1 00:00:05,090 --> 00:00:08,010 లైఫ్‌గార్డ్ అంటే జీవితాన్ని కాపాడేందుకు. 2 00:00:09,344 --> 00:00:13,056 ఈ ట్రయల్స్, వేగం, బలం, ప్రమాదంపై 3 00:00:15,392 --> 00:00:17,186 మీ ప్రతిస్పందనను పరీక్షిస్తాయి. 4 00:00:17,936 --> 00:00:20,147 ఎరుపు స్విమ్‌సూట్ ధరించడం గౌరవం. 5 00:00:20,856 --> 00:00:25,736 మన కంటే ముందు గొప్పవారిగా నిలిచినవారి సరసన నిలబడతాం. 6 00:00:26,445 --> 00:00:29,031 పమేలా ఆండర్సన్, డేవిడ్ హాసెల్‌హాఫ్, 7 00:00:29,615 --> 00:00:32,701 డ్వేన్ "ద రాక్" జాన్సన్. 8 00:00:33,744 --> 00:00:35,245 మనం సిద్ధమా? 9 00:00:36,330 --> 00:00:37,414 సిద్ధం. 10 00:00:38,832 --> 00:00:41,752 కానివ్వు, కిల్లియన్! ఆట ఆరంభించు! 11 00:00:45,422 --> 00:00:47,758 ఈతకొట్టు! ఈతకొట్టు! 12 00:00:48,842 --> 00:00:51,261 -అదరగొట్టు, పిల్లా! -వెళ్లండి, గయ్స్! 13 00:00:55,015 --> 00:00:58,310 లైఫ్‌గార్డింగ్ సర్టిఫికేషన్‌కు అందరూ ఎందుకు మొగ్గుచూపడం? 14 00:00:58,393 --> 00:01:00,813 ఎందుకంటే, లైఫ్‌గార్డ్‌లదే బీచ్‌లో పాలన. 15 00:01:00,896 --> 00:01:03,106 వాళ్లకు డబ్బు, శరీరం ఉంటాయి, 16 00:01:03,190 --> 00:01:05,400 బీచ్‌హౌస్‌కు అపరిమిత ప్రవేశం. 17 00:01:05,484 --> 00:01:07,027 నువ్వూ లైఫ్‌గార్డ్‌వేనా? 18 00:01:07,152 --> 00:01:09,488 నా లవ్ హ్యాండిల్స్, మెయిసీ కెప్టెన్ అంటే 19 00:01:09,571 --> 00:01:12,241 -అది ఎప్పటికీ జరగదు. -తరచుగా చేదు మాటలు. 20 00:01:12,324 --> 00:01:14,993 అవును, నాకు భావోద్వేగ విసర్జన అవసరం. 21 00:01:15,077 --> 00:01:17,704 కానీ ఉల్రికా ఇంకా బోర్డు మెయిసీ పునరుద్ధరణకు 22 00:01:17,788 --> 00:01:19,706 వ్యతిరేకం కావడంతో మనకు వేడుక. 23 00:01:19,790 --> 00:01:21,708 చివరకు మెయిసీని ఓడించావు. 24 00:01:21,875 --> 00:01:23,585 ఔను, కానీ మహిళలు గొప్పలు చెప్పరు. 25 00:01:25,003 --> 00:01:26,630 అదరగొట్టు, కిల్లియన్. 26 00:01:27,422 --> 00:01:29,800 రండి, అమ్మాయిలు! ముందుకెళ్లండి! 27 00:01:29,883 --> 00:01:30,968 గట్టిగా చెయ్! 28 00:01:31,677 --> 00:01:33,387 నువ్వు అక్కడ ఉండాలి. 29 00:01:33,470 --> 00:01:36,265 తెలుసు. కిల్లియన్ కంటే నేను మూడు సెకన్లు వేగం. 30 00:01:36,348 --> 00:01:37,641 అవును, నిజమే. 31 00:01:37,724 --> 00:01:39,518 కానీ ఈ ఏడాది అతను గెలవాలి. 32 00:01:40,060 --> 00:01:43,230 ఈ ఏడాదా? అంటే వచ్చే ఏడాది కూడా ఇక్కడుంటావా? 33 00:01:43,522 --> 00:01:45,107 నాకు తెలియదు. 34 00:01:45,190 --> 00:01:47,776 ఆ నలుగురిని ఓడించడంలో ఆట ఏమీ ఉండదు. 35 00:01:47,860 --> 00:01:51,530 ఇంకా నువ్వు మెయిసీని చెరువు నుంచి పంపితే, కిల్లియన్ వెళతాడు. 36 00:01:52,239 --> 00:01:53,615 అతను ఆ సెట్‌లో భాగం. 37 00:01:55,534 --> 00:01:56,451 మంచిది. 38 00:01:56,910 --> 00:02:00,914 నాకు కాటేజీ వచ్చాక, మనం పని చేసి, పంచుకునే పని చూద్దాం. 39 00:02:00,998 --> 00:02:02,583 -నిజంగానా? -అవును. 40 00:02:02,666 --> 00:02:05,627 నన్ను మంచోడిగా చేస్తున్నావు, అది దారుణం. 41 00:02:06,169 --> 00:02:07,921 కిల్లియన్‌దే ఆధిక్యత అనుకుంటా. 42 00:02:08,005 --> 00:02:10,299 -నేను వెళ్లి దగ్గరగా చూస్తాను. -సరే. 43 00:02:10,382 --> 00:02:14,094 -ఆమెను, ఆలివ్‌ను గొప్పగా చూస్తున్నాను. -నిన్ను ఒకరికి పరిచయం చేయాలి. 44 00:02:14,177 --> 00:02:18,807 ఇతను గిల్సన్ ఫిష్‌బర్న్, మా స్థానిక కౌంటీ కౌన్సిలర్. మేయర్‌గా పోటీ చేస్తున్నాడు. 45 00:02:20,017 --> 00:02:23,437 ఇతను జస్టిన్ లవ్‌జాయ్. నా సవతితండ్రి కొడుకు. 46 00:02:23,520 --> 00:02:25,314 -ఆ. హలో. -గిల్. 47 00:02:25,397 --> 00:02:26,523 గిల్, ద థ్రిల్. 48 00:02:26,607 --> 00:02:27,524 ఓహ్. 49 00:02:27,774 --> 00:02:30,861 మెయిసీ ఫామ్‌హౌస్ విందులో మాతో చేరుతున్నావా? 50 00:02:31,737 --> 00:02:32,863 ఫామ్‌హౌస్ విందా? 51 00:02:32,946 --> 00:02:35,657 అవును. అది నిధుల సమీకరణకు సరదా నేపథ్యం. 52 00:02:35,741 --> 00:02:40,996 గిల్ ప్రచారంలో సాయపడుతున్నాను, ఇంకా స్థానిక చట్టంపై చాలా తెలుసుకుంటున్నా, 53 00:02:41,079 --> 00:02:44,917 అంటే ఫామ్‌హౌస్‌ను నిజానికి ఏ అనుమతి లేకుంటా కూలగొట్టవచ్చు. 54 00:02:45,000 --> 00:02:46,710 ఆర్కిటెక్చర్ అంటే విషయిగతం. 55 00:02:46,835 --> 00:02:49,630 ఏది కాటేజ్, ఏది ఫామ్‌హౌస్ అనేది ఎవరు చెప్పగలరు? 56 00:02:49,713 --> 00:02:52,132 నిజానికి, నేను చెబుతా. ఆ నిర్ణయం నాదే. 57 00:02:52,841 --> 00:02:54,426 అవును. అవును, నీదే. 58 00:02:57,804 --> 00:03:01,224 మన కొత్త బోట్‌హౌస్ ప్రెసిడెంట్ దీనికి ఏమంటుంది? 59 00:03:01,683 --> 00:03:04,061 ఉల్రికా ఇప్పటికే ఆమోదం పలికింది. 60 00:03:04,519 --> 00:03:06,647 అవును. ఆమె తోటలో ఉన్న 61 00:03:06,730 --> 00:03:09,691 కొన్ని విదేశీ పంటలకు తగిన పత్రాలు లేవని తేలింది. 62 00:03:09,775 --> 00:03:12,945 కానీ ఇక్కడ గిల్, దానిని పక్కన పెట్టగల మంచివాడు. 63 00:03:13,737 --> 00:03:15,447 సాయం చేయగలగడం సంతోషం. 64 00:03:15,530 --> 00:03:17,407 సరే, ఇది ఎన్నికల ఏడాది. 65 00:03:17,491 --> 00:03:19,117 వెళ్లి ఏదైనా బాగా నొక్కాలి. 66 00:03:19,201 --> 00:03:21,828 -పదాల ఆసక్తికర ఎంపిక. -అది నిజం. 67 00:03:21,912 --> 00:03:23,288 -ఉంటాను. -జాగ్రత్త. 68 00:03:23,997 --> 00:03:27,084 అందుకే ఉల్రికాకు ఎన్నికలలో నీ చోటు ఇచ్చావు. 69 00:03:27,167 --> 00:03:29,461 గిల్‌ను వాడుకుని, అలా ఆమె నోరు మూయగలవు. 70 00:03:29,544 --> 00:03:32,506 కానీ నువ్వు వేన్‌తో ఓడిపోతే, నీకు తాళం పడేది. 71 00:03:32,589 --> 00:03:33,548 నేను కేవలం... 72 00:03:33,632 --> 00:03:37,135 మీ కొత్త జూనియర్ లైఫ్‌గార్డ్, కిల్లియన్ లిన్! 73 00:03:39,680 --> 00:03:40,931 అదరగొట్టు, బేబీ. 74 00:03:41,932 --> 00:03:43,183 నీ పట్ల గర్వంగా ఉంది. 75 00:03:44,810 --> 00:03:47,396 రాత్రి విందుకు రా. సరదాగా ఉంటుంది. 76 00:03:47,479 --> 00:03:53,235 మనం కిల్లియన్ విజయం వేడుక చేసుుకుందాం, నాది కూడా, అనుకుంటా. 