1 00:00:05,090 --> 00:00:08,010 Att vara livräddare är att värna om livet. 2 00:00:09,344 --> 00:00:13,056 Dessa utmaningar testar hastighet, styrka 3 00:00:15,392 --> 00:00:17,186 och hur ni hanterar fara. 4 00:00:17,936 --> 00:00:20,147 Den röda baddräkten är ett privilegium. 5 00:00:20,856 --> 00:00:25,736 Vi står på de solkyssta axlarna av de stora som kom före oss. 6 00:00:26,445 --> 00:00:29,031 Pamela Anderson, David Hasselhoff, 7 00:00:29,615 --> 00:00:32,701 Dwayne "The Rock" Johnson. 8 00:00:33,744 --> 00:00:35,245 Är vi klara? 9 00:00:36,330 --> 00:00:37,414 Färdiga. 10 00:00:38,832 --> 00:00:41,752 Kom igen, Killian! Nu kör vi! 11 00:00:45,422 --> 00:00:47,758 Simma! 12 00:00:48,842 --> 00:00:51,261 -Ta i, tjejen! -Kom igen! 13 00:00:55,015 --> 00:00:58,310 Varför är alla så sugna på livräddningscertifikat? 14 00:00:58,393 --> 00:01:00,813 För att livräddare äger stranden. 15 00:01:00,896 --> 00:01:03,106 De har pengarna och kropparna. 16 00:01:03,190 --> 00:01:05,400 Obegränsad tillgång till sjöboden. 17 00:01:05,484 --> 00:01:07,027 Var du livräddare? 18 00:01:07,152 --> 00:01:09,488 Mina kärlekshandtag och Maisys kaptenskap 19 00:01:09,571 --> 00:01:12,241 -gjorde det omöjligt. -Du låter knappt bitter. 20 00:01:12,324 --> 00:01:14,993 Jag behöver ett nytt känslomässigt diuretikum. 21 00:01:15,077 --> 00:01:17,704 Men vi firar för att Ulrika och styrelsen 22 00:01:17,788 --> 00:01:19,706 röstar emot Maisys renovering. 23 00:01:19,790 --> 00:01:21,708 Så du slog äntligen Maisy. 24 00:01:21,875 --> 00:01:23,585 Ja, men damer skryter inte. 25 00:01:25,003 --> 00:01:26,630 Kom igen, Killian. 26 00:01:27,422 --> 00:01:29,800 Kom igen, tjejer! Sno på! 27 00:01:29,883 --> 00:01:30,968 Kämpa! 28 00:01:31,677 --> 00:01:33,387 Det borde vara du där ute. 29 00:01:33,470 --> 00:01:36,265 Jag vet. Jag är tre sekunder snabbare än Killian. 30 00:01:36,348 --> 00:01:37,641 Ja, det är du. 31 00:01:37,724 --> 00:01:39,518 Men han kan få vara det i år. 32 00:01:40,060 --> 00:01:43,230 I år? Blir det ett nästa år? 33 00:01:43,522 --> 00:01:45,107 Jag vet inte. 34 00:01:45,190 --> 00:01:47,776 Det är ingen sport att slå fyrlingarna. 35 00:01:47,860 --> 00:01:51,530 Och om du jagar bort Maisy från sjön, försvinner Killian också. 36 00:01:52,239 --> 00:01:53,615 Han ingår. 37 00:01:55,534 --> 00:01:56,451 Okej. 38 00:01:56,910 --> 00:02:00,914 När jag får stugan kollar vi på din idé om tidsdelning. 39 00:02:00,998 --> 00:02:02,583 -Allvarligt? -Ja. 40 00:02:02,666 --> 00:02:05,627 Du gör mig till en bättre person, det är äckligt. 41 00:02:06,169 --> 00:02:07,921 Verkar som att Killian leder. 42 00:02:08,005 --> 00:02:10,299 -Jag ska kolla på närmare håll. -Okej. 43 00:02:10,382 --> 00:02:14,094 -Var så för henne och Olive. -Jag vill presentera dig för nån. 44 00:02:14,177 --> 00:02:18,807 Gilson Fishburne, lokalt landstingsråd. Kandiderar till borgmästare. 45 00:02:20,017 --> 00:02:23,437 Det här är Justin Lovejoy, min styvfars son. 46 00:02:23,520 --> 00:02:25,314 -Ja. Hej. -Gil. 47 00:02:25,397 --> 00:02:26,523 Gil, The Thrill. 48 00:02:26,607 --> 00:02:27,524 Kära nån. 49 00:02:27,774 --> 00:02:30,861 Gör du oss sällskap på Maisys bondgårdsgrillning? 50 00:02:31,737 --> 00:02:32,863 Bondgårdsgrillning? 51 00:02:32,946 --> 00:02:35,657 Ja. Det är ett kul tema för en insamling. 52 00:02:35,741 --> 00:02:40,996 Jag hjälper också till med Gils kampanj, och lär mig mycket om lokal lagstiftning, 53 00:02:41,079 --> 00:02:44,917 som att en bondgård faktiskt kan rivas utan tillstånd. 54 00:02:45,000 --> 00:02:46,710 Arkitektur är så subjektivt. 55 00:02:46,835 --> 00:02:49,630 Vem avgör vad som är en stuga, eller en bondgård? 56 00:02:49,713 --> 00:02:52,132 Jag, faktiskt. Jag fattar det beslutet. 57 00:02:52,841 --> 00:02:54,426 Ja. Ja, det gör du. 58 00:02:57,804 --> 00:03:01,224 Vad tycker vår nya sjöbodsordförande om denna idé? 59 00:03:01,683 --> 00:03:04,061 Ulrika gav oss sin gröna tumme upp. 60 00:03:04,519 --> 00:03:06,647 Ja. Visar sig att några av hennes 61 00:03:06,730 --> 00:03:09,691 mer exotiska grödor saknar en del dokumentation. 62 00:03:09,775 --> 00:03:12,945 Men Gil var vänlig nog att se genom fingrarna med det. 63 00:03:13,737 --> 00:03:15,447 Kul att jag kunde vara till hjälp. 64 00:03:15,530 --> 00:03:17,407 Nåväl, det är valår. 65 00:03:17,491 --> 00:03:19,117 Måste göra lite kroppsarbete. 66 00:03:19,201 --> 00:03:21,828 -Intressant ordval. -Det stämmer. 67 00:03:21,912 --> 00:03:23,288 -Hej då. -Ta hand om dig. 68 00:03:23,997 --> 00:03:27,084 Det var därför du gav Ulrika din plats i valet. 69 00:03:27,167 --> 00:03:29,461 Så att Gil kunde köra över henne. 70 00:03:29,544 --> 00:03:32,506 Men om du förlorade mot Wayne, hade du blivit överkörd. 71 00:03:32,589 --> 00:03:33,548 Jag bara... 72 00:03:33,632 --> 00:03:37,135 Och er nya juniorlivräddare, Killian Lin! 73 00:03:39,680 --> 00:03:40,931 Bra jobbat, älskling. 74 00:03:41,932 --> 00:03:43,183 Så stolt över dig. 75 00:03:44,810 --> 00:03:47,396 Kom till grillningen ikväll. Det blir kul. 76 00:03:47,479 --> 00:03:53,235 Vi kommer att fira Killians seger, och min också, antar jag. 77 00:03:55,237 --> 00:03:56,363 Hon vinner alltid. 