:02:27,900 --> 00:02:30,819 君も今夜の 農場バーベキューに? 49 00:02:31,862 --> 00:02:33,030 農場で? 50 00:02:33,113 --> 00:02:35,657 資金集めのパーティなの 51 00:02:35,741 --> 00:02:40,621 私 彼の後援者でね 地元の法律に詳しくなった 52 00:02:40,704 --> 00:02:44,833 農場の家屋は 無許可で取り壊せるの 53 00:02:44,917 --> 00:02:49,379 ただ コテージと納屋は 区別がつきにくい 54 00:02:49,463 --> 00:02:52,007 それを決めるのは私だ 55 00:02:52,466 --> 00:02:54,968 そう さすが議員ね 56 00:02:57,679 --> 00:03:01,183 取り壊しについて 新会長は? 57 00:03:01,642 --> 00:03:04,478 ウルリーカも承諾したわ 58 00:03:04,770 --> 00:03:09,566 無許可の外国の植物が 彼女の庭に植えられてた 59 00:03:09,650 --> 00:03:13,028 でも ギルが 見逃してくれたの 60 00:03:13,737 --> 00:03:14,780 人助けさ 61 00:03:15,447 --> 00:03:19,117 じゃ 選挙も近いし 触れ合いに励む 62 00:03:19,368 --> 00:03:20,827 意味深だな 63 00:03:20,911 --> 00:03:22,037 そうだろ? 64 00:03:22,329 --> 00:03:23,455 またね 65 00:03:23,997 --> 00:03:27,042 だからウルリーカに 譲ったのか 66 00:03:27,125 --> 00:03:31,588 ギルを使えば彼女を潰せると 分かってた 67 00:03:31,672 --> 00:03:32,798 心外だわ 68 00:03:32,881 --> 00:03:37,135 新ジュニア・ライフガードは キリアン・リン 69 00:03:37,302 --> 00:03:39,429 どうしてよ 70 00:03:39,680 --> 00:03:41,348 よくやったわ 71 00:03:41,431 --> 00:03:43,141 誇らしいぞ 72 00:03:44,393 --> 00:03:47,312 今夜 バーベキューに来て 73 00:03:47,396 --> 00:03:50,023 キリアンの勝利を祝うの 74 00:03:50,565 --> 00:03:51,525 それに― 75 00:03:51,608 --> 00:03:53,860 多分 私の勝利も 76 00:03:55,153 --> 00:03:59,825 いつもメイジーが勝って 僕は負けるんだ 77 00:04:02,703 --> 00:04:06,581 にわかパパと娘の夏休み 78 00:04:06,957 --> 00:04:12,879 ジュニア・ライフガードに ボートハウスの鍵を預ける 79 00:04:12,963 --> 00:04:17,009 あなたは 聖域ビフレストの守護者よ 80 00:04:17,175 --> 00:04:19,261 予備はライリーに渡した 81 00:04:19,428 --> 00:04:21,096 聖域を守るよ 82 00:04:21,179 --> 00:04:22,931 ソーと共にね 83 00:04:23,015 --> 00:04:24,057 よろしく 84 00:04:24,975 --> 00:04:30,647 初の中国系カナダ人の ジュニア・ライフガードよ 85 00:04:30,731 --> 00:04:34,109 見事に人種の壁を ぶっ壊したな 86 00:04:36,778 --> 00:04:38,947 ビリーと話してくる 87 00:04:39,156 --> 00:04:40,824 お前も行こう 88 00:04:40,907 --> 00:04:43,744 バーベキューに遅れないで 89 00:04:44,995 --> 00:04:45,954 おめでとう 90 00:04:46,038 --> 00:04:48,832 抜け穴を使う代償は? 91 00:04:48,915 --> 00:04:53,211 私がギルの選挙参謀を 務めることと― 92 00:04:53,336 --> 00:04:55,213 トイレ1つ分のお金 93 00:04:55,380 --> 00:04:56,923 お尻洗浄のやつ? 94 00:04:57,382 --> 00:04:59,593 “ビデ”と呼んで 95 00:04:59,676 --> 00:05:01,928 他のものを削ろう 96 00:05:02,012 --> 00:05:03,305 サウナは? 97 00:05:03,472 --> 00:05:08,435 ホッケーの古傷の痛みは 蒸気でしか癒やせない 98 00:05:09,352 --> 00:05:10,437 衣装部屋は? 99 00:05:10,771 --> 00:05:12,105 オパールに言える? 100 00:05:14,649 --> 00:05:18,820 悪いのは かき回したジャスティンよ 101 00:05:20,030 --> 00:05:21,948 気を強く持って 102 00:05:25,911 --> 00:05:27,829 どこにある? 103 00:05:27,913 --> 00:05:29,998 炭水化物はどこだ? 104 00:05:35,670 --> 00:05:36,254 ダメだ 105 00:05:36,379 --> 00:05:37,297 止めないで 106 00:05:37,380 --> 00:05:40,133 俺が雇われる前からある 107 00:05:44,638 --> 00:05:47,224 細菌入りだけど食べる? 108 00:05:48,391 --> 00:05:49,351 やめとく 109 00:05:49,643 --> 00:05:51,895 なぜヤケ食いしてる? 110 00:05:52,687 --> 00:05:57,901 義姉が家族のコテージを たたき壊そうとしてる 111 00:05:58,527 --> 00:06:01,363 それはひどいな 悲惨だ 112 00:06:01,446 --> 00:06:03,782 何もかも悲惨だよ 113 00:06:06,451 --> 00:06:09,579 しまった 出会い系はやめたのに 114 00:06:09,663 --> 00:06:13,875 やめなくていい ここじゃ出会いは貴重だ 115 00:06:14,042 --> 00:06:15,752 ハンドルネームは? 