77 00:03:55,237 --> 00:03:56,363 తనెప్పుడూ గెలుస్తుంది. 78 00:03:57,114 --> 00:03:59,366 ఎప్పుడూ గెలుస్తూనే ఉంటుంది. 79 00:04:02,661 --> 00:04:06,540 ద లేక్ 80 00:04:06,957 --> 00:04:10,085 కిల్లియన్ లిన్, ఇప్పుడు నువ్వు జూనియర్ లైఫ్‌గార్డ్‌‌వు. 81 00:04:10,877 --> 00:04:12,963 ఇదిగో బోట్‌హౌస్ తాళంచెవులు. 82 00:04:13,046 --> 00:04:17,009 నువ్వు బైఫ్రాస్ట్‌ను కాపలా కాస్తావు, అలా నిజమైన హీరోలే ప్రవేశించాలి. 83 00:04:17,092 --> 00:04:18,760 అలాగే, రైలీ దగ్గర వేరే సెట్ ఉంది. 84 00:04:19,511 --> 00:04:22,597 నేను దానిని నా... థార్‌తో కాపలా కాస్తాను. 85 00:04:22,973 --> 00:04:23,932 మంచిది. 86 00:04:25,058 --> 00:04:29,146 బోట్‌హౌస్‌కు మొదటి చైనీస్-కెనడియన్ జూనియర్ లైఫ్‌గార్డ్‌. 87 00:04:29,229 --> 00:04:30,689 నీ పట్ల చాలా గర్వంగా ఉంది. 88 00:04:30,814 --> 00:04:34,151 నాన్న హద్దులు చెరిపేసినట్లు, కొడుకు సరిహద్దులు చెరపాలి. 89 00:04:36,486 --> 00:04:39,114 సరే, నేను ఇక బిల్లీతో కాసేపు ఉంటాను. 90 00:04:39,197 --> 00:04:42,200 -నువ్వు నాతో వస్తున్నావు. -విందుకు ఆలస్యం చేయకు. 91 00:04:42,284 --> 00:04:43,785 నువ్వే గౌరవ అతిథివి. 92 00:04:45,120 --> 00:04:45,996 శభాష్. 93 00:04:46,079 --> 00:04:48,874 ఈ ఫామ్‌హౌస్ లొసుగుకు మనకు ఎంత ఖర్చవుతుంది? 94 00:04:48,957 --> 00:04:51,752 గిల్ ప్రచారానికి ఎక్స్‌పర్ట్ బ్రాండ్ మేనేజర్ 95 00:04:51,835 --> 00:04:55,213 సేవలు అందిస్తాను. మన బాత్రూమ్‌లలో ఒకదానికి డబ్బు ఇచ్చాను. 96 00:04:55,297 --> 00:04:57,382 అది ఆ బట్ ఫౌంటెన్‌దా? 97 00:04:57,466 --> 00:05:00,093 దానిని బిడే అంటారు, బంగారం. అది ఫ్రెంచ్. 98 00:05:00,177 --> 00:05:02,012 మనం ఇంకేమైనా పోగొట్టుకోవాలా? 99 00:05:02,095 --> 00:05:03,346 ఆవిరి స్నానం? 100 00:05:03,430 --> 00:05:08,060 నా హాకీ గాయాలకు ఆవిరి, ఇంకా అలాస్కన్ సెడార్‌తోనే ఉపశమనం అని నీకు తెలుసు. 101 00:05:08,143 --> 00:05:10,437 -నిజం. -ఓపల్ నడవా సంగతి ఏంటి? 102 00:05:10,520 --> 00:05:12,773 నువ్వే అతనికి చెప్పాలి. 103 00:05:14,691 --> 00:05:16,068 ఇది జస్టిన్ తప్పు. 104 00:05:16,151 --> 00:05:18,195 అతను నాకు ఎన్నికల ఖర్చు చేయించాడు. 105 00:05:20,113 --> 00:05:21,990 ప్రశాంతంగా ఉండు. 106 00:05:23,366 --> 00:05:25,952 టక్‌షాప్ 107 00:05:26,036 --> 00:05:29,456 నా పదార్థాలు ఎక్కడ? 108 00:05:30,290 --> 00:05:31,708 అయ్యో, లేదు! 109 00:05:35,295 --> 00:05:37,631 -నేనలా చేయను. -ఇది కష్టమైన ఉదయంలా ఉంది. 110 00:05:37,714 --> 00:05:40,425 నా సమయం కంటే ముందే అవి అక్కడున్నాయి. 111 00:05:44,596 --> 00:05:47,474 నీకు సోర్ క్రీమ్, లిస్టీరియా చిప్స్ కావాలా? 112 00:05:48,308 --> 00:05:49,309 వద్దు. 113 00:05:49,684 --> 00:05:51,895 మరి మన భావనలు మింగుతున్నాం ఎందుకు? 114 00:05:52,562 --> 00:05:56,149 కారణం నా సవతి సోదరి మా కుటుంబ కాటేజీ కూల్చేయనుంది, 115 00:05:56,233 --> 00:05:58,360 ఇంకా దానిపై నేనేమీ చేయలేకపోతున్నాను. 116 00:05:58,443 --> 00:06:01,404 మన్నించు, అది ఘోరం. 117 00:06:01,530 --> 00:06:03,782 అవును, ఘోరం. అంతా ఘోరమే. 118 00:06:06,493 --> 00:06:09,871 ప్రమాణపూర్తిగా చెరువుకు వచ్చినప్పుడు గ్రైండర్ ఆఫ్ చేశాను. 119 00:06:09,955 --> 00:06:11,414 అది ఎప్పుడూ ఆఫ్ చేయకు. 120 00:06:12,415 --> 00:06:13,875 ఇక్కడ ఎంపికలు తక్కువ. 121 00:06:13,959 --> 00:06:15,127 నీ హ్యాండిల్ పేరేంటి? 122 00:06:16,044 --> 00:06:18,797 -జస్టిన్ టింబర్‌స్నేక్ 91. -సరే. 123 00:06:18,880 --> 00:06:20,382 -మరి నీది? -రైలీ. 124 00:06:21,591 --> 00:06:22,634 దానికి అర్థముంది. 125 00:06:25,720 --> 00:06:26,930 నేనేం చెప్పాను? 126 00:06:27,472 --> 00:06:30,267 మన తోడు కోరుకునే మదపు గుర్రాలను చూద్దామా? 127 00:06:34,271 --> 00:06:36,106 వయసు పోస్ట్ చేయడం బాహాట ఎంపిక. 128 00:06:36,189 --> 00:06:37,482 కాదు, అది 4-3. 129 00:06:38,316 --> 00:06:39,734 ఇతను ముగ్గురిగా చేస్తాడు. 130 00:06:40,902 --> 00:06:43,989 "మేయర్ నేస్" ఎందుకంటే తను మేయర్‌గా పోటీ చేస్తున్నాడు. 131 00:06:44,990 --> 00:06:47,075 ఆ గిల్‌తో నువ్వు జోడీ కట్టావా? 132 00:06:47,826 --> 00:06:49,327 ఏదో. ఏదో. 133 00:06:49,411 --> 00:06:50,996 మళ్లీ. చాలా చిన్న కొలను. 134 00:06:51,121 --> 00:06:53,498 -దేవుడా. -లేదు, లేదు, లేదు. 135 00:06:54,082 --> 00:06:55,000 సరే. 136 00:06:55,750 --> 00:06:58,295 -నీకు నిజమైన సరుకు కావాలా? -ఎప్పుడూ. 137 00:06:58,837 --> 00:07:00,422 నాకు సరైన చోటు తెలుసు. 138 00:07:00,505 --> 00:07:01,798 నువ్వు భీకరం. 139 00:07:01,882 --> 00:07:03,008 నువ్వు జంతువువు. 140 00:07:03,091 --> 00:07:07,137 ఆహారం తినేసి, నీటిలో దిగేందుకు 30 నిమిషాలు ఆగుతున్నట్లు ఉన్నావు. 141 00:07:10,015 --> 00:07:12,392 వచ్చే ఏడాది వెనుక కూడా పరిశీలించుకోవాలి. 142 00:07:12,475 --> 00:07:15,395 -నాకు ప్రయత్నించాలని ఉంది. -మేము వచ్చే ఏడాది తిరిగొస్తే. 143 00:07:16,438 --> 00:07:18,398 మా కాటేజీ అప్పటికి పూర్తి కాదేమో. 144 00:07:18,481 --> 00:07:20,275 -పునరుద్ధరణ మళ్లీనా? -అవును. 145 00:07:20,358 --> 00:07:23,278 -బోట్‌హౌస్ తిరస్కరించిందేమో. -లేదు. 146 00:07:23,361 --> 00:07:25,739 మా అమ్మ వ్యామోహంతో లొసుగు కనిపెట్టింది. 147 00:07:26,323 --> 00:07:27,490 అది చాలా దారుణం. 148 00:07:27,574 --> 00:07:31,286 మా నాన్న హాకీ కారణంగా, నా జీవితమంతా ఊరూరా తిరుగుతూనే ఉన్నాను. 149 00:07:31,369 --> 00:07:34,956 ఎన్నటికీ మారనిది తాతయ్య డెరిక్ కాటేజీ ఒక్కటే. 150 00:07:36,458 --> 00:07:37,709 -అవును. -మన్నించు. 151 00:07:39,252 --> 00:07:40,253 లైఫ్‌గార్డ్! 152 00:07:40,795 --> 00:07:41,713 ఇలా రా. 153 00:07:41,796 --> 00:07:44,466 బీచ్ దగ్గరకు వెళ్లి మిగతా కూలర్లను తెచ్చి, 154 00:07:44,549 --> 00:07:46,885 లైఫ్ గాడ్ వసారాకు తీసుకురా. 