78 00:03:57,114 --> 00:03:59,366 Hon vinner för fan alltid. 79 00:04:02,661 --> 00:04:06,540 SJÖN 80 00:04:06,957 --> 00:04:10,085 Killian Lin, du är nu en juniorlivräddare. 81 00:04:10,877 --> 00:04:12,963 Här är nycklarna till sjöboden. 82 00:04:13,046 --> 00:04:17,009 Du vaktar Bifrost, så att bara sanna hjältar kan komma in. 83 00:04:17,092 --> 00:04:18,760 Riley har en extra uppsättning. 84 00:04:19,511 --> 00:04:22,597 Jag ska vakta dem med min... Tor. 85 00:04:22,973 --> 00:04:23,932 Bra. 86 00:04:25,058 --> 00:04:29,146 Sjöbodens första kinesisk-kanadensiska juniorlivräddare. 87 00:04:29,229 --> 00:04:30,689 Jag är så stolt över dig. 88 00:04:30,814 --> 00:04:34,151 Pojken bryter ner barriärer som hans pappa bröt ben på isen. 89 00:04:36,486 --> 00:04:39,114 Okej, jag ska hänga lite med Billie nu. 90 00:04:39,197 --> 00:04:42,200 -Du kommer med mig. -Kom inte för sent till grillningen. 91 00:04:42,284 --> 00:04:43,785 Du är hedersgästen. 92 00:04:45,120 --> 00:04:45,996 Bravo. 93 00:04:46,079 --> 00:04:48,874 Hur mycket kostade det här lilla kryphålet? 94 00:04:48,957 --> 00:04:51,752 Jag erbjöd mina tjänster som varumärkeschef 95 00:04:51,835 --> 00:04:55,213 för Gils kampanj och pengarna för ett av våra badrum. 96 00:04:55,297 --> 00:04:57,382 Det med stjärtfontänen? 97 00:04:57,466 --> 00:05:00,093 Det heter bidé, älskling. Det är franska. 98 00:05:00,177 --> 00:05:02,012 Kan vi inte släppa nåt annat? 99 00:05:02,095 --> 00:05:03,346 Bastun? 100 00:05:03,430 --> 00:05:08,060 Du vet att mina hockeyskador bara lindras av ånga och nutkacypress. 101 00:05:08,143 --> 00:05:10,437 -Ja. -Opals klädkammare? 102 00:05:10,520 --> 00:05:12,773 Bara om du berättar det för honom. 103 00:05:14,691 --> 00:05:16,068 Det här är Justins fel. 104 00:05:16,151 --> 00:05:18,195 Han kostade mig valet. 105 00:05:20,113 --> 00:05:21,990 Håll dig avmätt. 106 00:05:23,366 --> 00:05:25,952 KIOSK 107 00:05:26,036 --> 00:05:29,456 Var fan är mina kolhydrater? 108 00:05:30,290 --> 00:05:31,708 Åh, nej! 109 00:05:35,295 --> 00:05:37,631 -Jag avråder. -Det har varit en tuff morgon. 110 00:05:37,714 --> 00:05:40,425 De har varit där sen innan jag började. 111 00:05:44,596 --> 00:05:47,474 Lite gräddfil- och listeriachips? 112 00:05:48,308 --> 00:05:49,309 Nej. 113 00:05:49,684 --> 00:05:51,895 Och varför äter vi upp våra känslor? 114 00:05:52,562 --> 00:05:56,149 För att min styvsyster ska riva min familjestuga till grunden 115 00:05:56,233 --> 00:05:58,360 och det finns inget jag kan göra åt det. 116 00:05:58,443 --> 00:06:01,404 Jag är ledsen, det suger. 117 00:06:01,530 --> 00:06:03,782 Ja, det suger. Allt suger. 118 00:06:06,493 --> 00:06:09,871 Jag svär att jag stängde av Grindr när jag kom till sjön. 119 00:06:09,955 --> 00:06:11,414 Stäng aldrig av den. 120 00:06:12,415 --> 00:06:13,875 Inte mycket att välja på här. 121 00:06:13,959 --> 00:06:15,127 Ditt användarnamn? 122 00:06:16,044 --> 00:06:18,797 -Justin TimberSnake 91. -Okej. 123 00:06:18,880 --> 00:06:20,382 -Ditt? -Riley. 124 00:06:21,591 --> 00:06:22,634 Låter rimligt. 125 00:06:25,720 --> 00:06:26,930 Vad var det jag sa? 126 00:06:27,472 --> 00:06:30,267 Vilka kåta långtradarförare vill ha vårt sällskap? 127 00:06:34,271 --> 00:06:36,106 Modigt att lägga ut sin ålder. 128 00:06:36,189 --> 00:06:37,482 Nej, det är 4-3. 129 00:06:38,316 --> 00:06:39,734 Killen gillar trekanter. 130 00:06:40,902 --> 00:06:43,989 "BORGMÄSTAR_SÅS" är för att han kandiderar till borgmästare. 131 00:06:44,990 --> 00:06:47,075 Var du ihop med den där Gil? 132 00:06:47,826 --> 00:06:49,327 Typ. 133 00:06:49,411 --> 00:06:50,996 Igen. Litet urval. 134 00:06:51,121 --> 00:06:53,498 -Herregud. -Nej, nej. 135 00:06:54,082 --> 00:06:55,000 Okej. 136 00:06:55,750 --> 00:06:58,295 -Vill du ha lite riktiga kolhydrater? -Jämt. 137 00:06:58,837 --> 00:07:00,422 Jag vet ett perfekt ställe. 138 00:07:00,505 --> 00:07:01,798 Du är grym. 139 00:07:01,882 --> 00:07:03,008 Du är ett djur. 140 00:07:03,091 --> 00:07:07,137 Du slukar ditt byte och väntar 30 minuter innan du kliver ner i vattnet. 141 00:07:10,015 --> 00:07:12,392 Du får akta dig nästa år. 142 00:07:12,475 --> 00:07:15,395 -Jag överväger ett försök. -Om vi är tillbaka då. 143 00:07:16,438 --> 00:07:18,398 Vår stuga kanske inte är färdig ännu. 144 00:07:18,481 --> 00:07:20,275 -Ska ni fortfarande renovera? -Ja. 145 00:07:20,358 --> 00:07:23,278 -Jag trodde att sjöbodsstyrelsen sa nej. -Nej. 146 00:07:23,361 --> 00:07:25,739 Mamma hittade ett kryphål för att hon är besatt. 147 00:07:26,323 --> 00:07:27,490 Det suger. 148 00:07:27,574 --> 00:07:31,286 Hela mitt liv har vi flyttat runt på grund av pappas hockey. 149 00:07:31,369 --> 00:07:34,956 Morfar Derricks stuga var det enda som aldrig förändrades. 150 00:07:36,458 --> 00:07:37,709 -Ja. -Jag är ledsen. 151 00:07:39,252 --> 00:07:40,253 Livräddare! 152 00:07:40,795 --> 00:07:41,713 Snälla. 153 00:07:41,796 --> 00:07:44,466 Gå ner till stranden och hämta de andra kylboxarna 154 00:07:44,549 --> 00:07:46,885 och ta dem till livräddarloungen. 