1 00:00:12,556 --> 00:00:13,599 ¡Ya voy! 2 00:00:14,349 --> 00:00:15,184 Dios. 3 00:00:16,018 --> 00:00:17,394 Qué escandalosas. 4 00:00:19,438 --> 00:00:22,065 Las mejores compis de nido, ¿verdad? 5 00:00:22,149 --> 00:00:24,735 Sven se mea en la cama y Lars rechina el pico. 6 00:00:24,818 --> 00:00:27,446 Me van más otro tipo de gallos. 7 00:00:27,529 --> 00:00:29,490 Sven y Lars son gallinas. 8 00:00:29,573 --> 00:00:32,743 Oye, Ulrika, gracias por dejarme dormir aquí. 9 00:00:32,826 --> 00:00:35,496 Billie me dejará volver a la cabaña pronto. 10 00:00:35,579 --> 00:00:36,538 Espero. 11 00:00:36,622 --> 00:00:39,249 Puedes quedarte hasta la próxima luna llena. 12 00:00:39,333 --> 00:00:40,959 Luego me vuelvo primitiva. 13 00:00:41,043 --> 00:00:44,254 -Dirás "primaria". -Cuando tomo peyote, se me va la olla. 14 00:00:44,338 --> 00:00:45,506 Ay, madre. 15 00:00:47,466 --> 00:00:50,052 Si vas a quedarte, gánate el pan. 16 00:00:50,135 --> 00:00:53,764 Necesito ayuda con la decoración del concurso de talentos. 17 00:00:53,847 --> 00:00:55,474 ¿Me lo pides porque soy gay? 18 00:00:55,557 --> 00:00:59,061 No, porque tu familia te odia y tienes tiempo libre. 19 00:01:01,605 --> 00:01:03,816 Podríamos tomar peyote juntos. 20 00:01:03,899 --> 00:01:06,443 Igual te ayuda con tu autodesprecio. 21 00:01:07,277 --> 00:01:10,656 -Dicen que te cagas encima. -Tengo cubos de sobra. 22 00:01:12,950 --> 00:01:14,660 Me voy a casa. 23 00:01:14,743 --> 00:01:15,702 Vale. 24 00:01:37,307 --> 00:01:39,351 Madre del amor hermoso... 25 00:01:39,434 --> 00:01:42,604 Como estaba algo lúgubre, le hemos dado un toque. 26 00:01:42,688 --> 00:01:44,565 ¿Y no me pedís ayuda? 27 00:01:44,648 --> 00:01:45,899 Me encanta decorar. 28 00:01:45,983 --> 00:01:47,442 Soy gay. Hola. 29 00:01:48,151 --> 00:01:49,069 Hostia pu... 30 00:01:50,404 --> 00:01:54,241 ¿Y este precioso peligro para la integridad física? 31 00:01:54,324 --> 00:01:56,577 Es de la excursión de ayer. 32 00:01:57,369 --> 00:01:59,371 Venga, llegamos tarde a casa de Riley. 33 00:01:59,454 --> 00:02:01,582 ¿Vais a casa de Riley? 34 00:02:01,665 --> 00:02:04,626 Va a enseñarnos las fotos de animales atropellados. 35 00:02:04,710 --> 00:02:06,753 Este año hace CSI Miami. 36 00:02:06,837 --> 00:02:08,672 Tío, es el mejor CSI. 37 00:02:09,590 --> 00:02:11,258 Eso pica. 38 00:02:11,341 --> 00:02:14,845 -¿Justin no puede venir? -Riley y Justin tienen su historia. 39 00:02:14,928 --> 00:02:18,098 De esas de "no quiero volver a verte". 40 00:02:18,891 --> 00:02:20,475 ¿Sabéis qué? Da igual. 41 00:02:20,559 --> 00:02:23,353 Seguro que no pasa nada. Voy a cambiarme. 42 00:02:23,437 --> 00:02:25,731 Todos merecen una segunda oportunidad. 43 00:02:25,814 --> 00:02:27,274 Se entra con invitación. 44 00:02:29,109 --> 00:02:30,110 Vale. 45 00:02:30,903 --> 00:02:33,614 Ya, claro, lo pillo, hermana. 46 00:02:34,656 --> 00:02:37,367 No. Lo siento ¿Arde París? Arrasamos con todo. 47 00:02:37,659 --> 00:02:38,619 Dios. 48 00:02:39,328 --> 00:02:40,162 Billie... 49 00:02:41,705 --> 00:02:44,166 Dale más tiempo. 50 00:02:44,249 --> 00:02:46,209 Deja que me encargue yo, ¿vale? 51 00:02:46,293 --> 00:02:48,629 -¿Y cuándo quedamos tú y yo? -Pronto. 52 00:02:49,129 --> 00:02:50,255 Pronto. 53 00:02:50,339 --> 00:02:53,008 Vale. Porque eras mi mejor amiga primero. 54 00:02:58,639 --> 00:03:00,182 Esas botellas me las bebí yo. 55 00:03:01,934 --> 00:03:02,935 Yo. 56 00:03:03,018 --> 00:03:05,354 ¿De verdad vamos a ver animales atropellados? 57 00:03:05,437 --> 00:03:07,356 Quería chinchar a Justin. 58 00:03:07,439 --> 00:03:10,067 ¿Cuánto tiempo vas a tenerlo castigado? 59 00:03:10,150 --> 00:03:13,028 Me dejó sola con la copia barata de Gwyneth, 60 00:03:13,111 --> 00:03:15,155 y apestando a pez con herpes. 61 00:03:15,238 --> 00:03:16,740 Para siempre, entonces. 62 00:03:17,699 --> 00:03:21,203 Aunque tú estás por encima de eso, cariño. 63 00:03:21,286 --> 00:03:24,915 -Sé que perdonar cuesta mucho... -Y Justin vale poco. 64 00:03:26,416 --> 00:03:29,044 Entonces me quedaré el tiempo que haga falta. 65 00:03:35,634 --> 00:03:38,053 Había olvidado lo bonito que era esto. 66 00:03:38,971 --> 00:03:40,222 Sí. 67 00:03:40,305 --> 00:03:44,476 Bueno, ¿voy a conocer al chico por el que llevas coladita todo el verano? 68 00:03:44,559 --> 00:03:46,269 Sí, a 15 metros de distancia. 69 00:03:47,896 --> 00:03:50,816 Maisy nos ha prohibido vernos. 70 00:03:50,899 --> 00:03:54,194 Despierto al terrorista medioambiental que hay en Killian. 71 00:03:54,277 --> 00:03:55,988 Puedes elegir a tu chico, 72 00:03:56,071 --> 00:03:58,156 pero no a los padres de tu chico. 73 00:03:59,032 --> 00:04:00,117 Vamos. 74 00:04:05,455 --> 00:04:08,959 EL LAGO 75 00:04:13,338 --> 00:04:16,383 ¿Cómo pueden sacar fotos con tan buena luz? 76 00:04:17,092 --> 00:04:18,176 Joder. 