155 00:07:46,968 --> 00:07:49,846 ఉదయం ఈ చేపలను పరీక్షించడానికి ఒకరు వస్తున్నారు. 156 00:07:51,097 --> 00:07:52,641 -కానివ్వు. -సరే. 157 00:07:52,807 --> 00:07:54,476 హేయ్! మళ్లీ కలువు. 158 00:08:02,859 --> 00:08:04,945 చేపలను పరీక్షించడం ఏంటి? 159 00:08:05,028 --> 00:08:06,196 హెర్పిస్. 160 00:08:06,863 --> 00:08:09,074 సెల్కీ చెరువులో అంటువ్యాధి వచ్చింది. 161 00:08:09,157 --> 00:08:13,495 మన చేపల దిగుబడికి ఇన్ఫెక్షన్ సోకకుండా చర్యలు తీసుకోవాలి. 162 00:08:13,578 --> 00:08:15,789 మన చేపలకు హెర్పిస్ సోకితే ఏమవుతుంది? 163 00:08:15,872 --> 00:08:18,583 అది అంటించిన ప్రతి చేపను వాళ్లు పిలుస్తారా? 164 00:08:18,667 --> 00:08:19,584 లేదు. 165 00:08:19,709 --> 00:08:23,255 చెరువు కోలుకోవడం నెమ్మదించే అన్ని పనులు ఆపివేస్తాం, 166 00:08:23,380 --> 00:08:24,714 పడవలు తిరగడం, 167 00:08:24,798 --> 00:08:28,176 వాటర్ స్కీయింగ్, రోడ్డు పనులు నిర్మాణాలు... 168 00:08:28,260 --> 00:08:29,636 నిర్మాణాలా? 169 00:08:30,762 --> 00:08:33,473 ఇంకా చేపల సంప్రదింపు అపానవాయువుతో, ఫోన్లతో కాదు. 170 00:08:33,598 --> 00:08:36,476 వాటి చిన్న మొప్పలతో అవెలా సందేశం పంపుతాయి? 171 00:08:43,066 --> 00:08:45,402 చేపల వేట? సెల్కీ చెరువు? 172 00:09:04,296 --> 00:09:07,841 నువ్వు, గ్లూటెన్... నిన్నెందుకు వదలలేను? 173 00:09:08,049 --> 00:09:10,218 హేయ్, జేన్. బాగానే ఉన్నావా? 174 00:09:10,593 --> 00:09:12,971 నువ్వు వచ్చేవరకూ అంతా బాగానే ఉంది. 175 00:09:13,054 --> 00:09:16,433 నా బుర్రలో ఆలోచనలు తోయడం. "మెయిసీ మీద పోటీ చేయచ్చుగా?" 176 00:09:16,516 --> 00:09:19,311 -"వేన్‌తో ఎందుకు సర్దుకుపోయావు?" -నేనలా అనలేదు. 177 00:09:19,394 --> 00:09:21,813 జేన్ వేసవా? ఇది బాధించే వేసవి. 178 00:09:23,231 --> 00:09:26,276 ఇప్పుడు నా కూతుళ్లు ఎన్నటికీ లైఫ్‌గార్డ్ కెప్టెన్ కారు. 179 00:09:26,359 --> 00:09:28,153 కిల్లియన్ అవన్నీ అందుకుంటే కాదు. 180 00:09:28,778 --> 00:09:30,572 మా నుంచి ఆమెను అది తీసుకోనీయను. 181 00:09:30,655 --> 00:09:33,450 మెయిసీని మరోసారి చూశాక, ఆమెకు ఇలా చెబుతా... 182 00:09:33,533 --> 00:09:36,494 -ఆమెకు ఏమి చెబుతావు, జేనర్? -ఈ రాత్రి మెయిసీ విందుకు 183 00:09:36,578 --> 00:09:38,538 ఎంత ఉత్సాహంగా ఉందో చెబుతాను. 184 00:09:38,621 --> 00:09:40,832 క్రాబ్ కేకులు చేస్తా, అందరికీ నచ్చుతాయి. 185 00:09:40,915 --> 00:09:44,794 వాటికోసం వేచి ఉంటా. ఈసారి కొత్తిమీర వేయకు, సరేనా జేనర్? 186 00:09:44,878 --> 00:09:47,797 హేయ్, నాకు జేస్పాట్‌కు, వేడిభరిత సమయం ఇస్తావా? 187 00:09:47,881 --> 00:09:51,217 స్వలింగసంపర్కుల ఓటు తొలగింపు ప్రచారం కష్టం. 188 00:09:51,301 --> 00:09:52,969 దాని ఖరీదు ప్రెసిడెంట్ పదవి. 189 00:09:56,431 --> 00:09:58,350 నేను ఓటు వేయలేనని తెలుసుగా? 190 00:09:58,433 --> 00:10:00,852 నీ నుంచి నేను కోరుకునే ఒకే ఓటు... 191 00:10:04,606 --> 00:10:06,566 వెనుక తట్టడమేగా, టింబర్ స్నేక్? 192 00:10:06,649 --> 00:10:10,153 మెయిసీ నడ్డిని తట్టవచ్చుగా? ఈసరికే అక్కడికి చేరుకున్నావు. 193 00:10:10,236 --> 00:10:12,030 మియావ్, పిల్లికి గోకాలని ఉంది. 194 00:10:13,865 --> 00:10:16,201 నా పెద్ద తుపాకులలో మెయిసీ ఏం పెడుతుందో. 195 00:10:16,284 --> 00:10:18,328 జేస్పాట్, ఇక్కడ రోజూ చూస్తుంటాను. 196 00:10:18,411 --> 00:10:20,622 ఓ బిడ్డకు క్యాబిన్ కూల్చడం కావాలి, 197 00:10:20,705 --> 00:10:23,124 మరొకరికి అది మ్యూజియంగా మార్చడం కావాలి. 198 00:10:23,208 --> 00:10:24,918 ఇక్కడున్నది పాపం చిన్న గిల్. 199 00:10:25,001 --> 00:10:27,796 నిజానికి చిన్నదేం కాదు, ఆశ్చర్యం కలిగించేదే. 200 00:10:27,879 --> 00:10:29,297 -దేవుడా. -ఇరక్కున్నావు. 201 00:10:29,381 --> 00:10:31,591 నేను కోరుకునేదల్లా చెరువుకు మంచినే. 202 00:10:31,674 --> 00:10:35,136 సరే, అలాగే, నువ్వు ఇప్పటికే నిశ్చయం చేయనట్లుగా, గిల్. 203 00:10:35,220 --> 00:10:37,889 అనేక కౌంటర్ ఆఫర్లను పరిశీలిస్తున్నాను. 204 00:10:38,014 --> 00:10:40,392 సరే, మెయిసీలా నా దగ్గర డబ్బు లేదు. 205 00:10:40,475 --> 00:10:42,185 వేరే డబ్బు తీసుకుంటా. 206 00:10:46,439 --> 00:10:48,441 -అంటే శృంగారం అని. -సరే, తెలిసింది. 207 00:10:49,359 --> 00:10:51,486 ధన్యవాదాలు. కానీ నాకో డేట్‌ ఉంది, 208 00:10:51,569 --> 00:10:54,489 నాకు కొత్త ఉపసంహరణలు వద్దు. 209 00:10:54,572 --> 00:10:55,740 అది బాగా జరిగితే. 210 00:10:55,824 --> 00:10:57,826 రైలీని కలుపు, ఒప్పందం ఖాయమవుతుంది. 211 00:10:57,909 --> 00:10:59,452 అది రైలీనే అని ఎలా తెలుసు? 212 00:10:59,536 --> 00:11:02,580 గే పీ ఎస్. సమాజాన్ని కలిపి ఉంచుతుంది. 213 00:11:02,664 --> 00:11:05,458 మెయిసీకి అతికించాలని నీ కోరికా? నీతో ఉండాలని నాకు. 214 00:11:05,542 --> 00:11:08,294 నువ్వు నాకు అంటించాలంటే, నేను అది రైలీకి ఆనిస్తా. 215 00:11:08,378 --> 00:11:10,630 మనం ఇప్పుడే నిర్ణయించే పనేమీ లేదు. 216 00:11:10,713 --> 00:11:11,923 మనకు ఒప్పందమా? 217 00:11:15,885 --> 00:11:17,470 మ్యాన్‌విచ్ తయారు చేద్దాం. 218 00:11:18,930 --> 00:11:19,848 అలా చేయకు. 219 00:11:24,394 --> 00:11:26,271 మనకు సమస్య ఉండవచ్చు. 220 00:11:26,354 --> 00:11:28,690 ఈ ఉదయం గిల్ జస్టిన్ మీద తెగ మోహం చూపాడు. 221 00:11:28,773 --> 00:11:32,318 -మనం అనిశ్చితికి సిద్ధపడాలి. -ఎలాంటివి? 222 00:11:32,402 --> 00:11:33,570 జ్యూసింగ్ ఐలాండ్? 223 00:11:33,653 --> 00:11:36,781 -మనం చాలా ఇచ్చాం. -తెలుసు, తెలుసు... 224 00:11:36,865 --> 00:11:39,742 సరే, గిల్ ఇతర డబ్బు తీసుకుంటాడు. 225 00:11:40,118 --> 00:11:42,662 బిట్‌కాయిన్? స్టాక్ ఆప్షన్స్? 226 00:11:42,745 --> 00:11:43,872 పశువులు. 227 00:11:44,038 --> 00:11:46,583 ఎదిరించాలంటే మాజీ ప్రో హాకీ ప్లేయర్ లాంటి 228 00:11:46,666 --> 00:11:49,169 బ్లూ చిప్ అండగా ఉంటుంది. 