1 00:00:23,400 --> 00:00:24,818 HOGAR, DULCE HOGAR 2 00:00:25,652 --> 00:00:29,364 Aquí están el baño, la cocina y el salón. 3 00:00:29,448 --> 00:00:31,241 La habitación de Justin. 4 00:00:31,325 --> 00:00:37,122 Y este... es mi cuarto. 5 00:00:40,209 --> 00:00:41,418 Guay. 6 00:00:41,502 --> 00:00:44,963 Los cuartos molan mucho. Yo también tengo uno. 7 00:00:49,593 --> 00:00:52,304 Oye, ¿te apetece hacer algo? 8 00:00:52,387 --> 00:00:56,266 Justin y tus padres aún estarán un buen rato en el torneo de cartas. 9 00:00:56,350 --> 00:00:57,518 -O sea... -Ya. 10 00:00:57,601 --> 00:01:00,062 Podemos ver una peli. 11 00:01:00,145 --> 00:01:02,481 Se quemó el wifi con la tormenta de anoche. 12 00:01:02,564 --> 00:01:04,608 Riley viene a arreglarlo luego. 13 00:01:05,484 --> 00:01:09,988 Aunque tenemos esta joyita croata, Dharma y Greg. 14 00:01:10,072 --> 00:01:11,698 -Cuarta temporada. -Genial. 15 00:01:14,701 --> 00:01:18,038 O podrías besarme y ya está. 16 00:01:21,667 --> 00:01:23,001 Mejor. 17 00:01:29,466 --> 00:01:32,553 -¿Qué pasa, titis? -¿Interrumpimos algo? 18 00:01:32,636 --> 00:01:35,556 -Más o menos. -Ya, es que nos aburrimos. 19 00:01:38,350 --> 00:01:41,603 ¿Queréis descubrir por qué la llaman la cabaña del terror? 20 00:01:43,397 --> 00:01:47,109 TABLERO DE GÜIJA 21 00:01:48,569 --> 00:01:50,529 Poned los dedos sobre el tablero. 22 00:01:53,448 --> 00:01:56,368 Vamos a contactar con el mundo de los espíritus. 23 00:01:56,451 --> 00:01:59,121 Con almas perdidas atrapadas entre dos mundos. 24 00:01:59,204 --> 00:02:01,957 Cerrad los ojos y dejad la mente en blanco. 25 00:02:02,040 --> 00:02:03,166 ¿Algún consejo, Keri? 26 00:02:04,459 --> 00:02:06,837 El delineador blanco resalta la sombra de ojos. 27 00:02:06,920 --> 00:02:08,630 Pues es un gran consejo. 28 00:02:12,467 --> 00:02:14,094 ¿Algún espíritu entre nosotros? 29 00:02:15,971 --> 00:02:17,598 Chicas, centraos. 30 00:02:18,974 --> 00:02:22,019 ¿Hay algún espíritu entre nosotros? 31 00:02:32,613 --> 00:02:34,072 Hola, espíritu. 32 00:02:35,073 --> 00:02:37,409 Queremos respuestas. 33 00:02:38,118 --> 00:02:40,579 ¿Cuándo van a enrollarse Billie y Killian? 34 00:02:42,205 --> 00:02:43,749 Qué chorrada. 35 00:02:43,832 --> 00:02:47,669 No quites el dedo del tablero o invocarás a algún espíritu maligno. 36 00:02:50,631 --> 00:02:53,550 ¿Cómo te llamas, espíritu errante? 37 00:03:18,700 --> 00:03:21,244 Y-S-I-A-M. 38 00:03:22,496 --> 00:03:23,914 ¿Ysiam? 39 00:03:26,875 --> 00:03:29,127 ¿Qué quieres, Ysiam? 40 00:03:31,588 --> 00:03:36,259 S-A-N-J-R-E. 41 00:03:41,640 --> 00:03:43,433 ¿Quieres decir "sangre"? 42 00:03:49,731 --> 00:03:50,983 Somos seis. 43 00:03:55,862 --> 00:03:57,489 Hora del porro. 44 00:04:01,410 --> 00:04:03,662 ¿Quién se ha fumado mi maría? 45 00:04:03,745 --> 00:04:05,288 En nuestra defensa... 46 00:04:06,039 --> 00:04:07,708 Bueno, nosotras. 47 00:04:09,751 --> 00:04:13,296 Voy a casa de Ulrika a por hierba, aprovechando que no está. 48 00:04:13,380 --> 00:04:14,423 ¿No sé dará cuenta? 49 00:04:15,924 --> 00:04:18,260 ¿Quién crees que me enseñó a liar? 50 00:04:19,177 --> 00:04:20,470 Vuelvo en un plis. 51 00:04:25,267 --> 00:04:27,602 Vale. ¿Quién la ha movido? 52 00:04:27,686 --> 00:04:30,856 -A mí no me mires. -Keri casi no sabe escribir. 53 00:04:32,399 --> 00:04:34,151 Pero me sé maquillar. 54 00:04:43,326 --> 00:04:44,828 ¿Por qué tarda tanto? 