77 00:04:21,680 --> 00:04:24,349 Hola, chicos. Billie ha salido. 78 00:04:24,433 --> 00:04:27,686 Justin. Si no está ahí es que Teesa ha llegado. 79 00:04:27,769 --> 00:04:29,563 ¿Sabíais que venía? 80 00:04:29,646 --> 00:04:33,025 Ya tiene listo el nuevo álbum, quería ver a Billie y ahí está. 81 00:04:33,108 --> 00:04:36,028 Te mandamos un mensaje, pero la cobertura en Chipre... 82 00:04:36,111 --> 00:04:37,654 ¿Qué tal Teesa? 83 00:04:37,738 --> 00:04:40,073 Pues genial. 84 00:04:40,157 --> 00:04:42,617 De maravilla. Están de maravilla. 85 00:04:42,701 --> 00:04:44,453 Se lo están pasando bomba juntas. 86 00:04:44,536 --> 00:04:47,956 Decorando, paseando y yendo a una exposición de arte. 87 00:04:48,040 --> 00:04:49,916 Hay que trabajar esos celos. 88 00:04:50,000 --> 00:04:52,169 ¡Era mi mejor amiga primero! 89 00:04:52,252 --> 00:04:54,671 Nos sentimos igual cuando la llevó a Coachella. 90 00:04:54,796 --> 00:04:56,048 Y a París. 91 00:04:56,131 --> 00:04:57,841 Es que... 92 00:04:58,091 --> 00:05:01,428 -Hacen que parezca fácil. -Bueno, lo es. 93 00:05:01,511 --> 00:05:04,848 Billie ha crecido con dos adultos emocionalmente estables 94 00:05:04,931 --> 00:05:06,767 y Teesa es increíblemente intuitiva. 95 00:05:06,850 --> 00:05:11,229 Pero como a ti no te dieron amor de niño, usas el humor como mecanismo. 96 00:05:11,313 --> 00:05:13,607 No me hacéis sentir mejor. 97 00:05:13,690 --> 00:05:16,610 Le llevaría años de terapia cognitiva. Como mínimo. 98 00:05:18,111 --> 00:05:20,781 Vale, podríamos hacer otra sesión. 99 00:05:22,407 --> 00:05:23,617 ¿Chicos? 100 00:05:23,700 --> 00:05:26,244 Mierda. Se ha congelado la imagen. 101 00:05:27,412 --> 00:05:29,748 Os estáis moviendo. 102 00:05:31,249 --> 00:05:34,920 Si alguien se está ahogando a tope, ¿qué hacemos? 103 00:05:35,003 --> 00:05:36,755 Salvarlo. 104 00:05:36,838 --> 00:05:39,800 ¿Las tres o solo la que lo vea? 105 00:05:39,966 --> 00:05:41,760 ¿Y qué pasa con los tiburones? 106 00:05:43,345 --> 00:05:47,224 -Creo... -Es que... Yo paso de meterme. 107 00:05:50,519 --> 00:05:52,187 ¿Ese es tu chico? 108 00:05:52,270 --> 00:05:53,688 ¡Qué mono! 109 00:05:54,856 --> 00:05:57,901 -Tiene un rollo narcoléptico. -¿Qué? 110 00:05:59,611 --> 00:06:01,071 ¡La madre del cordero! 111 00:06:01,738 --> 00:06:03,740 ¡Teesa! ¡Has vuelto! 112 00:06:03,824 --> 00:06:05,200 -Teesa. -Hola. 113 00:06:05,283 --> 00:06:06,743 Primero Justin, luego Billie. 114 00:06:06,827 --> 00:06:09,621 Toda la familia de mentira junta de nuevo. 115 00:06:09,704 --> 00:06:11,957 ¿Vas a cantar en el concurso de talentos? 116 00:06:12,040 --> 00:06:14,960 Porque podría haceros los coros como la última vez. 117 00:06:15,043 --> 00:06:16,878 Tocaste las maracas. 118 00:06:16,962 --> 00:06:21,174 Sí. Y sigo petándolo, cari. O sea, Teesa. 119 00:06:21,258 --> 00:06:24,469 En fin, que tengo ritmo, he mejorado mi registro vocal. 120 00:06:24,553 --> 00:06:26,972 Tengo una voz grave y aterciopelada. 121 00:06:27,055 --> 00:06:28,640 Así que si necesitas ayuda... 122 00:06:28,723 --> 00:06:31,685 En realidad, voy a actuar con Billie. 123 00:06:31,768 --> 00:06:33,353 -Sí. -¿Ah, sí? 124 00:06:33,436 --> 00:06:37,149 A nosotros nos encantaría actuar con nuestras hijas, tenemos cuatro, 125 00:06:37,232 --> 00:06:40,527 pero Waynikins y yo somos los presentadores todos los años. 126 00:06:40,610 --> 00:06:42,320 Espero que queden plazas. 127 00:06:42,404 --> 00:06:44,865 La lista estaba casi llena hace semanas. 128 00:06:44,948 --> 00:06:47,159 -Pues habrá que apuntarse ya. -¡Sí! 129 00:06:47,242 --> 00:06:48,702 -Nos vemos esta noche. -Sí. 130 00:06:48,785 --> 00:06:51,121 -Vale, chao. -¿Lo de cantar va en serio? 131 00:06:51,204 --> 00:06:53,748 Es esta noche, no tenemos tiempo para ensayar. 132 00:06:53,832 --> 00:06:55,375 No hace falta. Hazme caso. 133 00:06:55,458 --> 00:06:59,212 En cuanto abras la boca, te los metes en el bolsillo. 134 00:06:59,296 --> 00:07:01,339 A Wayne incluido. Vamos. 135 00:07:01,423 --> 00:07:04,342 INSCRIPCIONES CONCURSO DE TALENTOS 136 00:07:05,719 --> 00:07:07,762 Cielo, me retiro. 137 00:07:07,846 --> 00:07:09,556 -Ya no puedo más. -No. 138 00:07:09,639 --> 00:07:11,308 Tienes que volver al ruedo. 139 00:07:11,391 --> 00:07:14,477 El trato era turnarnos con esto para no cargarnos a Opal. 140 00:07:14,561 --> 00:07:15,645 Tú puedes. 141 00:07:15,729 --> 00:07:18,356 Pudiste con Terry McGinnis, "la Montaña". 142 00:07:18,440 --> 00:07:19,941 Sí, yo puedo. 143 00:07:20,025 --> 00:07:22,277 Papá, ¿dónde está el agua de coco? 144 00:07:22,360 --> 00:07:24,863 No. Un crío de diez años ha podido conmigo. 145 00:07:24,946 --> 00:07:26,907 Te lo compensaré. Te lo prometo. 