229 00:11:50,879 --> 00:11:54,674 స్ట్రాప్ఆన్ కంటే భిన్నం కాదు. మనం సాధన చేసినట్లే. 230 00:11:54,757 --> 00:11:57,427 విను, బాధ ఉండదు, మరక ఉండదు. 231 00:11:58,052 --> 00:11:58,928 నిజమా? 232 00:12:03,183 --> 00:12:06,936 నేను చూసినవాళ్లలో అత్యంత అందమైన మత్స్యకారిణివి. 233 00:12:07,020 --> 00:12:10,315 నేను చూసిన అత్యంత అందమైన గే దుస్తులు అవి. 234 00:12:13,735 --> 00:12:15,653 -హాయ్. -హాయ్. 235 00:12:15,820 --> 00:12:17,363 ఎవరో భలే ఆనందంగా ఉన్నారు. 236 00:12:17,447 --> 00:12:20,074 -స్నేహితుడితో చేపలవేటకు వెళుతున్నా. -అది కోడ్? 237 00:12:20,200 --> 00:12:21,868 కాదు. నిజమైన చేపలవేట. 238 00:12:21,951 --> 00:12:24,078 నా పరిశీలనలో అనుమానం లేదు. 239 00:12:24,412 --> 00:12:25,872 ఈ స్నేహితుడు ఎవరో? 240 00:12:25,955 --> 00:12:28,416 తన కజిన్ అంతే. పూర్తిగా సమ వయస్సు. 241 00:12:28,500 --> 00:12:30,793 -జస్టిన్. -నీకు కొంత గోప్యత ఇస్తాను. 242 00:12:30,877 --> 00:12:33,713 -మిమ్మల్ని చూడడం ఆనందం. -సరే. ఉంటాం, జస్టిన్. 243 00:12:35,215 --> 00:12:37,091 నాకు సలహా ఏదైనా ఇస్తారా? 244 00:12:37,175 --> 00:12:38,551 నాతో సందిగ్ధత ఉంది. 245 00:12:38,843 --> 00:12:41,054 సరే, అలాగే. మాకు మంచి సందిగ్ధత ఇష్టం. 246 00:12:41,137 --> 00:12:44,474 ఇక ఇక్కడ ఎప్పుడూ ఉన్నదాన్ని వాళ్లు నాశనం చేస్తారు. 247 00:12:44,557 --> 00:12:46,100 అంటే పాత వృక్షాలా? 248 00:12:46,267 --> 00:12:47,352 పూర్తిగా అంతే. 249 00:12:47,435 --> 00:12:50,939 ఇక పాత ఎదిగిన వృక్షాలను రక్షించడం కోసం 250 00:12:51,022 --> 00:12:53,816 ఏదైనా తప్పు చేయాల్సి వస్తే? 251 00:12:54,526 --> 00:12:55,610 నీకు అండగా ఉంటాం. 252 00:12:55,693 --> 00:12:58,905 పెద్ద చెట్ల కోసం పోరాడు. బిల్లీ బేర్, ఇక్కడుంటే బాగుండేది. 253 00:12:58,988 --> 00:13:01,407 సుషీ భలే బాగుంది. 254 00:13:02,158 --> 00:13:03,368 సిద్ధమా? 255 00:13:03,451 --> 00:13:06,663 చేపలకు హెర్పిస్ వచ్చే అవకాశం ఉందని తెలుసా? 256 00:13:08,831 --> 00:13:10,333 క్యోటోలో ఆనందించండి. 257 00:13:17,090 --> 00:13:19,926 అరె, బాబూ, నీ డ్రైక్లీనర్ నిన్ను ప్రేమిస్తాడు. 258 00:13:21,511 --> 00:13:22,637 నిజంగానే చెప్పావు. 259 00:13:23,054 --> 00:13:25,473 చేపలవేట అంటే, ఏదో కోడ్ భాష అనుకున్నాను. 260 00:13:25,557 --> 00:13:28,393 అందరూ అలా ఎందుకు అనుకుంటారు? నిజంగానే చెప్పాను. 261 00:13:28,685 --> 00:13:31,521 ఇదిగో, నీకు. సాయం చేస్తా. అదీ... 262 00:13:32,689 --> 00:13:34,357 -నీ కోసం. -ధన్యవాదాలు. 263 00:13:34,440 --> 00:13:36,693 అది ఎలా విసరాలో చెబితే మంచిది. 264 00:13:38,152 --> 00:13:40,863 సరే. మొదట, ఎరను పట్టుకో. 265 00:13:41,864 --> 00:13:46,494 నిజానికి, కాదు. ఎర నిన్ను ఎంచుకోవాలి. 266 00:13:49,497 --> 00:13:52,000 కొన్ని యూట్యూబ్ ట్యుటోరియల్స్ చూశాను. 267 00:13:55,378 --> 00:13:58,590 ఓరి దేవుడా. కీటో వదిలేయాలి. 268 00:13:59,048 --> 00:14:00,466 మీ ఇద్దరు ఒంటరిగా ఉండాలా? 269 00:14:00,550 --> 00:14:01,676 నన్ను నిర్ణయించకు. 270 00:14:04,929 --> 00:14:06,139 తను బిల్లీ అవుతుంది. 271 00:14:06,222 --> 00:14:07,890 తను చాలా, చాలా... 272 00:14:07,974 --> 00:14:09,559 గిల్ నా మ్యాన్‌విచ్‌కు ఆకలిగా ఉంది 273 00:14:09,642 --> 00:14:11,269 ...మన డేట్ కోసం చూస్తోంది. 274 00:14:12,478 --> 00:14:15,690 ఇంతకీ ఆ తండ్రిలా ఉండడం పూర్తిగా ఎలాగుంది? 275 00:14:16,024 --> 00:14:17,859 నాకు తెలియదు. వింతగా అనాలి. 276 00:14:18,735 --> 00:14:19,986 ఓ రకంగా మంచిదే. 277 00:14:20,069 --> 00:14:23,031 మేము కలిసి సమయం గడపడం ఇదే ఎక్కువగా. 278 00:14:23,114 --> 00:14:24,490 తను చక్కని అమ్మాయి. 279 00:14:24,866 --> 00:14:26,492 బాగా కలిసిపోతుంది. 280 00:14:26,784 --> 00:14:29,037 ఆమె అంతే. కలుస్తుంది. బాగా. 281 00:14:29,287 --> 00:14:32,540 కొన్నిసార్లు నా భయం, నా అంతగా పరిపూర్ణత అడుగుతుందని. 282 00:14:32,624 --> 00:14:35,126 కానీ విను, ఈతన పిల్లల కోసం ఏదో తచ్చాడుతున్న 283 00:14:35,251 --> 00:14:38,421 తండ్రిలా ఉండేందుకు ఈ మధ్యనే విడాకులై తాజాగా ఉన్నాను. 284 00:14:38,504 --> 00:14:40,673 నీ గురించి తెలుసుకోవాలి. రైలీ సంగతేంటి? 285 00:14:40,757 --> 00:14:43,259 చెరువులో అత్యంత అనుకూల వ్యక్తి కాకుండా? 286 00:14:43,343 --> 00:14:45,970 నా ఫోటోగ్రఫీకి మద్దకు కోసం అవన్నీ చేస్తాను. 287 00:14:46,054 --> 00:14:47,805 సరే. ఆమె ఓ కళాకారిణి. 288 00:14:48,306 --> 00:14:51,351 మరేం షూట్ చేస్తావు? ప్రకృతి దృశ్యాలు, రూపచిత్రాలా? 289 00:14:52,852 --> 00:14:57,357 సీఎస్ఐ లోని చక్కని నేర సన్నివేశాల పునర్ సృష్టికి రోడ్డుపై చనిపోయినవి వాడతా. 290 00:14:57,440 --> 00:15:01,235 వాటిని ఆర్‌కేఐ అంటాను, రోడ్ కిల్, ఇన్వెస్టిగేషన్స్. 291 00:15:01,319 --> 00:15:05,990 అది అభిమాని కల్పితం, లేదా ఇలా... అదీ, జంతు కల్పితమా? 292 00:15:06,074 --> 00:15:08,701 జంతువుల మరణాలపై అవగాహన తేవడం కోసం. 293 00:15:09,118 --> 00:15:10,662 -సరే. -అలాగే. 294 00:15:10,745 --> 00:15:12,121 వేగం చావుకు కారణం. 295 00:15:12,497 --> 00:15:17,085 అందుకే ఇక్కడకు తీసుకొచ్చాను. ఇక్కడే నా మోడళ్లను వెతుకుతాను. 296 00:15:24,050 --> 00:15:24,926 మంచిది. 297 00:15:25,009 --> 00:15:26,928 రైలీ ఒప్పుకున్నాడా। 298 00:15:27,303 --> 00:15:32,141 మేయర్ నేస్ కథలో నీ మసాలా ఏంటి? 299 00:15:32,350 --> 00:15:36,437 అతనిని కలిశాను. చక్కగా ఉన్నాడు, చక్కని వైస్ ప్రిన్సిపల్ తరహాలో ఉన్నాడు. 300 00:15:37,313 --> 00:15:39,899 నేను అతని భర్తతో కలిసి దాదాపు జోడీ కట్టాను. 301 00:15:41,234 --> 00:15:44,612 కానీ అక్క జో రోగైన్ తన భర్తతో మొదట అని చెప్పలేదు. 302 00:15:45,988 --> 00:15:48,908 అందుకే ముగ్గురితో కంటే సెక్స్ పార్టీలే నాకిష్టం. 