1 00:00:12,139 --> 00:00:14,057 Ang ganda na. Beychella? 2 00:00:14,141 --> 00:00:15,642 Quadchella. 3 00:00:15,726 --> 00:00:17,811 Ika-17 kaarawang bersiyon ng triplets. 4 00:00:17,895 --> 00:00:19,271 'Di ba apat sila? 5 00:00:19,354 --> 00:00:22,775 Bukas pa ang kaarawan ni Olive. Madaling araw na no'ng ipinanganak siya. 6 00:00:22,858 --> 00:00:28,530 Kasama ko pala si Killian. 7 00:00:28,614 --> 00:00:31,241 Parang date. Nagdi-date na kami. Siguro. 8 00:00:31,325 --> 00:00:32,576 Hindi na kami nagulat. 9 00:00:32,659 --> 00:00:35,078 Ang cute mo ro'n sa video post niya. 10 00:00:35,162 --> 00:00:36,580 Tiningnan n'yo ang profile niya? 11 00:00:36,663 --> 00:00:38,832 Siyempre, magulang kami, 'di ba? 12 00:00:38,916 --> 00:00:41,585 Pag-uusapan natin 'yan lahat pag-uwi namin. 13 00:00:41,668 --> 00:00:45,297 Ayos na sa inyo ngayon? Matapos n'yo subukang dalhin ako sa Bible Camp? 14 00:00:45,380 --> 00:00:46,840 'Yon lang ang naisip namin. 15 00:00:46,924 --> 00:00:50,135 Kung inakit mo 'yong Junior Prof nang mas maaga, 16 00:00:50,219 --> 00:00:52,346 sa swim camp ka namin sana ipapadala. 17 00:00:52,471 --> 00:00:55,224 Gusto lang naming maging maingat ka. 18 00:00:55,307 --> 00:00:57,643 Maraming hamon pag kasing-edad ang karelasyon mo. 19 00:00:57,726 --> 00:01:01,605 'Di pa sila mature, nagpapdala sa bugso ng damdamin at 'di malinis sa katawan. 20 00:01:01,730 --> 00:01:04,066 Ano'ng mas nakakatakot pakinggan, 21 00:01:04,149 --> 00:01:06,693 ulo ng bata sa banyo o parte ng katawan? 22 00:01:06,777 --> 00:01:09,780 -'Yong ulo, 'no? -Akala ko ba, tapos na ang pranks na 'yan? 23 00:01:09,863 --> 00:01:12,115 Oo, pero sabi ni Whoreen na may darating 24 00:01:12,199 --> 00:01:14,117 mula sa Payne Realty para tingnan ang cabin. 25 00:01:14,201 --> 00:01:17,830 Naisip ko, kapag pinakita natin kung gaano 'to nakakatakot at nakakadiri, 26 00:01:17,913 --> 00:01:19,665 pwede nating rentahan sa susunod. 27 00:01:19,790 --> 00:01:22,584 -Bakit 'di ikaw ang mag-offer? -Kung may pera lang ako-- 28 00:01:22,668 --> 00:01:26,213 Pero si Maisy, meron. Ipakita mo sa kanya 'yong trust. 29 00:01:26,296 --> 00:01:28,507 Alam kong naghihintay ka ng tamang pagkakataon, 30 00:01:28,590 --> 00:01:32,469 pero baka tulungan niya tayo kung alam niyang matutupad ang pinapangarap niya. 31 00:01:32,553 --> 00:01:34,596 Siguro nga, makukumbinsi siya nito. 32 00:01:34,680 --> 00:01:36,265 Diyos ko. 33 00:01:36,348 --> 00:01:39,059 Sapat na 'to para sa downpayment. 34 00:01:44,857 --> 00:01:48,318 Hawakan n'yo ang asawa n'yo, kasi ibebenta ni Jayne ang bahay n'yo! 35 00:01:49,319 --> 00:01:51,154 Inaayos ko pa 'yong tagline. 36 00:01:51,238 --> 00:01:53,782 Jayne, ikaw ang Payne Realty? 37 00:01:53,866 --> 00:01:56,702 Oo, 'yon ang pangalan ko no'ng dalaga ako. 38 00:01:56,785 --> 00:02:00,372 "Walang Payne, lahat may gain, kay Jayne". Puwede na rin. 39 00:02:00,455 --> 00:02:03,375 Kailan pa naging real estate ang trabaho mo? 40 00:02:03,458 --> 00:02:05,168 Dati ko na 'tong ginagawa, 41 00:02:05,252 --> 00:02:08,547 pero nagkaanak ako at nakain na no'n ang oras ko. 42 00:02:08,630 --> 00:02:11,174 Pero may tumawag sa 'kin na lokal 43 00:02:11,258 --> 00:02:14,344 at tinanong ni Whoreen kung pwede ko siyang tulungan, at sabi ko, 44 00:02:14,428 --> 00:02:16,722 titingnan ko kung ano'ng magagawa ko. 45 00:02:17,848 --> 00:02:21,935 Sa post ni Teesa, mas cute 'yong lugar. 46 00:02:22,019 --> 00:02:24,813 Oo, pero kinuha na namin 'yong mga gamit namin. 47 00:02:24,897 --> 00:02:27,274 Ito na 'yong tunay na anyo ng cabin. 48 00:02:27,357 --> 00:02:29,776 -Dugo ba 'yon? -Dati pa 'yan. 49 00:02:29,860 --> 00:02:31,570 Ayos. 50 00:02:34,740 --> 00:02:36,450 Ipakita mo na kay Maisy ang trust. 51 00:02:36,533 --> 00:02:38,452 Magpakatotoo ka lang. 52 00:02:38,535 --> 00:02:40,579 Oo, pero mahihirapan ako. 53 00:02:42,581 --> 00:02:45,083 Nakita mo na 'yong ulo ni baby Rosemary. 54 00:02:50,297 --> 00:02:51,548 Maizer! 55 00:02:54,301 --> 00:02:57,679 -Ano'ng ginagawa sa paboritong shorts ko? -Inaayos ko 'yong butones. 56 00:02:59,848 --> 00:03:01,975 Inaalis mo? 57 00:03:02,059 --> 00:03:03,727 Sinabihan kitang 'wag bibigay kay Opal 58 00:03:03,810 --> 00:03:06,563 pero kinain mo pa rin lahat, at ngayon, 'yan. 59 00:03:06,647 --> 00:03:09,524 Ako dapat ang nagmamasa ng dough, at 'di ang maging dough. 