1 00:00:12,139 --> 00:00:14,057 Hyvältä näyttää. Beychella? 2 00:00:14,141 --> 00:00:15,642 Quadchella. 3 00:00:15,726 --> 00:00:17,811 Kolmosten 17-vuotisversio. 4 00:00:17,895 --> 00:00:19,271 Eikö heitä ole neljä? 5 00:00:19,354 --> 00:00:22,775 Oliven synttärit ovat huomenna. Hän syntyi yöllä. 6 00:00:22,858 --> 00:00:28,530 Menen sinne Killianin kanssa. 7 00:00:28,614 --> 00:00:31,241 Treffeille. Me tavallaan deittailemme. 8 00:00:31,325 --> 00:00:32,576 Se ei ole yllätys. 9 00:00:32,659 --> 00:00:35,078 Hän postasi sinusta suloisen videon. 10 00:00:35,162 --> 00:00:36,580 Urkitteko somessa? 11 00:00:36,663 --> 00:00:38,832 Pitäähän vanhempien urkkia. 12 00:00:38,916 --> 00:00:41,585 Analysoidaan kiinnostustasi, kun palaamme. 13 00:00:41,668 --> 00:00:45,297 Nytkö deittailu ei haittaakaan? Uhkailitte raamattuleirillä. 14 00:00:45,380 --> 00:00:46,840 Se oli ainoa vaihtoehto. 15 00:00:46,924 --> 00:00:50,135 Jos olisit seksiviestitellyt nuorelle proffalle aiemmin, 16 00:00:50,219 --> 00:00:52,346 olisit mennyt uintileirille. 17 00:00:52,471 --> 00:00:55,224 Halusimme vain, että käytät harkintaa. 18 00:00:55,307 --> 00:00:57,643 Samanikäisissäkin on haasteensa. 19 00:00:57,726 --> 00:01:01,605 Pojilla on huono impulssikontrolli ja hygienia. 20 00:01:01,730 --> 00:01:04,066 Kumpi on psykologisesti järkyttävämpää, 21 00:01:04,149 --> 00:01:06,693 vauvanpää vessassa vai raajat? 22 00:01:06,777 --> 00:01:09,780 -Pää, eikö? -Emmekö lopettaneet kauhujekkuja? 23 00:01:09,863 --> 00:01:12,115 Huoreenin kiinteistönvälittäjä 24 00:01:12,199 --> 00:01:14,117 tulee katsomaan mökkiä. 25 00:01:14,201 --> 00:01:17,830 Annetaan murhakartanon luonnollisen karmeuden loistaa, 26 00:01:17,913 --> 00:01:19,665 niin saamme tämän taas ensi kesänä. 27 00:01:19,790 --> 00:01:22,584 -Mikset tee tarjousta? -Olisikin rahaa. 28 00:01:22,668 --> 00:01:26,213 Maisyllä on. Näytä säätiöpaperit. 29 00:01:26,296 --> 00:01:28,507 Tiedän, että säästät niitä iskuusi, 30 00:01:28,590 --> 00:01:32,469 mutta hän voi auttaa, jos tietää, että perimme unelmarempan. 31 00:01:32,553 --> 00:01:34,596 Jospa hän lunastaisi meidät ulos. 32 00:01:34,680 --> 00:01:36,265 Voi itku. 33 00:01:36,348 --> 00:01:39,059 Se riittäisi käsirahaan. 34 00:01:44,857 --> 00:01:48,318 Puolisot piiloon, Jayne Payne myy talon! 35 00:01:49,319 --> 00:01:51,154 Kehittelen mainoslausetta. 36 00:01:51,238 --> 00:01:53,782 Sinäkö olet Payne Realty? 37 00:01:53,866 --> 00:01:56,702 Payne on tyttönimeni. 38 00:01:56,785 --> 00:02:00,372 "Usein nopein on Payne eli Jayne." Ei hassumpi. 39 00:02:00,455 --> 00:02:03,375 Mistä lähtien asuntokauppa on ollut sivuhommasi? 40 00:02:03,458 --> 00:02:05,168 Se oli päähommani, 41 00:02:05,252 --> 00:02:08,547 mutta tyttöjen synnyttyä se vaati liikaa. 42 00:02:08,630 --> 00:02:11,174 Mökillä on ollut kysyntää. 43 00:02:11,258 --> 00:02:14,344 Huoreen pyysi apuani, joten tuumasin, 44 00:02:14,428 --> 00:02:16,722 että katsotaan, sujuuko tämä vielä. 45 00:02:17,848 --> 00:02:21,935 Tämä näytti Teesan postauksissa paljon söpömmältä. 46 00:02:22,019 --> 00:02:24,813 Otimme omat tavaramme pois. 47 00:02:24,897 --> 00:02:27,274 Nyt näkyy mökin alkuperäinen henki. 48 00:02:27,357 --> 00:02:29,776 -Onko tuo veritahra? -Ei tuore. 49 00:02:29,860 --> 00:02:31,570 Selvä. 50 00:02:34,740 --> 00:02:36,450 Näytä Maisylle säätiö. 51 00:02:36,533 --> 00:02:38,452 Rehellisyys kannattaa. 52 00:02:38,535 --> 00:02:40,579 Ja se on iso riski. 53 00:02:42,581 --> 00:02:45,083 Löysit Rosemaryn vauvanpään. 54 00:02:50,297 --> 00:02:51,548 Maizer! 55 00:02:54,301 --> 00:02:57,679 -Mitä teet lempisortseilleni? -Kiinnitän napin. 56 00:02:59,848 --> 00:03:01,975 Levennätkö niitä? 57 00:03:02,059 --> 00:03:03,727 Sanoin, ettei kannata 58 00:03:03,810 --> 00:03:06,563 osallistua Opalin leivontaharrastukseen. 59 00:03:06,647 --> 00:03:09,524 Olen muuttunut itse pullaksi. 60 00:03:09,608 --> 00:03:13,195 Ei. Läskifobia pois. 61 00:03:13,278 --> 00:03:16,073 Urheilijoilla on epärealistiset kauneusihanteet. 62 00:03:16,156 --> 00:03:20,369 Tuuhea tukka, pyykkilautavatsa, porrasperäpakarat... 