155 00:07:46,968 --> 00:07:49,846 Det kommer nån för att testa dessa fiskar imorgon. 156 00:07:51,097 --> 00:07:52,641 -Snälla. -Okej. 157 00:07:52,807 --> 00:07:54,476 Du! Vi ses senare. 158 00:08:02,859 --> 00:08:04,945 Vad testas fisken för? 159 00:08:05,028 --> 00:08:06,196 Herpes. 160 00:08:06,863 --> 00:08:09,074 Selkie Lake har ett utbrott. 161 00:08:09,157 --> 00:08:13,495 Vi måste se till att infektionen inte sprider sig till vårt fiskbestånd. 162 00:08:13,578 --> 00:08:15,789 Vad händer om vår fisk har herpes? 163 00:08:15,872 --> 00:08:18,583 Måste de ringa alla fiskar de parat sig med? 164 00:08:18,667 --> 00:08:19,584 Nej. 165 00:08:19,709 --> 00:08:23,255 Vi stoppar all aktivitet som bromsar sjöns återhämtning. 166 00:08:23,380 --> 00:08:24,714 Båtsvall, 167 00:08:24,798 --> 00:08:28,176 vattenskidor, vägarbeten, byggarbeten... 168 00:08:28,260 --> 00:08:29,636 Byggarbeten? 169 00:08:30,762 --> 00:08:33,473 Och fiskar kommunicerar med fisar, inte telefoner. 170 00:08:33,598 --> 00:08:36,476 Hur skulle de sms:a med sina små fenor? 171 00:08:43,066 --> 00:08:45,402 FISKA? SELKIE LAKE? 172 00:09:04,296 --> 00:09:07,841 Du och gluten... Varför kan jag inte sluta? 173 00:09:08,049 --> 00:09:10,218 Hej, Jayne. Mår du bra? 174 00:09:10,593 --> 00:09:12,971 Allt var bra tills du dök upp. 175 00:09:13,054 --> 00:09:16,433 Övertala mig att ställa upp mot Maisy? 176 00:09:16,516 --> 00:09:19,311 -"Varför nöjde du dig med Wayne?" -Det sa jag aldrig. 177 00:09:19,394 --> 00:09:21,813 Jaynes sommar? Jaynes smärta. 178 00:09:23,231 --> 00:09:26,276 Nu blir mina tjejer aldrig livräddarkapten. 179 00:09:26,359 --> 00:09:28,153 Inte med Killian. 180 00:09:28,778 --> 00:09:30,572 Hon ska inte ta det ifrån oss. 181 00:09:30,655 --> 00:09:33,450 När jag träffar Maisy härnäst ska jag berätta... 182 00:09:33,533 --> 00:09:36,494 -Berätta vad, Jayner? -Hur jag ser fram emot 183 00:09:36,578 --> 00:09:38,538 Maisys grillning ikväll. 184 00:09:38,621 --> 00:09:40,832 Ska göra krabbkakor, alla älskar dem. 185 00:09:40,915 --> 00:09:44,794 Ser fram emot det. Men mindre koriander den här gången? 186 00:09:44,878 --> 00:09:47,797 Kan du ge mig och J-Spot en sekund? 187 00:09:47,881 --> 00:09:51,217 Att spika gayrösterna är det svåraste med kampanjen. 188 00:09:51,301 --> 00:09:52,969 Kostade mig mitt ordförandeskap. 189 00:09:56,431 --> 00:09:58,350 Du vet att jag inte får rösta, va? 190 00:09:58,433 --> 00:10:00,852 Den enda röst jag vill ha från dig är... 191 00:10:04,606 --> 00:10:06,566 Knackar du tillbaka, Timber Snake? 192 00:10:06,649 --> 00:10:10,153 Vad knackar du inte på Maisys rumpa? Du är redan inkörd där. 193 00:10:10,236 --> 00:10:12,030 Mjau, kissen klöser. 194 00:10:13,865 --> 00:10:16,201 Förstår varför Maisy tog in mitt artilleri. 195 00:10:16,284 --> 00:10:18,328 Jag ser det hela tiden här uppe, J-Spot. 196 00:10:18,411 --> 00:10:20,622 Ett barn vill riva stugan, 197 00:10:20,705 --> 00:10:23,124 det andra vill förvandla den till ett museum. 198 00:10:23,208 --> 00:10:24,918 Och här är stackars lilla Gil. 199 00:10:25,001 --> 00:10:27,796 Faktiskt inte så liten och förvånansvärt uppmärksam. 200 00:10:27,879 --> 00:10:29,297 -Jösses. -Jag sitter emellan. 201 00:10:29,381 --> 00:10:31,591 Jag vill bara det som är bäst för sjön. 202 00:10:31,674 --> 00:10:35,136 Som om du inte redan har bestämt dig, Gil. 203 00:10:35,220 --> 00:10:37,889 Jag överväger för närvarande flera motbud. 204 00:10:38,014 --> 00:10:40,392 Jag har inte samma stålar som Maisy. 205 00:10:40,475 --> 00:10:42,185 Jag tar annan valuta. 206 00:10:46,439 --> 00:10:48,441 -Jag menar sex. -Ja, det var uppenbart. 207 00:10:49,359 --> 00:10:51,486 Tack. Men jag har en dejt, 208 00:10:51,569 --> 00:10:54,489 och jag vill inte sabba det. 209 00:10:54,572 --> 00:10:55,740 Ifall det är rätt. 210 00:10:55,824 --> 00:10:57,826 Inkludera Riley så har vi en deal. 211 00:10:57,909 --> 00:10:59,452 Hur visste du att det var han? 212 00:10:59,536 --> 00:11:02,580 Gay-PS. Håller ihop samfundet. 213 00:11:02,664 --> 00:11:05,458 Vill du ge Maisy fingret? Då får jag ge dig ett. 214 00:11:05,542 --> 00:11:08,294 Sen får du ge mig ett finger och jag ett till Riley. 215 00:11:08,378 --> 00:11:10,630 Vi behöver inte bestämma turordning än. 216 00:11:10,713 --> 00:11:11,923 Är vi överens? 217 00:11:15,885 --> 00:11:17,470 Här kommer manstrekanten. 218 00:11:18,930 --> 00:11:19,848 Gör det inte. 219 00:11:24,394 --> 00:11:26,271 Jag tror att vi kan få problem. 220 00:11:26,354 --> 00:11:28,690 Gil dreglade över Justin imorse. 221 00:11:28,773 --> 00:11:32,318 -Vi får bereda oss på oförutseddheter. -Som? 222 00:11:32,402 --> 00:11:33,570 Juicing-köksön? 223 00:11:33,653 --> 00:11:36,781 -Vi har redan avstått så mycket. -Jag vet... 224 00:11:36,865 --> 00:11:39,742 Tja, Gil tar andra valutor. 225 00:11:40,118 --> 00:11:42,662 Bitcoin? Aktieoptioner? 226 00:11:42,745 --> 00:11:43,872 Boskap. 227 00:11:44,038 --> 00:11:46,583 Ett säkert kort som en före detta hockeyspelare 228 00:11:46,666 --> 00:11:49,169 kan tippa balansen om vi behöver ett motbud. 