60 00:03:09,608 --> 00:03:13,195 Hindi! Huwag 'yong ganyan, okey? 61 00:03:13,278 --> 00:03:16,073 Hindi makatotohanan ang standard ng pro-athletes. 62 00:03:16,156 --> 00:03:20,369 Long flow, matigas na abs, malaking tumbok... 63 00:03:21,912 --> 00:03:23,413 Walang meron nung lahat. 64 00:03:24,373 --> 00:03:27,459 Sumakit agad 'yong likod ko sa gym kanina. 65 00:03:27,542 --> 00:03:30,379 Paano na 'yong Tiltapalooza title ko sa susunod na linggo? 66 00:03:30,504 --> 00:03:32,881 Titiisin mo at iipitin mo lahat. 67 00:03:32,965 --> 00:03:36,093 Pumunta ka kay Ulrika para sa schvitz. Matatanggal lahat ng 'yan. 68 00:03:36,176 --> 00:03:39,596 Kasi pinakasalan ko ang isang ten-time champion. 69 00:03:39,680 --> 00:03:41,056 Salamat, babe. 70 00:03:44,893 --> 00:03:46,395 Hello! 71 00:03:48,605 --> 00:03:50,148 Ano'ng kailangan mo? 72 00:03:51,984 --> 00:03:53,610 Ano... 73 00:04:07,124 --> 00:04:09,376 Walang sinabi sa 'kin si Dad na trust. 74 00:04:09,459 --> 00:04:11,211 Kasi hindi mo naman siya tatay. 75 00:04:11,294 --> 00:04:15,507 Pero ang sinasabi niyan, akin ang cottage. 76 00:04:23,557 --> 00:04:27,769 Pero sa 'kin iniwan ni Derrick ang cottage. 77 00:04:27,853 --> 00:04:29,062 Oo, tama ka. 78 00:04:29,146 --> 00:04:32,691 Oo, pero kapag umalis ka o ipinagiba ito, magiging akin na 'to. 79 00:04:32,774 --> 00:04:35,944 Wala naman akong planong-- 80 00:04:36,028 --> 00:04:38,947 Maisy, 'di ito tungkol sa atin. Tungkol 'to sa mga bata. 81 00:04:39,031 --> 00:04:40,615 Sabi riyan sa dokumento, 82 00:04:40,699 --> 00:04:45,203 lahat ng gagastusin mo sa cottage ay kay Billie, hindi kay Killian at Opal. 83 00:04:45,287 --> 00:04:49,958 Kaya gusto ko sanang sabihing baka puwede mong ibenta 'to sa 'kin. 84 00:04:50,042 --> 00:04:52,210 At kalahati ng halaga nito. 85 00:04:52,294 --> 00:04:54,588 Mas mura no'ng bago ipagawa. 86 00:04:54,671 --> 00:04:57,966 At makakapag-offer ako nito sa murder cabin na 'yon. 87 00:04:58,050 --> 00:05:02,429 At kung puwede lang, tigilan na natin ang family drama na 'to. 88 00:05:02,512 --> 00:05:04,306 Masaya akong sinabi mo sa 'kin ito. 89 00:05:04,389 --> 00:05:07,184 Bakit 'di tayo ro'n sa daungan mag-usap, 'no? 90 00:05:07,267 --> 00:05:09,770 -Para lunurin ako? -Puwera kung ikaw maunang tumulak. 91 00:05:09,853 --> 00:05:13,065 -Kukuha lang ako ng kape natin. -Sige lang. 92 00:05:13,148 --> 00:05:16,151 Alam ni Billie kung nasaan ako kung may mangyari man. 93 00:05:16,234 --> 00:05:18,320 Ayos. Apat na creams pa rin ba? 94 00:05:18,403 --> 00:05:19,905 Black. 95 00:05:19,988 --> 00:05:22,282 Dalawa na pala. Lactose-free kung mayro'n ka. 96 00:05:22,365 --> 00:05:25,494 Puwede ring oat. Ayos din ang almond. 97 00:05:25,577 --> 00:05:27,037 Salamat. 98 00:05:28,205 --> 00:05:30,749 Tama lang na magpakatotoo. 99 00:05:51,019 --> 00:05:52,604 Buwisit. 100 00:06:08,411 --> 00:06:10,539 -Marami ba ang kinukuha mo? -Sige na. Oo. 101 00:06:10,664 --> 00:06:13,333 Ayan. Sandali lang. 102 00:06:13,416 --> 00:06:15,210 -Mamaya ka na. -At 17! 103 00:06:15,293 --> 00:06:18,547 -Pwede bang 'di isama si Olive? -Sige na, Olive. 104 00:06:18,630 --> 00:06:20,257 -Sige. -Ayos. 105 00:06:20,382 --> 00:06:22,050 Ayan, ayos na. 106 00:06:22,134 --> 00:06:24,970 Nahihiya ako kasi katabi ko ang Reyna. 107 00:06:25,053 --> 00:06:29,307 Tigilan mo nga. Ikaw 'tong aakalaing si Jared Leto sa porma mo. 108 00:06:29,391 --> 00:06:32,686 -Hihilingin nilang kaya rin nila. -Hello. 109 00:06:32,769 --> 00:06:33,937 Magaang regalo para sa 'yo. 110 00:06:35,147 --> 00:06:36,982 "Can-do-nabis". 111 00:06:38,150 --> 00:06:40,026 Sa sobrang tamis, nasusuka ako. 112 00:06:42,779 --> 00:06:44,322 Huy! 113 00:06:44,406 --> 00:06:47,576 May gusto lang akong sabihin. 114 00:06:50,453 --> 00:06:53,248 17 na ang mga anak ko. 115 00:06:53,331 --> 00:06:55,000 Malapit na maging ganap na babae. 116 00:06:55,792 --> 00:06:57,586 'Yong iba, DJ pa. 117 00:07:02,007 --> 00:07:04,843 Huwag n'yong sasayangin ang panahong ito. 118 00:07:04,926 --> 00:07:08,013 Kailangan n'yong uminom nang hindi iniisip ang hangover. 119 00:07:10,891 --> 00:07:11,933 Ayos na. 120 00:07:14,686 --> 00:07:17,022 At magsaya lang kayo! 121 00:07:18,815 --> 00:07:21,943 -Pero mag-ingat pa rin. -Salamat, Papa! 122 00:07:22,027 --> 00:07:24,988 Nakita mo ba ang mama mo? Maaga siyang umalis kanina, di ba? 123 00:07:25,071 --> 00:07:28,033 -Bawal matanda sa Quadchella. -'Di niya sinasagot ang tawag ko. 124 00:07:28,116 --> 00:07:30,410 Huy, uminom kayo ng tubig. 