63 00:03:21,912 --> 00:03:23,413 Kellään ei ole kaikkea. 64 00:03:24,373 --> 00:03:27,459 Venäytin selkäni kevyissä treeneissä. 65 00:03:27,542 --> 00:03:30,379 Miten puolustan Tiltapalooza-mestaruuttani? 66 00:03:30,504 --> 00:03:32,881 Leuka pystyyn ja vatsa sisään. 67 00:03:32,965 --> 00:03:36,093 Ota löylyt Ulrikan saunassa. Se avaa selkää. 68 00:03:36,176 --> 00:03:39,596 Minähän nain kymmenkertaisen mestarin. 69 00:03:39,680 --> 00:03:41,056 Kiitos, kulta. 70 00:03:44,893 --> 00:03:46,395 Hei! 71 00:03:48,605 --> 00:03:50,148 Mitä sinä haluat? 72 00:03:51,984 --> 00:03:53,610 Tuota... 73 00:04:07,124 --> 00:04:09,376 Isä ei kertonut säätiöstä. 74 00:04:09,459 --> 00:04:11,211 Hän ei ollutkaan sinun isäsi. 75 00:04:11,294 --> 00:04:15,507 Tiivistetysti sanottuna mökki on minun. 76 00:04:18,093 --> 00:04:22,222 JÄRVI 77 00:04:23,557 --> 00:04:27,769 Mutta Derrick jätti mökin minulle. 78 00:04:27,853 --> 00:04:29,062 Aivan. 79 00:04:29,146 --> 00:04:32,691 Mutta jos jätät sen tai heität veivin, se siirtyy minulle. 80 00:04:32,774 --> 00:04:35,944 En aio heittää veiviä lähiaikoina. 81 00:04:36,028 --> 00:04:38,947 Kyse ei ole meistä vaan lapsista. 82 00:04:39,031 --> 00:04:40,615 Asiakirjan mukaan 83 00:04:40,699 --> 00:04:45,203 mökkiin käyttämäsi rahan perii Billie, ei Killian ja Opal. 84 00:04:45,287 --> 00:04:49,958 Siksi ehdotankin, että ostat minut ulos. 85 00:04:50,042 --> 00:04:52,210 Puolella mökin nykyarvosta. 86 00:04:52,294 --> 00:04:54,588 Halvemmalla kuin remontin jälkeen. 87 00:04:54,671 --> 00:04:57,966 Sitten voin tehdä tarjouksen murhamökistä. 88 00:04:58,050 --> 00:05:02,429 Ehkä voimme sitten unohtaa tämän hiton perheriidan. 89 00:05:02,512 --> 00:05:04,306 Kiitos, että kerroit minulle. 90 00:05:04,389 --> 00:05:07,184 Mennään laiturille juttelemaan. 91 00:05:07,267 --> 00:05:09,770 -Hukutatko minut? -Jos et ehdi ensin. 92 00:05:09,853 --> 00:05:13,065 -Otetaan kahvit mukaan. -Selvä. 93 00:05:13,148 --> 00:05:16,151 Billie tietää, missä olen, jos jotain sattuu. 94 00:05:16,234 --> 00:05:18,320 Selvä. Juotko vielä kermalla? 95 00:05:18,403 --> 00:05:19,905 Mustana. 96 00:05:19,988 --> 00:05:22,282 Tai loraus laktoositonta, jos on. 97 00:05:22,365 --> 00:05:25,494 Tai kauramaitoa. Mantelikin menee. 98 00:05:25,577 --> 00:05:27,037 Kiitos. 99 00:05:28,205 --> 00:05:30,749 Rehellisyys kannattaa. 100 00:05:51,019 --> 00:05:52,604 Hemmetti. 101 00:06:08,411 --> 00:06:10,539 -Otatko paljon kuvia? -Just noin. 102 00:06:10,664 --> 00:06:13,333 No niin. Odota hetki. 103 00:06:13,416 --> 00:06:15,210 -Pääset kohta kuvaan. -17! 104 00:06:15,293 --> 00:06:18,547 -Voiko Olive tulla? -Mene siihen. 105 00:06:18,630 --> 00:06:20,257 No niin. 106 00:06:20,382 --> 00:06:22,050 Hyvältä näyttää. 107 00:06:22,134 --> 00:06:24,970 Olen rääsyissä Queen B:n rinnalla. 108 00:06:25,053 --> 00:06:29,307 Ole vaiti. Jared Letossasi on tyylikästä narkkihenkeä. 109 00:06:29,391 --> 00:06:32,686 -Kaikki haluaisivat näyttää yhtä kuumalta. -Hei. 110 00:06:32,769 --> 00:06:33,937 Saat lahjan etukäteen. 111 00:06:35,147 --> 00:06:36,982 "Can-do-nabis". 112 00:06:38,150 --> 00:06:40,026 Voi kiitos, inhoan tätä. 113 00:06:42,779 --> 00:06:44,322 Hei. 114 00:06:44,406 --> 00:06:47,576 No niin, sanon pari sanaa. 115 00:06:50,453 --> 00:06:53,248 Tyttöseni ovat nyt 17-vuotiaita. 116 00:06:53,331 --> 00:06:55,000 Melkein naisia. 117 00:06:55,792 --> 00:06:57,586 Kohta DJ:itä. 118 00:07:02,007 --> 00:07:04,843 Älkää pitäkö tätä aikaa itsestäänselvyytenä. 119 00:07:04,926 --> 00:07:08,013 Nauttikaa niistä krapulattomista känneistä. 120 00:07:10,891 --> 00:07:11,933 No niin. 121 00:07:14,686 --> 00:07:17,022 Ja muistakaa bailata niin perkeleesti! 122 00:07:18,815 --> 00:07:21,943 -Turvallisesti tietysti. -Kiitos, isi. 123 00:07:22,027 --> 00:07:24,988 Onko äitiä näkynyt? Hän lähti aamulla. 124 00:07:25,071 --> 00:07:28,033 -Ei boomereita Quadchellaan. -Hän ei vastaa. 125 00:07:28,116 --> 00:07:30,410 Muistakaa juoda vettä. 126 00:07:30,493 --> 00:07:32,787 Kaikki korjaantuu vedellä. 