146 00:07:27,699 --> 00:07:31,536 -No te preocupes. -Ya. No. 147 00:07:31,620 --> 00:07:32,954 Billie. 148 00:07:33,038 --> 00:07:35,790 Teesa. Qué agradable sorpresa. 149 00:07:36,374 --> 00:07:38,293 También me alegro de verte, Mimsie. 150 00:07:39,085 --> 00:07:41,087 Soy Maisy. Mimsie es mi madre. 151 00:07:41,671 --> 00:07:43,465 Mimsie, Maisy, todo acaba en "i". 152 00:07:43,548 --> 00:07:46,051 -Sí, la verdad es que son parecidos. -Sí. 153 00:07:46,843 --> 00:07:50,388 -¿Vas a participar en el concurso? -Sí, con Billie. 154 00:07:50,472 --> 00:07:52,724 Ahora tiene mucho tiempo libre. 155 00:07:52,807 --> 00:07:55,852 Ya, lo sé. Ha sido un golpe duro para todos. 156 00:07:55,936 --> 00:08:00,482 Pero a veces poner límites nos ayuda a tomar mejores decisiones. 157 00:08:00,565 --> 00:08:02,317 Cada padre tiene su estilo. 158 00:08:03,193 --> 00:08:05,487 Mi hijo Opal también participa. 159 00:08:05,570 --> 00:08:07,656 Va a hacer un número de baile muy cuqui. 160 00:08:07,739 --> 00:08:10,158 Es superindependiente. Está casi emancipado. 161 00:08:10,242 --> 00:08:13,203 Me alegro mucho de verte, Maisy. 162 00:08:18,083 --> 00:08:19,668 Estoy perdiendo líquidos. 163 00:08:19,751 --> 00:08:23,630 -¿Quién es esa? -Teesa, la madre biológica de Billie. 164 00:08:23,713 --> 00:08:28,093 Va a participar en el concurso de talentos con Billie. 165 00:08:28,176 --> 00:08:30,553 Sé que este año querías arrasar, pero... 166 00:08:30,637 --> 00:08:32,597 Guárdate la pena para el finalista. 167 00:08:32,681 --> 00:08:34,683 No son rivales para Mulan Rouge. 168 00:08:36,851 --> 00:08:38,478 Ese es mi niño. 169 00:08:47,821 --> 00:08:50,156 Hola. Buenas. 170 00:08:51,491 --> 00:08:54,327 He ido a casa de Riley, pero no había nadie. 171 00:08:54,411 --> 00:08:55,996 Al final hemos venido aquí. 172 00:08:56,079 --> 00:08:59,207 O sea, que he remado medio lago para nada. 173 00:08:59,291 --> 00:09:01,793 Adivina quién participa en el concurso. 174 00:09:01,876 --> 00:09:03,670 ¿Va en serio? 175 00:09:03,753 --> 00:09:07,090 ¿Vamos a cantar los tres juntos? Seremos como The Supremes, 176 00:09:07,173 --> 00:09:09,384 las TLC, Destiny's Child... No. Lo siento. 177 00:09:09,467 --> 00:09:11,428 ¿Arde París? Arrasamos con todo. 178 00:09:11,511 --> 00:09:13,513 Cantamos Teesa y yo solas. 179 00:09:13,596 --> 00:09:15,932 Vamos a ensayar con la guitarra. 180 00:09:16,850 --> 00:09:19,352 Vale, guay, puedo quedarme entre bambalinas, 181 00:09:19,519 --> 00:09:22,814 veros ensayar y hacer de fan loca. 182 00:09:22,897 --> 00:09:25,191 ¿No ibas a ayudar a Ulrika con los decorados? 183 00:09:25,275 --> 00:09:26,943 No la dejes tirada también. 184 00:09:27,027 --> 00:09:29,404 Sé que quieres dar buen ejemplo. 185 00:09:30,238 --> 00:09:31,531 Más tiempo. 186 00:09:32,198 --> 00:09:33,867 ¡Soy un buen ejemplo! 187 00:09:34,534 --> 00:09:38,038 En serio. Le he enseñado a remar. 188 00:09:39,706 --> 00:09:41,249 He sido yo. 189 00:09:41,958 --> 00:09:43,168 Yo. 190 00:09:44,002 --> 00:09:45,503 Cinco, seis, siete, ocho, 191 00:09:45,587 --> 00:09:49,424 y un, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, giro. 192 00:09:49,507 --> 00:09:53,636 Un, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho. 193 00:09:53,720 --> 00:09:57,557 Un, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, patada. 194 00:09:57,640 --> 00:10:01,353 Un, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho. 195 00:10:01,436 --> 00:10:05,774 Desliza, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ¡abanico! 196 00:10:05,857 --> 00:10:07,525 Genial. 197 00:10:07,609 --> 00:10:09,903 -Está genial, cariño. -¿Genial? 198 00:10:10,820 --> 00:10:14,366 Tiene la sensualidad del París del XIX y la dinastía Sui. 199 00:10:14,991 --> 00:10:17,327 Solo tengo una sugerencia. 200 00:10:17,410 --> 00:10:19,162 No me travisto en los ensayos. 201 00:10:19,245 --> 00:10:21,748 Trabajemos un poco la coreografía. 202 00:10:21,831 --> 00:10:23,083 Más Disney. 203 00:10:23,166 --> 00:10:25,668 Un poco más Mulan y un poco menos Rouge. 204 00:10:25,752 --> 00:10:27,587 ¿Por qué quieres censurar mi arte? 205 00:10:28,838 --> 00:10:33,593 Porque es un poco subidito de tono para un niño. 206 00:10:33,676 --> 00:10:36,930 Las trabajadoras sexuales del siglo XIX morían antes de los 20. 207 00:10:37,013 --> 00:10:39,182 -O sea, que soy de mediana edad. -Cariño... 208 00:10:39,265 --> 00:10:42,435 En el concurso solo hacen trucos de magia y cuentan chistes. 209 00:10:42,519 --> 00:10:44,687 No es un cancán erótico infantil. 210 00:10:44,771 --> 00:10:46,439 Los drags no tienen edad. 211 00:10:46,523 --> 00:10:50,527 Gracias a RuPaul, que subvierte roles de género en un programa familiar. 212 00:10:50,610 --> 00:10:51,820 Por fin. 213 00:10:51,903 --> 00:10:53,947 -Alguien que lo entiende. -Gracias. 