55 00:04:44,911 --> 00:04:47,330 Esto es un coñazo. 56 00:04:47,414 --> 00:04:50,959 Podemos ver Dharma y Janko hasta que vuelva. 57 00:04:51,043 --> 00:04:52,586 Me parto con Janko. 58 00:04:54,212 --> 00:04:55,714 ¿Qué ha sido eso? 59 00:05:01,178 --> 00:05:02,512 Hostia puta. 60 00:05:02,596 --> 00:05:04,598 ¿Qué narices es eso? 61 00:05:05,557 --> 00:05:07,267 ¿Son los vaqueros de Olive? 62 00:05:09,686 --> 00:05:12,647 "Una menos. Quedan cinco". 63 00:05:26,870 --> 00:05:30,040 EL LAGO 64 00:05:32,584 --> 00:05:34,920 Olive nos la está jugando por robarle maría. 65 00:05:35,003 --> 00:05:37,839 -O los deberes. -O por freír a su lagarto. 66 00:05:39,633 --> 00:05:41,343 Tenía pinta de tener frío. 67 00:05:45,430 --> 00:05:47,390 -Espera, ¿qué? -¿Qué cojones es eso? 68 00:05:47,474 --> 00:05:49,768 ¿Es una ballesta? 69 00:05:53,105 --> 00:05:54,564 ¡Buen tiro! 70 00:05:56,233 --> 00:05:59,486 -Ay, madre. -¡Vamos! 71 00:06:02,030 --> 00:06:03,198 ¡Vamos! 72 00:06:03,281 --> 00:06:05,826 Killian, cierra la otra puerta. Llama al 911. 73 00:06:05,909 --> 00:06:07,160 No hay cobertura. 74 00:06:07,244 --> 00:06:08,954 Y seguimos sin wifi. 75 00:06:10,038 --> 00:06:11,414 Mierda. 76 00:06:11,498 --> 00:06:13,583 ¿Cómo funciona este trasto? 77 00:06:13,667 --> 00:06:17,087 -Están volviendo al bosque. -Dios. 78 00:06:17,170 --> 00:06:20,507 -¿Creéis que Olive está muerta? -No. Es la fumada del grupo. 79 00:06:20,590 --> 00:06:22,884 Son los últimos en morir. Aportan humor. 80 00:06:22,968 --> 00:06:24,678 ¡Esto no es una peli! 81 00:06:24,761 --> 00:06:26,805 Hay que llegar hasta el muelle. 82 00:06:26,888 --> 00:06:29,349 ¿Quieres ser el atleta que la palma primero? 83 00:06:29,432 --> 00:06:31,017 ¿Y nosotras quiénes somos? 84 00:06:31,101 --> 00:06:34,312 Yo soy la prota, vosotras sois las ton... las graciosas. 85 00:06:34,396 --> 00:06:36,314 Sois las chicas graciosas. 86 00:06:36,398 --> 00:06:38,608 ¿Qué hacemos? 87 00:06:38,692 --> 00:06:41,945 El asesino intentará separarnos, ¿no? 88 00:06:42,028 --> 00:06:43,446 Así es más fácil matarnos. 89 00:06:43,530 --> 00:06:46,658 Nos quedaremos juntos hasta que vuelva la cobertura 90 00:06:46,741 --> 00:06:49,494 -o hasta que vuelvan nuestros padres. -Vale. 91 00:06:50,662 --> 00:06:51,830 Sí. 92 00:07:02,007 --> 00:07:04,301 ¿No deberías llenarla de agua hirviendo? 93 00:07:04,384 --> 00:07:06,303 ¿Por qué? ¿Quieres sopa? 94 00:07:07,387 --> 00:07:09,055 ¿Oís eso? 95 00:07:09,139 --> 00:07:10,473 Chicos... 96 00:07:12,517 --> 00:07:14,978 ¡Keri! ¡No! ¡Para! 97 00:07:15,061 --> 00:07:16,688 ¡Suéltame, por favor! 98 00:07:16,771 --> 00:07:20,025 ¡Mi amigo invisible se metía conmigo! ¡Los fantasmas me odian! 99 00:07:20,108 --> 00:07:22,611 Solo es el aire. 100 00:07:24,905 --> 00:07:26,406 ¡Joder! 101 00:07:26,823 --> 00:07:28,825 -¡Keri! -¡Keri! ¡No! 102 00:07:28,909 --> 00:07:30,577 Paso de ser hija única. 103 00:07:30,660 --> 00:07:32,746 -Son todas raritas. -Yo soy hija única. 104 00:07:32,829 --> 00:07:33,705 ¿Lo ves? 105 00:07:38,919 --> 00:07:41,880 Todo irá bien si nos mantenemos... 106 00:07:43,590 --> 00:07:45,008 ...unidos. 107 00:07:56,686 --> 00:07:58,188 ¡Abrid! 