127 00:07:32,871 --> 00:07:36,208 -Olet rakas, isi. -En siivoa oksennuksia. 128 00:07:36,291 --> 00:07:39,336 -Paitsi omani. -No niin, ihmiset. 129 00:07:41,296 --> 00:07:43,006 Nyt tehdään taikoja. 130 00:07:43,924 --> 00:07:46,092 Kun paljastin säätiöpommin, 131 00:07:46,176 --> 00:07:48,637 odotin, että käyt päälle veitsen kanssa. 132 00:07:48,720 --> 00:07:51,890 Liian sotkuista. Myrkky on naisten ase. 133 00:07:53,391 --> 00:07:56,186 Kuule, pikkuveli. Isä ei haluaisi meidän riitelevän. 134 00:07:56,269 --> 00:07:58,855 -Hän ei ollut isäsi. -Mutta mökki on minun. 135 00:07:58,939 --> 00:08:01,775 Joudun kieltäytymään tarjouksestasi. 136 00:08:01,858 --> 00:08:03,235 Ei se tarjous ole. 137 00:08:03,318 --> 00:08:06,196 Annan armollisesti sinun ostaa minut ulos, 138 00:08:06,279 --> 00:08:08,531 niin voit purkaa sukuni mökin 139 00:08:08,615 --> 00:08:11,534 ja rakentaa kammotuksen, jossa on törkeä torni. 140 00:08:11,618 --> 00:08:13,578 Se on majakkatyylinen eikä halpa. 141 00:08:13,662 --> 00:08:17,832 Päälle kierrätyspuu, marmoritasot ja Opalin Milanon-matkat. 142 00:08:17,916 --> 00:08:20,252 Meillä ei ole varaa ostaa sinua ulos. 143 00:08:20,335 --> 00:08:25,507 Mutta jospa remontoisimme pikkumökin. 144 00:08:25,590 --> 00:08:26,800 Niinkö? 145 00:08:27,342 --> 00:08:29,427 Haluaisin nähdä pohjapiirroksen. 146 00:08:29,511 --> 00:08:33,181 Olen aina halunnut palomiehen tangon, ruokahissin... 147 00:08:33,265 --> 00:08:36,101 Ei, tästä ei neuvotella. 148 00:08:36,184 --> 00:08:39,229 Jos et osta minua ulos, Billie perii kaiken. 149 00:08:39,312 --> 00:08:42,274 Et tiedä, mitä mökin omistaminen vaatii. 150 00:08:42,357 --> 00:08:45,694 Sitoutumista ja työtä. Et ymmärrä niitä käsitteitä. 151 00:08:45,777 --> 00:08:50,573 Et myrkytä minua sanoillasi etkä maidolla. Tiedän, että tässä on oikeaa kermaa. 152 00:08:52,617 --> 00:08:55,370 Olipa ikävästi tehty. 153 00:08:55,453 --> 00:08:56,830 Mitä helvettiä? 154 00:08:56,913 --> 00:08:58,915 Muki kuului nättiin settiin. 155 00:08:58,999 --> 00:09:00,750 Toitko luusahan? 156 00:09:00,834 --> 00:09:03,169 Tämä on kipsilevysaha, amatööri. 157 00:09:06,756 --> 00:09:08,300 Irrotitko laiturin? 158 00:09:08,383 --> 00:09:10,593 Varmistin, ettet pääse pakoon. 159 00:09:10,677 --> 00:09:15,348 Aikuiset ovat kerhotalolla ja nuoriso Quadchellassa. 160 00:09:15,432 --> 00:09:17,600 Olemme kahdestaan, kulta. 161 00:09:17,684 --> 00:09:19,769 Pienen säätiöpulmamme kanssa. 162 00:09:22,022 --> 00:09:23,064 Apua! 163 00:09:26,776 --> 00:09:29,612 Tänään juhlimme siskojeni synttäreitä 164 00:09:29,696 --> 00:09:32,991 ja nuoruuden ja aikuisuuden kynnystä. 165 00:09:33,074 --> 00:09:36,119 Toimin oppaananne tällä sienitripillä. 166 00:09:36,202 --> 00:09:37,579 On vain kolme sääntöä. 167 00:09:37,662 --> 00:09:39,622 Yksi: pysy ystävien luona. 168 00:09:39,706 --> 00:09:41,541 Kaksi: pysy luonnossa. 169 00:09:41,624 --> 00:09:43,835 Ja kolme: pysy nesteytettynä. 170 00:09:45,420 --> 00:09:47,589 Maistuu ihan roskalta. 171 00:09:47,672 --> 00:09:50,091 Se on myrkkysieni eikä tryffeli. 172 00:09:51,801 --> 00:09:52,802 Ei hätää. 173 00:09:52,886 --> 00:09:55,180 Annan heille salaa mikroannoksia jouluna. 174 00:09:55,263 --> 00:09:57,891 Se on ainoa, mikä tekee heistä empaattisia. 175 00:10:02,479 --> 00:10:04,731 Teemmekö tämän? 176 00:10:04,814 --> 00:10:07,734 Psilosybiinillä on terapeuttisia vaikutuksia. 177 00:10:07,817 --> 00:10:10,320 Se parantaa masennuksen ja PTSD:n. 178 00:10:15,033 --> 00:10:17,077 Otetaan lääkkeemme. 179 00:10:18,620 --> 00:10:20,372 Kippis. 180 00:10:41,309 --> 00:10:46,398 Tosi hullua, miten meillä kaikilla on yhteys. 181 00:10:46,481 --> 00:10:48,817 Tiedätkö, mitä tarkoitan? 182 00:10:48,900 --> 00:10:51,111 Näettekö? Empatiaa. 183 00:10:52,195 --> 00:10:56,783 Miksi kaikki ovat sekaisin, enkä minä tunne mitään? 184 00:10:56,866 --> 00:10:58,243 Sama täällä. 185 00:10:59,452 --> 00:11:01,579 -Vaikka söimme paljon pizzaa. -Niin. 186 00:11:01,663 --> 00:11:04,040 Ruoka hidastaa imeytymistä. 