125 00:07:30,493 --> 00:07:32,787 Ayos ba? Uminom kayo ng tubig. 126 00:07:32,871 --> 00:07:36,208 -Mahal kita, Papa! -Hindi ko lilinisin ang suka n'yo. 127 00:07:36,291 --> 00:07:39,336 -Maliban sa 'kin. -Tara na! 128 00:07:41,296 --> 00:07:43,006 Simulan na natin 'to. 129 00:07:43,924 --> 00:07:46,092 Alam mo ba, bago ko sabihin 'yon sa 'yo, 130 00:07:46,176 --> 00:07:48,637 akala ko, papatayin mo na agad ako. 131 00:07:48,720 --> 00:07:51,890 Masyadong makalat 'yon. Sabi nila, lason ang sandata ng mga babae. 132 00:07:53,391 --> 00:07:56,186 Ganito kasi, kapatid. Ayaw ni Dad na nag-aaway tayo. 133 00:07:56,269 --> 00:07:58,855 -Hindi mo nga siya tatay. -Pero akin ang cottage. 134 00:07:58,939 --> 00:08:01,775 Kaya naman, may karapatan akong tanggihan ka. 135 00:08:01,858 --> 00:08:03,235 'Di mo ako pwede tanggihan. 136 00:08:03,318 --> 00:08:06,196 Kasi hahayaan kitang ibigay sa 'kin 'yon, 137 00:08:06,279 --> 00:08:08,531 at gibain ang family cottage 138 00:08:08,615 --> 00:08:11,534 para sa Muskoka afterbirth. 139 00:08:11,618 --> 00:08:13,578 Mamahaling ilaw 'yon. 140 00:08:13,662 --> 00:08:17,832 Pati rin 'yong kahoy, marble countertops, at 'yong pagpunta ni Opal sa Milan. 141 00:08:17,916 --> 00:08:20,252 Wala kami sa posisyon na pagbigyan ka. 142 00:08:20,335 --> 00:08:25,507 Pero, baka puwede nating ayusin 'yong bunkie? 143 00:08:25,590 --> 00:08:26,800 Talaga? 144 00:08:27,342 --> 00:08:29,427 Kailangan ko munang makita 'yong floor plan, 145 00:08:29,511 --> 00:08:33,181 at gusto ko talaga ng firepole, o baka puwede ring dumbwaiter-- 146 00:08:33,265 --> 00:08:36,101 Hindi 'to negosasyon, okay? 147 00:08:36,184 --> 00:08:39,229 Kung 'di mo ako papayagan, mapupunta lahat kay Billie. 148 00:08:39,312 --> 00:08:42,274 Wala kang alam kung paano at ano'ng nangyayari sa ownership. 149 00:08:42,357 --> 00:08:45,694 Kailangan mo ng tiyaga, at pag-aralan 'yong mga konsepto. 150 00:08:45,777 --> 00:08:50,573 Hindi mo ako malalason sa mga salita mong 'yan, at alam kong cream ito. 151 00:08:52,617 --> 00:08:55,370 Sana 'di mo 'yon ginawa. 152 00:08:55,453 --> 00:08:56,830 Ano 'yan? 153 00:08:56,913 --> 00:08:58,915 May kapareho 'yon. 154 00:08:58,999 --> 00:09:00,750 Nagdala ka ng lagare? 155 00:09:00,834 --> 00:09:03,169 Para 'to sa dry wall, baliw. 156 00:09:06,756 --> 00:09:08,300 Tinanggal mo 'yong buong daungan? 157 00:09:08,383 --> 00:09:10,593 Kailangan kong makasigurado na 'di ka tatakas. 158 00:09:10,677 --> 00:09:15,348 'Yong iba, nasa boathouse habang nasa Quadchella ang mga bata. 159 00:09:15,432 --> 00:09:17,600 Kaya tayong dalawa lang dito. 160 00:09:17,684 --> 00:09:19,769 At 'tong problema natin. 161 00:09:22,022 --> 00:09:23,064 Tulong! 162 00:09:26,776 --> 00:09:29,612 Ngayon, ipagdidiwang natin ang kaarawan ng mga kapatid ko, 163 00:09:29,696 --> 00:09:32,991 ang taon bago sila maging ganap na babae. 164 00:09:33,074 --> 00:09:36,119 Bilang Shrooman n'yo, gagabayan ko kayo ngayong araw. 165 00:09:36,202 --> 00:09:37,579 May tatlong panuntunan lang. 166 00:09:37,662 --> 00:09:39,622 Una, tumabi lang kayo sa kaibigan n'yo. 167 00:09:39,706 --> 00:09:41,541 Pangalawa, dito lang kayo. 168 00:09:41,624 --> 00:09:43,835 At pangatlo, parating uminom ng tubig. 169 00:09:45,420 --> 00:09:47,589 Ang pangit ng lasa nito. 170 00:09:47,672 --> 00:09:50,091 Oo, lason kasi 'yan. Hindi truffles. 171 00:09:51,801 --> 00:09:52,802 'Wag kayo mag-alala. 172 00:09:52,886 --> 00:09:55,180 Pasimple ko silang binibigyan tuwing Pasko 173 00:09:55,263 --> 00:09:57,891 at 'yon lang ang araw na ginagamit nila ang isip nila. 174 00:10:02,479 --> 00:10:04,731 Gagawin ba talaga natin 'to? 175 00:10:04,814 --> 00:10:07,734 Sabi sa mga pag-aaral, ginagamit ang psilocybin pampakalma. 176 00:10:07,817 --> 00:10:10,320 Ginagamit sa depresyon, PTSD. 177 00:10:15,033 --> 00:10:17,077 Uminom na tayo ng gamot. 