108 00:07:58,271 --> 00:08:00,774 -¿Hay alguien? -¡Riley! ¡Menos mal! 109 00:08:00,982 --> 00:08:02,025 Dios. 110 00:08:04,402 --> 00:08:05,820 ¿Qué cojones pasa? 111 00:08:05,904 --> 00:08:08,698 Un loco con una ballesta me ha perseguido hasta aquí. 112 00:08:08,782 --> 00:08:10,492 -Casi no lo cuento. -Ya. 113 00:08:10,575 --> 00:08:12,410 Hemos intentado llamar, pero nada. 114 00:08:12,494 --> 00:08:14,496 -¿Qué hacemos? -He traído el cable. 115 00:08:14,579 --> 00:08:18,959 Pero ni de coña salgo con ese loco con ballesta y albornoz. 116 00:08:23,380 --> 00:08:24,506 Joder. 117 00:08:25,173 --> 00:08:26,758 ¿Habéis jugado? 118 00:08:26,841 --> 00:08:28,051 ¿Aquí? 119 00:08:29,261 --> 00:08:31,846 ¿Te suena el nombre de Ysiam? 120 00:08:33,640 --> 00:08:36,059 Joder. 121 00:08:37,143 --> 00:08:41,606 Cuenta la leyenda que aquí se reunía un aquelarre de brujas. 122 00:08:41,690 --> 00:08:46,820 Acabaron ahogando a las brujas y su líder maldijo esta cabaña. 123 00:08:46,903 --> 00:08:50,323 Volvería con sed de sangre si alguien interrumpía su descanso. 124 00:08:52,575 --> 00:08:57,956 Creía que era una trola, pero la bruja se llamaba Ysiam. 125 00:09:00,125 --> 00:09:01,251 ¡Joder! 126 00:09:01,334 --> 00:09:04,754 Lo único que podría devolver a la vida a su aquelarre 127 00:09:06,464 --> 00:09:08,425 es la sangre de seis vírgenes. 128 00:09:09,884 --> 00:09:12,846 -¿Keri es virgen? -Qué mentirosa. 129 00:09:14,639 --> 00:09:15,932 ¿Dónde está Keri? 130 00:09:16,016 --> 00:09:17,559 A buenas horas. 131 00:09:21,354 --> 00:09:24,274 No podemos quedarnos aquí a esperar a que nos maten. 132 00:09:24,357 --> 00:09:25,734 Vale. 133 00:09:28,069 --> 00:09:31,448 Iremos al varadero en mi barco y pediremos ayuda. 134 00:09:31,531 --> 00:09:33,325 Si no morís, volved a por nosotras. 135 00:09:33,408 --> 00:09:35,869 Y traed picoteo. El de esta casa da asco. 136 00:09:39,289 --> 00:09:42,709 ¿Cuántos encapuchados has visto cuando has subido al tejado? 137 00:09:44,127 --> 00:09:45,920 No he subido al tejado. 138 00:10:00,101 --> 00:10:02,145 -¡Me cago en la puta! -¿Qué pasa? 139 00:10:02,228 --> 00:10:03,897 Mi barco no está. 140 00:10:03,980 --> 00:10:07,275 Vale. Hay que volver a la cabaña. 141 00:10:08,693 --> 00:10:10,528 -¡Joder! -¡Dios! 142 00:10:11,279 --> 00:10:13,406 ¡Hostia puta, Riley! 143 00:10:15,825 --> 00:10:18,286 -¡Marchaos! ¡Ahora voy! -Vale. 144 00:10:18,370 --> 00:10:20,580 -A la cabaña. -Vale. 145 00:10:23,958 --> 00:10:26,002 -Lo hemos perdido. -¿A quién? 146 00:10:26,086 --> 00:10:28,046 -A Riley. -¿Ha arreglado el internet? 147 00:10:28,129 --> 00:10:30,715 -¿Qué? -Billie, ¡ya voy! 148 00:10:30,799 --> 00:10:32,425 -¿Justin! -No. 149 00:10:32,509 --> 00:10:34,219 ¡Quita, tengo que ir a por él! 150 00:10:34,302 --> 00:10:37,138 No. En Luna nueva Bella oye la voz de Edward 151 00:10:37,222 --> 00:10:40,392 -porque su mente le juega una mala pasada. -¿Más Crepúsculo? 152 00:10:40,475 --> 00:10:43,645 También es una peli de miedo. Enamorarse asusta. 153 00:10:43,728 --> 00:10:47,357 Qué asco dais los puristas del cine del terror en internet. 154 00:10:47,440 --> 00:10:50,068 Internet. El cable de Riley. 155 00:10:50,151 --> 00:10:52,445 Lo instalamos y pedimos ayuda. 156 00:10:52,529 --> 00:10:55,865 -¿Y el módem? -Debajo de la cabaña. 157 00:10:55,949 --> 00:10:58,993 -De puta madre. -Voy en un momento y lo cambio, 158 00:10:59,077 --> 00:11:01,287 así llamamos a alguien por FaceTime 159 00:11:01,371 --> 00:11:04,457 y nos encerramos aquí hasta que vengan a ayudarnos. 