116 00:06:16,002 --> 00:06:17,712 “ティンバースネーク91” 117 00:06:17,879 --> 00:06:18,672 いいね 118 00:06:18,755 --> 00:06:19,631 君は? 119 00:06:19,714 --> 00:06:20,882 “ライリー”だ 120 00:06:21,675 --> 00:06:22,759 そのままか 121 00:06:25,720 --> 00:06:27,139 俺にも届いた 122 00:06:27,430 --> 00:06:30,642 どんなエロ男か見せ合おう 123 00:06:33,728 --> 00:06:34,271 “マヨネーズ43” 124 00:06:34,271 --> 00:06:36,064 “マヨネーズ43” 43歳なのか? 125 00:06:36,064 --> 00:06:36,148 “マヨネーズ43” 126 00:06:36,148 --> 00:06:36,982 “マヨネーズ43” いや “フォー・スリー”は “3P好き”だ 127 00:06:36,982 --> 00:06:39,818 いや “フォー・スリー”は “3P好き”だ 128 00:06:40,735 --> 00:06:43,446 市長 メイヤー 候補だから “マヨネーズ”さ 129 00:06:45,031 --> 00:06:47,033 ギルと寝たことが? 130 00:06:47,742 --> 00:06:50,996 未遂だ ここじゃ出会いが少ない 131 00:06:51,079 --> 00:06:52,122 勘弁して 132 00:06:52,205 --> 00:06:53,957 それはやめとけ 133 00:06:54,124 --> 00:06:57,085 うまい炭水化物を食べたい? 134 00:06:57,252 --> 00:06:58,253 すごく 135 00:06:58,962 --> 00:07:00,338 いい店がある 136 00:07:00,422 --> 00:07:02,966 あなたって最強 野獣並み 137 00:07:03,049 --> 00:07:06,219 食事のあと30分は 水に入らない 138 00:07:10,098 --> 00:07:13,602 来年は私も出るわ 油断しないで 139 00:07:13,810 --> 00:07:15,353 来年はいない 140 00:07:16,605 --> 00:07:18,356 コテージが工事中だ 141 00:07:18,523 --> 00:07:19,858 中止でしょ? 142 00:07:20,358 --> 00:07:22,152 理事会が却下した 143 00:07:22,235 --> 00:07:25,697 母さんが抜け穴を見つけた 144 00:07:26,281 --> 00:07:27,490 最悪だよ 145 00:07:27,657 --> 00:07:31,244 うちは父さんの仕事柄 転居が多く― 146 00:07:31,620 --> 00:07:34,915 コテージは 心のよりどころだった 147 00:07:36,541 --> 00:07:37,584 つらいね 148 00:07:39,294 --> 00:07:40,712 ライフガード! 149 00:07:40,879 --> 00:07:46,593 ビーチにある保冷箱を ラウンジまで持ってきて 150 00:07:46,801 --> 00:07:49,763 検査官が魚を調べに来るの 151 00:07:50,013 --> 00:07:52,265 急いで よろしく 152 00:07:52,974 --> 00:07:54,434 またあとで 153 00:08:02,817 --> 00:08:04,861 何を検査するの? 154 00:08:04,986 --> 00:08:08,990 ヘルペスよ セルキー湖で広まってるの 155 00:08:09,074 --> 00:08:13,495 うちの湖でも 発生してないか調べる 156 00:08:13,703 --> 00:08:17,749 発生してたら 交尾相手に電話するの? 157 00:08:18,583 --> 00:08:23,255 感染を広げかねない活動は すべて禁止する 158 00:08:23,505 --> 00:08:28,176 ボート 水上スキー 道路工事や建設工事もね 159 00:08:28,343 --> 00:08:29,469 建設工事も? 160 00:08:30,345 --> 00:08:33,473 ところで魚は電話を使わない 161 00:08:33,556 --> 00:08:36,351 ヒレじゃ文字を打てない 162 00:08:42,941 --> 00:08:45,902 “セルキー湖で 釣りをしない?” 163 00:09:04,212 --> 00:09:07,841 メイジー なぜ離れられないの? 164 00:09:07,966 --> 00:09:10,385 ジェイン 元気か? 165 00:09:10,844 --> 00:09:14,472 誰かに 入れ知恵されるまではね 166 00:09:15,015 --> 00:09:17,559 “出馬しろ” “ウェインで満足か?” 167 00:09:17,726 --> 00:09:18,476 言ってない 168 00:09:18,560 --> 00:09:22,480 “ジェインの夏”どころか 散々な夏よ 169 00:09:23,273 --> 00:09:28,111 娘たちはライフガードの キャプテンになれない 170 00:09:28,695 --> 00:09:33,325 でも もう負けないわ メイジーに言ってやる… 171 00:09:33,408 --> 00:09:34,451 何をだ? 172 00:09:34,534 --> 00:09:38,538 “今夜のバーベキューが 楽しみ”ってね 173 00:09:38,621 --> 00:09:40,749 クラブケーキを作るわ 174 00:09:40,832 --> 00:09:44,794 今回は パクチーを控えめにしてくれ 175 00:09:44,919 --> 00:09:47,714 彼と2人にしてくれないか 176 00:09:47,797 --> 00:09:50,800 ゲイの票を確保したくてね 177 00:09:51,259 --> 00:09:53,053 彼のせいで私は散々 178 00:09:56,431 --> 00:09:58,308 僕に投票権はない 179 00:09:58,391 --> 00:10:00,810 私の興味は1つだけ 180 00:10:04,814 --> 00:10:06,524 誘いを受けろ 181 00:10:07,150 --> 00:10:09,486 メイジーとやっとけよ 182 00:10:09,569 --> 00:10:12,405 爪の鋭い子猫ちゃんだな 183 00:10:13,823 --> 00:10:16,159 メイジーが困るわけだ 184 00:10:16,242 --> 00:10:21,915 ともあれ コテージを壊すか 残すかで2人は争ってる 185 00:10:21,998 --> 00:10:24,584 哀れなギルはどうするか? 