178 00:10:18,620 --> 00:10:20,372 Kain na. 179 00:10:41,309 --> 00:10:46,398 Grabe, magkakapatid nga pala tayo. 180 00:10:46,481 --> 00:10:48,817 Naiintindihan mo ba ako? 181 00:10:48,900 --> 00:10:51,111 'Di ba? Naintindihan na nila. 182 00:10:52,195 --> 00:10:56,783 Bakit parang lahat, napunta sa Midsommar at parang wala naman nangyayari sa 'kin? 183 00:10:56,866 --> 00:10:58,243 Ako rin. 184 00:10:59,452 --> 00:11:01,579 -Kumain kasi tayo ng pizza. -Oo nga. 185 00:11:01,663 --> 00:11:04,040 Pinapabagal ng pagkain ang pagpasok sa sistema n'yo. 186 00:11:04,124 --> 00:11:06,668 Pati ang pagiging atat. Relaks lang. 187 00:11:06,751 --> 00:11:08,294 Magkakaepekto rin 'yan. 188 00:11:09,754 --> 00:11:14,717 Alam mo ba, ikaw talaga ang paborito kong kapatid. 189 00:11:16,845 --> 00:11:18,930 -Hi. -Hi. 190 00:11:26,271 --> 00:11:29,607 Magtatalik na sila. 191 00:11:29,732 --> 00:11:31,234 Tigilan mo nga. 192 00:11:31,317 --> 00:11:33,486 -Tara na nga. -Saan? 193 00:11:33,570 --> 00:11:34,904 Para masarili kita. 194 00:11:34,988 --> 00:11:36,322 Ano? 195 00:11:37,157 --> 00:11:39,159 -'Wag mo masyadong problemahin. -Ano? 196 00:11:39,242 --> 00:11:40,910 Ano... 197 00:11:41,453 --> 00:11:44,372 Baka kailangan nating pag-isipan muna. 198 00:11:44,456 --> 00:11:46,374 Ayaw kong maging Justin. 199 00:11:47,625 --> 00:11:50,795 Ang ibig kong sabihin, puwede kang umayaw 200 00:11:50,879 --> 00:11:54,007 pero mabilis ang mga mangyayari, kaya-- 201 00:11:54,090 --> 00:11:57,135 Tumigil ka na, bago pa ako umayaw talaga. 202 00:11:57,218 --> 00:12:00,138 Kumuha muna tayo ng condoms. 203 00:12:10,398 --> 00:12:11,816 Huy, Riley! 204 00:12:12,525 --> 00:12:15,737 Ang suwerte ko naman. Ano'ng ginagawa ng Reyna dito? 205 00:12:15,820 --> 00:12:18,740 Sabi ro'n sa sulat mo sa Gas and Go, mamaya ka pa raw. 206 00:12:18,823 --> 00:12:21,242 Sabi ng kaibigan ko sa Highway Patrol 207 00:12:21,326 --> 00:12:23,328 na mayro'ng sisne raw dito. 208 00:12:23,411 --> 00:12:26,206 Pag nahanap ko 'yon, matatapos ko na ang finale ng season 5. 209 00:12:26,289 --> 00:12:28,791 Puwede mo bang buksan 'yong shop? 210 00:12:28,875 --> 00:12:31,628 -Bibili lang kami ng makakain at-- -Condoms. 211 00:12:33,713 --> 00:12:34,881 Ito na 'yong araw. 212 00:12:36,299 --> 00:12:38,843 Inubos na ng Hendersons kaninang umaga. 213 00:12:38,927 --> 00:12:41,638 Pero malapit lang si Saggy B at Whoreen dito. 214 00:12:41,721 --> 00:12:44,807 Baka makatulong sila. Puwede kang dalhin ni Killian do'n. 215 00:12:46,309 --> 00:12:48,019 Gusto mong humingi ako sa kanila? 216 00:12:48,102 --> 00:12:51,314 Sinusubukan ni Ulrika ang Womb Wash niya. 217 00:12:51,397 --> 00:12:53,316 Gumagana kasi sa manok. 218 00:12:53,399 --> 00:12:56,736 Kailangan lang nating manghiram ng banyo at kumuha ng konti. 219 00:12:56,819 --> 00:13:00,406 -Ano? Konti lang? -'Di naman kailangan ng susunod. 220 00:13:00,490 --> 00:13:03,785 Basta mag-iwan kayo ng para kay Saggy B. 221 00:13:03,868 --> 00:13:06,746 Nauubos ang mga senior dahil sa STI. 222 00:13:08,331 --> 00:13:11,167 -Ano? -'Di ito nakakatawa. 223 00:13:11,251 --> 00:13:14,379 Seryoso 'to. 224 00:13:17,674 --> 00:13:20,426 -Niloloko n'yo ako. -Tara na. 225 00:13:22,762 --> 00:13:25,139 'Wag mo sasabihin kay Justin. okay? 226 00:13:25,223 --> 00:13:28,017 Ang weird talaga. Grabe. 227 00:13:30,520 --> 00:13:34,691 Hindi mo 'to puwedeng gawin sa 'kin. Entrapment ang tawag dito! 228 00:13:34,774 --> 00:13:38,236 -Puwede ka namang umalis. -Oo, pero... 229 00:13:38,319 --> 00:13:41,489 Hindi ako nakakarating dito, lalo na at wala akong pool noodle. 230 00:13:41,573 --> 00:13:43,575 Bilisan mo na. May paparating na bagyo. 231 00:13:43,658 --> 00:13:46,869 Oo, at nilason mo ako gamit ang gatas. 232 00:13:46,953 --> 00:13:48,788 Hindi lang gatas... 233 00:13:48,871 --> 00:13:51,332 Hindi, niloloko mo na ako. 234 00:13:51,416 --> 00:13:55,295 Takot lang ito, konting kape, at EBS ko. 235 00:13:55,378 --> 00:14:00,383 -'Di totoo ang Excitable Bowel Syndrome. -Totoo ang EBS, tingnan mo pa! 236 00:14:00,466 --> 00:14:04,178 Pipigilan ko lang. Kaya ko ito. Pipigilan ko lang 'to. 237 00:14:05,013 --> 00:14:09,183 -Ayos lang ako. -Kaya kong lumangoy papunta sa pampang. 238 00:14:09,267 --> 00:14:10,810 Puwede rin akong sunduin agad. 239 00:14:10,893 --> 00:14:14,147 Punitin mo 'yong trust at sa'yo na ang trono. 240 00:14:14,230 --> 00:14:17,275 Hindi mo ako mabubura sa mundo, at pati na rin si Billie, 241 00:14:17,358 --> 00:14:20,987 na totoong apo at 'yon ang sabi sa trust ni Dad. 242 00:14:21,070 --> 00:14:23,156 Mas importante ang tunay na pamilya. 