160 00:11:04,541 --> 00:11:07,377 -Cada vez hay más. -Vale. 161 00:11:07,460 --> 00:11:10,296 -Distráelos. -No soy tan graciosa. 162 00:11:12,465 --> 00:11:15,218 -Venga, dale. -Ten cuidado. 163 00:11:17,178 --> 00:11:18,805 Sé rápida. 164 00:11:26,729 --> 00:11:30,316 ¡Venid a por mí, Volturi, hijos de puta! 165 00:11:33,153 --> 00:11:34,904 Menos mal que está bueno. 166 00:11:34,988 --> 00:11:37,449 -Sí. -Sí. 167 00:11:37,532 --> 00:11:41,161 ¡Venga! ¡Venid! ¡Estoy aquí! 168 00:11:41,244 --> 00:11:43,788 -¡Vamos, cabrones! -Vale. 169 00:11:43,872 --> 00:11:45,957 Vale, Billie. Vamos a hacerlo. 170 00:11:46,040 --> 00:11:49,794 No vas a morir en esta cabaña de mierda. 171 00:11:49,878 --> 00:11:52,881 Ay, madre. Dios. Vale. Mierda. 172 00:11:52,964 --> 00:11:58,011 Mierda. Vale. ¡Killian! 173 00:11:58,094 --> 00:11:59,637 ¡Abrid la puerta! 174 00:11:59,721 --> 00:12:01,973 -¡Killian! -Vamos. 175 00:12:02,932 --> 00:12:05,602 -Abre la puerta, Teri. -¿Habéis reiniciado el módem? 176 00:12:05,685 --> 00:12:09,481 -No, son demasiados. -Igual si te matan, se largan. 177 00:12:09,564 --> 00:12:11,149 ¡Eres la prota! 178 00:12:11,232 --> 00:12:13,151 ¡Coño! Ven. Tengo una idea. 179 00:12:18,281 --> 00:12:19,866 Podemos saltar. 180 00:12:20,742 --> 00:12:21,701 ¿Estás loca? 181 00:12:21,784 --> 00:12:23,495 El salto da más miedo que el agua. 182 00:12:23,578 --> 00:12:25,747 En Raven's, no en La cabaña en el bosque. 183 00:12:25,830 --> 00:12:27,332 Vale, a la de tres. 184 00:12:28,249 --> 00:12:31,419 -Vale. -Una, dos... 185 00:12:44,390 --> 00:12:46,142 La cabaña en el bosque. 186 00:12:46,226 --> 00:12:48,561 ¿Cómo te llamas, espíritu errante? 187 00:12:48,645 --> 00:12:50,063 ¿Son los vaqueros de Olive? 188 00:12:50,146 --> 00:12:51,606 Y... 189 00:12:51,689 --> 00:12:52,607 Vuelvo en un plis. 190 00:12:52,690 --> 00:12:53,650 -S... -¡Abrid! 191 00:12:53,733 --> 00:12:55,527 ¿Quieres ser el que la palma? 192 00:12:55,610 --> 00:12:57,028 -I... -¡Eso no es una peli! 193 00:12:57,111 --> 00:13:00,990 Creía que era una trola, pero la bruja se llamaba Ysiam. 194 00:13:01,074 --> 00:13:02,909 ¡Eres la prota! 195 00:13:02,992 --> 00:13:04,369 La cabaña en el bosque. 196 00:13:04,452 --> 00:13:07,080 -¡Eso es, joder! -No, Billie, ¡espera! 197 00:13:14,587 --> 00:13:16,005 Oye. 198 00:13:16,089 --> 00:13:18,716 Opal Bader Ginsburg. ¿Estás ahí? 199 00:13:18,800 --> 00:13:21,010 -Adelante, Olive. -Ya he salido de la cabaña. 200 00:13:21,094 --> 00:13:23,513 Güija y bloqueador de señal, listos. 201 00:13:23,596 --> 00:13:26,266 Me piro a casa de Ulrika hasta que acabéis la broma. 202 00:13:26,349 --> 00:13:29,143 -¿Crees que sospechan algo? -Ni de coña. 203 00:13:29,227 --> 00:13:30,728 Mi generación está jodida. 204 00:13:30,812 --> 00:13:32,355 Luz verde, chicos. 205 00:13:32,438 --> 00:13:34,774 Walkies encendidos para recibir instrucciones. 206 00:13:34,857 --> 00:13:36,192 Jayne, prepara la flecha. 207 00:13:36,276 --> 00:13:38,653 -Y no te cortes con la sangre. -Recibido. 208 00:13:38,736 --> 00:13:43,408 Pregunta. ¿Clavo la flecha en la puerta o la disparo de verdad? 209 00:13:43,491 --> 00:13:45,201 Dispararla sería más realista. 210 00:13:45,285 --> 00:13:47,787 Opino igual. Te lo he dicho. 211 00:13:47,870 --> 00:13:49,289 Es una idea malísima. 