187 00:11:04,124 --> 00:11:06,668 Ja odottaminen. Ottakaa rennosti. 188 00:11:06,751 --> 00:11:08,294 Kyllä se tapahtuu. 189 00:11:09,754 --> 00:11:14,717 Olet muuten lempisiskoni. 190 00:11:16,845 --> 00:11:18,930 -Hei. -Hei. 191 00:11:26,271 --> 00:11:29,607 Serkkupuolet panevat kohta ihan varmasti. 192 00:11:29,732 --> 00:11:31,234 Lopeta. 193 00:11:31,317 --> 00:11:33,486 -Lähdetään. -Minne? 194 00:11:33,570 --> 00:11:34,904 Hiljaisempaan paikkaan. 195 00:11:34,988 --> 00:11:36,322 Siis mitä? 196 00:11:37,157 --> 00:11:39,159 -Älä mieti liikaa. -Mitä? 197 00:11:39,242 --> 00:11:40,910 No siis 198 00:11:41,453 --> 00:11:44,372 kyllä sitä pitää minusta miettiä. 199 00:11:44,456 --> 00:11:46,374 En halua vetää justineja. 200 00:11:47,625 --> 00:11:50,795 Tai voihan sitä vetää ulos, 201 00:11:50,879 --> 00:11:54,007 mutta se voi tapahtua nopeammin kuin haluaisi. 202 00:11:54,090 --> 00:11:57,135 Lopeta, tai minä vetäydyn. 203 00:11:57,218 --> 00:12:00,138 Haetaan kondomeja ja rauhallinen paikka. 204 00:12:10,398 --> 00:12:11,816 Hei, Riley! 205 00:12:12,525 --> 00:12:15,737 Tämäpä kunnia. Mikä tuo Queen Beyn metsään? 206 00:12:15,820 --> 00:12:18,740 Huoltoaseman lapussa luki, että palaat kohta. 207 00:12:18,823 --> 00:12:21,242 Kaverini tiepartiosta vinkkasi, 208 00:12:21,326 --> 00:12:23,328 että täällä jäi joutsen auton alle. 209 00:12:23,411 --> 00:12:26,206 Saisin siitä viitoskauden finaalin. 210 00:12:26,289 --> 00:12:28,791 Voisitko avata kaupan meille? 211 00:12:28,875 --> 00:12:31,628 -Ostaisimme syötävää ja... -Kondomeja. 212 00:12:33,713 --> 00:12:34,881 Suuri päivä. 213 00:12:36,299 --> 00:12:38,843 Hendersonit ostivat kaikki. 214 00:12:38,927 --> 00:12:41,638 Riippupalli ja Huoreen asuvat lähellä. 215 00:12:41,721 --> 00:12:44,807 He auttavat varmasti. Killian osaa sinne. 216 00:12:46,309 --> 00:12:48,019 Ai pyydän heiltä suoraan? 217 00:12:48,102 --> 00:12:51,314 Ulrika kauppaa kohdunhuuhteluainetta. 218 00:12:51,397 --> 00:12:53,316 Se kuulemma toimii kanoilla. 219 00:12:53,399 --> 00:12:56,736 Sanotaan, että käymme vessassa, ja napataan muutama. 220 00:12:56,819 --> 00:13:00,406 -Muutama? -Eka kerta vaatii aina jatkoa. 221 00:13:00,490 --> 00:13:03,785 Jättäkää muutama Riippupallille. 222 00:13:03,868 --> 00:13:06,746 Senioriyhteisössä riehuu sukupuolitauteja. 223 00:13:08,331 --> 00:13:11,167 -Mitä? -Ei saa nauraa. 224 00:13:11,251 --> 00:13:14,379 Se on vakava ongelma. 225 00:13:17,674 --> 00:13:20,426 -Tehän trippailette. -Tule. 226 00:13:22,762 --> 00:13:25,139 Älä kerro Justinille. 227 00:13:25,223 --> 00:13:28,017 Tuosta tulee outoa. 228 00:13:30,520 --> 00:13:34,691 Et voi pitää toista laiturilla. Tämä on ansa! 229 00:13:34,774 --> 00:13:38,236 -Voithan sinä lähteä. -Niin, mutta kun 230 00:13:38,319 --> 00:13:41,489 en ole ollut näin kaukana ilman lötköpötköä. 231 00:13:41,573 --> 00:13:43,575 Pidä kiirettä. Myrsky lähestyy. 232 00:13:43,658 --> 00:13:46,869 Niin, koska myrkytit minut maidolla. 233 00:13:46,953 --> 00:13:48,788 En vain maidolla. 234 00:13:48,871 --> 00:13:51,332 Yrität vain huijata. 235 00:13:51,416 --> 00:13:55,295 Tämä johtuu ahdistuksesta, kahvista ja jännityssuolestani. 236 00:13:55,378 --> 00:14:00,383 -Jännityssuolta ei ole olemassa. -Se on todellinen vaiva! 237 00:14:00,466 --> 00:14:04,178 Täytyy vain pidätellä. Minä pidättelen. 238 00:14:05,013 --> 00:14:09,183 -Ei hätää. -Uin rantaan kymmenessä minuutissa. 239 00:14:09,267 --> 00:14:10,810 Tuon veneen viidessä. 240 00:14:10,893 --> 00:14:14,147 Revi säätiöpaperit, niin pääset pytylle. 241 00:14:14,230 --> 00:14:17,275 Et voi pyyhkiä minua ja Billietä pois. 242 00:14:17,358 --> 00:14:20,987 Hän on oikea lapsenlapsi. Isän säätiöstä sen näkee. 243 00:14:21,070 --> 00:14:23,156 Veri on vettä sakeampaa. 244 00:14:23,239 --> 00:14:25,199 Sanotko niin Billien vanhemmille? 245 00:14:25,283 --> 00:14:30,622 Voi luoja! Pyydän vain sitä, mikä on oikeasti minun. 246 00:14:30,705 --> 00:14:32,290 -Sinun? -Niin. 247 00:14:32,373 --> 00:14:35,084 Olen ansainnut joka tuuman siitä mökistä. 248 00:14:35,168 --> 00:14:38,755 Tein tästä rasistien lomapaikasta seuraavan Muskokan. 