229 00:11:50,879 --> 00:11:54,674 Det är inte annorlunda än löskuken, som vi använt. 230 00:11:54,757 --> 00:11:57,427 Ingen vinst utan smärta. 231 00:11:58,052 --> 00:11:58,928 Eller hur? 232 00:12:03,183 --> 00:12:06,936 Du är den sötaste fiskare jag nånsin sett. 233 00:12:07,020 --> 00:12:10,315 Och det där är den mest fikusaktiga rutskjorta jag sett. 234 00:12:13,735 --> 00:12:15,653 -Hejsan. -Hej. 235 00:12:15,820 --> 00:12:17,363 Nån är på gott humör. 236 00:12:17,447 --> 00:12:20,074 -Jag ska fiska med en vän. -Är det kod? 237 00:12:20,200 --> 00:12:21,868 Nej. Faktiskt fiskande. 238 00:12:21,951 --> 00:12:24,078 Inga fula fiskar när jag är med. 239 00:12:24,412 --> 00:12:25,872 Och vem är denna vän? 240 00:12:25,955 --> 00:12:28,416 Bara hennes kusin. Helt åldersanpassat. 241 00:12:28,500 --> 00:12:30,793 -Justin. -Jag ska lämna er ifred. 242 00:12:30,877 --> 00:12:33,713 -Det var trevligt att se er. -Okej. Hej då, Justin. 243 00:12:35,215 --> 00:12:37,091 Kan jag be om råd om nåt? 244 00:12:37,175 --> 00:12:38,551 Jag har ett dilemma. 245 00:12:38,843 --> 00:12:41,054 Ja, gärna. Vi älskar ett dilemma. 246 00:12:41,137 --> 00:12:44,474 De kommer att förstöra nåt som alltid funnits här. 247 00:12:44,557 --> 00:12:46,100 Som gamla träd? 248 00:12:46,267 --> 00:12:47,352 Just det. 249 00:12:47,435 --> 00:12:50,939 Så hur ser ni på att göra nåt som är lite fel 250 00:12:51,022 --> 00:12:53,816 för att rädda gamla träd? 251 00:12:54,526 --> 00:12:55,610 Vi är på din sida. 252 00:12:55,693 --> 00:12:58,905 Bekämpa timmerindustrin. Billiebjörn, önskar du vore här. 253 00:12:58,988 --> 00:13:01,407 Sushin är så god. 254 00:13:02,158 --> 00:13:03,368 Redo? 255 00:13:03,451 --> 00:13:06,663 Visste ni att fisk kan få herpes? 256 00:13:08,831 --> 00:13:10,333 Ha så kul i Kyoto. 257 00:13:17,090 --> 00:13:19,926 Alltså, din kemtvätt kommer att älska dig. 258 00:13:21,511 --> 00:13:22,637 Du menade allvar. 259 00:13:23,054 --> 00:13:25,473 Jag trodde att fiske var kod eller nåt. 260 00:13:25,557 --> 00:13:28,393 Varför tror alla det? Jag är väldigt bokstavlig. 261 00:13:28,685 --> 00:13:31,521 Här, jag hjälper dig. Som... 262 00:13:32,689 --> 00:13:34,357 -Till dig. -Tack. 263 00:13:34,440 --> 00:13:36,693 Bäst jag visar dig hur man kastar. 264 00:13:38,152 --> 00:13:40,863 Först väljer man drag. 265 00:13:41,864 --> 00:13:46,494 Eller, nej. Låt draget välja dig. 266 00:13:49,497 --> 00:13:52,000 Jag har kollat YouTube. 267 00:13:55,378 --> 00:13:58,590 Herregud. Åt helvete med keto. 268 00:13:59,048 --> 00:14:00,466 Behöver ni två vara ensamma? 269 00:14:00,550 --> 00:14:01,676 Döm mig inte. 270 00:14:04,929 --> 00:14:06,139 Det måste vara Billie. 271 00:14:06,222 --> 00:14:07,890 Hon är väldigt, väldigt... 272 00:14:07,974 --> 00:14:09,559 GIL LÄNGTAR EFTER MIN MANSTREKANT 273 00:14:09,642 --> 00:14:11,269 ...intresserad av vår dejt. 274 00:14:12,478 --> 00:14:15,690 Hur går det med typ-vara-en-pappa-grejen? 275 00:14:16,024 --> 00:14:17,859 Jag vet inte. Rätt skumt. 276 00:14:18,735 --> 00:14:19,986 Rätt bra. 277 00:14:20,069 --> 00:14:23,031 Vi har aldrig tillbringat så mycket tid ihop förut. 278 00:14:23,114 --> 00:14:24,490 Hon är en cool unge. 279 00:14:24,866 --> 00:14:26,492 Väldigt strukturerad. 280 00:14:26,784 --> 00:14:29,037 Ja. Väldigt strukturerad. För strukturerad. 281 00:14:29,287 --> 00:14:32,540 Jag oroar mig att hon har för höga krav på sig själv. 282 00:14:32,624 --> 00:14:35,126 Men du, jag är alldeles för ung och omogen 283 00:14:35,251 --> 00:14:38,421 för att vara en pappa som mal på om sina barn. 284 00:14:38,504 --> 00:14:40,673 Jag vill lära känna dig. Vem är Riley? 285 00:14:40,757 --> 00:14:43,259 Förutom att vara sjöns händigaste man? 286 00:14:43,343 --> 00:14:45,970 Det gör jag för att finansiera min fotografering. 287 00:14:46,054 --> 00:14:47,805 Okej. Hon är konstnär. 288 00:14:48,306 --> 00:14:51,351 Så vad fotograferar du? Landskap, porträtt? 289 00:14:52,852 --> 00:14:57,357 Jag använder roadkill för att återskapa klassiska brottsscener från CSI. 290 00:14:57,440 --> 00:15:01,235 Jag kallar det RKI, Road Kill Investigations. 291 00:15:01,319 --> 00:15:05,990 Är det som fan fic, eller som... Som fur fic? 292 00:15:06,074 --> 00:15:08,701 Det ska skapa medvetenhet om djurs dödsfall. 293 00:15:09,118 --> 00:15:10,662 -Ja. -Okej. 294 00:15:10,745 --> 00:15:12,121 Hastighet dödar. 295 00:15:12,497 --> 00:15:17,085 Faktiskt därför jag tog med dig hit. Många av mina modeller kommer härifrån. 296 00:15:24,050 --> 00:15:24,926 Härligt. 297 00:15:25,009 --> 00:15:26,928 ÄR RILEY DÄR? 298 00:15:27,303 --> 00:15:32,141 Så vad är din heta BORGMÄSTAR_SÅS historia? 299 00:15:32,350 --> 00:15:36,437 Jag träffade honom. Söt på ett förtjust-i-rektorn-sätt? 300 00:15:37,313 --> 00:15:39,899 Jag hade nästan sex med honom och hans man. 301 00:15:41,234 --> 00:15:44,612 Men han berättade inte för sin man först. 302 00:15:45,988 --> 00:15:48,908 Det är därför jag föredrar sexfester, inte trekanter. 303 00:15:48,991 --> 00:15:50,743 -Mycket mer demokratiskt. -Visst. 304 00:15:50,827 --> 00:15:53,079 Demokratin är viktig. 