243 00:14:23,239 --> 00:14:25,199 'Yan ba ang sinabi mo sa magulang ni Billie? 244 00:14:25,283 --> 00:14:30,622 Diyos ko, Maisy! Hinihingi ko sa 'yo kung ano ang akin! 245 00:14:30,705 --> 00:14:32,290 -Sa iyo? -Oo! 246 00:14:32,373 --> 00:14:35,084 Pinaghirapan ko ang cottage na 'yon. 247 00:14:35,168 --> 00:14:38,755 Ginawa ko 'tong pangalawang Muskoka. 248 00:14:38,838 --> 00:14:43,509 Ginawa ko 'yon kahit inisip nilang lahat na nakipagtalik ako sa amain ko, 249 00:14:43,593 --> 00:14:47,180 habang 'yong bakla niyang anak ay ipinamigay ang sariling anak. 250 00:14:47,263 --> 00:14:51,768 Nagdusa ako, habang nakikipagtalik ka sa isang Hemsworth. 251 00:14:51,851 --> 00:14:55,271 Isang Coff's Harbour Hemsworth! Magkaiba iyon, 'te! 252 00:14:55,355 --> 00:14:59,192 Napasunod ko ang lahat dito, 253 00:14:59,275 --> 00:15:03,196 at akala mo, makukuha mo kung ano ang mga pinaghirapan ko, 254 00:15:03,279 --> 00:15:07,367 dahil lang nagtayo ang tatay mo ng kubo. 255 00:15:07,450 --> 00:15:09,911 Sisirain ko lahat ng iyon at magtatayo ng bagong 256 00:15:09,994 --> 00:15:12,580 mailalagay sa centerfold ng Architectural Digest. 257 00:15:12,664 --> 00:15:15,667 Mababaliw si Goldie at Kurt. 258 00:15:15,750 --> 00:15:18,795 Grabe, gusto ko 'yan makuha lahat 259 00:15:18,878 --> 00:15:20,088 kapag namatay ka na. 260 00:15:20,171 --> 00:15:24,384 Kasi ang kailangan ko lang ngayon ay tubig. Meron ka ba? 261 00:15:24,467 --> 00:15:28,888 Sa tingin mo ba, matatalo ako ng excitable bowel mo? 262 00:15:28,971 --> 00:15:32,100 -Mas bata ako. -Mas malakas ako. 263 00:15:32,183 --> 00:15:36,854 Walang makakapagsabi sa 'kin kung ano'ng gagawin ko. Kahit ang sarili kong pantog. 264 00:15:37,647 --> 00:15:39,023 Hala ka. 265 00:15:39,649 --> 00:15:42,402 Diyos ko. Ayan na. Ito na. 266 00:15:42,527 --> 00:15:44,278 Diyos ko, Maisy. Ito na. 267 00:15:44,362 --> 00:15:46,489 Doon ka sa lawa. 268 00:15:52,078 --> 00:15:54,122 -Hi. -Hi, mga bata. 269 00:15:56,624 --> 00:16:00,169 Nagha-hike kami at kailangan kong gumamit ng banyo. 270 00:16:00,253 --> 00:16:02,839 Sige. Do'n sa dulo. 271 00:16:02,922 --> 00:16:06,342 -Kapag marumi... -Buhusan mo lang. 272 00:16:06,426 --> 00:16:08,511 Ang astig ng wind chime n'yo. 273 00:16:09,178 --> 00:16:10,847 Paborito 'yan ng nanay ko. 274 00:16:10,930 --> 00:16:13,141 Bago siya mamatay sa lungkot. 275 00:16:13,641 --> 00:16:15,268 At cirrhosis. 276 00:16:15,351 --> 00:16:17,729 Paano nangyayari 'yon? 277 00:16:17,812 --> 00:16:19,355 Parang sumasayaw 'to. 278 00:16:20,481 --> 00:16:24,152 Naarawan ka yata masyado. 279 00:16:24,235 --> 00:16:26,696 -Ikuha mo nga ng maiinom si Billie. -Sige. 280 00:16:30,658 --> 00:16:32,493 Nakuha ko na. Tara na. 281 00:16:32,577 --> 00:16:33,870 Paalam! 282 00:16:37,123 --> 00:16:38,833 Bathrobe ko ba 'yon? 283 00:16:42,378 --> 00:16:43,921 Ano 'to? 284 00:16:44,005 --> 00:16:46,382 Huy. Ang aga mo naman dito. 285 00:16:51,053 --> 00:16:52,263 May problema ba? 286 00:16:52,346 --> 00:16:53,765 Wala. Ayos lang ako. 287 00:16:53,848 --> 00:16:56,851 Alam mo na, ayos lang ang mga bata. Ayos lang si Maisy. 288 00:16:56,934 --> 00:16:57,977 Pero... 289 00:16:59,187 --> 00:17:01,272 Naisip mo ba na sana tumigil ang mundo? 290 00:17:02,064 --> 00:17:06,694 Hindi lang hiling, pare. Gagawin ko ang lahat para ibalik ang oras. 291 00:17:07,904 --> 00:17:11,741 Gaya no'ng oras na matikas pa tayo? 292 00:17:13,576 --> 00:17:15,953 Pare, bata pa rin naman tayo. 293 00:17:16,621 --> 00:17:18,790 Gaya na lang no'ng nakraan, di ba? 294 00:17:19,707 --> 00:17:22,585 Hindi ka na nakakaiskor, binawasan nila ang oras mo, 295 00:17:24,003 --> 00:17:26,214 pero umalis ka ba? 296 00:17:26,297 --> 00:17:28,341 'Di ba, kinaya mo lahat 'yon. 297 00:17:28,424 --> 00:17:32,094 -Kaya ikaw si Vic-the-Stick! -Tama. 298 00:17:32,178 --> 00:17:35,473 Sino'ng may pakialam kung ano'ng sasabihin ng iba? 299 00:17:35,556 --> 00:17:36,641 Lahat ng tao. 300 00:17:37,350 --> 00:17:41,562 Hindi puwede. Hindi ka dudumi sa daungan ko. Doon ka sa lawa. 301 00:17:41,646 --> 00:17:43,940 Ayaw ko! Sa bahay ako dumudumi! 302 00:17:44,023 --> 00:17:48,194 At may Amazonian catfish na puwedeng pumasok sa tumbok mo. 303 00:17:48,277 --> 00:17:50,112 Pumunta ka sa bahay ko, 304 00:17:50,196 --> 00:17:51,906 para kunin ang cottage ko, 305 00:17:51,989 --> 00:17:54,909 at tinapon sa lawa ang triple-glazed French mug ko, 306 00:17:54,992 --> 00:17:57,328 tapos, ikaw pa rin ang biktima. 