214 00:10:54,030 --> 00:10:56,366 ¿Puedes irte? Estamos ensayando. 215 00:10:56,449 --> 00:10:58,118 No, que se quede. 216 00:10:58,201 --> 00:11:00,745 Así tengo el punto de vista de la comunidad. 217 00:11:01,538 --> 00:11:04,874 No hay mejor aliada que tu madre, 218 00:11:04,958 --> 00:11:07,669 que ha visto It's a Sin contigo. Dos veces. 219 00:11:07,752 --> 00:11:09,045 Perdón. 220 00:11:09,129 --> 00:11:13,049 LGayTBIQ+... 221 00:11:14,551 --> 00:11:15,760 Vivo para bailar. 222 00:11:15,844 --> 00:11:17,387 -Se queda. -Para arrasar. 223 00:11:19,431 --> 00:11:22,058 -Bueno, ¿empezamos desde el principio? -¡Sí! 224 00:11:22,142 --> 00:11:24,978 -¿Qué hago? -Sentarte y estar calladito. 225 00:11:33,111 --> 00:11:34,571 ¿Vale? Te toca. 226 00:11:34,654 --> 00:11:38,491 -Ni de coña hago eso. -Quítate esa negatividad de la cabeza. 227 00:11:38,575 --> 00:11:40,535 Ya lo hiciste en Coachella. 228 00:11:40,618 --> 00:11:43,371 Contigo a solas, pero hoy hay público. Es esta noche. 229 00:11:43,455 --> 00:11:46,458 Por eso ensayamos. Podemos dedicarle otra media hora. 230 00:11:46,541 --> 00:11:48,001 Eso no es nada. 231 00:11:48,084 --> 00:11:51,588 Y si fuerzo mucho la voz, me saldrán nódulos o me quedaré afónica. 232 00:11:51,671 --> 00:11:55,467 ¿De verdad quieres silenciarme en plena era feminista? 233 00:11:55,550 --> 00:11:56,801 No te pasará nada. 234 00:11:56,885 --> 00:11:58,970 En lo de cantar has salido a mí. 235 00:11:59,053 --> 00:12:01,848 Y en lo de cagarla a Justin. 236 00:12:01,931 --> 00:12:05,268 Vale, ¿quieres ir a ensayar al varadero? 237 00:12:05,351 --> 00:12:08,021 -Hay más privacidad... -Justin está allí. 238 00:12:08,104 --> 00:12:10,899 Tú lo flipas si crees que puedo actuar 239 00:12:10,982 --> 00:12:12,817 teniendo el ADN de doña histérica. 240 00:12:12,901 --> 00:12:17,113 Me alegro de existir, pero ¿tan ciega ibas como para tirarte a Justin? 241 00:12:17,197 --> 00:12:18,448 Vale, gruñona. 242 00:12:18,531 --> 00:12:21,910 Mejor dejamos ya el temita. Andando. 243 00:12:22,660 --> 00:12:23,620 Venga. 244 00:12:24,037 --> 00:12:26,080 Nos sobran unos minutos, 245 00:12:26,164 --> 00:12:29,876 y he pensado que molaría bastante meter algo en plan 246 00:12:29,959 --> 00:12:33,463 sonrisa, giro, chassé, lamidita de abanico. 247 00:12:34,088 --> 00:12:35,548 Ya, no. 248 00:12:35,632 --> 00:12:37,926 Quedaría mejor una pirueta fina 249 00:12:38,009 --> 00:12:39,844 que tanto movimiento pélvico. 250 00:12:41,346 --> 00:12:43,973 Ya, pero te cargas todo el drama. 251 00:12:44,057 --> 00:12:47,227 Y en vez de chupar el abanico, podríamos hacer un meneíto, 252 00:12:47,310 --> 00:12:50,313 una patada y culito. 253 00:12:50,396 --> 00:12:52,941 -Solo estoy marcando. -Estás fardando. 254 00:12:53,024 --> 00:12:55,985 Estoy haciendo de madre, perdona. 255 00:12:56,069 --> 00:12:59,280 Hay un tiempo para la dominancia del pene, 256 00:12:59,364 --> 00:13:01,741 -y los diez años no lo son. -Dios mío. 257 00:13:01,824 --> 00:13:06,412 Esto es como cuando impediste que papá viera mi tributo a las Spice Girls. 258 00:13:06,496 --> 00:13:08,915 Me robaste el bañador y lo cubriste de brillos. 259 00:13:08,998 --> 00:13:10,667 ¡Porque era Ginger! 260 00:13:10,750 --> 00:13:12,961 Papá no estaba listo para ese número, 261 00:13:13,044 --> 00:13:15,213 ¡y el lago no está listo para Mulan Rouge! 262 00:13:15,296 --> 00:13:17,715 La mezcla entre una china guerrera travesti 263 00:13:17,799 --> 00:13:19,884 y una puta parisina moribunda es brutal. 264 00:13:19,968 --> 00:13:22,720 Trabajadora sexual. Y morir de tuberculosis es lo peor. 265 00:13:22,804 --> 00:13:25,181 Te ahogas en tu propia sangre. 266 00:13:25,265 --> 00:13:28,518 No sé qué parte de tu plan de joderme la reforma es esta, 267 00:13:28,601 --> 00:13:30,687 pero mi hijo quiere pirotecnia. 268 00:13:30,770 --> 00:13:32,480 Tiene que bajar las expectativas. 269 00:13:32,564 --> 00:13:34,440 O puedes apoyar su idea. 270 00:13:34,524 --> 00:13:37,110 Si a Opal le va el rollo Showgirls, es lo que hay. 271 00:13:37,193 --> 00:13:39,195 Pero hace lo que le da la gana. 272 00:13:39,279 --> 00:13:42,615 Vale que renunciaras a tu hija, pero yo no haré lo mismo. 273 00:13:42,699 --> 00:13:43,658 ¡Basta! 274 00:13:44,617 --> 00:13:47,245 Lo siento, mamá, pero esto no funciona. 275 00:13:47,328 --> 00:13:49,789 Seguiremos Justin y yo solos. 276 00:13:51,791 --> 00:13:55,211 No puedes despedir a tu madre. 277 00:13:55,295 --> 00:13:57,672 Sí que puedo. Estás heterosexualizando mi arte. 278 00:13:57,755 --> 00:14:00,300 No te las des de activista conmigo. 279 00:14:00,383 --> 00:14:02,802 Te llevé diez meses en la tripa, ¿vale? 280 00:14:02,885 --> 00:14:06,514 Soy la única de esta sala que tiene derecho a estar hasta el chichi. 