303 00:15:48,991 --> 00:15:50,743 -ప్రజాస్వామ్యానికి మించి. -అవును. 304 00:15:50,827 --> 00:15:53,079 ప్రజాస్వామ్యాన్ని ముందుకు తీసుకెళ్లాలి. 305 00:15:53,162 --> 00:15:54,414 టిక్ టాక్ 306 00:15:55,998 --> 00:15:58,209 బిల్లీకి ఫుడ్ ట్రక్ ఫోటో కావాలట. 307 00:15:58,292 --> 00:16:01,337 -నాతో సెల్ఫీ దిగుతావా? -తప్పకుండా. 308 00:16:07,176 --> 00:16:08,469 తనకు అది నచ్చుతుంది. 309 00:16:12,390 --> 00:16:15,351 మెయిసీ విందుకు మనం వెళ్లాల్సి ఉంది. 310 00:16:15,435 --> 00:16:17,019 ఇప్పుడే వెళదామంటావా? 311 00:16:17,103 --> 00:16:19,063 మనం ఎంత త్వరగా వెళితే, 312 00:16:19,689 --> 00:16:21,190 అంత త్వరగా బయటపడతాం. 313 00:16:21,274 --> 00:16:22,358 సరే. 314 00:16:24,360 --> 00:16:27,071 సరే. అలాగే, నేను కేవలం... 315 00:16:27,155 --> 00:16:28,865 మనం వెళ్లాలి. 316 00:16:29,031 --> 00:16:30,992 వెళ్లాలి. మనం ఇది చేద్దాం. 317 00:16:33,953 --> 00:16:35,580 సరే, కారు స్టార్ట్ చెయ్. 318 00:16:39,250 --> 00:16:41,919 -అవి పుండ్లా? -అబ్బా. 319 00:16:42,253 --> 00:16:44,505 -అవి విసిరేద్దాం. -వద్దు, నాకవి కావాలి. 320 00:16:44,589 --> 00:16:48,134 -దేని కోసం? -అది... చికిత్స కోసం. 321 00:16:49,719 --> 00:16:51,179 చేపల హెర్పిస్‌కా? 322 00:16:52,054 --> 00:16:54,474 మనుషుల హెర్పిస్‌కే చికిత్స లేదు. 323 00:16:54,557 --> 00:16:57,310 అందుకే మనం వ్యాధిపై అన్ని రకాల అన్వేషణకు నోటి పుండ్ల 324 00:16:57,393 --> 00:16:59,645 సమాజానికి రుణపడి ఉంటాం. 325 00:16:59,729 --> 00:17:00,980 చికత్స అనేది ఉంది. 326 00:17:04,358 --> 00:17:07,945 మన చెరువుకు హెర్పిస్ సోకినట్లుగా కనబడేలా చేయాలని చూస్తున్నా. 327 00:17:08,029 --> 00:17:11,699 చేపలకు హెర్పిస్ ఉంటే చెరువు దగ్గర నిర్మాణం ఉండదని ఉల్రికా చెప్పింది. 328 00:17:11,783 --> 00:17:13,951 నాకు తెలుసు మన తాతయ్య... 329 00:17:15,411 --> 00:17:18,664 మీ తాతయ్య కాటేజీ నీకెంత ముఖ్యమో. 330 00:17:19,081 --> 00:17:21,000 బహుశా దీనితో ఆ పని చేయవచ్చు. 331 00:17:21,083 --> 00:17:22,960 అది పర్యావరణ విధ్వంసం. 332 00:17:23,044 --> 00:17:23,961 అవును. 333 00:17:25,505 --> 00:17:26,589 నా మనసుకు తాకింది. 334 00:17:27,089 --> 00:17:28,257 నిజంగా. 335 00:17:28,841 --> 00:17:31,093 నేను నిజంగా చెరువుకు సోకేలా చేయను. 336 00:17:31,177 --> 00:17:34,138 పరీక్షించే చేపను దీనితో మారుస్తాను. 337 00:17:34,222 --> 00:17:36,599 కానీ ఇది పిచ్చి, అందుకే మనం దీనిని విసిరేద్దాం. 338 00:17:36,682 --> 00:17:37,600 లేదా... 339 00:17:40,269 --> 00:17:43,481 మనం శాంతంగా ఈ పని చేయగలం. పద చేద్దాం. 340 00:17:51,113 --> 00:17:52,281 హాయ్. 341 00:18:03,709 --> 00:18:05,253 మీ ముగ్గురిని చూస్తున్నా. 342 00:18:05,336 --> 00:18:07,338 హేయ్, మీరిద్దరు, ఎలా ఉన్నారు? 343 00:18:10,466 --> 00:18:15,555 బెక్కీ సూ, బెక్కీ సూ. తాతయ్య ఫామ్‌కు వీడ్కోలు చెప్పు. 344 00:18:15,638 --> 00:18:19,308 నాన్న రుణం తీర్చమని బ్యాంకు పిలిచినట్లుగా ఉంది. 345 00:18:20,226 --> 00:18:24,480 సరే, ఆశావహంగా, నాన్న అప్పులను ఇది చూసుకుంటుంది. 346 00:18:24,605 --> 00:18:27,567 నిజానికి, బెక్స్, ధర ఇప్పుడు 347 00:18:28,317 --> 00:18:29,235 మూడు రెట్లయింది. 348 00:18:29,861 --> 00:18:32,488 కొన్ని ప్రతి ఆఫర్లను పరిశీలిస్తున్నాను. 349 00:18:32,572 --> 00:18:34,991 సరే, మేము ఏ ధరనైనా ఇవ్వగలం. 350 00:18:35,408 --> 00:18:39,287 మెయిసీ, అందుకే నువ్వు నాకిష్టం. 351 00:18:43,499 --> 00:18:47,044 -మన జ్యూసింగ్ ఐలాండ్ పోయింది. -ఇంకా మన కస్టమ్ క్లాఫుట్. 352 00:18:47,253 --> 00:18:50,006 మూడు అర్థం ఇది కాకుంటే... 353 00:18:51,924 --> 00:18:52,884 వద్దు, బేబీ. 354 00:18:53,009 --> 00:18:55,386 మన ఆరంభ ఏడాది తర్వాత ముగ్గురితో చేయలేదు. 355 00:18:55,469 --> 00:18:57,471 టాంపా బే ట్రయాంగిల్ గుర్తుందా? 356 00:18:57,555 --> 00:18:59,765 టకీలా బే ట్రయాంగిల్ గుర్తుందంతే. 357 00:18:59,849 --> 00:19:02,351 ఆ రాత్రి మనం చాలా కష్ట పడ్డాం. 358 00:19:02,435 --> 00:19:05,438 కూర్చుని, విశ్రాంతి తీసుకో. ఆవిరి స్నానం ఆలోచించు. 359 00:19:09,025 --> 00:19:10,568 విను. బాధ ఉండదు, మరక ఉడదు. 360 00:19:10,651 --> 00:19:12,778 ఒక ఫిడిల్ కంటే ఏది మెరుగు? 361 00:19:12,862 --> 00:19:14,280 రెండు ఫిడిళ్లు. 362 00:19:25,499 --> 00:19:27,084 నాకు నీ జడకట్టు నచ్చింది. 363 00:19:29,337 --> 00:19:31,005 అభినందనలు కిల్లియన్ 364 00:19:31,088 --> 00:19:33,549 కిచెన్‌లో ఇంకా చోటు ఉందనుకుంటా. 365 00:19:37,803 --> 00:19:38,846 బాగుంది. 366 00:19:38,930 --> 00:19:41,557 హేయ్. మన్నించు, బేబ్, మూత్రానికి వెళ్లా. 367 00:19:41,641 --> 00:19:44,143 హోరీన్, సాగీ బాల్స్ ఇంకా విసర్జనలో ఉన్నారు. 368 00:19:44,226 --> 00:19:46,145 నా పీత కేకులు ఎవరికీ అవసరం లేదు. 369 00:19:46,938 --> 00:19:48,814 మన అమ్మాయిలు లైఫ్‌గార్డ్‌లు కారు. 370 00:19:49,065 --> 00:19:53,277 నన్ను ఈ జడకట్టు పెట్టుకోమన్నావు. 371 00:19:54,445 --> 00:19:56,447 హేయ్, నీ జడకట్టు నాకిష్టం, బేబీ. 372 00:19:57,323 --> 00:19:59,241 నీ పీత కేకులు నాకు నచ్చాయి. 373 00:20:00,284 --> 00:20:03,996 మెయిసీ నా నుంచి చోరీ చేసేదాకా నేనే కెప్టెన్‌గా ఉండేదాన్ని. 374 00:20:06,374 --> 00:20:09,210 నాకు 3-1 అనుకూలం. 375 00:20:10,211 --> 00:20:11,921 నేను తప్పెక్కడ చేశాను. 376 00:20:12,922 --> 00:20:14,674 కొత్తిమీర ఎక్కువైంది, బేబీ. 377 00:20:15,049 --> 00:20:17,051 వాటి నిష్పత్తులు మార్చితే, బాగుటుంది. 378 00:20:17,259 --> 00:20:18,552 మన అమ్మాయిలు, బేబ్. 379 00:20:20,304 --> 00:20:21,681 వాళ్లను విఫలం చేశాను. 380 00:20:22,640 --> 00:20:23,808 జేనీ, 381 00:20:23,975 --> 00:20:26,060 నువ్వు అతి గొప్ప తల్లివి. 382 00:20:27,019 --> 00:20:30,147 మన అమ్మాయిలా? వాళ్లకు నీ అందమైన శరీరం వచ్చింది. 