212 00:13:49,372 --> 00:13:51,708 No, Wayne, quieto ahí. ¿Vale? 213 00:13:51,791 --> 00:13:53,876 Nadie va a disparar a nadie con nada. 214 00:13:53,960 --> 00:13:56,588 Opal, ¿a qué santo la sangre y las ballestas? 215 00:13:56,671 --> 00:13:59,674 Quiero que Billie recuerde la broma con una sonrisa. 216 00:13:59,757 --> 00:14:01,384 No con terapia regresiva. 217 00:14:01,467 --> 00:14:03,803 No va a querer volver el año que viene. 218 00:14:03,886 --> 00:14:07,640 Esto no es la función del cole, Justin. Es mi obra. 219 00:14:09,142 --> 00:14:10,476 ¿Has oído? 220 00:14:10,560 --> 00:14:13,396 Justin quiere volver el verano que viene con Billie. 221 00:14:13,479 --> 00:14:16,482 -Es un gran tanto para él. -Pero no para nosotros. 222 00:14:16,566 --> 00:14:19,694 Desde que está aquí, hemos perdido unas elecciones, un baño 223 00:14:19,777 --> 00:14:22,488 y nuestro hijo igual pierde la virginidad con su prima. 224 00:14:22,572 --> 00:14:24,949 Primastra. Igual de asqueroso. 225 00:14:25,033 --> 00:14:26,701 No podemos perder nada más. 226 00:14:26,784 --> 00:14:29,203 -Hay que asegurarse de que no vuelvan. -¿Cómo? 227 00:14:29,912 --> 00:14:33,958 Asustándola tanto que acabe llamando a sus padres para que la recojan. 228 00:14:34,042 --> 00:14:37,879 -Que ni locos la dejen volver. -Eso es pasarse un poco. 229 00:14:37,962 --> 00:14:41,049 La idea de volver a hacer el día de bromas fue de Justin. 230 00:14:45,345 --> 00:14:46,763 ¡Buen tiro! 231 00:14:46,846 --> 00:14:48,222 ¡Ese es mi niño! 232 00:14:48,306 --> 00:14:49,390 ¡Victor! 233 00:14:49,474 --> 00:14:51,017 Es nuestro niño. 234 00:14:51,142 --> 00:14:52,727 Ay, madre. 235 00:14:52,810 --> 00:14:54,145 Vamos. 236 00:14:54,228 --> 00:14:56,522 Vale. Espera. 237 00:14:56,606 --> 00:14:59,275 -¿Qué ha pasado? -Te han metido una pedrada. 238 00:14:59,359 --> 00:15:00,943 ¿Yo estaba allí? 239 00:15:01,027 --> 00:15:03,863 Tenías que esperar, como acordamos. Nunca escuchas. 240 00:15:03,946 --> 00:15:07,408 Vale. A la próxima, que te metan la pedrada a ti. 241 00:15:07,492 --> 00:15:09,243 -Gracias. -Genial. 242 00:15:09,327 --> 00:15:11,871 -Vámonos. -No, por aquí. 243 00:15:11,954 --> 00:15:14,457 -A ver, ¿qué ha pasado? -Y dale. 244 00:15:14,540 --> 00:15:17,251 Se han encerrado dentro de la cabaña. 245 00:15:17,335 --> 00:15:19,629 ¿Estás en posición para la operación Imán? 246 00:15:19,712 --> 00:15:20,880 Yo siempre al volante. 247 00:15:20,963 --> 00:15:22,799 Jerga de espías. No de camioneros. 248 00:15:22,882 --> 00:15:25,093 Eso es como pedirle a un pez que no nade. 249 00:15:25,176 --> 00:15:28,137 El imán es bastante potente, no te pases. 250 00:15:28,221 --> 00:15:30,264 -Echo el freno. -Segundo aviso. 251 00:15:30,348 --> 00:15:31,766 Pues vale. 252 00:15:31,849 --> 00:15:33,518 Maisy, no me jodas. 253 00:15:33,601 --> 00:15:36,896 Tenía que dar miedo nivel Scooby-Doo. 254 00:15:36,979 --> 00:15:41,150 -Pronto acabará todo. -Assassin's Creed, no puede respirar. 255 00:15:41,234 --> 00:15:42,652 Perdón. 256 00:15:42,735 --> 00:15:45,697 Andaos con ojo. Hay brujas en el bosque. 257 00:15:45,780 --> 00:15:49,450 Se nos está yendo de las manos. Por eso se canceló el día de bromas. 258 00:15:49,534 --> 00:15:52,286 No, se canceló por tu culpa. 259 00:15:52,370 --> 00:15:54,664 Un abducción alienígena no es para tanto. 260 00:15:54,747 --> 00:15:58,084 Les dijiste que me comieran antes a mí porque tenía más chicha. 