307 00:17:57,411 --> 00:17:59,914 Alam mong lactose intolerant ako! 308 00:17:59,997 --> 00:18:03,543 "Bakla ako. Pinamigay ko ang anak ko. Hindi ako puwede sa gatas!" 309 00:18:03,626 --> 00:18:05,461 Lahat na lang sila naaawa kay Justin. 310 00:18:05,545 --> 00:18:07,964 Alam mo? HIndi naman naghirap si Justin. 311 00:18:08,047 --> 00:18:11,634 Para maging katulad mo? Na sumipsip sa tatay kong racist at homophobe? 312 00:18:11,717 --> 00:18:13,553 At sino'ng nag-ayos sa kanya? Ako. 313 00:18:13,636 --> 00:18:16,472 Oo. Isang cis straight na babae, 314 00:18:16,556 --> 00:18:18,975 na 'di naaapektuhan ng kahit ano'ng problema. 315 00:18:19,058 --> 00:18:21,060 At nagawa ko 'yon bago ako maging 30. 316 00:18:21,853 --> 00:18:25,481 Inisip ko, magbabago na ang lahat no'ng 317 00:18:25,565 --> 00:18:27,316 nakita kita sa Boathouse barbecue. 318 00:18:27,400 --> 00:18:29,193 Gusto ko lang naman ng kapatid. 319 00:18:29,277 --> 00:18:33,114 At ang gusto ko lang ay hindi sumunod sa mudslide. 320 00:18:33,197 --> 00:18:36,158 -Papakitaan kita ng mudslide. -Ano? 321 00:18:36,242 --> 00:18:39,954 'Wag, huwag mong susubukan. 'Wag mong ibaba ang pantalon mo! 322 00:18:40,037 --> 00:18:42,748 Sa Marseille pa 'yan galing! 323 00:18:47,044 --> 00:18:50,464 Ang weird ng vibes. May kakaiba na. 324 00:18:50,548 --> 00:18:52,842 Sino'ng nagdala ng mga bata rito sa Quadchella? 325 00:18:52,925 --> 00:18:56,429 -Hindi. Bumata silang lahat. -Napaliwanag mo nga. 326 00:18:56,512 --> 00:18:58,848 'Di ba? 'Yon ang triplets. 327 00:18:58,931 --> 00:19:02,184 Ayan ang nangyayari pag napalaki ka nang tama. 328 00:19:02,268 --> 00:19:04,186 Hala. 'Yon si Olive. 329 00:19:05,605 --> 00:19:07,231 At si Lil Wayne... 330 00:19:09,275 --> 00:19:12,069 Kailangan natin silang ibalik. 331 00:19:16,657 --> 00:19:19,327 Paano ka namin ibabalik sa dati, Lil Wayne? 332 00:19:19,410 --> 00:19:21,954 -Tubig! -Tama! Naaalala mo? 333 00:19:22,038 --> 00:19:24,999 -Sabi ni Wayne. -Tubig ang sagot. 334 00:19:25,082 --> 00:19:27,043 'Yon parati ang sagot. 335 00:19:28,210 --> 00:19:29,712 Buhusan natin sila. 336 00:19:29,795 --> 00:19:33,424 -Kailangan 'yong masaya. Bata lang sila. -Water balloons! 337 00:19:36,719 --> 00:19:39,805 Ito ang kailangan nating gawin. 338 00:19:43,851 --> 00:19:47,021 May tanong ako sa 'yo, Victor. 339 00:19:48,230 --> 00:19:51,192 Ano'ng ginagawa n'yo ni Maizer 'pag walang gana sa kama? 340 00:19:51,275 --> 00:19:52,610 Minsan, juice cleanse. 341 00:19:56,739 --> 00:20:02,328 No'ng nakaraan, may gustong gawing laro si Jaynie, 342 00:20:02,411 --> 00:20:06,874 at sabi ko, "Sige, babe. Ano ba 'yan?" 343 00:20:06,958 --> 00:20:08,417 -Tapos, itinali niya ako. -Oo. 344 00:20:08,501 --> 00:20:09,460 -Binusalan ako. -Ayos. 345 00:20:09,543 --> 00:20:11,087 -At iniwan ako. -Astig. 346 00:20:11,170 --> 00:20:13,464 -Nang apat na oras. -Hindi pala. 347 00:20:13,547 --> 00:20:15,216 Baka may ginawa lang siya. 348 00:20:15,299 --> 00:20:17,885 Gusto ko lang namang sumuporta, 349 00:20:17,969 --> 00:20:20,930 pero 'di ko nagustuhan 'yong larong iyon. 350 00:20:22,515 --> 00:20:24,475 Hindi yata laro 'yon, Wayner. 351 00:20:24,558 --> 00:20:26,644 Gusto niya yatang mag- "sarili." 352 00:20:26,727 --> 00:20:28,229 "Magsarili?" 353 00:20:28,312 --> 00:20:29,438 Hindi nga? 354 00:20:30,272 --> 00:20:33,109 Alam mo, ayaw na ako kasama ng asawa ko. 355 00:20:33,192 --> 00:20:34,902 Ayaw din akong kasama ng mga anak ko. 356 00:20:34,986 --> 00:20:38,406 Pero ako pa rin ang masusunod! Walang nagbago. 357 00:20:41,450 --> 00:20:43,744 May tumulo... 358 00:20:45,162 --> 00:20:46,998 Salamat sa payo, Wayner. 359 00:20:47,081 --> 00:20:50,459 Pare, matalino ako. 360 00:20:50,543 --> 00:20:52,795 Pero may nakikinig ba sa akin? Buwisit. 361 00:20:52,878 --> 00:20:54,463 -Wala. -'Di kita marinig. 362 00:20:54,547 --> 00:20:57,049 Pag nakita mo si Jaynie, sabihin mo, tawagan niya ako. 363 00:21:07,018 --> 00:21:08,561 Nagawa natin. 364 00:21:09,145 --> 00:21:10,730 Basa na silang lahat. 365 00:21:10,813 --> 00:21:14,567 -Lalaki na sila maya-maya. -Oo. 366 00:21:16,652 --> 00:21:17,862 Ano'ng... 367 00:21:20,156 --> 00:21:21,157 Killian? 368 00:21:22,992 --> 00:21:25,911 'Di ba? Nabalik na natin sila. 369 00:21:25,995 --> 00:21:27,621 Doon ang Quadchella. 