186 00:10:24,918 --> 00:10:27,253 彼はそう非力ではないが… 187 00:10:27,337 --> 00:10:28,088 ウソだろ 188 00:10:28,171 --> 00:10:29,339 板挟みだ 189 00:10:29,422 --> 00:10:31,383 望みは湖の発展だけ 190 00:10:31,466 --> 00:10:35,053 まだ立場を 決めていないってこと? 191 00:10:35,220 --> 00:10:37,847 提案を受け付けている 192 00:10:38,014 --> 00:10:40,183 僕は裕福じゃない 193 00:10:40,350 --> 00:10:42,227 金で払う必要はない 194 00:10:46,523 --> 00:10:47,107 体でいい 195 00:10:47,273 --> 00:10:48,400 やっぱり 196 00:10:49,401 --> 00:10:51,444 今夜はデートなんだ 197 00:10:51,528 --> 00:10:55,698 うまくいったら 最後まで楽しみたい 198 00:10:55,782 --> 00:10:57,826 ライリーも一緒にだ 199 00:10:58,076 --> 00:10:59,452 なぜライリーだと? 200 00:10:59,619 --> 00:11:02,747 ゲイの勘だ お互い助け合おう 201 00:11:02,831 --> 00:11:05,417 メイジーを倒す目標が― 202 00:11:05,500 --> 00:11:09,003 私と3Pすることで かなうんだ 203 00:11:09,087 --> 00:11:11,965 悪い話じゃないと思うぞ 204 00:11:15,844 --> 00:11:17,637 乗った 3Pしよう 205 00:11:18,972 --> 00:11:20,098 やめて 206 00:11:24,394 --> 00:11:26,229 悪い予感がする 207 00:11:26,312 --> 00:11:30,942 ギルが裏切った場合に 備えるべきかもね 208 00:11:31,025 --> 00:11:32,110 というと? 209 00:11:32,527 --> 00:11:33,528 賄賂の増額 210 00:11:33,611 --> 00:11:34,904 もう十分だろ 211 00:11:34,988 --> 00:11:39,909 それがイヤなら お金以外で買収するしかない 212 00:11:40,076 --> 00:11:42,579 仮想通貨? ストックオプション? 213 00:11:42,662 --> 00:11:43,830 男性よ 214 00:11:44,289 --> 00:11:49,127 元ホッケー選手の肉体は 切り札になるかも 215 00:11:50,587 --> 00:11:54,507 大丈夫 ペニスバンドと大差ないわ 216 00:11:54,591 --> 00:11:57,051 “痛みなくして タトゥーなし” 217 00:11:57,886 --> 00:11:58,845 でしょ? 218 00:12:03,224 --> 00:12:06,936 最高に可愛らしい 釣りガールだ 219 00:12:07,103 --> 00:12:10,356 そのチェック柄は 最高にゲイっぽい 220 00:12:13,693 --> 00:12:15,069 どうも 221 00:12:15,570 --> 00:12:17,280 ご機嫌だな 222 00:12:17,363 --> 00:12:19,115 友達と釣りなの 223 00:12:19,199 --> 00:12:19,949 隠語? 224 00:12:20,033 --> 00:12:24,287 普通の釣りだよ 変なことは僕が許さない 225 00:12:24,370 --> 00:12:25,872 友達は まとも? 226 00:12:26,039 --> 00:12:28,333 イトコだし 同世代だ 227 00:12:28,416 --> 00:12:29,417 ジャスティン 228 00:12:29,501 --> 00:12:31,878 悪かった ではまた 229 00:12:31,961 --> 00:12:33,838 どうも ジャスティン 230 00:12:35,340 --> 00:12:37,884 助言して ジレンマなの 231 00:12:38,259 --> 00:12:41,012 いいぞ ジレンマは大好きだ 232 00:12:41,095 --> 00:12:44,349 古く大切なものが壊されるの 233 00:12:44,432 --> 00:12:46,100 老木みたいな? 234 00:12:46,309 --> 00:12:47,310 そうね 235 00:12:47,393 --> 00:12:50,855 その老木を 守るためだったら― 236 00:12:50,939 --> 00:12:54,359 小さな悪事は 許されると思う? 237 00:12:54,442 --> 00:12:55,610 やりなさい 238 00:12:55,693 --> 00:12:56,986 巨悪と闘え 239 00:12:57,153 --> 00:13:02,075 ビリーにも食べさせたかった 寿司は最高だ 240 00:13:02,242 --> 00:13:03,409 ほら どうぞ 241 00:13:03,868 --> 00:13:06,829 魚もヘルペスに かかるそうよ 242 00:13:08,748 --> 00:13:10,500 京都を楽しんで 243 00:13:17,131 --> 00:13:19,884 服はクリーニング店行きね 244 00:13:21,678 --> 00:13:25,473 “釣り”は 何かの隠語かと思ってた 245 00:13:25,640 --> 00:13:28,351 なぜ みんなそう思うの? 