281 00:14:11,019 --> 00:14:13,438 Suerte cuando te pida un leopardo de nieve. 282 00:14:13,563 --> 00:14:14,772 ¿Un leopardo de nieve? 283 00:14:15,481 --> 00:14:16,649 Qué cutre. 284 00:14:16,733 --> 00:14:19,485 Había pensado en una pitón dragón. 285 00:14:19,569 --> 00:14:21,946 ¿Y entrar en trapecio? 286 00:14:22,030 --> 00:14:25,575 En plan cayendo del cielo. Rollo dramático. Y salto. 287 00:14:25,658 --> 00:14:28,911 No creo que el escenario tenga tanta capacidad. 288 00:14:30,079 --> 00:14:32,665 Qué manía tenéis todos aquí con allanar. 289 00:14:33,583 --> 00:14:36,502 Es la cabaña de tu familia, ¿recuerdas? 290 00:14:43,134 --> 00:14:44,052 A cavar. 291 00:14:44,135 --> 00:14:45,845 -¿Qué? -Que caves. 292 00:14:45,928 --> 00:14:47,930 Toma. Dale. 293 00:14:54,437 --> 00:14:56,689 Enterramos esto cuando naciste. 294 00:15:00,610 --> 00:15:06,074 Justin encontró la agencia de adopción y elegimos juntos a tus padres. 295 00:15:08,451 --> 00:15:11,746 Siempre apoyó mi decisión de darte una vida mejor. 296 00:15:11,829 --> 00:15:14,540 Aunque nuestros padres no lo hicieran. 297 00:15:19,087 --> 00:15:22,965 El padre de Justin me mandó esa carta antes de que nacieras. 298 00:15:23,883 --> 00:15:26,552 Justin la tiró, pero la recogí. 299 00:15:28,388 --> 00:15:31,391 Derrick quería llevarme a juicio para quedarse contigo. 300 00:15:31,474 --> 00:15:35,687 Dijo que darte en adopción os arruinaría la vida a Justin y a ti. 301 00:15:35,812 --> 00:15:37,271 Menudo gilipollas. 302 00:15:38,815 --> 00:15:43,611 Puedes elegir a tu chico, pero no a los padres de tu chico. 303 00:15:46,739 --> 00:15:49,409 Justin nunca perdonó a su padre lo de la carta. 304 00:15:51,744 --> 00:15:54,122 Pensé que yo tampoco lo haría, 305 00:15:54,205 --> 00:15:56,207 pero con el tiempo 306 00:15:57,834 --> 00:16:00,378 me di cuenta de que Derrick tenía miedo. 307 00:16:00,545 --> 00:16:02,296 De perder a su hijo, 308 00:16:02,922 --> 00:16:04,382 a su nieta... 309 00:16:05,883 --> 00:16:07,093 ...y heredera. 310 00:16:08,094 --> 00:16:11,347 Sí, parece que mucha gente quería que me quedara. 311 00:16:11,431 --> 00:16:14,142 -Todos te queríamos mucho... -Menos tú. 312 00:16:15,768 --> 00:16:16,769 Oye. 313 00:16:17,770 --> 00:16:21,816 Te di en adopción, pero nunca renuncié a ti. 314 00:16:21,899 --> 00:16:23,484 Ni Justin tampoco. 315 00:16:24,152 --> 00:16:26,904 Ya, pero tú siempre has estado ahí. 316 00:16:26,988 --> 00:16:30,074 Justin se largó. 317 00:16:30,158 --> 00:16:33,244 Oye, yo también desaparecí del mapa varias veces. 318 00:16:33,327 --> 00:16:35,413 Éramos unos críos, Billie. 319 00:16:35,496 --> 00:16:38,040 No sabíamos cómo ser parte de tu vida 320 00:16:38,124 --> 00:16:40,042 sin ser demasiado invasivos. 321 00:16:40,960 --> 00:16:44,547 Tú y yo hemos tenido años para construir nuestra relación. 322 00:16:45,465 --> 00:16:50,762 Justin está haciendo horas extra para compensarte el tiempo que no estuvo. 323 00:16:50,845 --> 00:16:53,306 Ya, ¿y lo hace cagándola hasta el fondo? 324 00:16:53,389 --> 00:16:55,349 Mejorará con la práctica. 325 00:16:55,433 --> 00:16:57,477 Me dejó tirada para hacer un trío. 326 00:16:57,560 --> 00:17:00,104 -¿No había pillado herpes? -No. 327 00:17:00,188 --> 00:17:02,398 Yo intenté infectar el lago con herpes. 328 00:17:04,150 --> 00:17:07,195 Igual a ti tampoco te va mal la práctica. 329 00:17:21,125 --> 00:17:23,002 Gracias por guardarnos el sitio. 330 00:17:23,753 --> 00:17:25,838 Son para tu hermano, ¿no? 331 00:17:25,922 --> 00:17:27,340 Claro. 332 00:17:27,423 --> 00:17:29,675 Dile que las has elegido tú. Odia los lirios. 333 00:17:29,759 --> 00:17:32,386 -A ver si te calmas ya, cielo. -No puedo. 334 00:17:32,470 --> 00:17:36,724 Como Opal pierda, nos toca comernos a Maria Callas lo que queda de verano. 335 00:17:36,808 --> 00:17:38,434 ¿Podemos hablar un momento? 336 00:17:38,518 --> 00:17:39,936 Claro. 337 00:17:40,019 --> 00:17:42,522 Hola, soy Teesa. La madre biológica de Billie. 338 00:17:42,605 --> 00:17:43,815 -Encantado. -Hola. 339 00:17:43,898 --> 00:17:46,526 Buena elección. A Billie le pirran los lirios. 340 00:17:47,276 --> 00:17:48,194 Traidor. 341 00:17:49,612 --> 00:17:53,074 ¿Por qué no quieres que Billie y Killian se vean? 342 00:17:53,157 --> 00:17:56,661 -Porque son primastros. -No tiene nada de raro... 343 00:17:56,744 --> 00:17:58,830 Vale, igual es un poco raro. 344 00:17:58,913 --> 00:18:01,582 Pero ya sabes cómo es ser forastera en el lago. 345 00:18:01,666 --> 00:18:03,876 Déjalos estar juntos. 346 00:18:03,960 --> 00:18:07,421 Si no cantas esta noche, retiro la orden de alejamiento. 347 00:18:07,505 --> 00:18:09,882 No es justo que participe una profesional. 