305 00:15:53,162 --> 00:15:54,414 TICK TACK 306 00:15:55,998 --> 00:15:58,209 Billie vill ha en bild på matbilen. 307 00:15:58,292 --> 00:16:01,337 -Vill du ta en selfie med mig? -Visst. 308 00:16:07,176 --> 00:16:08,469 Hon kommer älska det. 309 00:16:12,390 --> 00:16:15,351 Vår närvaro efterfrågas vid Maisys grillning. 310 00:16:15,435 --> 00:16:17,019 Vill du åka nu? 311 00:16:17,103 --> 00:16:19,063 Ju tidigare vi dyker upp, 312 00:16:19,689 --> 00:16:21,190 desto tidigare kan vi gå. 313 00:16:21,274 --> 00:16:22,358 Okej. 314 00:16:24,360 --> 00:16:27,071 Okej. Ja, jag ska bara... 315 00:16:27,155 --> 00:16:28,865 Vi måste åka. 316 00:16:29,031 --> 00:16:30,992 Måste åka. Vi ska göra det här. 317 00:16:33,953 --> 00:16:35,580 Ja, starta bara bilen. 318 00:16:39,250 --> 00:16:41,919 -Är det sår? -Äckligt. 319 00:16:42,253 --> 00:16:44,505 -Vi kastar tillbaka den. -Jag behöver dem. 320 00:16:44,589 --> 00:16:48,134 -För vad då? -För att... Hitta ett botemedel. 321 00:16:49,719 --> 00:16:51,179 Mot fiskherpes? 322 00:16:52,054 --> 00:16:54,474 Det finns inte ens mot människoherpes. 323 00:16:54,557 --> 00:16:57,310 Därför är vi skyldiga munsårssamfundet 324 00:16:57,393 --> 00:16:59,645 att utforska alla former av sjukdomen. 325 00:16:59,729 --> 00:17:00,980 Det finns ett botemedel. 326 00:17:04,358 --> 00:17:07,945 Jag försökte få det att verka som om det fanns herpes i sjön. 327 00:17:08,029 --> 00:17:11,699 Ulrika sa att om fisken hade herpes skulle byggandet vid sjön sluta 328 00:17:11,783 --> 00:17:13,951 och jag vet hur mycket vår farfars... 329 00:17:15,411 --> 00:17:18,664 Din morfars stuga betyder för dig. 330 00:17:19,081 --> 00:17:21,000 Det här kanske kunde rädda den. 331 00:17:21,083 --> 00:17:22,960 Det är miljösabotage. 332 00:17:23,044 --> 00:17:23,961 Ja. 333 00:17:25,505 --> 00:17:26,589 Jag är rörd. 334 00:17:27,089 --> 00:17:28,257 Verkligen. 335 00:17:28,841 --> 00:17:31,093 Jag hade faktiskt inte tänkt infektera sjön. 336 00:17:31,177 --> 00:17:34,138 Bara byta ut en fisk som skulle testas mot den här. 337 00:17:34,222 --> 00:17:36,599 Men det är sjukt, så vi kastar tillbaka den. 338 00:17:36,682 --> 00:17:37,600 Eller... 339 00:17:40,269 --> 00:17:43,481 ...vi kan göra Greenpeace av det. Kom igen. 340 00:17:51,113 --> 00:17:52,281 Hej. 341 00:18:03,709 --> 00:18:05,253 Jag har koll på er tre. 342 00:18:05,336 --> 00:18:07,338 Hej, ni två, hur mår ni? 343 00:18:10,466 --> 00:18:15,555 Becky-Sue. Säg adjö till morfars gård. 344 00:18:15,638 --> 00:18:19,308 Verkar som att banken drog tillbaka pappas lån till slut. 345 00:18:20,226 --> 00:18:24,480 Förhoppningsvis tar detta hand om pappas skulder. 346 00:18:24,605 --> 00:18:27,567 Saken är den att priset har gått upp, 347 00:18:28,317 --> 00:18:29,235 trefaldigt. 348 00:18:29,861 --> 00:18:32,488 Jag överväger några intressanta motbud. 349 00:18:32,572 --> 00:18:34,991 Vi matchar gärna vilket pris som helst. 350 00:18:35,408 --> 00:18:39,287 Maisy, det är det jag älskar med dig. 351 00:18:43,499 --> 00:18:47,044 -Där ryker vår juicing-köksö. -Och vårt lejontassbadkar. 352 00:18:47,253 --> 00:18:50,006 Om inte tre betyder... 353 00:18:51,924 --> 00:18:52,884 Nej, älskling. 354 00:18:53,009 --> 00:18:55,386 Vi har inte haft en trekant sen nybörjaråret. 355 00:18:55,469 --> 00:18:57,471 Kommer du ihåg Tampa Bay-trekanten? 356 00:18:57,555 --> 00:18:59,765 Jag minns knappt Tequila Bay-trekanten. 357 00:18:59,849 --> 00:19:02,351 Du tog mycket meskalin den natten. 358 00:19:02,435 --> 00:19:05,438 Bara luta dig tillbaka, koppla av och tänk på din bastu. 359 00:19:09,025 --> 00:19:10,568 Ingen smärta, ingen vinst. 360 00:19:10,651 --> 00:19:12,778 Vad är bättre än en fiol? 361 00:19:12,862 --> 00:19:14,280 Två fioler. 362 00:19:25,499 --> 00:19:27,084 Jag älskar din hårsnodd. 363 00:19:29,337 --> 00:19:31,005 GRATTIS KILLIAN 364 00:19:31,088 --> 00:19:33,549 Det finns nog mer plats i köket. 365 00:19:37,803 --> 00:19:38,846 Härligt. 366 00:19:38,930 --> 00:19:41,557 Hallå. Förlåt, älskling, måste kissa. 367 00:19:41,641 --> 00:19:44,143 Whoreen och Saggy Balls är fortfarande på toa. 368 00:19:44,226 --> 00:19:46,145 Ingen vill ha mina krabbkakor. 369 00:19:46,938 --> 00:19:48,814 Våra flickor är inte livräddare. 370 00:19:49,065 --> 00:19:53,277 Och du lät mig bära den här dumma hårsnodden. 371 00:19:54,445 --> 00:19:56,447 Jag älskar din hårsnodd. 372 00:19:57,323 --> 00:19:59,241 Och jag älskar dina krabbkakor. 373 00:20:00,284 --> 00:20:03,996 Jag brukade vara kapten tills Maisy stal titeln från mig. 374 00:20:06,374 --> 00:20:09,210 Det blev 3-1 till vår fördel. 375 00:20:10,211 --> 00:20:11,921 Var blev det fel? 376 00:20:12,922 --> 00:20:14,674 Det är för mycket koriander. 377 00:20:15,049 --> 00:20:17,051 Justera proportionerna så blir det bra. 378 00:20:17,259 --> 00:20:18,552 Våra flickor, älskling. 379 00:20:20,304 --> 00:20:21,681 Jag har svikit dem. 380 00:20:22,640 --> 00:20:23,808 Jaynie, 381 00:20:23,975 --> 00:20:26,060 du är världens bästa mamma. 382 00:20:27,019 --> 00:20:30,147 Våra tjejer? De har din heta kropp. 383 00:20:30,356 --> 00:20:31,857 Min klipskhet. 