383 00:20:30,356 --> 00:20:31,857 నా చక్కని తెలివి వచ్చింది. 384 00:20:31,983 --> 00:20:35,987 ఏదో ఒకరోజున వాళ్ల అమ్మాలా కంత్రీ అడుగుజాడలలో నడుస్తారు. 385 00:20:36,404 --> 00:20:39,740 వాళ్లు నాలాంటి గొప్ప అబ్బాయినో, అమ్మాయినో పెళ్లి చేసుకుంటారు. 386 00:20:41,450 --> 00:20:43,160 నిన్ను మొదటిసారి చూసినప్పుడే, 387 00:20:43,244 --> 00:20:46,622 నా జీవితంలో మిగిలిన రాత్రులన్నీ నీతోనే గడుపుతానని తెలుసు. 388 00:20:47,748 --> 00:20:49,208 తర్వాత గర్భవతివి అయ్యావు. 389 00:20:50,042 --> 00:20:53,462 "తను పిల్ వేసున్నానని చెప్పిందని కచ్చితంగా తెలుసు," అనుకున్నాను. 390 00:20:53,546 --> 00:20:55,881 "అబార్షన్ చేయించుకుంటా," అన్నావు. 391 00:20:55,965 --> 00:20:58,801 అప్పుడే నాకోసం పుట్టినది నువ్వేనని తెలిసింది, జేనీ. 392 00:20:58,884 --> 00:21:01,512 ఇప్పుడు ఐవీఎఫ్ చికిత్సల తరువాత, మనం ఇలాగున్నాం. 393 00:21:02,555 --> 00:21:05,266 కిల్లియన్ లైఫ్‌గార్డ్ గెలిస్తే ఏంటట, 394 00:21:05,349 --> 00:21:07,476 లేదా మెయిసీ అంత దృఢంగా కనిపిస్తే? 395 00:21:08,185 --> 00:21:10,479 నువ్వు నా పిల్లవి, జేనీ, ఎన్నటికీ. 396 00:21:15,067 --> 00:21:16,360 నేను వెళ్లాలి. 397 00:21:22,450 --> 00:21:24,660 ఆ పిరుదుల ఎత్తు చూడాల్సిందే. 398 00:21:25,619 --> 00:21:27,371 వెళ్లి స్పాంక్స్ తెచ్చుకుంటా. 399 00:21:45,222 --> 00:21:48,267 దేవుడా, అది వేడెక్కించే విషయం. 400 00:21:49,643 --> 00:21:53,355 దారుణ భాగం ఏంటో తెలుసా? వాళ్లు మంచం మీద అదరగొడతారు. 401 00:21:54,065 --> 00:21:55,483 దేవుడా! శాపాలు! 402 00:21:56,817 --> 00:21:57,693 కచ్చితంగా. 403 00:21:57,777 --> 00:22:00,154 అవును, మురికి పడకకు మించి ఏదీ ఉండదు. 404 00:22:00,237 --> 00:22:02,907 -కానీ నేను... -ముగ్గురు కలిసి నాలుగో డేట్‌కే చేయాలా? 405 00:22:03,699 --> 00:22:05,409 మనకు ఆకర్షణ ఉందనుకున్నాను. 406 00:22:05,493 --> 00:22:07,953 కానీ మేయర్ నేస్‌తో ముగ్గురమంటే... 407 00:22:08,037 --> 00:22:12,249 మనకు ఉంది. ఆకర్షణ ఉంది. పూర్తిగా ఆ ఆకర్షణ ఉంది. 408 00:22:12,833 --> 00:22:14,210 ఇది కేవలం అంటే... 409 00:22:16,378 --> 00:22:17,880 -హలో. -హలో. 410 00:22:18,005 --> 00:22:20,382 ఛ! ఓ సెకన్ ఆగు. సరేనా? 411 00:22:21,342 --> 00:22:22,510 ధన్యవాదాలు. 412 00:22:23,010 --> 00:22:24,470 ఎక్కడికీ వెళ్లకు. 413 00:22:26,931 --> 00:22:28,808 మొత్తానికి ఎవరొచ్చారో చూడు. 414 00:22:28,891 --> 00:22:32,812 ఇపుడే కోల్పోయావు. మెయిసీ నా ప్రచారానికి భారీ విరాళం ఇచ్చింది. 415 00:22:33,854 --> 00:22:35,981 ఓ పాత చావిడి కోల్పోతాను. 416 00:22:36,649 --> 00:22:40,069 జస్టిన్, నువ్వు, రైలీ వచ్చినందుకు నాకెంతో ఆనందంగా ఉంది. 417 00:22:40,361 --> 00:22:41,654 పీత కేకులు ఆనందించి. 418 00:22:42,571 --> 00:22:45,157 అబ్బా ఛ, గిల్. మనకు ఒప్పందం ఉంది. 419 00:22:45,241 --> 00:22:47,368 నువ్వు ఆ పని చేయవని అనిపించింది. 420 00:22:47,451 --> 00:22:50,079 చేస్తాను. పోనీ ఎక్స్‌ప్రెస్ అంత వేగంగా. 421 00:22:50,162 --> 00:22:52,414 నాకు మరింత సమయం ఉందనుకున్నాను. 422 00:22:52,498 --> 00:22:55,584 మెయిసీ ఇచ్చిన భారీ చెక్ నా జేబుకు కన్నం పెడుతోంది, 423 00:22:55,668 --> 00:22:58,379 సమయమనే ఆస్తి నీ దగ్గర లేదు, పోనీ బాబూ. 424 00:22:58,462 --> 00:23:03,008 నువ్వు, రైలీ వెనుక గదిలోకి 10 నిమిషాలలో వచ్చారంటే, 425 00:23:03,092 --> 00:23:07,429 మెయిసీ ఏం చేయలేనంతగా చేస్తాను, 426 00:23:07,513 --> 00:23:11,100 ఆమెకు ఈ పట్టణంలో పర్మిట్ ఇవ్వకపోతే, లేదంటే... 427 00:23:13,644 --> 00:23:16,856 "నా కాటేజీ. వద్దు, నా కాటేజీ వద్దు. నా కాటేజీ వద్దు." 428 00:23:22,069 --> 00:23:23,154 అది నా గొంతు కాదు. 429 00:23:24,738 --> 00:23:25,948 కుటుంబం సాయపడుతుంది. 430 00:23:26,031 --> 00:23:27,867 వంటగదిలో సిబ్బంది దుస్తులున్నాయి. 431 00:23:27,950 --> 00:23:29,034 ఓపల్, నేను... 432 00:23:30,494 --> 00:23:31,453 దేవుడా. 433 00:23:38,127 --> 00:23:39,545 మన్నించు, జేనీ. 434 00:23:40,629 --> 00:23:42,673 నిన్ను, డాన్స్ బృందాన్ని ఓడించాను. 435 00:23:43,507 --> 00:23:44,633 మనకు మంచి కలలుండేవి. 436 00:23:45,467 --> 00:23:50,306 కాస్మెటాలజీ, రియల్ ఎస్టేట్, అడ్వాన్స్‌డ్ కాస్మెటాలజీ. 437 00:23:51,807 --> 00:23:53,475 నన్ను ఎప్పటికైనా క్షమిస్తావా? 438 00:23:55,686 --> 00:23:57,229 నిశ్శబ్దం, ఎవరైనా వింటారు. 439 00:23:57,313 --> 00:24:00,065 భయపడకు, ఉల్రికా, లైఫ్‌గార్డుల వద్దే తాళాలుంటాయి, 440 00:24:00,149 --> 00:24:01,066 సరే. 441 00:24:04,612 --> 00:24:05,905 వాటితో కలిపి ఉంచాలా? 442 00:24:05,988 --> 00:24:08,199 కాదు. వాటికి హెర్పిస్ లేకపోతే. 443 00:24:09,450 --> 00:24:12,870 ఉల్రికా చేపను బయటకు తీసి, హెర్పీ హ్యాన్‌కాక్‌ను లోపలుంచు. 444 00:24:12,953 --> 00:24:15,080 -మన చేపకు పేరు పెట్టావా? -నోరు మూసుకో. 445 00:24:15,873 --> 00:24:17,124 సరే. 446 00:24:20,669 --> 00:24:23,589 ఖాళీ కూలర్లు లేవు, మంచి చేపను ఎక్కడుంచాలి? 447 00:24:25,424 --> 00:24:26,884 తిరిగి చెరువులో వేద్దాం. 448 00:24:26,967 --> 00:24:29,595 అలా మన చిన్న హెర్పీ హ్యాన్‌కాక్‌కు సౌకర్యంగా ఉంచుదాం, 449 00:24:29,678 --> 00:24:31,889 తర్వాత అంటువ్యాధి వస్తుంది. 450 00:24:32,848 --> 00:24:36,143 నీ తల్లిదండ్రులకు మీ సంగతి చెబితే జైలులో కూర్చోవాలి. 451 00:24:36,852 --> 00:24:38,687 మీరిద్దరూ నాతో రావాలి. 452 00:24:46,070 --> 00:24:49,156 ఈ పాత్రలోకి నేను రాగలను. 453 00:24:49,323 --> 00:24:50,741 సరే, అదే ఆశించాను. 454 00:24:50,824 --> 00:24:54,203 నేను ముందు చెప్పాలనుకున్నది ఏమిటంటే... 455 00:24:55,829 --> 00:25:01,752 చాలాకాలంగా నేను సెక్స్ చేయలేదు, అందుకే దానికి భయపడ్డాను. 456 00:25:01,835 --> 00:25:03,754 అది సైకిల్ తొక్కడంలా అంతే. 