246 00:13:28,643 --> 00:13:29,978 貸して 247 00:13:30,103 --> 00:13:31,938 俺も手伝うよ 248 00:13:32,689 --> 00:13:33,398 どうぞ 249 00:13:33,481 --> 00:13:34,315 ありがとう 250 00:13:34,857 --> 00:13:36,651 投げ方を教えるよ 251 00:13:37,986 --> 00:13:41,197 最初にルアーを選ぶ 252 00:13:41,739 --> 00:13:43,074 いや 違うな 253 00:13:45,118 --> 00:13:46,953 ルアーが人を選ぶ 254 00:13:49,455 --> 00:13:50,957 動画を見たの 255 00:13:55,420 --> 00:13:56,754 おいしい 256 00:13:57,505 --> 00:13:58,840 糖質って最高 257 00:13:59,257 --> 00:14:00,425 娘はいいの? 258 00:14:00,592 --> 00:14:01,634 今はいい 259 00:14:03,511 --> 00:14:06,014 きっとビリーからだ 260 00:14:06,306 --> 00:14:07,765 僕らのデートを… 261 00:14:07,765 --> 00:14:08,725 僕らのデートを… “3Pはまだ?” 262 00:14:08,725 --> 00:14:09,559 “3Pはまだ?” 263 00:14:09,684 --> 00:14:11,603 応援してくれてる 264 00:14:12,312 --> 00:14:15,648 父親業はうまくいってる? 265 00:14:16,065 --> 00:14:19,694 変な気分だけど悪くはないね 266 00:14:20,028 --> 00:14:22,405 長期間 一緒なのは初めて 267 00:14:22,989 --> 00:14:26,701 彼女はいい子だ しっかりしてる 268 00:14:26,784 --> 00:14:32,540 堅すぎるかもしれない あまりに優等生で心配になる 269 00:14:32,749 --> 00:14:38,212 でも娘のことばかり話すには 僕はまだ若いよ 270 00:14:38,296 --> 00:14:40,423 君のことを聞かせて 271 00:14:40,506 --> 00:14:42,717 便利屋の他にも何か? 272 00:14:43,301 --> 00:14:45,803 稼いだ金で写真を撮ってる 273 00:14:45,887 --> 00:14:48,014 芸術家だったのか 274 00:14:48,264 --> 00:14:52,101 被写体は風景? それとも人物かな? 275 00:14:52,769 --> 00:14:57,398 はねられた動物の死体を 「CSI」風に撮る 276 00:14:57,482 --> 00:15:01,235 “RKI: 轢 れき 死体捜査班”と 名づけてる 277 00:15:01,402 --> 00:15:05,406 動物を使った 二次創作ってこと? 278 00:15:06,032 --> 00:15:07,158 啓発作品だ 279 00:15:07,241 --> 00:15:12,205 動物が車にひかれて死ぬのを 減らしたくてね 280 00:15:13,164 --> 00:15:16,542 ここでよく被写体を探してる 281 00:15:20,088 --> 00:15:21,422 そうなんだ 282 00:15:24,175 --> 00:15:24,801 すごいね 283 00:15:24,801 --> 00:15:25,218 すごいね “ライリーも乗り気?” 284 00:15:25,218 --> 00:15:26,886 “ライリーも乗り気?” 285 00:15:27,095 --> 00:15:32,266 ところで市長候補とは どういう関係なの? 286 00:15:32,642 --> 00:15:36,396 会ったよ 副校長みたいで悪くない 287 00:15:37,438 --> 00:15:39,857 奴とその夫とヤりかけた 288 00:15:41,317 --> 00:15:45,113 でも夫が3Pを聞いてなくて もめた 289 00:15:45,488 --> 00:15:46,280 最低 290 00:15:46,364 --> 00:15:49,951 複数プレイはやっぱり 4人以上だね 291 00:15:50,034 --> 00:15:52,286 平等に楽しめるほうが いいよね 292 00:15:52,286 --> 00:15:53,496 平等に楽しめるほうが いいよね “爆発しそうだ” 293 00:15:53,496 --> 00:15:54,372 “爆発しそうだ” 294 00:15:56,416 --> 00:15:59,544 ビリーに写真を送っていい? 295 00:15:59,627 --> 00:16:00,628 いいよ 296 00:16:07,135 --> 00:16:08,428 きっと喜ぶ 297 00:16:12,348 --> 00:16:15,685 メイジーのバーベキューに 呼ばれた 298 00:16:15,852 --> 00:16:16,936 今から? 299 00:16:17,019 --> 00:16:21,149 ああ 早く行けば それだけ早く帰れる 300 00:16:21,399 --> 00:16:22,692 分かった 301 00:16:24,277 --> 00:16:26,028 うん そうだね 302 00:16:26,112 --> 00:16:29,031 席を立たないとダメだね 303 00:16:29,323 --> 00:16:30,992 早くしないと 304 00:16:33,995 --> 00:16:35,538 車を出しといて 305 00:16:39,208 --> 00:16:40,793 ただれてる 306 00:16:41,210 --> 00:16:42,670 湖に戻そう 307 00:16:42,962 --> 00:16:44,422 持って帰る 308 00:16:44,505 --> 00:16:45,423 なぜ? 309 00:16:45,548 --> 00:16:48,509 治療法を見つけるためよ 310 00:16:49,677 --> 00:16:50,720 魚の治療法? 