261 00:15:58,167 --> 00:16:00,628 -Y mantengo lo dicho. -Dios. 262 00:16:00,712 --> 00:16:03,756 Has dicho que a Billie le encantaban las pelis de miedo. 263 00:16:03,840 --> 00:16:06,551 Pero si no parece real, no se lo va a tragar. 264 00:16:06,634 --> 00:16:09,929 Así que relájate y deja que Ysiam haga su magia. 265 00:16:10,012 --> 00:16:12,432 Tendría que haber sido mi nombre al revés. 266 00:16:12,515 --> 00:16:14,600 "Nitsuj" suena a champú antipiojos. 267 00:16:15,601 --> 00:16:17,729 Ven, Opal tiene picoteo en el coche. 268 00:16:18,604 --> 00:16:20,398 Puedes llevar la tetera. 269 00:16:25,027 --> 00:16:28,156 Wayne Eunice Beverly Moore, baja a la de ya. 270 00:16:28,239 --> 00:16:30,908 Lo del tejado me tocaba a mí. 271 00:16:30,992 --> 00:16:34,495 No aguanta tu peso. No puedes hacer lo que te dé la gana. 272 00:16:34,579 --> 00:16:37,623 -Hola, soy Wayne. -No me lo recuerdes. 273 00:16:38,750 --> 00:16:40,209 Cómo mola el vestido. 274 00:16:41,836 --> 00:16:43,629 Los halcones han salido del nido. 275 00:16:43,713 --> 00:16:45,840 Riley y los chicos salen de la cabaña. 276 00:16:45,923 --> 00:16:48,926 Date aire, tenemos que llegar antes que ellos al varadero. 277 00:16:49,010 --> 00:16:50,595 Ya no vamos al varadero. 278 00:16:50,678 --> 00:16:53,723 -Ha habido cambios de última hora. -¿Cómo? 279 00:16:53,806 --> 00:16:57,185 Lo de acabar quitándonos las capuchas nos parecía un poco soso. 280 00:16:57,268 --> 00:16:59,479 Tranquilo, vamos a disparar a Riley 281 00:16:59,562 --> 00:17:02,315 y luego les haremos creer que Ysiam va a por ellos. 282 00:17:02,398 --> 00:17:05,359 ¿Y luego qué, vais a sacrificarlos en la hoguera? 283 00:17:05,443 --> 00:17:09,113 -¿Cabrán todos? -Vale, se acabó, Joan Carpenter. 284 00:17:09,197 --> 00:17:11,866 Esto ha pasado de Pesadillas a Saw V. 285 00:17:13,826 --> 00:17:15,912 ¿Billie? ¡Ya voy! 286 00:17:17,038 --> 00:17:19,332 La madre que te hizo, Maisy. 287 00:17:19,415 --> 00:17:21,083 Ni se te ocurra moverte. 288 00:17:21,167 --> 00:17:23,836 -El MI5 intentó reclutarme una vez. -Ya, claro. 289 00:17:23,920 --> 00:17:26,756 Ya lo sé. ¿Yo? ¿Funcionaria pública? Qué desperdicio. 290 00:17:26,839 --> 00:17:30,843 Maisy, anda, por favor. Te lo suplico. Déjalo estar ya. 291 00:17:30,927 --> 00:17:35,097 ¿Crees que no tenemos nada mejor que hacer que gastarle bromitas a Billie? 292 00:17:35,181 --> 00:17:37,892 Claro que sí, pero estamos aquí por ti. 293 00:17:37,975 --> 00:17:40,645 -Era para divertirnos. -Me lo estoy pasando teta. 294 00:17:40,728 --> 00:17:42,647 Necesito cuerdas elásticas. 295 00:17:42,730 --> 00:17:44,357 El Dalai Drama está rebelde. 296 00:17:44,440 --> 00:17:47,026 Poca broma. Esa frase me la pongo en una camiseta. 297 00:17:47,109 --> 00:17:50,613 ¿Por qué sabes a lavanda? 298 00:17:51,489 --> 00:17:56,244 Riley, sé que no me hablas porque la cagué bien cagada, 299 00:17:56,327 --> 00:17:58,830 pero haz el favor de desatarme. 300 00:17:58,913 --> 00:18:02,625 Riley, venga. Billie estará muerta de miedo. 301 00:18:02,708 --> 00:18:05,002 -Es lo que querías. -Para nada. 302 00:18:05,086 --> 00:18:08,798 Quería montar algo especial para que volviera el año que viene. 303 00:18:08,881 --> 00:18:12,093 En mi broma tú eras el héroe y salvabas a los críos. 304 00:18:12,176 --> 00:18:14,554 En la de Maisy te disparan en la pierna. 305 00:18:14,637 --> 00:18:16,347 ¿Por qué la ayudas? 