384 00:20:31,983 --> 00:20:35,987 Och en dag kommer de att följa i sin mammas milfiga fotspår. 385 00:20:36,404 --> 00:20:39,740 Och gifta sig med en bra kille eller tjej, som jag. 386 00:20:41,450 --> 00:20:43,160 Första gången jag såg dig, 387 00:20:43,244 --> 00:20:46,622 visste jag att jag skulle tillbringa hela natten med dig. 388 00:20:47,748 --> 00:20:49,208 Sen blev du gravid. 389 00:20:50,042 --> 00:20:53,462 Och jag tänkte: "Jag är säker på att hon sa att hon åt p-piller." 390 00:20:53,546 --> 00:20:55,881 Och du sa: "Jag ska göra abort." 391 00:20:55,965 --> 00:20:58,801 Det var då jag visste att du var tjejen för mig. 392 00:20:58,884 --> 00:21:01,512 Och här är vi, sex IVF-behandlingar senare. 393 00:21:02,555 --> 00:21:05,266 Vem bryr sig om Killian vann livräddaren, 394 00:21:05,349 --> 00:21:07,476 eller om Maisy fortfarande är assnygg? 395 00:21:08,185 --> 00:21:10,479 Du är min tjej, Jaynie, för alltid. 396 00:21:15,067 --> 00:21:16,360 Jag måste gå. 397 00:21:22,450 --> 00:21:24,660 Kolla höjden på rumpan. 398 00:21:25,619 --> 00:21:27,371 Måste också skaffa Spanx. 399 00:21:45,222 --> 00:21:48,267 Herregud. Där är det där kåta krypet. 400 00:21:49,643 --> 00:21:53,355 Vet du vad det värsta är? De brukar vara bra i sängen. 401 00:21:54,065 --> 00:21:55,483 Förbaskat också! 402 00:21:56,817 --> 00:21:57,693 Visst. 403 00:21:57,777 --> 00:22:00,154 Ja, inget slår ett snuskigt hatknull. 404 00:22:00,237 --> 00:22:02,907 -Men jag... -Trekanter är för fjärde dejten? 405 00:22:03,699 --> 00:22:05,409 Jag trodde vi hade en vajb. 406 00:22:05,493 --> 00:22:07,953 Men en trekant med BORGMÄSTAR_SÅS... 407 00:22:08,037 --> 00:22:12,249 Det har vi. Vi har en vajb. Helt och hållet. 408 00:22:12,833 --> 00:22:14,210 Det är bara det... 409 00:22:16,378 --> 00:22:17,880 -Hallå. -Hejsan. 410 00:22:18,005 --> 00:22:20,382 Fan! Ge mig en sekund. Okej? 411 00:22:21,342 --> 00:22:22,510 Tack. 412 00:22:23,010 --> 00:22:24,470 Gå ingenstans. 413 00:22:26,931 --> 00:22:28,808 Se vem som dök upp till slut. 414 00:22:28,891 --> 00:22:32,812 Du missade det just. Maisy gav en stor gåva till min kampanj. 415 00:22:33,854 --> 00:22:35,981 Jag kommer att sakna den här gamla ladan. 416 00:22:36,649 --> 00:22:40,069 Justin, jag är så glad att du och Riley dök upp. 417 00:22:40,361 --> 00:22:41,654 Njut av krabbkakorna. 418 00:22:42,571 --> 00:22:45,157 Vad fan, Gil. Vi hade en överenskommelse. 419 00:22:45,241 --> 00:22:47,368 Kände på mig att du inte skulle leverera. 420 00:22:47,451 --> 00:22:50,079 Jag levererar. Med ponnyexpressen. 421 00:22:50,162 --> 00:22:52,414 Jag trodde bara att jag hade mer tid. 422 00:22:52,498 --> 00:22:55,584 Nu när Maisys feta check bränner hål i min ficka, 423 00:22:55,668 --> 00:22:58,379 är tiden inte på din sida, ponnypojken. 424 00:22:58,462 --> 00:23:03,008 Men om du och Riley vill rulla runt i höet om 10 minuter, 425 00:23:03,092 --> 00:23:07,429 ska jag se till att Maisy inte ens skruvar i en glödlampa, 426 00:23:07,513 --> 00:23:11,100 såvida jag inte ger henne tillstånd i den här stan eller så... 427 00:23:13,644 --> 00:23:16,856 "Min stuga. Nej, inte min stuga. Inte stugan." 428 00:23:22,069 --> 00:23:23,154 Det är inte min röst. 429 00:23:24,738 --> 00:23:25,948 Familj hjälper till. 430 00:23:26,031 --> 00:23:27,867 Personaluniformer finns i köket. 431 00:23:27,950 --> 00:23:29,034 Opal, jag är... 432 00:23:30,494 --> 00:23:31,453 Herregud. 433 00:23:38,127 --> 00:23:39,545 Jag är ledsen, Jaynie. 434 00:23:40,629 --> 00:23:42,673 Jag svek dig och dansteamet. 435 00:23:43,507 --> 00:23:44,633 Vi hade såna drömmar. 436 00:23:45,467 --> 00:23:50,306 Kosmetologi, fastigheter, avancerad kosmetologi. 437 00:23:51,807 --> 00:23:53,475 Kan ni nånsin förlåta mig? 438 00:23:55,686 --> 00:23:57,229 Tyst, annars hör nån oss. 439 00:23:57,313 --> 00:24:00,065 Bara livräddarna och Ulrika har nycklar. 440 00:24:00,149 --> 00:24:01,066 Okej. 441 00:24:04,612 --> 00:24:05,905 I med de andra? 442 00:24:05,988 --> 00:24:08,199 Nej. De andra kanske har inte herpes. 443 00:24:09,450 --> 00:24:12,870 Ta ut en av Ulrikas fiskar, lägg i Herpie Hancock istället. 444 00:24:12,953 --> 00:24:15,080 -Döpte du vår fisk? -Håll tyst. 445 00:24:15,873 --> 00:24:17,124 Okej. 446 00:24:20,669 --> 00:24:23,589 Kylväskorna är fulla så var lägger vi den friska fisken? 447 00:24:25,424 --> 00:24:26,884 I sjön. 448 00:24:26,967 --> 00:24:29,595 Sen låter vi lilla Herpie Hancock slå sig till ro 449 00:24:29,678 --> 00:24:31,889 och vips så har vi ett utbrott. 450 00:24:32,848 --> 00:24:36,143 Snarare en rymning när jag berättar för era föräldrar. 451 00:24:36,852 --> 00:24:38,687 Ni två följer med mig. 452 00:24:46,070 --> 00:24:49,156 Jag kan vänja mig vid det här lilla rollspelet. 453 00:24:49,323 --> 00:24:50,741 Tja, jag hoppas det. 454 00:24:50,824 --> 00:24:54,203 Jag antar att det jag försökte säga tidigare var... 455 00:24:55,829 --> 00:25:01,752 Jag har inte haft sex på jättelänge och är nervös över det. 456 00:25:01,835 --> 00:25:03,754 Det är som att cykla. 