311 00:16:52,555 --> 00:16:54,348 人間だってまだだ 312 00:16:54,474 --> 00:16:59,645 だからこそ 多彩な調査が 求められているのよ 313 00:16:59,729 --> 00:17:01,272 役に立つはず 314 00:17:03,274 --> 00:17:04,275 本気か? 315 00:17:04,776 --> 00:17:07,862 うちの湖の魚だと偽れば― 316 00:17:07,987 --> 00:17:11,574 ウルリーカは 湖での工事を禁じる 317 00:17:11,741 --> 00:17:13,910 うちのコテージを… 318 00:17:15,328 --> 00:17:18,790 あなたの 大切なコテージを― 319 00:17:19,123 --> 00:17:21,083 これで守れるはず 320 00:17:21,167 --> 00:17:22,668 環境テロだね 321 00:17:23,085 --> 00:17:24,003 ええ 322 00:17:25,421 --> 00:17:26,547 うれしい 323 00:17:27,089 --> 00:17:28,216 本当だ 324 00:17:28,883 --> 00:17:31,052 病気を広めたくはない 325 00:17:31,135 --> 00:17:34,138 検査用の魚と入れ替えるの 326 00:17:34,472 --> 00:17:36,349 でもマズいよね 327 00:17:36,432 --> 00:17:37,558 いや 328 00:17:40,228 --> 00:17:43,773 そのイカれた作戦を やってみよう 329 00:18:03,960 --> 00:18:05,253 じゃ また 330 00:18:05,336 --> 00:18:07,797 お二人さん 元気か? 331 00:18:08,756 --> 00:18:09,507 またな 332 00:18:09,590 --> 00:18:13,135 やあ メイジー ここにいたのか 333 00:18:13,344 --> 00:18:15,805 “納屋”に別れを告げたか? 334 00:18:15,888 --> 00:18:19,267 銀行が 借金を回収したがってる 335 00:18:19,809 --> 00:18:24,313 では これで借金を 全額まかなえるかしら? 336 00:18:24,397 --> 00:18:29,443 悪いが実は 金額が 3倍に跳ね上がったんだ 337 00:18:30,027 --> 00:18:32,363 興味深い提案があってね 338 00:18:32,488 --> 00:18:34,949 何でも言ってちょうだい 339 00:18:35,283 --> 00:18:36,659 メイジー 340 00:18:38,327 --> 00:18:39,912 君は最高だよ 341 00:18:43,666 --> 00:18:45,251 追加の出費か 342 00:18:45,334 --> 00:18:47,128 家具も諦めないと 343 00:18:47,211 --> 00:18:50,506 でももしかして “3”というのは… 344 00:18:52,049 --> 00:18:55,344 3Pなんて ルーキーの時以来だ 345 00:18:55,428 --> 00:18:57,471 フロリダ時代にした 346 00:18:57,555 --> 00:18:59,599 酒のせいで覚えてない 347 00:18:59,682 --> 00:19:02,310 幻覚剤もかなりのんでた 348 00:19:02,393 --> 00:19:06,147 とにかく サウナのために覚悟して 349 00:19:08,858 --> 00:19:10,276 必要な痛みだ 350 00:19:10,568 --> 00:19:11,861 元気の 秘訣 ひけつ を? 351 00:19:11,944 --> 00:19:12,904 何かしら? 352 00:19:12,987 --> 00:19:14,238 2人で暮らす 353 00:19:25,666 --> 00:19:27,043 いいシュシュだ 354 00:19:29,170 --> 00:19:30,963 “キリアン おめでとう” 355 00:19:31,213 --> 00:19:33,090 キッチンに置けば? 356 00:19:37,511 --> 00:19:38,804 すっきりした 357 00:19:38,971 --> 00:19:40,264 立ちションした 358 00:19:40,431 --> 00:19:43,935 エロリーンたちが トイレにいる 359 00:19:44,018 --> 00:19:46,520 誰も私の料理を食べない 360 00:19:46,854 --> 00:19:49,941 娘はライフガードじゃ ないし― 361 00:19:50,107 --> 00:19:53,903 あなたは 変なシュシュをつけさせる 362 00:19:54,612 --> 00:19:59,200 シュシュは可愛いし クラブケーキもうまい 363 00:20:00,242 --> 00:20:04,622 私はキャプテンの座を メイジーに奪われた 364 00:20:06,248 --> 00:20:09,835 今日も3対1で バッチリだったのに 365 00:20:10,211 --> 00:20:11,629 何が悪いの? 366 00:20:12,880 --> 00:20:14,924 パクチーを入れすぎだ 367 00:20:15,007 --> 00:20:17,009 レシピの配合を守れ 368 00:20:17,218 --> 00:20:18,886 娘たちの話よ 369 00:20:20,262 --> 00:20:21,806 私はダメな親だわ 370 00:20:22,598 --> 00:20:25,810 ジェイン お前は最高のママだ 371 00:20:27,019 --> 00:20:30,231 娘たちは お前譲りのナイスバディ 372 00:20:30,314 --> 00:20:31,857 頭だっていい 373 00:20:32,024 --> 00:20:36,237 やがて ステキなママ そっくりに育って― 374 00:20:36,320 --> 00:20:39,699 俺みたいな 最高の伴侶を見つける 375 00:20:41,617 --> 00:20:46,247 ひと目見た瞬間に お前と寝ると分かった 376 00:20:47,707 --> 00:20:49,333 そしてお前は妊娠 377 00:20:50,376 --> 00:20:55,548 俺は焦るばかりだったが お前は平然と中絶した 378 00:20:55,631 --> 00:20:58,759 これぞ俺の女だと思ったよ 379 00:20:58,843 --> 00:21:01,470 体外受精も6回受けた 380 00:21:02,513 --> 00:21:07,727 キリアンが勝ったことや メイジーの美貌が何だ? 