348 00:18:11,008 --> 00:18:12,176 Vale. 349 00:18:12,260 --> 00:18:13,970 No cantaré, 350 00:18:14,053 --> 00:18:17,557 pero si tu hijo te necesita para ganar, algo estás haciendo mal. 351 00:18:22,395 --> 00:18:25,273 Ya lo he apañado para que Opal no pierda. 352 00:18:25,356 --> 00:18:27,900 Y dice Justin que no soy buena aliada. 353 00:18:29,277 --> 00:18:31,863 A mamá le preocupa que me mates mientras duermo, 354 00:18:31,946 --> 00:18:34,323 pero eres la mujer de mi vida. 355 00:18:34,407 --> 00:18:35,950 Y córtate con lo de "aliada". 356 00:18:36,033 --> 00:18:38,703 O Opal creerá que lo dices por postureo. 357 00:18:39,495 --> 00:18:41,122 Postureo, dice. 358 00:18:44,083 --> 00:18:45,334 Toma. 359 00:18:45,793 --> 00:18:48,671 -Se me corre el maquillaje. -¿Te has puesto fijador? 360 00:18:48,754 --> 00:18:50,256 -¿Qué? -Lo tengo. 361 00:18:50,339 --> 00:18:52,800 -¿Cómo? -Hay que ponerse polvos fijadores. 362 00:18:52,884 --> 00:18:54,969 Mírate algún tutorial, por favor. 363 00:18:56,470 --> 00:18:57,763 Vale. 364 00:19:02,727 --> 00:19:05,521 Anda, por poco me atropellas. 365 00:19:05,605 --> 00:19:08,858 Ha sido un intento de chiste. Muy malo. ¿Hay alguno bueno? 366 00:19:10,026 --> 00:19:11,694 Me mola la camisa. 367 00:19:12,320 --> 00:19:14,697 Vale. Guay. Gracias. 368 00:19:15,907 --> 00:19:17,658 ¿Ese es el de la historia? 369 00:19:17,742 --> 00:19:19,744 -El mismo. -Joder. 370 00:19:19,827 --> 00:19:21,120 Ya te digo. 371 00:19:21,621 --> 00:19:24,415 Sabes que mi niña va a reventar a la tuya, ¿no? 372 00:19:24,498 --> 00:19:27,126 -No con esta cola. -¿Cola? 373 00:19:27,209 --> 00:19:29,587 Larga de la hostia. 374 00:19:41,849 --> 00:19:45,102 EL LAGO TIENE TALENTO 375 00:19:47,813 --> 00:19:50,650 -Hola, chicos. Este es Wayne. -Y esta es Jayne. 376 00:19:50,733 --> 00:19:54,278 Bienvenidos a la 47 edición de... 377 00:19:56,072 --> 00:19:58,824 -¡El lago tiene talento! -¡El lago tiene talento! 378 00:20:01,869 --> 00:20:05,623 Empezamos con nuestra albóndiga sueca. 379 00:20:05,706 --> 00:20:09,335 Va a liarla más parda que en el Ragnarök con sus chistes. 380 00:20:09,418 --> 00:20:10,670 Un fuerte aplauso para... 381 00:20:10,753 --> 00:20:12,129 -¡Ulrika! -¡IKEA! 382 00:20:12,213 --> 00:20:13,923 Ulrika. 383 00:20:14,006 --> 00:20:15,341 Vamos. 384 00:20:23,975 --> 00:20:28,604 Dicen que los bichos palo son el alimento del futuro. 385 00:20:29,480 --> 00:20:31,941 Pues menudo palo. 386 00:20:35,528 --> 00:20:37,488 ¿A quién le gusta ABBA? 387 00:20:41,784 --> 00:20:42,994 Hola a todos. 388 00:20:56,966 --> 00:20:58,718 Soy Rile-E-Coyote. 389 00:20:59,885 --> 00:21:01,470 Hola, Riley. 390 00:21:01,554 --> 00:21:05,057 ¿Puedes creer que mi novio me ha dicho que tengo el culo carpeta? 391 00:21:10,146 --> 00:21:11,188 La cosa tiene tela. 392 00:21:11,272 --> 00:21:14,942 Da igual las sentadillas que haga, fijo que acabo atropellado. 393 00:21:17,862 --> 00:21:21,907 En el siguiente truco, haré desaparecer a mi hermana. 394 00:21:28,956 --> 00:21:31,125 ¡Abracadabris! 395 00:21:34,086 --> 00:21:35,588 Estoy aquí, Keri. 396 00:21:42,011 --> 00:21:43,763 Venga, vamos. Ya lo sé. 397 00:21:43,846 --> 00:21:45,264 Dilo tú. 398 00:21:45,347 --> 00:21:46,599 Keri está bien. 399 00:21:46,682 --> 00:21:48,476 Nada que un ansiolítico no arregle. 400 00:21:48,559 --> 00:21:49,477 Muy bien. 401 00:21:49,560 --> 00:21:52,938 Chicos, el momento que todos estábamos esperando, 402 00:21:53,022 --> 00:21:56,442 recibamos con un fuerte aplauso a la increíble Teesa. 403 00:21:56,525 --> 00:21:57,735 Y Billie. 404 00:21:58,402 --> 00:22:01,614 Eso. Y yo a las maracas. 405 00:22:01,697 --> 00:22:03,449 No, de eso nada. 406 00:22:03,532 --> 00:22:06,160 -De eso nada. -Todo tuyo, mi niña. Vamos. 407 00:22:06,243 --> 00:22:07,912 -Buena suerte, Teesa. -No. 408 00:22:48,202 --> 00:22:50,704 Mira cómo se despliega el día 409 00:22:50,788 --> 00:22:53,290 Desafía lo que te depara el futuro 410 00:22:53,374 --> 00:22:57,461 Intenta mantener la cabeza bien alta 411 00:22:58,420 --> 00:23:01,048 Los amantes pueden hacerte llorar 412 00:23:01,132 --> 00:23:03,384 Adelante, libera tus miedos 413 00:23:03,467 --> 00:23:07,721 Levántate y hazte oír No te avergüences de llorar 414 00:23:07,805 --> 00:23:08,681 Hay que ser 415 00:23:08,764 --> 00:23:13,686 Hay que ser malos, hay que ser atrevidos Hay que ser sabios 416 00:23:13,769 --> 00:23:18,983 Hay que ser firmes, hay que ser duros Hay que ser fuertes 417 00:23:19,066 --> 00:23:23,946 Hay que estar tranquilos, tener calma Hay que permanecer unidos 418 00:23:24,029 --> 00:23:28,909 Solo sé, solo sé Que el amor nos salvará 419 00:23:28,993 --> 00:23:31,704 Proclama lo que dijo tu madre 420 00:23:31,787 --> 00:23:34,123 Lee los libros que leyó tu padre 421 