457 00:25:03,837 --> 00:25:07,800 Min senaste cykel hade sex med 24 andra cyklar och vikthånade mig. 458 00:25:09,009 --> 00:25:11,095 Vi behöver inte ha sex... 459 00:25:11,178 --> 00:25:14,807 Men jag vill ha sex med dig. Och mycket sex. 460 00:25:14,890 --> 00:25:19,144 Jag vill bara inte att första gången på ett år, 461 00:25:19,228 --> 00:25:21,855 ska bli dålig. Inte om det är med nån jag gillar, 462 00:25:21,939 --> 00:25:25,317 för då kommer jag bara att bli så fixerad vi det. 463 00:25:25,401 --> 00:25:28,487 Men jag tänkte att om det kanske fanns nån, 464 00:25:29,154 --> 00:25:31,991 nån typ av buffert, en sorts buffertpojke, 465 00:25:32,074 --> 00:25:34,868 som kunde komma mellan oss eller under oss... 466 00:25:34,952 --> 00:25:36,996 Bara för att minska pressen. 467 00:25:37,079 --> 00:25:40,249 Ber du om en trekant på vår första dejt? 468 00:25:40,332 --> 00:25:43,752 Ja, men bara för att jag verkligen gillar dig. 469 00:25:45,087 --> 00:25:48,257 Allihop. Om jag kan få er uppmärksamhet. 470 00:25:48,340 --> 00:25:50,134 Jag vill utbringa en skål. 471 00:25:50,217 --> 00:25:54,471 För nya tider och sjöns blivande borgmästare. 472 00:25:55,222 --> 00:25:56,849 Jag är en enkel man. 473 00:25:56,932 --> 00:26:01,103 En enkel man, en enkelt stilig man som har kvar allt hår. Allt mitt. 474 00:26:01,186 --> 00:26:02,229 Jag har en dröm... 475 00:26:02,313 --> 00:26:04,106 -Okej då. -...att bli borgmästare. 476 00:26:04,189 --> 00:26:05,774 -Vänta. Verkligen? -Ja. 477 00:26:06,358 --> 00:26:09,611 När man jobbar med döden uppskattar man livet 478 00:26:09,737 --> 00:26:13,782 -och sex är det enda vi får gratis. -Jag är en ledare som består, 479 00:26:13,866 --> 00:26:16,076 -även om jag inte åldras. -Andra dejten. 480 00:26:16,160 --> 00:26:18,620 -Våra barnbarnsbarns... -Totalt sexparty. 481 00:26:18,704 --> 00:26:21,749 -...barnbarn ska prata om detta. -En massa kukar. 482 00:26:21,832 --> 00:26:26,837 Tack, Maisy, för din gästfrihet och din vision för återvitaliseringen 483 00:26:27,004 --> 00:26:28,797 av vår sjö. Bravo! 484 00:26:28,881 --> 00:26:31,425 Jag vill också skåla. 485 00:26:32,760 --> 00:26:38,724 Vi ser fram emot att ställa oss bakom en man 486 00:26:38,932 --> 00:26:41,727 som tar sig an utmaningen. 487 00:26:42,394 --> 00:26:47,816 Motgångar, som de säger, skapar utmärkta sängkamrater. 488 00:26:47,900 --> 00:26:49,068 Ja. 489 00:26:50,694 --> 00:26:52,780 För spänning med Gil. 490 00:26:52,863 --> 00:26:53,947 Ja. 491 00:26:54,031 --> 00:26:55,824 -Spänning med Gil! -Ja. 492 00:27:14,259 --> 00:27:17,304 Stela höfter kan verkligen sabba en trekant. 493 00:27:18,180 --> 00:27:20,516 Du vet, jag vill dra ut på det. 494 00:27:20,599 --> 00:27:22,434 Ja. 495 00:27:29,983 --> 00:27:31,235 Mår du bra? 496 00:27:31,527 --> 00:27:34,029 Ja. Jättebra. 497 00:27:35,447 --> 00:27:37,491 Du har en ny cykel att cykla på. 498 00:27:37,574 --> 00:27:38,951 -Ja. -Lätt som en plätt. 499 00:27:40,619 --> 00:27:41,954 Krama mig. 500 00:27:46,750 --> 00:27:50,129 Okej. Pappa gillar vad han ser. 501 00:27:51,880 --> 00:27:54,133 Jag tror inte att prat är vår vän här. 502 00:27:54,216 --> 00:27:55,926 Vad står på? 503 00:27:56,802 --> 00:28:00,389 Jag kom på de här två när de bröt sig in i livräddarloungen 504 00:28:00,472 --> 00:28:04,601 med den här sunkiga fisken som de smugglade in från Selkie Lake. 505 00:28:04,685 --> 00:28:07,729 De försökte ge vår sjö herpes. 506 00:28:09,648 --> 00:28:11,692 Jayne, mår du bra? 507 00:28:11,775 --> 00:28:13,277 Använde du färsk krabba? 508 00:28:13,610 --> 00:28:15,654 Varsågod. Fråga dem. 509 00:28:16,238 --> 00:28:18,574 Okej. Killian. 510 00:28:19,992 --> 00:28:22,828 Jag ville inte att du skulle riva morfars stuga. 511 00:28:24,621 --> 00:28:26,039 Nej, det var inte hans fel. 512 00:28:26,123 --> 00:28:30,586 Det var min idé. Jag lurade honom att följa med mig. 513 00:28:30,669 --> 00:28:34,256 Men som sjöbodspersonal var det Killians ansvar. 514 00:28:35,132 --> 00:28:37,885 Han måste återlämna linnet. 515 00:28:38,218 --> 00:28:39,678 Nycklarna räcker. 516 00:28:39,761 --> 00:28:42,139 Ska du verkligen avskeda sjöbodens 517 00:28:42,222 --> 00:28:44,141 första kines-kanadensiska livräddare? 518 00:28:44,224 --> 00:28:45,350 Det var ett misstag. 519 00:28:46,101 --> 00:28:47,561 Det här handlar inte om ras. 520 00:28:47,644 --> 00:28:49,313 Det handlar om en individ. 521 00:28:50,105 --> 00:28:51,815 Jag är ledsen, kladdkaka. 522 00:28:54,151 --> 00:28:55,360 Tack. 523 00:28:56,153 --> 00:28:59,156 Så nu går positionen till... 524 00:28:59,948 --> 00:29:01,116 De... 525 00:29:02,075 --> 00:29:04,745 Jag kan inget av namnen. Välj bara ett. 526 00:29:07,998 --> 00:29:11,752 Så nästa grillfest hemma hos oss. Fira att tjejerna blir livräddare. 527 00:29:11,835 --> 00:29:16,340 Jag måste bara dela det med Keri, Teri eller Jeri. 528 00:29:17,591 --> 00:29:20,636 -Förmodligen säkrare om de bara delar det. -Kom hit. 529 00:29:21,637 --> 00:29:22,971 Trevlig grillfest. 530 00:29:27,351 --> 00:29:32,648 Jag lämnar den här åt Maisy, och så ses vi snart. 531 00:29:32,731 --> 00:29:35,192 Färgen klär dig. Okej. 532 00:29:35,275 --> 00:29:36,443 Ja. 533 00:29:38,403 --> 00:29:40,113 Vad händer, J-Spot? 534 00:29:41,156 --> 00:29:43,242 Varför är stolpen på halv stång? 