381 00:21:08,269 --> 00:21:10,479 お前は一生 俺の女だ 382 00:21:14,984 --> 00:21:16,610 もう戻るわ 383 00:21:22,324 --> 00:21:24,535 いいケツしてる 384 00:21:25,619 --> 00:21:27,788 俺もガードルを買おう 385 00:21:45,139 --> 00:21:45,931 まいった 386 00:21:46,098 --> 00:21:48,934 あの変態親父も来てる 387 00:21:49,018 --> 00:21:53,939 困ったことに ああいう奴は ベッドで最高だ 388 00:21:54,023 --> 00:21:56,025 クソ 神を恨むよ 389 00:21:56,901 --> 00:22:00,321 ねちっこいセックスも いいけど… 390 00:22:00,404 --> 00:22:02,323 3Pはまだ早い? 391 00:22:03,783 --> 00:22:07,787 俺らは気が合うと思ったが もし君が… 392 00:22:07,870 --> 00:22:12,625 もちろん気が合うよ 今もすごく楽しいもの 393 00:22:12,917 --> 00:22:14,168 さっきのは… 394 00:22:15,252 --> 00:22:17,171 おや 誰かな? 395 00:22:17,254 --> 00:22:17,880 どうも 396 00:22:18,047 --> 00:22:20,674 クソ 少し話してくる 397 00:22:21,467 --> 00:22:22,468 ありがとう 398 00:22:22,927 --> 00:22:24,345 ここにいて 399 00:22:26,013 --> 00:22:29,266 参加を決めたようだが 遅かったよ 400 00:22:29,350 --> 00:22:32,645 今 メイジーから 寄付をもらった 401 00:22:32,728 --> 00:22:33,562 へえ 402 00:22:33,938 --> 00:22:36,440 この納屋も もう見納めね 403 00:22:36,607 --> 00:22:41,612 来てくれてうれしいわ クラブケーキを楽しんで 404 00:22:43,280 --> 00:22:45,157 取引はどうした? 405 00:22:45,324 --> 00:22:47,118 約束を果たせるのか? 406 00:22:47,201 --> 00:22:52,498 確実に果たすつもりだけど 急ぎと思ってなかった 407 00:22:52,581 --> 00:22:58,379 メイジーが寄付した今 君に時間の余裕はなくなった 408 00:22:58,546 --> 00:23:02,967 でもライリーと 今から離れ家に来れば― 409 00:23:03,050 --> 00:23:07,388 メイジーの好きにさせないと 約束する 410 00:23:07,471 --> 00:23:10,975 すべては私の出す許可次第だ 411 00:23:12,977 --> 00:23:16,480 やめて! コテージを壊さないで 412 00:23:22,236 --> 00:23:23,112 声が違う 413 00:23:24,738 --> 00:23:27,700 家族でしょ 手伝ってよ 414 00:23:27,783 --> 00:23:28,993 僕はその… 415 00:23:29,285 --> 00:23:30,369 〈急いで!〉 416 00:23:30,452 --> 00:23:31,412 何だよ 417 00:23:38,127 --> 00:23:40,087 ごめんね 昔の私 418 00:23:40,504 --> 00:23:42,882 あなたの期待を裏切った 419 00:23:43,507 --> 00:23:45,301 夢があったよね 420 00:23:45,426 --> 00:23:50,973 メイクの腕を磨くことや 不動産業者になること 421 00:23:51,724 --> 00:23:53,601 私のことを許して 422 00:23:56,061 --> 00:23:57,313 声を抑えて 423 00:23:57,396 --> 00:24:00,316 平気さ 鍵は俺が持ってる 424 00:24:04,695 --> 00:24:05,821 一緒の箱に? 425 00:24:05,905 --> 00:24:08,032 ダメよ 感染するかも 426 00:24:08,324 --> 00:24:12,119 ウルリーカの魚と “ヘルピー”を入れ替える 427 00:24:12,203 --> 00:24:14,330 名前を付けたのか 428 00:24:14,496 --> 00:24:15,456 いいでしょ 429 00:24:19,752 --> 00:24:23,547 空の箱がない 健康な魚はどうする? 430 00:24:25,549 --> 00:24:26,926 湖に戻しましょ 431 00:24:27,218 --> 00:24:31,680 ヘルピーが引き起こす騒ぎが 楽しみね 432 00:24:32,890 --> 00:24:36,143 今の話 親に聞かせてあげる 433 00:24:36,894 --> 00:24:38,646 一緒に来なさい 434 00:24:44,151 --> 00:24:45,611 いいね 435 00:24:46,070 --> 00:24:49,240 俺もコスプレしようかな 436 00:24:49,531 --> 00:24:50,491 いいかも 437 00:24:50,574 --> 00:24:54,286 さっきの話の 続きなんだけどさ 438 00:24:54,912 --> 00:25:00,125 僕は かなり長い間 セックスしてないから― 439 00:25:00,209 --> 00:25:01,669 緊張してる 440 00:25:01,752 --> 00:25:03,462 自転車と同じだよ 441 00:25:03,963 --> 00:25:07,758 でも最後の“自転車”が ひどかったんだ 442 00:25:08,926 --> 00:25:10,886 じゃ 無理しないで… 443 00:25:10,970 --> 00:25:14,807 君とはすごく セックスしたいんだ 444 00:25:14,974 --> 00:25:19,520 ただ1年ぶりのセックスで 失敗したくない 445 00:25:19,603 --> 00:25:21,730 好きな人となら特にね 446 00:25:21,814 --> 00:25:26,902 そこでいいアイデアが ひらめいたんだけど― 447 00:25:26,986 --> 00:25:32,032 もう1人 当て馬的な奴を 入れたらどうかな 448 00:25:32,116 --> 00:25:36,537 間に入って 緊張を和らげてもらうんだ 449 00:25:37,037 --> 00:25:39,832 初デートで3Pしろと? 450 00:25:40,165 --> 00:25:44,336 だって君のことが 