457 00:25:03,837 --> 00:25:07,800 అవును, కానీ నా చివరి సైకిల్, 24 ఇతర సైకిళ్లతో సెక్స్ చేయడం సిగ్గుచేటు. 458 00:25:09,009 --> 00:25:11,095 మనం సెక్స్ చేసే పని లేదు... 459 00:25:11,178 --> 00:25:14,807 కానీ నాకు సెక్స్‌ చేయాలనుంది. నాకు చాలా సెక్స్ కావాలి. 460 00:25:14,890 --> 00:25:19,144 నేను మొదటిసారి కోరుకోవడం లేదు, ఓ ఏడాదిపాటు కావాలి నాకు, 461 00:25:19,228 --> 00:25:21,855 చాలా ఎక్కువ. అది నచ్చినవాళ్లు కాకపోతే కాదు, 462 00:25:21,939 --> 00:25:25,317 ఎందుకంటే అప్పుడు, అది నా తలలోకి బాగా ఎక్కుతోంది. 463 00:25:25,401 --> 00:25:28,487 కానీ నా ఆలోచన ఏంటంటే బహుశా ఒకవేళ ఉంటే, 464 00:25:29,154 --> 00:25:31,991 ఓ బఫర్ ఉంటే, తెలుసుగా, బఫర్ బాయ్‌లా, 465 00:25:32,074 --> 00:25:34,868 మన మధ్య తీసుకురావచ్చు, లేదా మన కింద... 466 00:25:34,952 --> 00:25:36,996 కొంత ఒత్తిడి తగ్గించడానికి. 467 00:25:37,079 --> 00:25:40,249 మన మొదటి డేట్‌లో ముగ్గురితో చేయాలంటావా? 468 00:25:40,332 --> 00:25:43,752 అవును, కానీ కేవలం నువ్వంటే నిజంగా ఇష్టం ఉండబట్టే. 469 00:25:45,087 --> 00:25:48,257 అందరూ వినండి. మీరు నా మాట ఓసారి వినండి. 470 00:25:48,340 --> 00:25:50,134 నేను ఓ ప్రకటన చేయాలి. 471 00:25:50,217 --> 00:25:54,471 కొత్త ఆరంభాల కోసం, ఇంకా చెరువు భావి మేయర్ కోసం. 472 00:25:55,222 --> 00:25:56,849 నేను సాధారణ మనిషిని. 473 00:25:56,932 --> 00:26:01,103 సాధారణ మనిషి, తల అంతా జుట్టున్న సాధారణ అందగాడిని. అంతా నాదే. 474 00:26:01,186 --> 00:26:02,229 నాకు ఓ కల ఉంది... 475 00:26:02,313 --> 00:26:04,106 -చేస్తాను. -...అది మేయర్ కావాలని. 476 00:26:04,189 --> 00:26:05,774 -ఆగు. నిజంగా? -అవును. 477 00:26:06,358 --> 00:26:09,611 చావుతో కలిసి పని చేస్తే జీవితాన్ని అభినందనలా ఉంటుంది, 478 00:26:09,737 --> 00:26:13,782 -సెక్స్ మనకు ఉచితంగా లభించే ఒకటి. -నేను తరాలకు నాయకుడిని, 479 00:26:13,866 --> 00:26:16,076 -అంత వయసు లేకపోయినా. -రెండవ డేట్. 480 00:26:16,160 --> 00:26:18,620 -మన గొప్ప, గొప్ప... -పూర్తి సెక్స్ పార్టీ. 481 00:26:18,704 --> 00:26:21,749 -మనవళ్లు ఇది మాట్లాడతారు. -అనేక అంగాలు. 482 00:26:21,832 --> 00:26:26,837 ధన్యవాదాలు, మెయిసీ, మన చెరువు పునరుజ్జీవనం కోసం నీ ఆతిథ్యం, నీ దృష్టికి 483 00:26:27,004 --> 00:26:28,797 ప్రశంసలు. చప్పట్లు! 484 00:26:28,881 --> 00:26:31,425 నేను కూడా ఓ ప్రకటన చేయాలి. 485 00:26:32,760 --> 00:26:38,724 సవాలు స్థాయికి ఎదిగే ఆ వ్యక్తి వెనుక ఉన్నందుకు 486 00:26:38,932 --> 00:26:41,727 మాకు చాలా ఉత్తేజంగా ఉంది. 487 00:26:42,394 --> 00:26:47,816 ఆ నానుడిలా, కష్టాలు మనుషుల్ని కలుపుతాయి. 488 00:26:47,900 --> 00:26:49,068 అవును. 489 00:26:50,694 --> 00:26:52,780 గిల్ థ్రిల్ కోసం. 490 00:26:52,863 --> 00:26:53,947 అవును. 491 00:26:54,031 --> 00:26:55,824 -గిల్ థ్రిల్! -అవును. 492 00:27:14,259 --> 00:27:17,304 ఫ్లెక్సర్లు బిగుతుగా ఉంటే ముగ్గురితో అంత బాగుండదు. 493 00:27:18,180 --> 00:27:20,516 నాకు సాగదీయాలని ఉంది. 494 00:27:20,599 --> 00:27:22,434 అవును. అవును. 495 00:27:29,983 --> 00:27:31,235 బాగున్నావా? 496 00:27:31,527 --> 00:27:34,029 అవును. చాలా బాగున్నాను. 497 00:27:35,447 --> 00:27:37,491 హేయ్, నీకు నడిపేందుకు కొత్త బైక్. 498 00:27:37,574 --> 00:27:38,951 -అవును. -కానిచ్చెయ్. 499 00:27:40,619 --> 00:27:41,954 నన్ను పిండెయ్. 500 00:27:46,750 --> 00:27:50,129 సరే. నేను చూసేది నాకు నచ్చింది. 501 00:27:51,880 --> 00:27:54,133 ఇక్క మాటలు మన నేస్తం కాదు. 502 00:27:54,216 --> 00:27:55,926 ఏం జరుగుతోంది? 503 00:27:56,802 --> 00:28:00,389 సెల్కీ సరస్సు నుంచి స్మగ్లింగ్ చేసిన ఈ వ్యాధి గల చేపతో 504 00:28:00,472 --> 00:28:04,601 లైఫ్‌గార్డ్ లాంజ్‌లోకి వెళుతున్న ఈ ఇద్దరినీ పట్టుకున్నాను. 505 00:28:04,685 --> 00:28:07,729 మన చెరువుకు హెర్పిస్ అంటించాలని చూశారు. 506 00:28:09,648 --> 00:28:11,692 జేన్, నీకు బాగానే ఉందా? 507 00:28:11,775 --> 00:28:13,277 తాజా పీతలు వాడావా? 508 00:28:13,610 --> 00:28:15,654 కానివ్వు. వాళ్లనే అడుగు. 509 00:28:16,238 --> 00:28:18,574 సరే. కిల్లియన్. 510 00:28:19,992 --> 00:28:22,828 నువ్వు తాతయ్య కాటేజీ కూలగొట్టడం నాకిష్టం లేదు. 511 00:28:24,621 --> 00:28:26,039 లేదు, అది తన తప్పు కాదు. 512 00:28:26,123 --> 00:28:30,586 అది నా ఆలోచన. నేను... నాతో రమ్మని కిటుకు పన్నాను. 513 00:28:30,669 --> 00:28:34,256 కానీ బోట్‌హౌస్ సిబ్బందిగా, అది కిల్లియన్ బాధ్యత. 514 00:28:35,132 --> 00:28:37,885 అతను టాంక్ టాప్ ఇచ్చేసి తీరాలి. 515 00:28:38,218 --> 00:28:39,678 తాళంచేతులు జాగ్రత్త. 516 00:28:39,761 --> 00:28:42,139 నువ్వు నిజంగానే మొదటి చైనీస్ కెనడియన్ 517 00:28:42,222 --> 00:28:44,141 లైఫ్‌గార్డ్‌ను తీసేస్తావా? 518 00:28:44,224 --> 00:28:45,350 అది ఓ పొరపాటు. 519 00:28:46,101 --> 00:28:47,561 ఇది జాతి గురించి కాదు. 520 00:28:47,644 --> 00:28:49,313 ఇది వ్యక్తి గురించి. 521 00:28:50,105 --> 00:28:51,815 మన్నించు, బంగారం. 522 00:28:54,151 --> 00:28:55,360 ధన్యవాదాలు. 523 00:28:56,153 --> 00:28:59,156 ఇప్పుడు స్థానం ఎవరికంటే... 524 00:28:59,948 --> 00:29:01,116 ఆ... 525 00:29:02,075 --> 00:29:04,745 నాకు వాళ్ల పేర్లు తెలియవు. ఒకరిని ఎంచుకో. 526 00:29:07,998 --> 00:29:11,752 ఇక తరువాతి బార్బెక్యూ మా ఇంటిలో. అమ్మాయిలు లైఫ్‌గార్డులైన వేడుక. 527 00:29:11,835 --> 00:29:16,340 నేనిది కెరికి ఇవ్వాలి, లేదా టెరికి లేదా జెరికి. 528 00:29:17,591 --> 00:29:20,636 -వాళ్లు పంచుకుంటే బాగుంటుంది. -ఇలా రా. 529 00:29:21,637 --> 00:29:22,971 చక్కని విందు. 530 00:29:27,351 --> 00:29:32,648 దీనిని మెయిసీ కోసం ఇక్కడుంచుతాను, నిన్ను మళ్లీ కలుస్తాను. 531 00:29:32,731 --> 00:29:35,192 నీకు ఈ రంగు బాగుంది. సరే. 532 00:29:35,275 --> 00:29:36,443 అంతే. 