249 00:14:38,838 --> 00:14:43,509 Koko järvi luuli, että makasin isäpuoleni kanssa. 250 00:14:43,593 --> 00:14:47,180 Sillä välin säälittävä homopoika luopui lapsesta ja vyötäröstään. 251 00:14:47,263 --> 00:14:51,768 Minua mollattiin, kun sinä olit Australiassa Hemsworthin imutuksessa. 252 00:14:51,851 --> 00:14:55,271 Coff's Harbourin Hemsworthin! Eri asia. 253 00:14:55,355 --> 00:14:59,192 Taivutin nämä monen polven idiootit tahtooni. 254 00:14:59,275 --> 00:15:03,196 On hellyttävää, että luulet voivasi viedä minun omani, 255 00:15:03,279 --> 00:15:07,367 koska isoisäsi rakensi paskatönön järvelle. 256 00:15:07,450 --> 00:15:09,911 Puran sen alkutekijöihin. 257 00:15:09,994 --> 00:15:12,580 Rakennan Architectural Digestin keskiaukeaman. 258 00:15:12,664 --> 00:15:15,667 Goldie ja Kurt saavat slaagin. 259 00:15:15,750 --> 00:15:18,795 Kuulostaa ihanalta. En malta odottaa, että perin sen, 260 00:15:18,878 --> 00:15:20,088 kun kuolet. 261 00:15:20,171 --> 00:15:24,384 Minua kiinnostaa nyt vain vatsalääke. Onko sinulla? 262 00:15:24,467 --> 00:15:28,888 Luuletko, että elät suolinesi minua vanhemmaksi? 263 00:15:28,971 --> 00:15:32,100 -Olen nuorempi. -Minä olen vahvempi. 264 00:15:32,183 --> 00:15:36,854 Minua ei kukaan määrää, ei edes oma peräsuoleni. 265 00:15:37,647 --> 00:15:39,023 Voi ei. 266 00:15:39,649 --> 00:15:42,402 Voi luoja. Nyt se tulee. 267 00:15:42,527 --> 00:15:44,278 Voi luoja. Maisy, se tulee. 268 00:15:44,362 --> 00:15:46,489 Mene järveen. 269 00:15:52,078 --> 00:15:54,122 -Hei. -Hei, lapset. 270 00:15:56,624 --> 00:16:00,169 Olimme patikoimassa, ja minulle tuli vessahätä. 271 00:16:00,253 --> 00:16:02,839 Voit käydä meillä, kulta. 272 00:16:02,922 --> 00:16:06,342 -Jos tulee ruskeaa... -Vessa vedetään. 273 00:16:06,426 --> 00:16:08,511 Kiva tuulikello. 274 00:16:09,178 --> 00:16:10,847 Se oli äitini suosikki. 275 00:16:10,930 --> 00:16:13,141 Ennen kuin hän kuoli sydänsuruun. 276 00:16:13,641 --> 00:16:15,268 Ja kirroosiin. 277 00:16:15,351 --> 00:16:17,729 Miten nuo värit tekevät sen? 278 00:16:17,812 --> 00:16:19,355 Kuin ne tanssisivat. 279 00:16:20,481 --> 00:16:24,152 Sinulla taitaa olla auringonpistos, kulta. 280 00:16:24,235 --> 00:16:26,696 Hae Billielle juotavaa. 281 00:16:30,658 --> 00:16:32,493 Sain ne. Mentiin. 282 00:16:32,577 --> 00:16:33,870 Heippa! 283 00:16:37,123 --> 00:16:38,833 Onko tuo minun kylpytakkini? 284 00:16:42,378 --> 00:16:43,921 Mitäs tämä on? 285 00:16:44,005 --> 00:16:46,382 Et käy täällä näin aikaisin päivästä. 286 00:16:51,053 --> 00:16:52,263 Ryppyjä rakkaudessa? 287 00:16:52,346 --> 00:16:53,765 Ei. Kaikki on hyvin. 288 00:16:53,848 --> 00:16:56,851 Lapset voivat hyvin. Maisy voi hyvin. 289 00:16:56,934 --> 00:16:57,977 Mutta... 290 00:16:59,187 --> 00:17:01,272 Toivotko koskaan voivasi pysäyttää ajan? 291 00:17:02,064 --> 00:17:06,694 Se ei jää toiveeksi. Sijoitin läjän aikakone-startuppeihin. 292 00:17:07,904 --> 00:17:11,741 Milloin kroppamme alkoivat temppuilla? 293 00:17:13,576 --> 00:17:15,953 Ikä riippuu asenteesta. 294 00:17:16,621 --> 00:17:18,790 Ajattelepa viimeistä pelikauttasi. 295 00:17:19,707 --> 00:17:22,585 Et saanut maaleja, jääaikaasi vähennettiin. 296 00:17:24,003 --> 00:17:26,214 Mutta luovutitko sinä? 297 00:17:26,297 --> 00:17:28,341 Kestit metelin. 298 00:17:28,424 --> 00:17:32,094 -Siksi olet Vic "The Stick". -Niin. 299 00:17:32,178 --> 00:17:35,473 Ketä kiinnostaa, mitä ihmiset puhuvat? 300 00:17:35,556 --> 00:17:36,641 Useimpia. 301 00:17:37,350 --> 00:17:41,562 Et kakkaa laiturilleni. Mene järveen. 302 00:17:41,646 --> 00:17:43,940 En! Olen kotikakkaaja! 303 00:17:44,023 --> 00:17:48,194 Eräs Amazonin monni voi tunkeutua virtsaputkeen. 304 00:17:48,277 --> 00:17:50,112 Tulet talooni, 305 00:17:50,196 --> 00:17:51,906 yrität kiristää mökkini, 306 00:17:51,989 --> 00:17:54,909 heität ranskalaisen kahvikuppini veteen 307 00:17:54,992 --> 00:17:57,328 ja leikit silti uhria, kuten aina. 308 00:17:57,411 --> 00:17:59,914 Tiesit laktoosi-intoleranssistani! 