本当に好きだから 451 00:25:44,962 --> 00:25:48,173 少しだけ時間をください 452 00:25:48,590 --> 00:25:50,301 では皆さん 453 00:25:50,384 --> 00:25:55,097 新たな出発と 未来の市長に乾杯しましょう 454 00:25:55,180 --> 00:25:58,976 私はどこにでもいる ハンサムな男だ 455 00:25:59,059 --> 00:26:01,061 もちろん髪も本物 456 00:26:01,228 --> 00:26:02,688 私の夢は… 457 00:26:02,771 --> 00:26:04,023 分かったよ 458 00:26:04,106 --> 00:26:04,815 本当に? 459 00:26:04,898 --> 00:26:05,941 乗った 460 00:26:06,317 --> 00:26:10,195 被写体が“死”だから “生”を楽しみたい 461 00:26:10,404 --> 00:26:13,615 それにはセックスが一番だ 462 00:26:14,533 --> 00:26:18,579 次のデートは 乱交でもいいかな? 463 00:26:20,414 --> 00:26:21,540 竿祭りだ 464 00:26:21,623 --> 00:26:23,083 どうも メイジー 465 00:26:23,167 --> 00:26:28,464 彼女のもてなしと 再開発への熱意に乾杯しよう 466 00:26:28,881 --> 00:26:31,550 僕にも乾杯の音頭を 467 00:26:32,718 --> 00:26:36,472 僕らは 困難を前に 奮起する彼を― 468 00:26:36,555 --> 00:26:42,227 後ろから支えられることに とても興奮しています 469 00:26:42,353 --> 00:26:44,938 ことわざに こうあります 470 00:26:45,356 --> 00:26:48,567 “逆境は奇妙な友情を育む” 471 00:26:50,652 --> 00:26:53,280 皆さん ギルに乾杯を 472 00:27:14,218 --> 00:27:17,346 3Pの前には 股関節の筋肉を― 473 00:27:17,429 --> 00:27:17,888 伸ばしておくのがいい 474 00:27:17,888 --> 00:27:20,391 伸ばしておくのがいい “ビリー・・どこ? すぐ電話して” 475 00:27:20,391 --> 00:27:20,474 “ビリー・・どこ? すぐ電話して” 476 00:27:20,474 --> 00:27:20,933 “ビリー・・どこ? すぐ電話して” そうだね 477 00:27:20,933 --> 00:27:21,725 そうだね 478 00:27:30,401 --> 00:27:31,318 大丈夫? 479 00:27:31,443 --> 00:27:34,071 ああ 僕は問題ない 480 00:27:35,406 --> 00:27:38,826 焦らずに 乗り方を思い出すんだ 481 00:27:40,744 --> 00:27:41,995 抱き締めて 482 00:27:46,500 --> 00:27:47,918 いいね 483 00:27:48,627 --> 00:27:50,671 おじさんも大興奮だ 484 00:27:51,839 --> 00:27:54,133 そういうのは要らない 485 00:27:54,299 --> 00:27:55,384 どうして? 486 00:27:55,467 --> 00:27:56,635 水が… 487 00:27:56,718 --> 00:28:00,305 ラウンジに侵入した2人を 捕まえた 488 00:28:00,389 --> 00:28:04,560 セルキー湖の魚を 私たちの湖に放って― 489 00:28:04,643 --> 00:28:08,272 ヘルペスを 広めようとしてたの 490 00:28:09,565 --> 00:28:13,235 気は確か? クラブケーキにあたった? 491 00:28:13,569 --> 00:28:15,863 本人に聞いてみて 492 00:28:16,155 --> 00:28:19,032 話して キリアン 493 00:28:20,242 --> 00:28:22,286 工事を止めたかった 494 00:28:24,788 --> 00:28:27,916 彼は悪くないわ 私が彼を… 495 00:28:28,667 --> 00:28:30,669 言いくるめたの 496 00:28:30,752 --> 00:28:34,715 でも建物に入れたのは キリアンよ 497 00:28:35,090 --> 00:28:38,051 キャプテンの座は返上ね 498 00:28:38,260 --> 00:28:40,179 鍵を返しなさい 499 00:28:40,262 --> 00:28:45,058 初の中国系ライフガードを 解任するなんて 500 00:28:45,934 --> 00:28:49,813 人種は関係ないわ 個人の問題よ 501 00:28:50,105 --> 00:28:52,149 とても残念だわ 502 00:28:54,151 --> 00:28:55,319 ありがとう 503 00:28:56,111 --> 00:28:58,864 では後任のライフガードは… 504 00:28:59,948 --> 00:29:01,325 その… 505 00:29:02,201 --> 00:29:04,870 3人の誰でもいいわ 506 00:29:08,332 --> 00:29:11,335 次はうちでお祝いパーティね 507 00:29:11,710 --> 00:29:16,798 誰にやらせようかな ケリ? テリ? ジェリ? 508 00:29:17,549 --> 00:29:19,134 全員でいいか 509 00:29:19,426 --> 00:29:20,677 来なさい 510 00:29:21,762 --> 00:29:23,013 今日はどうも 511 00:29:27,309 --> 00:29:29,978 魚はメイジーに任せましょ 512 00:29:30,062 --> 00:29:32,356 じゃ 私は失礼する 513 00:29:32,689 --> 00:29:35,025 その色 似合ってるわ 514 00:29:35,108 --> 00:29:36,401 いいぞ 515 00:29:37,528 --> 00:29:40,489 ジャスティン どうした? 516 00:29:41,365 --> 00:29:43,200 元気がないぞ 517 00:29:43,367 --> 00:29:45,661 さっきまでは違った 518 00:29:45,744 --> 00:29:47,162 元気だった 519 00:29:47,329 --> 00:29:51,959 メイジーを出し抜いて うれしくないのか? 