00:23:34,206 --> 00:23:38,544 Intenta resolver los rompecabezas A tu ritmo 422 00:23:39,378 --> 00:23:41,797 Quizá algunos tengan más dinero que tú 423 00:23:41,881 --> 00:23:44,091 Otros tengan otro punto de vista 424 00:23:44,175 --> 00:23:48,179 Pero... 425 00:23:49,722 --> 00:23:52,099 El tiempo no pregunta 426 00:23:52,183 --> 00:23:54,643 Avanza sin ti 427 00:23:54,727 --> 00:23:58,772 Te deja atrás Si no sigues el ritmo 428 00:23:59,732 --> 00:24:04,737 El mundo sigue girando No pararía aunque lo intentaras 429 00:24:04,904 --> 00:24:09,074 La mejor parte Es mirar al peligro a los ojos 430 00:24:15,206 --> 00:24:20,628 Hay que ser malos, hay que ser atrevidos Hay que ser sabios 431 00:24:20,711 --> 00:24:25,299 Hay que ser firmes, hay que ser duros Hay que ser fuertes 432 00:24:25,382 --> 00:24:30,804 Hay que estar tranquilos, tener calma Hay que permanecer unidos 433 00:24:30,888 --> 00:24:35,893 Solo sé, solo sé Que el amor nos salvará 434 00:24:35,976 --> 00:24:40,898 Solo sé, solo sé Que el amor nos salvará 435 00:24:46,320 --> 00:24:47,613 ¡Toma ya! 436 00:24:52,826 --> 00:24:55,162 A ver, a ver. ¿No serás Dua? 437 00:24:55,246 --> 00:24:56,830 ¿No serás Miley? 438 00:24:56,914 --> 00:24:58,499 -Ha sido una pasa... -No. 439 00:24:58,582 --> 00:25:01,085 Vale, más tiempo. Lo pillo. 440 00:25:01,168 --> 00:25:03,170 -No hay problema. -Para. 441 00:25:06,966 --> 00:25:09,343 -Hola. -Ve. Maisy y yo hemos tenido una charla. 442 00:25:13,681 --> 00:25:15,516 Has estado increíble. 443 00:25:18,269 --> 00:25:21,272 Gracias. Son preciosos. 444 00:25:21,355 --> 00:25:25,109 Sé que no te hacía especial ilusión venir al lago, 445 00:25:25,192 --> 00:25:28,195 pero a Bella tampoco le entusiasmaba ir a Forks. 446 00:25:28,279 --> 00:25:29,697 ¿"Bella"? 447 00:25:29,780 --> 00:25:31,365 -¿La de Crepúsculo? -Sí. 448 00:25:31,448 --> 00:25:33,033 Sí. Encontró el amor. 449 00:25:33,117 --> 00:25:35,411 Sí, convirtiéndose en la novia vampiro. 450 00:25:36,412 --> 00:25:40,666 Solo me leí el primer... Los cuatro. 451 00:25:41,750 --> 00:25:43,669 Me los he leído todos. 452 00:25:47,047 --> 00:25:49,091 ¿Habéis visto a Opal? Le toca salir. 453 00:25:49,174 --> 00:25:51,844 -Se habrá asustado. -Opal no se asusta. 454 00:25:51,927 --> 00:25:53,721 Lleva ensayando dos semanas. 455 00:25:53,804 --> 00:25:56,557 -Olive no lo esperará. -Tranquis, sé dónde está. 456 00:25:56,640 --> 00:25:59,852 -¿Dónde? -Marcándose un Liza en el varadero. 457 00:25:59,935 --> 00:26:01,312 Vamos. 458 00:26:01,395 --> 00:26:05,441 Opal necesita más que un aliado. Necesita a toda la comunidad. Arréglalo. 459 00:26:05,524 --> 00:26:08,152 No me hagas gestitos. 460 00:26:08,235 --> 00:26:11,196 Vale, te hago gestitos... 461 00:26:11,280 --> 00:26:13,449 ¿Has visto cómo me habla? 462 00:26:30,716 --> 00:26:32,551 Es un ensayo privado. 463 00:26:32,634 --> 00:26:34,261 Pues qué pena. 464 00:26:34,345 --> 00:26:36,972 Porque ese vestido de cola merece un gran estreno. 465 00:26:37,973 --> 00:26:40,517 Afloja. Es una falda. 466 00:26:41,352 --> 00:26:42,644 Bueno... 467 00:26:42,728 --> 00:26:47,358 ¿Qué ha pasado? ¿No estabas muy por la labor? 468 00:26:47,441 --> 00:26:50,402 Se les caía la baba con un dúo acústico. 469 00:26:50,486 --> 00:26:52,613 El lago no está listo para Mulan Rouge. 470 00:26:52,696 --> 00:26:55,616 Está más listo que cuando yo era niño. 471 00:26:55,699 --> 00:26:59,453 Como escuche a otro viejales gay quejándose de no haber llevado falda... 472 00:26:59,536 --> 00:27:03,415 ¿"Viejales"? Acabo de cumplir 35. 473 00:27:06,126 --> 00:27:07,378 Vale. 474 00:27:07,461 --> 00:27:10,672 Sí, puede que a los mayores nos dé un poco de envidia 475 00:27:10,756 --> 00:27:14,510 que podáis ser tan reinonas cuando nosotros teníamos que escondernos. 476 00:27:15,719 --> 00:27:18,389 Una vez no quería hacer gimnasia 477 00:27:18,472 --> 00:27:20,682 y me puse a leer el código de los samuráis. 478 00:27:20,766 --> 00:27:24,061 Decía que los samuráis sabían controlar sus emociones. 479 00:27:24,144 --> 00:27:28,065 Y recuerdo que pensé que si aprendía a hacer eso, 480 00:27:28,148 --> 00:27:31,235 nadie notaría el miedo que me daba ser diferente. 481 00:27:31,318 --> 00:27:34,905 Tu homofobia interiorizada hizo una apropiación cultural. 482 00:27:34,988 --> 00:27:36,031 Genial. 483 00:27:36,115 --> 00:27:39,993 Sí, ¿Arde París? Arrasamos con todo. 484 00:27:40,077 --> 00:27:41,954 No ha sido por miedo. 485 00:27:42,037 --> 00:27:43,997 Billie merecía ganar. 486 00:27:44,081 --> 00:27:47,751 Hubiera ganado solo porque soy pequeño, y no quiero ganar por pena. 487 00:27:47,835 --> 00:27:49,503 No. Claro que no. 488 00:27:51,255 --> 00:27:54,216 El abuelo Derrick hubiera querido que ganara Billie. 