309 00:17:59,997 --> 00:18:03,543 "Olen homo. Annoin lapseni pois. En kestä maitoa." 310 00:18:03,626 --> 00:18:05,461 Kaikki säälivät Justinia. 311 00:18:05,545 --> 00:18:07,964 Mutta Justin ei pistä tikkua ristiin. 312 00:18:08,047 --> 00:18:11,634 Sinä mielistelit isäni kaltaista rasistista homofoobikkoa. 313 00:18:11,717 --> 00:18:13,553 Kuka paransi hänet siitä? Minä. 314 00:18:13,636 --> 00:18:16,472 Niin, cis-hetero valkoinen nainen, 315 00:18:16,556 --> 00:18:18,975 johon ne asiat eivät vaikuta. 316 00:18:19,058 --> 00:18:21,060 Ja tein sen ennen kuin täytin 30. 317 00:18:21,853 --> 00:18:25,481 Kun näin sinut kerhotalon grillijuhlassa, 318 00:18:25,565 --> 00:18:27,316 toivoin, että asiat muuttuvat. 319 00:18:27,400 --> 00:18:29,193 Halusin vain isosiskon. 320 00:18:29,277 --> 00:18:33,114 Minä en halunnut jäädä kakkoseksi puhuvalle mutavyörylle. 321 00:18:33,197 --> 00:18:36,158 -Minä sinulle mutavyöryt näytän. -Mitä? 322 00:18:36,242 --> 00:18:39,954 Älä uskalla. Älä laske housujasi! 323 00:18:40,037 --> 00:18:42,748 Kassi on käsin punottu Marseillessa! 324 00:18:47,044 --> 00:18:50,464 Oudot vibat. Jokin on pielessä. 325 00:18:50,548 --> 00:18:52,842 Kuka kutsui tenavat Quadchellaan? 326 00:18:52,925 --> 00:18:56,429 -He ikääntyivät käänteisesti. -Se on ainoa looginen selitys. 327 00:18:56,512 --> 00:18:58,848 Katso kolmosia. 328 00:18:58,931 --> 00:19:02,184 Noin käy, kun omii keijukulttuuria. 329 00:19:02,268 --> 00:19:04,186 Voi ei. Olive. 330 00:19:05,605 --> 00:19:07,231 Ja pikku-Wayne. 331 00:19:09,275 --> 00:19:12,069 Heidät pitää isontaa. 332 00:19:16,657 --> 00:19:19,327 Miten palautamme sinut, pikku-Wayne? 333 00:19:19,410 --> 00:19:21,954 -Vettä! -Aivan, muistatko? 334 00:19:22,038 --> 00:19:24,999 -Wayne kertoi. -Vesi tepsii. 335 00:19:25,082 --> 00:19:27,043 Se tepsii kaikkeen. 336 00:19:28,210 --> 00:19:29,712 Kastellaan heidät. 337 00:19:29,795 --> 00:19:33,424 -Sen pitää olla hauskaa lapsille. -Vesi-ilmapalloja! 338 00:19:36,719 --> 00:19:39,805 Tämä uhraus meidän on tehtävä. 339 00:19:43,851 --> 00:19:47,021 Kysymys por Victor. 340 00:19:48,230 --> 00:19:51,192 Mitä te teette, kun sänkypuuhat eivät suju? 341 00:19:51,275 --> 00:19:52,610 Yleensä mehupaaston. 342 00:19:56,739 --> 00:20:02,328 Tässä äskettäin Jaynie ehdotti uutta leikkiä. 343 00:20:02,411 --> 00:20:06,874 Sanoin: "Aina valmiina, kulta. Mitä ehdotat?" 344 00:20:06,958 --> 00:20:08,417 -Hän sitoi minut. -Niin. 345 00:20:08,501 --> 00:20:09,460 -Tukki suuni. -Kiva. 346 00:20:09,543 --> 00:20:11,087 -Ja lähti. -Mahtavaa. 347 00:20:11,170 --> 00:20:13,464 -Neljäksi tunniksi. -Ei niin mahtavaa. 348 00:20:13,547 --> 00:20:15,216 Meni ilmeisesti asioille. 349 00:20:15,299 --> 00:20:17,885 Yritän olla kannustava, 350 00:20:17,969 --> 00:20:20,930 mutta en tykännyt siitä leikistä. 351 00:20:22,515 --> 00:20:24,475 Ei se tainnut olla leikki. 352 00:20:24,558 --> 00:20:26,644 Hän halusi omaa aikaa. 353 00:20:26,727 --> 00:20:28,229 Omaa aikaa? 354 00:20:28,312 --> 00:20:29,438 Ei takuulla. 355 00:20:30,272 --> 00:20:33,109 Tyttöni ei halua juhlia kanssani. 356 00:20:33,192 --> 00:20:34,902 Eivätkä tyttäreni. 357 00:20:34,986 --> 00:20:38,406 Olen bileiden kunkku. Se ei ole muuttunut. 358 00:20:41,450 --> 00:20:43,744 Läikytit vähän. 359 00:20:45,162 --> 00:20:46,998 Kiitos neuvoista, Wayner. 360 00:20:47,081 --> 00:20:50,459 Olen täynnä hyviä neuvoja. 361 00:20:50,543 --> 00:20:52,795 Mutta kuunteleeko kukaan? Paskat. 362 00:20:52,878 --> 00:20:54,463 -Ei. -En kuule sinua. 363 00:20:54,547 --> 00:20:57,049 Jos näet Jaynien, käske soittaa minulle. 364 00:21:07,018 --> 00:21:08,561 Me teimme sen. 365 00:21:09,145 --> 00:21:10,730 Kaikki kastuivat. 366 00:21:10,813 --> 00:21:14,567 -He isontuvat kohta. -Niin. 367 00:21:16,652 --> 00:21:17,862 Mitä... 368 00:21:20,156 --> 00:21:21,157 Killian? 369 00:21:22,992 --> 00:21:25,911 Näetkö? Meidän piti isontaa heidät. 370 00:21:25,995 --> 00:21:27,621 Quadchella on tuolla päin. 371 00:21:30,750 --> 00:21:33,252 Aivan. Anteeksi. 372 00:21:34,378 --> 00:21:36,714 Mitä helvettiä? 