306 00:18:17,223 --> 00:18:21,435 Me prostituiste con Gil el Misil. 307 00:18:24,647 --> 00:18:25,815 Ya... 308 00:18:27,275 --> 00:18:28,776 Sí que lo hice. 309 00:18:34,115 --> 00:18:35,408 Riley... 310 00:18:37,326 --> 00:18:39,871 Estar con Billie, que Maisy tenga la cabaña... 311 00:18:39,954 --> 00:18:43,666 El poder recuperar todo lo que perdí... 312 00:18:45,126 --> 00:18:47,295 Se me fue la pinza. 313 00:18:48,045 --> 00:18:51,299 Se me fue mucho, y lo pagaste tú. 314 00:18:56,012 --> 00:18:57,179 Lo siento. 315 00:19:01,517 --> 00:19:03,019 Lo siento mucho. 316 00:19:06,272 --> 00:19:07,982 No dejes que gane Maisy. 317 00:19:17,658 --> 00:19:21,120 Esto no lo he hecho por Maisy. 318 00:19:51,734 --> 00:19:53,110 Entre el sado 319 00:19:54,028 --> 00:19:55,237 y los tríos... 320 00:19:55,321 --> 00:19:59,617 Creo que vas a tener que actualizar tu perfil, Timbergay. 321 00:20:01,535 --> 00:20:03,996 -¡Eso es, joder! -Billie, ¡espera! 322 00:20:04,080 --> 00:20:06,082 -Billie... -¡Pillados! 323 00:20:06,165 --> 00:20:10,628 ¡Pillados! ¡Os he pillado! "Ysiam" es "Maisy" al revés. 324 00:20:11,921 --> 00:20:13,839 ¿Mamá? ¿Papá? 325 00:20:13,923 --> 00:20:17,009 Os han pillado. Se acabó. 326 00:20:19,971 --> 00:20:21,931 Sorpresa. 327 00:20:22,014 --> 00:20:23,182 No me jodas. 328 00:20:28,771 --> 00:20:30,189 ¿Estáis de coña? 329 00:20:30,272 --> 00:20:32,108 Qué cabrones los viejos. 330 00:20:32,191 --> 00:20:36,445 ¡No es una broma, es una tortura! Vale, ya os han pillado. 331 00:20:49,208 --> 00:20:53,337 Está feo vacilarle de esa manera a tu hermano mayor. 332 00:20:53,421 --> 00:20:55,172 Me lo tomaré como un "gracias". 333 00:20:55,256 --> 00:20:57,008 ¿Por darme un susto de la hostia? 334 00:20:57,091 --> 00:21:01,012 Por hacer que tu deprimente romance pase al segundo acto. 335 00:21:01,095 --> 00:21:05,766 -Estaba esperando el momento perfecto. -¿Te has besado con Billie o no? 336 00:21:06,642 --> 00:21:07,476 Sí. 337 00:21:08,686 --> 00:21:09,937 De nada. 338 00:21:14,525 --> 00:21:18,279 Y por eso, hermanitas, no os conviene volver a robarme la maría. 339 00:21:18,362 --> 00:21:20,823 -Lo siento. -Vale, no volverá a pasar. 340 00:21:20,906 --> 00:21:24,452 Hay que decirle a mamá que Justin y Maisy son parte del aquelarre. 341 00:21:25,202 --> 00:21:27,538 Era mentira, Keri. 342 00:21:27,621 --> 00:21:28,998 Todo. 343 00:21:30,082 --> 00:21:32,835 ¿Esta mierda pega mucho? 344 00:21:33,669 --> 00:21:35,296 No lo sabes bien. 345 00:21:41,552 --> 00:21:45,014 ¿Qué os pasa? ¡Estáis todos locos! 346 00:21:45,097 --> 00:21:48,809 ¿En qué momento os ha parecido buena idea? 347 00:21:48,893 --> 00:21:51,187 ¿Te ha parecido gracioso? ¿En serio? 348 00:21:51,270 --> 00:21:54,523 O sea, yo alucino. De verdad que alucino. 349 00:21:54,607 --> 00:21:56,317 Casi salto del muelle. 350 00:21:56,400 --> 00:21:58,360 Mis padres van a fliparlo, Justin. 351 00:21:58,444 --> 00:22:01,363 Creía que Olive y Keri estaban muertas. Me he acojonado. 352 00:22:01,447 --> 00:22:03,324 Ya, lo siento. 353 00:22:03,407 --> 00:22:04,658 Bien. 354 00:22:04,742 --> 00:22:08,579 Porque no olvides que en las secuelas siempre hay más muertos. 355 00:22:10,289 --> 00:22:11,540 ¿Las secuelas? 356 00:22:11,624 --> 00:22:14,126 Sí. El año que viene eres hombre muerto. 357 00:22:15,211 --> 00:22:16,921 Eres una gran actriz. 