370 00:21:30,750 --> 00:21:33,252 Opo, ma'am. Pasensiya na po. 371 00:21:34,378 --> 00:21:36,714 Ano ito? 372 00:21:45,181 --> 00:21:46,307 Diyos ko. 373 00:21:48,267 --> 00:21:50,061 -Huy, 'Pa? -Huy, anak. 374 00:21:50,144 --> 00:21:51,145 Libre ka ba? 375 00:21:51,228 --> 00:21:54,940 Kung tungkol ito sa resulta ng talent show, hindi pa ako handa. 376 00:21:55,024 --> 00:21:57,443 Hindi. 'Di 'yan ang dahilan kung ba't ako nandito. 377 00:22:06,327 --> 00:22:09,580 Alam kong nagbabago ang katawan mo. 378 00:22:09,663 --> 00:22:13,709 Pero normal lang ang manopause sa inyo. 379 00:22:14,627 --> 00:22:16,087 Manopause. 380 00:22:16,879 --> 00:22:18,672 Mas malaki 'yan. 381 00:22:18,756 --> 00:22:19,882 Ayos lang ako. 382 00:22:19,965 --> 00:22:22,843 -Binalik ko na ang intermittent fasting. -Tigilan mo na. 383 00:22:22,927 --> 00:22:26,430 Hindi tayo magiging malungkot kasi naiwan tayo sa nakaraan. 384 00:22:26,514 --> 00:22:28,599 Yakapin mo ang katotohanan. 385 00:22:48,536 --> 00:22:52,123 -Ano'ng nararamdaman mo? -Ayos lang. 386 00:22:52,206 --> 00:22:53,040 Oo. 387 00:22:53,958 --> 00:22:56,043 Ayos lang ako. 388 00:22:57,503 --> 00:23:00,089 Sige lang. Galingan mo, Papa! 389 00:23:00,172 --> 00:23:01,507 -Sige! -Tama. 390 00:23:01,590 --> 00:23:04,093 Ayos na ako. Salamat, coach. 391 00:23:04,176 --> 00:23:06,804 Ilalagay ko ang Brené Brown playlist mo. 392 00:23:06,887 --> 00:23:09,056 Hinayaan ka na lang sana namin. 393 00:23:09,140 --> 00:23:10,766 Salamat, anak. 394 00:23:10,850 --> 00:23:14,145 Magiging proud ka sa 'kin. Magbabago na ako. 395 00:23:14,854 --> 00:23:15,771 Tama! 396 00:23:18,399 --> 00:23:20,234 Iilan lang ang mayro'n nito. 397 00:23:20,317 --> 00:23:23,654 -Lahat na lang, sinisira mo. -Lahat na lang, sinisira mo. 398 00:23:23,737 --> 00:23:27,324 Sinira mo ang pamilya ko, ang cottage ko, at ang pagkabata ko. 399 00:23:27,408 --> 00:23:29,577 Kalimutan mo na 'yon! Bata lang tayo noon. 400 00:23:29,660 --> 00:23:32,997 Niloko mo ako at nakita kong naka-69 ang mga magulang natin! 401 00:23:33,080 --> 00:23:35,332 Nagtataguan tayo! 402 00:23:35,416 --> 00:23:37,418 Sinabi mo kung saan ako pupunta! 403 00:23:37,501 --> 00:23:40,504 Matagal na silang nagtatalik. Ginawan lang kita ng pabor. 404 00:23:40,588 --> 00:23:42,298 Ginawan mo ako ng trauma. 405 00:23:42,381 --> 00:23:43,716 Walong taong gulang lang ako. 406 00:23:43,799 --> 00:23:46,677 Hindi ko nga alam na nambababae ang tatay ko. 407 00:23:46,760 --> 00:23:49,096 Alam ng lahat! Ano sa tingin mo? 408 00:23:49,180 --> 00:23:52,850 -Kasama sa trabaho lang ang nanay ko? -Oo! 409 00:23:52,933 --> 00:23:56,729 Walong taon lang ako noon, Maisy. Hindi si Dorothy Parker! 410 00:23:56,812 --> 00:23:58,939 Hindi mo matanggap ang katotohanan. 411 00:23:59,023 --> 00:24:01,275 Nasa mundo ng pantasya ka pa rin. 412 00:24:01,358 --> 00:24:05,779 Ako na lang ang parating nagdudusa, habang ikaw ay nanonood lang. 413 00:24:05,863 --> 00:24:08,657 Kaya mukha ka parating constipated! 414 00:24:08,741 --> 00:24:11,493 Alam mo? Wala akong pakialam sa tatay mo. 415 00:24:11,577 --> 00:24:13,662 Wala akong pakialam sa sinasabi nitong papel. 416 00:24:13,746 --> 00:24:16,332 Akin ang cottage. Sa mga anak ko 'yon. 417 00:24:16,415 --> 00:24:19,960 Kakain muna ako ng dumi bago n'yo makuha ito ni Billie. 418 00:24:20,044 --> 00:24:21,462 Babalikan kita. 419 00:24:21,545 --> 00:24:23,714 Ang mga anak mo. 420 00:24:23,797 --> 00:24:25,341 At tapos... 421 00:24:28,302 --> 00:24:29,720 Ano 'yang dramatic pause mo? 422 00:24:29,803 --> 00:24:31,931 Dumudumi ako! 423 00:24:32,014 --> 00:24:34,016 Diyos ko! 424 00:24:35,726 --> 00:24:37,895 Nanalo si Lovejoy! 425 00:24:37,978 --> 00:24:40,356 Wala na 'yong condom, 426 00:24:40,439 --> 00:24:42,983 mayro'n tayong bathrobe. 427 00:24:44,735 --> 00:24:46,570 Malambot. 428 00:24:46,654 --> 00:24:47,696 Alam ko. 429 00:24:48,656 --> 00:24:50,491 May itinira ako. 430 00:25:10,052 --> 00:25:12,388 -Ayos lang ba? -Oo. 431 00:25:12,471 --> 00:25:14,848 Sigurado ka bang gusto mo 'to? 432 00:25:21,522 --> 00:25:23,357 Kasi ako si Justin at ikaw si Maisy! 433 00:25:24,441 --> 00:25:25,818 Naiintindihan ko na. 434 00:25:25,901 --> 00:25:28,195 Hindi bumalik si Justin at ang mama mo. 435 00:25:28,279 --> 00:25:31,865 Naiwan sila sa nakaraan, pero kaya natin silang ibalik! 