373 00:21:45,181 --> 00:21:46,307 Voi luoja. 374 00:21:48,267 --> 00:21:50,061 -Hei, isä. -Hei, poika. 375 00:21:50,144 --> 00:21:51,145 Ehditkö jutella? 376 00:21:51,228 --> 00:21:54,940 Jos haluat puida kykykisaa, en ole valmis siihen. 377 00:21:55,024 --> 00:21:57,443 En tullut sen takia. 378 00:22:06,327 --> 00:22:09,580 Tiedän, että kehossasi tapahtuu muutoksia. 379 00:22:09,663 --> 00:22:13,709 Miehen menopaussi on aivan normaali asia. 380 00:22:14,627 --> 00:22:16,087 Miehen menopaussi. 381 00:22:16,879 --> 00:22:18,672 Yhtä kokoa isommat. 382 00:22:18,756 --> 00:22:19,882 En tarvitse. 383 00:22:19,965 --> 00:22:22,843 -Jatkan pätkäpaastoja. -Lopeta. 384 00:22:22,927 --> 00:22:26,430 Et ole säälittävä haaska, joka takertuu menneisyyteen. 385 00:22:26,514 --> 00:22:28,599 Hyväksy kurvikkuutesi. 386 00:22:48,536 --> 00:22:52,123 -Miltä tuntuu? -Ihan hyvät. 387 00:22:52,206 --> 00:22:53,040 Jep. 388 00:22:53,958 --> 00:22:56,043 Tuntuu ihan hyvältä. 389 00:22:57,503 --> 00:23:00,089 Hyvä. Anna palaa, isä. 390 00:23:00,172 --> 00:23:01,507 Anna palaa! 391 00:23:01,590 --> 00:23:04,093 Tuntuu hyvältä. Kiitti, koutsi. 392 00:23:04,176 --> 00:23:06,804 Laitan sinulle Brené Brown -soittolistan. 393 00:23:06,887 --> 00:23:09,056 Et olisi saanut lopettaa kertalaakista. 394 00:23:09,140 --> 00:23:10,766 Kiitos, poika. 395 00:23:10,850 --> 00:23:14,145 Saat olla vielä ylpeä. Minusta tulee uusi mies. 396 00:23:14,854 --> 00:23:15,771 Kyllä! 397 00:23:18,399 --> 00:23:20,234 Tätä myytiin rajoitettu erä. 398 00:23:20,317 --> 00:23:23,654 -Pilaat aina kaiken. -Itse pilaat. 399 00:23:23,737 --> 00:23:27,324 Pilasit perheeni, mökkini, lapsuuden viattomuuteni. 400 00:23:27,408 --> 00:23:29,577 Unohda se jo. Olimme lapsia. 401 00:23:29,660 --> 00:23:32,997 Huijasit minut näkemään vanhempamme kuusysissä! 402 00:23:33,080 --> 00:23:35,332 Pelasimme sardiinipeliä. 403 00:23:35,416 --> 00:23:37,418 Käskit mennä katsomaan! 404 00:23:37,501 --> 00:23:40,504 He olivat panneet jo vuosia. Tein sinulle palveluksen. 405 00:23:40,588 --> 00:23:42,298 Teit minulle trauman. 406 00:23:42,381 --> 00:23:43,716 Olin kahdeksanvuotias. 407 00:23:43,799 --> 00:23:46,677 En tiennyt, että isällä oli suhde. 408 00:23:46,760 --> 00:23:49,096 Koko järvi tiesi. Luulitko, 409 00:23:49,180 --> 00:23:52,850 -että äitini oli kylään tullut työkaveri? -Luulin! 410 00:23:52,933 --> 00:23:56,729 Olin kahdeksanvuotias enkä mikään saatanan Dorothy Parker! 411 00:23:56,812 --> 00:23:58,939 Et voinut hyväksyä todellisuutta. 412 00:23:59,023 --> 00:24:01,275 Elät yhä fantasioissasi. 413 00:24:01,358 --> 00:24:05,779 Minun pitää olla hillitty, mutta sinä saat sekoilla loputtomiin. 414 00:24:05,863 --> 00:24:08,657 Ehkä olet sen takia tuollainen takakireä akka! 415 00:24:08,741 --> 00:24:11,493 Kuule, aivan sama, mitä isäsi halusi. 416 00:24:11,577 --> 00:24:13,662 Aivan sama, mitä papereissa lukee. 417 00:24:13,746 --> 00:24:16,332 Mökki on minun. Se kuuluu lapsilleni. 418 00:24:16,415 --> 00:24:19,960 Syön vaikka paskaa ennen kuin annan teidän viedä sen. 419 00:24:20,044 --> 00:24:21,462 Tulen perääsi. 420 00:24:21,545 --> 00:24:23,714 Tulen lastesi perään. 421 00:24:23,797 --> 00:24:25,341 Ja sitten... 422 00:24:28,302 --> 00:24:29,720 Pidät dramaattisen tauon? 423 00:24:29,803 --> 00:24:31,931 Väännän dramaattisen paskan! 424 00:24:32,014 --> 00:24:34,016 Voi luoja! 425 00:24:35,726 --> 00:24:37,895 Lovejoy voittaa! 426 00:24:37,978 --> 00:24:40,356 Kondomit menivät, 427 00:24:40,439 --> 00:24:42,983 mutta pelastimme kylpytakin. 428 00:24:44,735 --> 00:24:46,570 Niin pehmeä. 429 00:24:46,654 --> 00:24:47,696 Niinpä. 430 00:24:48,656 --> 00:24:50,491 Säästin jotain. 431 00:25:10,052 --> 00:25:12,388 -Onko näin hyvä? -On. 432 00:25:12,471 --> 00:25:14,848 Haluatko varmasti? 433 00:25:21,522 --> 00:25:23,357 Olen Justin, ja sinä olet Maisy. 434 00:25:24,441 --> 00:25:25,818 Tajuan nyt. 435 00:25:25,901 --> 00:25:28,195 Justin ja äitisi eivät isontuneet. 436 00:25:28,279 --> 00:25:31,865 He jumittavat menneisyydessä. Voimme vapauttaa heidät! 