358 00:22:17,004 --> 00:22:19,215 Me siento como el culo. 359 00:22:24,929 --> 00:22:27,306 Maureen. Hola. ¿Puedes hablar? 360 00:22:28,224 --> 00:22:32,103 ¿Qué hace 20 años que no te llamo por tu nombre? No. 361 00:22:32,186 --> 00:22:35,147 -Quería hacerte una propuesta. -Lo siento. 362 00:22:35,231 --> 00:22:38,275 Siento haberte dejado con Maisy mientras yo me dejaba 363 00:22:38,359 --> 00:22:39,318 sobar. 364 00:22:39,401 --> 00:22:42,780 Riley dice que te han atado a un árbol por mi culpa, así que... 365 00:22:42,863 --> 00:22:44,406 Estamos en paz. 366 00:22:46,033 --> 00:22:47,618 Y te oí gritar mi nombre. 367 00:22:47,701 --> 00:22:50,788 -Aunque la habría palmado igual, tardón. -Ya. 368 00:22:51,455 --> 00:22:52,915 Pero has estado ahí. 369 00:22:54,917 --> 00:22:57,044 Pues claro. 370 00:23:01,715 --> 00:23:05,386 No es solo por la ballesta o el tejado, Wayne. 371 00:23:05,469 --> 00:23:08,222 Es porque te presentaste a presidente del varadero 372 00:23:08,305 --> 00:23:10,266 después de que me humillaran. 373 00:23:10,349 --> 00:23:12,852 Es por tu obsesión por Teesa. 374 00:23:14,311 --> 00:23:17,940 Es porque no compartes la Nébula Astral. 375 00:23:18,023 --> 00:23:20,651 -Creo que tengo un traumatismo. -¿Lo ves? 376 00:23:20,734 --> 00:23:22,528 Solo piensas en ti. 377 00:23:35,207 --> 00:23:36,333 Hola. 378 00:23:38,294 --> 00:23:39,795 ¿Puedo pasar? 379 00:23:39,879 --> 00:23:41,505 ¿Quieres volver a atarme? 380 00:23:41,589 --> 00:23:43,090 Quiero pedirte perdón. 381 00:23:43,174 --> 00:23:45,593 Puede que me haya metido demasiado en el papel. 382 00:23:45,676 --> 00:23:47,887 La palabra que te describe es "psicópata". 383 00:23:47,970 --> 00:23:49,555 Era mi personaje. 384 00:23:49,638 --> 00:23:53,017 Pero siento haberte atado. No ha estado bien. 385 00:23:54,185 --> 00:23:58,981 Bueno, dejando de lado tu sociopatía, el día de bromas ha sido un exitazo. 386 00:23:59,064 --> 00:24:01,525 Billie quiere convertirlo en una tradición. 387 00:24:01,609 --> 00:24:02,943 Genial. 388 00:24:03,485 --> 00:24:06,655 Pues visitad inmobiliarias. Las cabañas van que vuelan. 389 00:24:06,739 --> 00:24:09,867 La verdad es que le hemos cogido cariño a este antro. 390 00:24:09,950 --> 00:24:13,329 Mañana llamo a Zorreen para que nos lo alquile el año que viene. 391 00:24:13,412 --> 00:24:14,580 Ay, no. 392 00:24:15,164 --> 00:24:16,665 Zorreen vende la cabaña. 393 00:24:17,291 --> 00:24:21,128 ¿Qué? Qué puta mierda. Jo. 394 00:24:21,670 --> 00:24:23,088 Esta casa está maldita. 395 00:24:23,172 --> 00:24:25,633 El post de Insta de Teesa ha triunfado. 396 00:24:25,716 --> 00:24:28,219 Y Billie y tú sois los primeros que la alquiláis 397 00:24:28,302 --> 00:24:31,513 y no habéis desaparecido ni muerto. Se vende sola. 398 00:24:33,057 --> 00:24:35,976 ¿Y quién habrá convencido a Zorreen para que la venda? 399 00:24:37,102 --> 00:24:38,687 El lago está cambiando. 400 00:24:38,771 --> 00:24:41,315 No puedes quedarte anclado en el pasado. 401 00:24:42,316 --> 00:24:44,485 Pero ha sido divertido teneros por aquí. 402 00:24:44,568 --> 00:24:48,405 Killian y Opal van a echar mucho de menos a su prima. 403 00:24:52,368 --> 00:24:56,705 Me ha encantado la broma, por cierto. La mejor de la historia. 404 00:25:01,293 --> 00:25:04,046 Siempre gana. Siempre. 405 00:25:58,892 --> 00:26:00,894 Subtítulos: Laura Sáez 406 00:26:00,978 --> 00:26:02,980 Supervisor creativo Santi Aguirre