489 00:27:54,299 --> 00:27:56,385 No llegó a conocerla. 490 00:28:00,097 --> 00:28:01,432 Eso... 491 00:28:03,058 --> 00:28:07,271 ...es un detallazo muy poco propio de un crío de diez años. 492 00:28:09,898 --> 00:28:11,483 ¿Lo echas de menos? 493 00:28:12,401 --> 00:28:13,902 A veces. 494 00:28:17,072 --> 00:28:18,073 Sí. 495 00:28:20,284 --> 00:28:21,243 Y yo. 496 00:28:22,411 --> 00:28:25,247 Siempre dejaba que lo maqueara. 497 00:28:25,330 --> 00:28:28,292 -¿"Maqueara"? -Que lo maquillara. 498 00:28:28,375 --> 00:28:30,335 ¿Seguro que solo tienes 35? 499 00:28:35,340 --> 00:28:39,678 Sí que sacaste lo mejor de él. 500 00:28:41,221 --> 00:28:43,557 Aunque no sea su nieto de verdad. 501 00:28:43,640 --> 00:28:46,935 No. Ni se te ocurra decir eso, Nicole. 502 00:28:47,019 --> 00:28:50,439 Yo soy el padre biológico de Billie, pero no su padre de verdad. 503 00:28:51,148 --> 00:28:52,900 Hay sitio para los dos. 504 00:28:54,985 --> 00:28:58,030 El abuelo Derrick siempre decía que le recordaba a ti. 505 00:28:58,989 --> 00:29:00,574 Pero no sé en qué. 506 00:29:00,657 --> 00:29:02,993 No conoces a Cocteau ni sabes maquillarte. 507 00:29:04,369 --> 00:29:06,455 Eres un cabroncete. 508 00:29:07,664 --> 00:29:10,334 Luce esa falda otra vez, que yo lo vea. 509 00:29:10,417 --> 00:29:12,377 Solo he visto la mitad del show. 510 00:29:12,461 --> 00:29:13,795 Vale. 511 00:29:23,388 --> 00:29:25,265 ¿De verdad tienes que irte? 512 00:29:25,349 --> 00:29:27,100 Estarás bien. 513 00:29:27,184 --> 00:29:30,854 Ya sabes remar, saltar de barrancos, 514 00:29:30,938 --> 00:29:33,440 y has ganado un concurso de talentos solita. 515 00:29:33,524 --> 00:29:36,318 Porque me has abandonado en el escenario. 516 00:29:36,401 --> 00:29:39,488 Justin y tú sois muy poco originales. 517 00:29:41,281 --> 00:29:44,743 No puedes dejarme sola con él todo el verano. 518 00:29:45,494 --> 00:29:48,747 A Justin y a ti os cuesta mucho pasar página. 519 00:29:48,830 --> 00:29:52,292 Pero si tú lo haces, él lo hará también. 520 00:29:52,376 --> 00:29:55,128 Ya va siendo hora de que lo dejes volver a casa. 521 00:29:55,212 --> 00:29:56,797 Dame una buena razón. 522 00:30:02,886 --> 00:30:04,179 ¿Estás embarazada? 523 00:30:06,765 --> 00:30:09,810 Así que dentro de 16 años, 524 00:30:09,893 --> 00:30:14,022 cuando este pequeñín vaya a contarte alguna de mis cagadas, 525 00:30:14,106 --> 00:30:17,234 espero que me apoyes, igual que te apoyo yo. 526 00:30:17,317 --> 00:30:20,571 -Por eso has venido. -Quería decírtelo en persona. 527 00:30:20,654 --> 00:30:24,658 Y espero que quieras ser parte de su vida, 528 00:30:24,741 --> 00:30:28,495 tanto como Justin quiere serlo de la tuya. 529 00:30:42,342 --> 00:30:44,219 -Hola. -Hola. 530 00:30:46,346 --> 00:30:50,350 -No vamos a hacer nada juntos, ¿no? -A la próxima, te lo prometo. 531 00:30:53,854 --> 00:30:55,147 ¿Se lo has contado? 532 00:30:56,356 --> 00:30:59,359 Por favor. ¿De cuánto estás? ¿De cuatro meses? 533 00:30:59,443 --> 00:31:01,361 ¿Se me nota? 534 00:31:01,445 --> 00:31:03,322 Te han crecido las tetas, 535 00:31:03,405 --> 00:31:05,407 solo has traído maxivestidos 536 00:31:05,490 --> 00:31:09,202 y te han salido bastantes granos. 537 00:31:09,953 --> 00:31:13,707 Eso y que no te has metido ni una raya desde que llegaste. 538 00:31:14,833 --> 00:31:17,085 -Calla. -Ven aquí. 539 00:31:21,214 --> 00:31:22,341 Cuídala. 540 00:31:24,301 --> 00:31:28,472 -Lo intento. Lo prometo. Me esfuerzo. -Lo sé. 541 00:31:30,182 --> 00:31:32,100 ¿Y quién es el padre? 542 00:31:33,143 --> 00:31:34,645 Fue cosa de la sangría. 543 00:31:38,357 --> 00:31:40,067 Pero... 544 00:31:40,150 --> 00:31:43,362 ...nos vamos arreglando. Te caería bien. 545 00:31:43,445 --> 00:31:45,781 ¿Sí? 546 00:31:45,864 --> 00:31:47,783 Vale. 547 00:31:47,866 --> 00:31:49,368 No será gay, ¿no? 548 00:31:49,451 --> 00:31:53,330 Porque manché mi currículum gay por ti, de algo contará. 549 00:31:53,413 --> 00:31:55,707 Calla. Para mí siempre serás el único. 550 00:31:56,875 --> 00:31:58,335 Ya lo sé. 551 00:32:22,943 --> 00:32:24,486 ¿Puedo pasar? 552 00:32:37,874 --> 00:32:41,628 -Menudo notición, ¿no? -Sí. 553 00:32:41,712 --> 00:32:44,756 -Sí. -Voy a ser hermana mayor. 554 00:32:46,508 --> 00:32:48,009 Qué guay. 555 00:32:53,181 --> 00:32:55,058 Si no lo es, no pasa nada. 556 00:32:56,935 --> 00:32:59,479 Qué va, me muero por decírselo a mis padres. 557 00:33:01,815 --> 00:33:04,359 Teesa va a ser una madre increíble. 558 00:33:13,493 --> 00:33:16,621 Ese fue el día que Oliver y Naomi te recogieron. 559 00:33:20,292 --> 00:33:21,793 Fue un día muy duro. 560 00:33:24,504 --> 00:33:27,174 Pero también muy feliz. 561 00:34:43,625 --> 00:34:45,627 Subtítulos: Laura Sáez 562 00:34:45,710 --> 00:34:47,712 Supervisor creativo Santi Aguirre