436 00:25:31,949 --> 00:25:34,159 At gamit ang pagtatalik? 437 00:25:34,243 --> 00:25:37,079 Dahil ninakaw ng nanay mo ang cottage namin... 438 00:25:37,162 --> 00:25:40,291 -Cottage n'yo? -Oo, nasa will 'to ni Lolo. 439 00:25:40,374 --> 00:25:43,752 Kaya gusto namin ito nakawin pabalik. Ang tanga ko. 440 00:25:43,836 --> 00:25:45,963 Gusto n'yong nakawin ang cottage? 441 00:25:46,046 --> 00:25:48,507 Ano? Hindi. Hindi ako. Parang gano'n na nga. 442 00:25:48,590 --> 00:25:50,301 Pero para tulungan ka. 443 00:25:50,384 --> 00:25:52,011 Kailangan kong umupo. 444 00:25:52,720 --> 00:25:53,929 Nakaupo nga ako. 445 00:25:54,054 --> 00:25:57,141 Hindi ako payag no'ng una, pero salbahe ang mama mo. 446 00:25:57,224 --> 00:25:58,976 Alam kong grabe siya minsan pero-- 447 00:25:59,059 --> 00:26:01,395 Diyos ko, Killan! 'Di mo ba nakikita? 448 00:26:01,478 --> 00:26:04,690 Kapag nagtalik tayo, maayos natin sila. 449 00:26:04,773 --> 00:26:06,859 Ibalik natin ang pamilya natin. 450 00:26:06,942 --> 00:26:10,529 'Yon ang gugustuhin ng lolo natin kung nandito pa siya. 451 00:26:10,612 --> 00:26:14,241 Gusto ni Lolo Derrick na magtalik tayo para isalba ang pamilya natin? 452 00:26:14,325 --> 00:26:15,743 Tama. 453 00:26:15,826 --> 00:26:17,911 Kailangan nating magtalik para kay Lolo. 454 00:26:20,080 --> 00:26:22,291 -Tumigil ka! -Ano'ng problema? 455 00:26:22,374 --> 00:26:25,210 Nanakawin mo ang cottage ko at nagsinungaling ka sa 'kin. 456 00:26:26,170 --> 00:26:28,922 -Ano... -Hindi na tama 'to. 457 00:26:37,389 --> 00:26:39,892 Maayos na ako ngayong nailabas ko na lahat. 458 00:26:39,975 --> 00:26:41,852 'Yong memorya o dumi? 459 00:26:44,438 --> 00:26:47,691 -Paano natin 'to aayusin? -Hindi na. 460 00:26:47,775 --> 00:26:51,403 -Hangga't di nakukuha ang gusto natin. -Threesome kasama si Hemsworth? 461 00:26:54,907 --> 00:26:58,702 Hindi natin kasalanan. Hindi naman natin ginusto maging magkapatid. 462 00:26:58,786 --> 00:27:00,746 Puwede tayong kumuha ng abogado. 463 00:27:01,955 --> 00:27:05,250 O puwede ring mag-usap tayo. 464 00:27:09,421 --> 00:27:13,926 -Sanduguan. Trial by Tilt. -Sa susunod na linggo. Tiltapalooza. 465 00:27:14,009 --> 00:27:18,389 'Pag nanalo ako, hahayaan mo ako, at tatanggalin ko ang pangalan ko. 466 00:27:18,472 --> 00:27:22,351 At kapag nanalo ako, aalisin mo ang pangalan mo at aalis ka. 467 00:27:33,612 --> 00:27:34,905 Quadchella-works. 468 00:27:57,010 --> 00:27:58,637 Diyos ko. 469 00:27:59,179 --> 00:28:00,514 Huy, Bb. Carter. 470 00:28:00,597 --> 00:28:02,724 Baka 'ka mo, Knowles-Carter. 471 00:28:02,808 --> 00:28:05,102 Suwerte si Jay-Z na ibinigay sa kanya 'yon. 472 00:28:09,773 --> 00:28:11,859 Walang tao sa kuwarto ko? 473 00:28:11,942 --> 00:28:13,152 Oo. 474 00:28:13,235 --> 00:28:14,236 Pasensiya na. 475 00:28:15,404 --> 00:28:17,448 Nag-away kami ni Killian. 476 00:28:17,531 --> 00:28:20,033 Makalat din ako. Papalitan ko na lang 'yong kobre. 477 00:28:20,117 --> 00:28:23,078 Ano? Hindi. Hindi gano'n. 478 00:28:23,203 --> 00:28:24,413 Ano... 479 00:28:25,831 --> 00:28:27,124 Wala na. 480 00:28:29,501 --> 00:28:30,878 Tapos na kami. 481 00:28:32,629 --> 00:28:35,299 Drama lang lahat 'yan, 482 00:28:35,382 --> 00:28:37,676 maaayos din 'yan bukas. 483 00:28:40,846 --> 00:28:43,056 Pero mabuti na lang din 'yan. 484 00:28:43,140 --> 00:28:46,435 'Di mo dapat pakasalan ang unang crush mo sa lake. 485 00:28:47,978 --> 00:28:49,313 Hindi 'yon tama. 486 00:28:52,858 --> 00:28:54,693 Kumusta 'yong viewings? 487 00:28:57,154 --> 00:29:02,409 May ibang kumaripas ng takbo, pero mas masaya rito. 488 00:29:05,370 --> 00:29:07,122 Nababaliw na yata ako, 489 00:29:08,290 --> 00:29:10,334 pero kinakausap ako ng mga bahay. 490 00:29:13,337 --> 00:29:17,716 Sinasabi nila ang gusto nila, at kung gaano kamahal 'yon. 491 00:29:22,304 --> 00:29:23,722 Narinig mo ba? 492 00:29:24,806 --> 00:29:27,017 Kinakausap nila ako. 493 00:30:03,512 --> 00:30:05,597 Pasensiya na sa bag mo. 494 00:30:05,681 --> 00:30:07,891 Ang ganda pa naman. 495 00:30:07,975 --> 00:30:10,352 Nakuha ko lang 'yon sa Target. 496 00:30:12,437 --> 00:30:14,565 Grabe ka na talaga. 497 00:31:10,746 --> 00:31:12,748 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni EMN 498 00:31:12,831 --> 00:31:14,833 Mapanlikhang Superbisor Maribeth Pierce