520 00:29:53,460 --> 00:29:54,753 メイジーだって? 521 00:29:56,547 --> 00:29:57,965 ウソだったのか 522 00:29:58,048 --> 00:30:01,426 ごめん 待ってくれ そうじゃない… 523 00:30:01,510 --> 00:30:03,887 いや そのとおりだ 524 00:30:04,888 --> 00:30:07,057 あとは2人でやる 525 00:30:07,224 --> 00:30:09,851 悪いな ティンバースネーク 526 00:30:10,269 --> 00:30:14,273 3Pできないなら “納屋”とはお別れだ 527 00:30:14,648 --> 00:30:16,567 こいつを選ぶの? 528 00:30:17,568 --> 00:30:18,652 ちくしょう 529 00:30:19,778 --> 00:30:21,446 現れたわ 530 00:30:21,530 --> 00:30:23,073 どこにいたの? 531 00:30:23,156 --> 00:30:25,242 すまない 実はその… 532 00:30:25,325 --> 00:30:27,578 とにかく どうした? 533 00:30:28,120 --> 00:30:32,624 ビリーが息子をたぶらかし 罪を犯させた 534 00:30:32,749 --> 00:30:34,501 ちゃんと説明しろ 535 00:30:34,751 --> 00:30:39,631 もう2人を会わせないわ お互いによくない 536 00:30:39,798 --> 00:30:42,009 ビリーはいい子だ 537 00:30:42,884 --> 00:30:45,971 ご両親の下ではそうかもね 538 00:30:46,054 --> 00:30:49,224 でも今は お手本がよくない 539 00:30:49,308 --> 00:30:51,727 本当にごめんなさい 540 00:30:52,811 --> 00:30:56,690 そんなに人に勝ちたいのか? クソ女だな 541 00:30:56,898 --> 00:30:58,942 分かった もういい 542 00:30:59,192 --> 00:31:03,614 こんなことになって 本当に残念だわ 543 00:31:03,697 --> 00:31:06,617 ご両親によろしく ファンなの 544 00:31:09,703 --> 00:31:12,623 どうして返事しなかったの 545 00:31:12,706 --> 00:31:16,001 すまない いろいろあって… 546 00:31:16,084 --> 00:31:17,878 とにかく説明して 547 00:31:18,253 --> 00:31:21,798 キリアンも リフォームに反対だった 548 00:31:21,882 --> 00:31:25,344 ヘルペスの発生を でっち上げれば― 549 00:31:25,427 --> 00:31:28,513 工事は中止になると思ったの 550 00:31:28,889 --> 00:31:30,223 バカだった 551 00:31:30,307 --> 00:31:31,642 驚いた 552 00:31:32,351 --> 00:31:34,186 すごい作戦だよ 553 00:31:34,394 --> 00:31:37,064 ひどい結果を招いたのよ 554 00:31:37,147 --> 00:31:41,109 でも大切な人のために やったことだ 555 00:31:41,193 --> 00:31:45,864 僕なんて 政治家と 3Pしようとしてたのに― 556 00:31:45,947 --> 00:31:49,910 君の作戦は シンプルで優雅で科学的だ 557 00:31:50,494 --> 00:31:53,914 本当だわ メイジーは正しかった 558 00:31:53,997 --> 00:31:56,124 あなたは悪い手本よ 559 00:31:56,208 --> 00:31:57,167 何だって? 560 00:31:57,250 --> 00:32:00,754 二度と あなたの影響は受けない 561 00:32:00,921 --> 00:32:02,255 ビリー 562 00:32:04,257 --> 00:32:06,093 カヌーがないだろ 563 00:32:08,553 --> 00:32:12,432 ひかれた動物を 見過ごせないたちでね 564 00:32:14,434 --> 00:32:15,477 来いよ 565 00:32:32,661 --> 00:32:34,079 助かったよ 566 00:32:37,916 --> 00:32:42,671 すべてはコテージを 娘に残すためだった 567 00:32:43,213 --> 00:32:48,385 我が子の別荘のために3P? 子育てに熱心だな 568 00:32:49,511 --> 00:32:50,637 まあね 569 00:32:51,304 --> 00:32:53,598 相談してほしかった 570 00:32:55,600 --> 00:33:00,939 でもコテージのために 3Pしてと頼まれたら― 571 00:33:01,022 --> 00:33:02,399 乗った? 572 00:33:04,735 --> 00:33:08,321 そういう男が 見つかることを祈る 573 00:33:32,387 --> 00:33:33,555 ビリー? 574 00:33:37,726 --> 00:33:39,603 ビリー 悪かった 575 00:33:39,686 --> 00:33:41,855 心を入れ替えるよ 576 00:33:41,938 --> 00:33:44,316 実の父 いや友達として… 577 00:33:44,399 --> 00:33:46,818 彼も一生懸命なのよ 578 00:33:48,195 --> 00:33:49,696 心配しないで 579 00:33:50,697 --> 00:33:51,948 大丈夫 580 00:33:52,032 --> 00:33:56,077 あなたを産んだママが ついてるからね 581 00:34:01,875 --> 00:34:03,668 心配しないで 582 00:34:04,085 --> 00:34:05,003 大丈夫 583 00:34:58,431 --> 00:35:00,183 日本語字幕 清水 暁子 584 00:35:00,267 --> 00:35:02,060 制作監修 吉田 貴代子