535 00:29:43,325 --> 00:29:45,202 Den var där precis. Jag svär att... 536 00:29:45,285 --> 00:29:47,204 -Den var precis där. -Den var där. 537 00:29:47,287 --> 00:29:51,583 Och vi trodde att ge Maisy fingret skulle få din beslutsamhet att styvna. 538 00:29:53,293 --> 00:29:54,753 Vad har Maisy... 539 00:29:56,171 --> 00:29:58,215 Det här handlade aldrig om att cykla. 540 00:29:58,298 --> 00:30:01,552 Vänta, Riley. Kom igen. Jag är ledsen. Jag kan förklara... 541 00:30:01,635 --> 00:30:04,304 Du har i princip fått med allt. 542 00:30:04,805 --> 00:30:06,807 Det här blev precis en fest för två. 543 00:30:07,266 --> 00:30:09,893 Okej. Ursäkta, TimberSnake. 544 00:30:10,310 --> 00:30:12,229 Dealen gällde tre. 545 00:30:12,854 --> 00:30:16,233 -Välkommen till bondgården. -Med BORGMÄSTAR_SÅS? 546 00:30:17,526 --> 00:30:18,443 Helvete. 547 00:30:20,404 --> 00:30:21,488 Där är han. 548 00:30:21,572 --> 00:30:23,407 Var var du? Jag ringde... 549 00:30:23,490 --> 00:30:26,034 Förlåt. Jag var med... Det spelar ingen roll. 550 00:30:26,118 --> 00:30:28,036 Vad hände? Vad är fel? 551 00:30:28,120 --> 00:30:29,705 Din biologiska dotter 552 00:30:29,788 --> 00:30:32,583 tvingade min son att begå ett brott. 553 00:30:32,666 --> 00:30:34,501 Okej, ta det lugnt, Dateline. 554 00:30:34,585 --> 00:30:37,379 Billie och Killian borde inte ses längre. 555 00:30:37,462 --> 00:30:39,631 De tar fram det dåliga hos varandra. 556 00:30:39,715 --> 00:30:42,593 Vad pratar du om? Billie är fantastisk. 557 00:30:42,926 --> 00:30:45,971 Under sina föräldrars övervakning, visst. 558 00:30:46,054 --> 00:30:49,391 Men hon har väl inte haft en bra förebild i sommar. 559 00:30:49,474 --> 00:30:51,310 Jag är verkligen så ledsen. 560 00:30:52,894 --> 00:30:54,896 Blir du nånsin trött på att vinna? 561 00:30:55,105 --> 00:30:56,732 Eller att vara så jävla hemsk? 562 00:30:56,815 --> 00:30:58,525 Ojsan. 563 00:30:59,234 --> 00:31:03,614 Billie, jag är också ledsen att det gick så här. 564 00:31:03,697 --> 00:31:07,284 Berätta för dina föräldrar att jag beundrar deras arbete. 565 00:31:09,703 --> 00:31:13,457 Du lämnade mig med den där sociopaten, och jag sms:ade och... 566 00:31:13,540 --> 00:31:16,168 Jag är ledsen, jag fastnade med Riley... 567 00:31:16,251 --> 00:31:18,295 Det spelar ingen roll. Vad hände? 568 00:31:18,378 --> 00:31:19,921 Jag försökte hjälpa Killian. 569 00:31:20,005 --> 00:31:21,965 Han älskar också din dumma stuga. 570 00:31:22,049 --> 00:31:25,510 Ulrika sa att om sjön hade herpes skulle det stoppa byggjobb. 571 00:31:25,594 --> 00:31:30,432 Jag tänkte att om vår sjö verkade vara infekterad... Jag vet inte. 572 00:31:30,515 --> 00:31:33,977 Åh, herregud, det är genialt. 573 00:31:34,269 --> 00:31:37,314 Inte att vi åkte fast och Killian fick sparken. 574 00:31:37,397 --> 00:31:39,483 För nån du bryr dig om. 575 00:31:39,566 --> 00:31:41,193 Jag skulle ha gjort samma sak. 576 00:31:41,276 --> 00:31:43,278 Här är korkade jag 577 00:31:43,362 --> 00:31:46,406 som försöker ha en trekant med en slemmig politiker. 578 00:31:46,490 --> 00:31:49,951 Men din plan? Enkel, elegant, vetenskaplig. 579 00:31:50,577 --> 00:31:53,497 Herregud, Maisy hade rätt. 580 00:31:54,039 --> 00:31:55,874 Du har ett fruktansvärt inflytande. 581 00:31:56,208 --> 00:31:57,125 Va? 582 00:31:57,292 --> 00:32:00,921 Jag kommer inte låta mig smittas av din herpes längre! 583 00:32:01,004 --> 00:32:02,172 Billie! 584 00:32:04,091 --> 00:32:06,134 Verkar som att du missat din kanotlift. 585 00:32:08,595 --> 00:32:11,848 Tur att jag är svag för både snyltgäster och roadkill. 586 00:32:14,267 --> 00:32:15,352 Kom igen. 587 00:32:32,744 --> 00:32:33,995 Tack för skjutsen. 588 00:32:37,916 --> 00:32:41,920 Jag vet att det låter sjukt, men jag ville rädda stugan åt Billie. 589 00:32:43,422 --> 00:32:46,299 Du bjuder ut dig för ditt barns hus? 590 00:32:46,383 --> 00:32:48,427 Måste vara förälderrekord. 591 00:32:49,594 --> 00:32:50,804 Ja. 592 00:32:51,221 --> 00:32:53,849 Jag önskar bara att du hade varit ärlig. 593 00:32:55,350 --> 00:32:57,310 Okej. Så om jag hade sagt: "Du, 594 00:32:57,394 --> 00:33:01,022 vill du rädda min stuga och knulla en snuskgubbe ihop?" 595 00:33:01,106 --> 00:33:02,774 Skulle du ha gjort det? 596 00:33:04,693 --> 00:33:08,530 Jag hoppas att du hittar en kille som suger politikerkuk åt dig. 597 00:33:32,220 --> 00:33:33,472 Billie? 598 00:33:37,768 --> 00:33:39,603 Billie. Jag är ledsen. 599 00:33:39,686 --> 00:33:41,855 Jag ska bättra mig. 600 00:33:41,938 --> 00:33:45,150 Jag ska bli en bättre biologisk pappa eller kompis eller... 601 00:33:45,233 --> 00:33:47,068 Han försöker, älskling. 602 00:33:48,069 --> 00:33:49,446 Jag vet. 603 00:33:50,322 --> 00:33:53,408 Det kommer att bli okej, älskling. 604 00:33:54,242 --> 00:33:56,745 Berätta, mamma är här. 605 00:34:01,833 --> 00:34:05,045 Det är okej, raring. Det är okej. 606 00:34:57,973 --> 00:34:59,975 Undertexter: Sara Ritzén Awunor 607 00:35:00,058 --> 00:35:02,060 Kreativ ledare Monika Andersson