437 00:25:31,949 --> 00:25:34,159 Ai sekstaamalla? 438 00:25:34,243 --> 00:25:37,079 Kaikki johtuu siitä, että äitisi varasti mökkimme. 439 00:25:37,162 --> 00:25:40,291 -Teidän mökkinne? -Niin. Vaarin viimeinen tahto. 440 00:25:40,374 --> 00:25:43,752 Olemme yrittäneet ottaa sen takaisin. Olenpa tyhmä. 441 00:25:43,836 --> 00:25:45,963 Oletko yrittänyt viedä mökkimme? 442 00:25:46,046 --> 00:25:48,507 Mitä? En minä. Tai tavallaan. 443 00:25:48,590 --> 00:25:50,301 Yritin auttaa sinua. 444 00:25:50,384 --> 00:25:52,011 Minun pitää istua. 445 00:25:52,720 --> 00:25:53,929 Istunkin jo. 446 00:25:54,054 --> 00:25:57,141 En ollut ensin mukana, mutta äitisi on narttu. 447 00:25:57,224 --> 00:25:58,976 Hän on joskus ankara mutta... 448 00:25:59,059 --> 00:26:01,395 Voi luoja. Etkö tajua? 449 00:26:01,478 --> 00:26:04,690 Jos sekstaamme, isonnamme perheen menneisyyden. 450 00:26:04,773 --> 00:26:06,859 Tuomme vanhempamme takaisin yhteen. 451 00:26:06,942 --> 00:26:10,529 Vaari olisi toivonut sitä, jos eläisi. 452 00:26:10,612 --> 00:26:14,241 Derrick-vaari haluaa, että sekstaamme perheen pelastamiseksi? 453 00:26:14,325 --> 00:26:15,743 Juuri niin. 454 00:26:15,826 --> 00:26:17,911 Naidaan vaarin puolesta. 455 00:26:20,080 --> 00:26:22,291 -Lopeta! -Mikä hätänä? 456 00:26:22,374 --> 00:26:25,210 Yritit viedä mökkini ja valehtelit minulle. 457 00:26:26,170 --> 00:26:28,922 -No... -Minua ei huvita enää. 458 00:26:37,389 --> 00:26:39,892 Tuntuu paremmalta, kun se tuli ulos. 459 00:26:39,975 --> 00:26:41,852 Muisto vai kakka? 460 00:26:44,438 --> 00:26:47,691 -Miten korjaamme asian? -Emme me voi. 461 00:26:47,775 --> 00:26:51,403 -Ellei kumpikin saa haluamaansa. -Hemsworth-kimppa? 462 00:26:54,907 --> 00:26:58,702 Syy ei ole meissä. Emme halunneet olla sisaruksia. 463 00:26:58,786 --> 00:27:00,746 Voisimme hankkia asianajajan. 464 00:27:01,955 --> 00:27:05,250 Tai ratkaista asian kuin aikuiset. 465 00:27:09,421 --> 00:27:13,926 -Pyhä verivala. Turnajaisvoitto. -Viikonloppuna Tiltapaloozassa. 466 00:27:14,009 --> 00:27:18,389 Jos voitan, lunastat osuuteni ja poistan nimeni säätiöstä. 467 00:27:18,472 --> 00:27:22,351 Jos minä voitan, poistat nimesi ja lähdet. 468 00:27:33,612 --> 00:27:34,905 Quadchella-raketteja. 469 00:27:57,010 --> 00:27:58,637 Voi luoja. 470 00:27:59,179 --> 00:28:00,514 Hei, rouva Carter. 471 00:28:00,597 --> 00:28:02,724 Knowles-Carter. 472 00:28:02,808 --> 00:28:05,102 Jay-Z saa olla siihen tyytyväinen. 473 00:28:09,773 --> 00:28:11,859 Onko makuuhuoneeni vapaa? 474 00:28:11,942 --> 00:28:13,152 On. 475 00:28:13,235 --> 00:28:14,236 Anteeksi. 476 00:28:15,404 --> 00:28:17,448 Killianin kanssa tuli sotku. 477 00:28:17,531 --> 00:28:20,033 Minäkin olen ruikkija. Vaihdan lakanat. 478 00:28:20,117 --> 00:28:23,078 Mitä? En tarkoita sitä. 479 00:28:23,203 --> 00:28:24,413 Se... 480 00:28:25,831 --> 00:28:27,124 Se päättyi. 481 00:28:29,501 --> 00:28:30,878 Meidän juttumme. 482 00:28:32,629 --> 00:28:35,299 Mökkibileissä on aina draamaa. 483 00:28:35,382 --> 00:28:37,676 Aamulla kaikki on hyvin. 484 00:28:40,846 --> 00:28:43,056 Mutta näin voi olla parasta. 485 00:28:43,140 --> 00:28:46,435 Ei kannata naida ensi-ihastustaan järveltä. 486 00:28:47,978 --> 00:28:49,313 Ei kenenkään. 487 00:28:52,858 --> 00:28:54,693 Miten näytöt menivät? 488 00:28:57,154 --> 00:29:02,409 Suurin osa lähti kirkuen, mutta oli kiva palata hommiin. 489 00:29:05,370 --> 00:29:07,122 Tämä kuulostaa hullulta, 490 00:29:08,290 --> 00:29:10,334 mutta talot puhuvat minulle. 491 00:29:13,337 --> 00:29:17,716 Ne kertovat, kenet ne haluavat ja paljonko hintaan voi laittaa ilmaa. 492 00:29:22,304 --> 00:29:23,722 Kuulitko tuon? 493 00:29:24,806 --> 00:29:27,017 Ne puhuvat minulle nytkin. 494 00:30:03,512 --> 00:30:05,597 Olen pahoillani kassista. 495 00:30:05,681 --> 00:30:07,891 Se oli nätti. 496 00:30:07,975 --> 00:30:10,352 Ostin sen Targetista. 497 00:30:12,437 --> 00:30:14,565 Olet kamala ihminen. 498 00:31:10,746 --> 00:31:12,748 Tekstitys: Suvi Niemelä 499 00:31:12,831 --> 00:31:14,833 Luova tarkastaja Maarit Hirvonen