533 00:29:38,403 --> 00:29:40,113 ఏం జరుగుతోంది, జేస్పాట్? 534 00:29:41,156 --> 00:29:43,242 స్తంభం సగమే నిలబడిందేంటి? 535 00:29:43,325 --> 00:29:45,202 అది వచ్చేసింది. ఒట్టు అది... 536 00:29:45,285 --> 00:29:47,204 -అది వచ్చేసింది. -అది వచ్చింది. 537 00:29:47,287 --> 00:29:51,583 అది మెయిసీకి ఆనిస్తే, నీకు పరిష్కారం అని మనం అనుకున్నాం. 538 00:29:53,293 --> 00:29:54,753 మెయిసీతో ఏంటి... 539 00:29:56,171 --> 00:29:58,215 ఇది సైకిల్ తొక్కడం ఎప్పుడూ కాదు. 540 00:29:58,298 --> 00:30:01,552 ఆగు, రైలీ. రా. మన్నించు. వివరిస్తాను... 541 00:30:01,635 --> 00:30:04,304 సరే, నిజానికి, నీకు అంతా బాగా అర్థమైంది. 542 00:30:04,805 --> 00:30:06,807 ఇది ఇద్దరి పార్టీగా మారింది. 543 00:30:07,266 --> 00:30:09,893 సరే. మన్నించు, టింబర్‌స్నేక్. 544 00:30:10,310 --> 00:30:12,229 ముగ్గురు అని ఒప్పందం. 545 00:30:12,854 --> 00:30:16,233 -ఫామ్‌హౌస్‌కు స్వాగతం. -మేయర్ నేస్‌తోనా? 546 00:30:17,526 --> 00:30:18,443 అబ్బా ఛ. 547 00:30:20,404 --> 00:30:21,488 అదుగో వచ్చాడు. 548 00:30:21,572 --> 00:30:23,407 ఎక్కడకు వెళ్లావు? కాల్ చేశా... 549 00:30:23,490 --> 00:30:26,034 మన్నించు. నేను ఉన్నా... అదేమీ విషయం కాదు. 550 00:30:26,118 --> 00:30:28,036 ఏం జరిగింది? ఏమయింది? 551 00:30:28,120 --> 00:30:29,705 నీ కన్నకూతురు 552 00:30:29,788 --> 00:30:32,583 ఓ కొడుకు నేరం చేసేలా ఒత్తిడి చేసింది. 553 00:30:32,666 --> 00:30:34,501 సరే, ఊరుకో, డేట్‌లైన్. 554 00:30:34,585 --> 00:30:37,379 ఇకపై బిల్లీ, కిల్లియన్ కలవరని అంటున్నాను. 555 00:30:37,462 --> 00:30:39,631 వాళ్లు తమలో చెడును బయటకు తీస్తున్నారు. 556 00:30:39,715 --> 00:30:42,593 ఏం మాట్లాడుతున్నావు? బిల్లీ మంచి పిల్ల. 557 00:30:42,926 --> 00:30:45,971 తన తల్లిదండ్రుల పర్యవేక్షణలో ఉంటే, కచ్చితంగా. 558 00:30:46,054 --> 00:30:49,391 కానీ ఆమెకు ఈ వేసవిలో మంచి ఉదాహరణ లేదు, అవునా? 559 00:30:49,474 --> 00:30:51,310 నిజంగా, నిజంగా క్షమించాలి. 560 00:30:52,894 --> 00:30:54,896 గెలవడంలో ఎప్పుడైనా అలసిపోయావా? 561 00:30:55,105 --> 00:30:56,732 లేదా దారుణంగా ప్రవర్తించి? 562 00:30:56,815 --> 00:30:58,525 సరే, అబ్బో. 563 00:30:59,234 --> 00:31:03,614 బిల్లీ, పరిస్థితులు ఇలా మారినందుకు నాకు చాలా బాధగా కూడా ఉంది. 564 00:31:03,697 --> 00:31:07,284 నీ తల్లిదండ్రులను ఎంతో అభినందిస్తానని వాళ్లకు చెప్పు. 565 00:31:09,703 --> 00:31:13,457 నన్ను ఆ రాకాసితో వదిలేశావు, నీకు చాలా మెసేజ్‌లు పంపాను... 566 00:31:13,540 --> 00:31:16,168 క్షమించు, నేను రైలీతో ఉండిపో... 567 00:31:16,251 --> 00:31:18,295 అదేమీ విషయం కాదు. ఏం జరిగింది? 568 00:31:18,378 --> 00:31:19,921 కిల్లియన్‌కు సాయం చేయాలని చూశా. 569 00:31:20,005 --> 00:31:21,965 అతనికి నీ పిచ్చి కాటేజీ ఇష్టం. 570 00:31:22,049 --> 00:31:25,510 చెరువులో హెర్పిస్ వస్తే, నిర్మాణం ఆగుతుందని ఉల్రికా చెప్పింది. 571 00:31:25,594 --> 00:31:30,432 మన చెరువుకు వ్యాధి సోకినట్లుగా కనిపిస్తే, అప్పుడు... నాకు తెలియదు. 572 00:31:30,515 --> 00:31:33,977 ఓరి దేవుడా, అది భలే తెలివి. 573 00:31:34,269 --> 00:31:37,314 అంత తెలివేమీ కాదు, పట్టుబడ్డాం, కిల్లియన్‌ను తొలగించారు. 574 00:31:37,397 --> 00:31:39,483 నీకు ప్రేమ గల ఒకరి కోసం. 575 00:31:39,566 --> 00:31:41,193 నేనూ అదే చేసేవాడిని. 576 00:31:41,276 --> 00:31:43,278 అంటే, నేను ఓ పిచ్చవెధవలా 577 00:31:43,362 --> 00:31:46,406 ఓ సన్నాసి రాజకీయ నాయకుడితో ముగ్గురుగా ఉందమని చూశాను. 578 00:31:46,490 --> 00:31:49,951 కానీ నీ పథకం? సరళం, సొగసైనది, శాస్త్రీయమైనది. 579 00:31:50,577 --> 00:31:53,497 ఓరి దేవుడా, మెయిసీ మాట నిజం. 580 00:31:54,039 --> 00:31:55,874 నీది దారుణమైన ప్రభావం. 581 00:31:56,208 --> 00:31:57,125 ఏంటి? 582 00:31:57,292 --> 00:32:00,921 నీ హెర్పిస్ ఇక నాకు సోకకూడదు! 583 00:32:01,004 --> 00:32:02,172 బిల్లీ! 584 00:32:04,091 --> 00:32:06,134 నీ పడవ రైడ్ పోయినట్లుగా ఉంది. 585 00:32:08,595 --> 00:32:11,848 నీ అదృష్టం, రోడ్డుపై చనిపోయిన వాటి పట్ల నాకు మంచి దృక్పథం ఉంది. 586 00:32:14,267 --> 00:32:15,352 ఇక రా. 587 00:32:32,744 --> 00:32:33,995 రైడ్‌కు ధన్యవాదాలు. 588 00:32:37,916 --> 00:32:41,920 ఇది పిచ్చిగా ఉంటుందని తెలుసు, కానీ బిల్లీ కోసం కాటేజీని కాపాడాలని చేశాను. 589 00:32:43,422 --> 00:32:46,299 నీ కూతురి రియల్ ఎస్టేట్ కోసమా? 590 00:32:46,383 --> 00:32:48,427 పెంపకంలో అది మొదటిది కావాలి. 591 00:32:49,594 --> 00:32:50,804 సరే. 592 00:32:51,221 --> 00:32:53,849 నువ్వు నాతో నిజాయితీగా ఉండే బాగుండేది. 593 00:32:55,350 --> 00:32:57,310 అలాగే. అంటే నేనిలా చెప్పుండాలి, 594 00:32:57,394 --> 00:33:01,022 "హేయ్, నా కాటేజీ కాపాడుకోవడానికి నువ్వూ నాతో ఆ పని చేస్తావా?" 595 00:33:01,106 --> 00:33:02,774 నువ్వు చేసుండేవాడివా? 596 00:33:04,693 --> 00:33:08,530 నీ కోసం రాజకీయనాయకుడి అంగం చీకేవాడిని నువ్వు కనిపెట్టాలి. 597 00:33:32,220 --> 00:33:33,472 బిల్లీ? 598 00:33:37,768 --> 00:33:39,603 బిల్లీ. నన్ను క్షమించు 599 00:33:39,686 --> 00:33:41,855 నేను మెరుగ్గా ఉంటాను. 600 00:33:41,938 --> 00:33:45,150 నేను మంచి కన్నతండ్రిలా, స్నేహితుడిలా, లేదా ఏదైనా... 601 00:33:45,233 --> 00:33:47,068 తను ప్రయత్నిస్తున్నాడు, బేబీ. 602 00:33:48,069 --> 00:33:49,446 నాకు తెలుసు. 603 00:33:50,322 --> 00:33:53,408 ఇదంతా నయమవుతుంది, బంగారం. 604 00:33:54,242 --> 00:33:56,745 చెప్పు, అమ్మ ఇక్కడే ఉంది. 605 00:34:01,833 --> 00:34:05,045 పర్వాలేదు, బంగారం. 606 00:34:57,973 --> 00:34:59,975 సబ్టైటిల్ అనువాద కర్త కృష్ణమోహన్ తంగిరాల 607 00:35:00,058 --> 00:35:02,060 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ నల్లవల్లి రవిందర్