1 00:00:12,139 --> 00:00:14,057 Ça te va bien. Beychella? 2 00:00:14,141 --> 00:00:15,642 Quadchella. 3 00:00:15,726 --> 00:00:17,811 Le 17e anniversaire des triplées. 4 00:00:17,895 --> 00:00:19,271 Ne sont-elles pas quatre? 5 00:00:19,354 --> 00:00:22,775 Olive est née après minuit. Son anniversaire est demain. 6 00:00:22,858 --> 00:00:28,530 J'y vais avec Killian. 7 00:00:28,614 --> 00:00:31,241 C'est un rendez-vous. On sort ensemble. 8 00:00:31,325 --> 00:00:32,576 Ça ne nous étonne pas. 9 00:00:32,659 --> 00:00:35,078 La vidéo de toi qu'il a publiée était adorable. 10 00:00:35,162 --> 00:00:36,580 Vous espionnez son profil? 11 00:00:36,663 --> 00:00:38,832 On serait de mauvais parents autrement. 12 00:00:38,916 --> 00:00:41,585 On reparlera de tout ça à la maison. 13 00:00:41,668 --> 00:00:45,297 Vous acceptez que j'aie un copain? Après la menace du camp biblique? 14 00:00:45,380 --> 00:00:46,840 C'était la seule option. 15 00:00:46,924 --> 00:00:50,135 Si tu avais sexté ce jeune prof plus tôt dans l'année, 16 00:00:50,219 --> 00:00:52,346 on aurait pu t'envoyer au camp de natation. 17 00:00:52,471 --> 00:00:55,224 On voulait que tu fasses preuve de jugement. 18 00:00:55,307 --> 00:00:57,643 Les gars de ton âge ont leurs défauts. 19 00:00:57,726 --> 00:01:01,605 Ils sont impulsifs et ont une hygiène douteuse. 20 00:01:01,730 --> 00:01:04,066 Qu'est-ce qui est plus troublant, 21 00:01:04,149 --> 00:01:06,693 tête de bébé ou membres hétéroclites? 22 00:01:06,777 --> 00:01:09,780 - La tête, non? - Ce n'est pas fini, les canulars? 23 00:01:09,863 --> 00:01:12,115 Maureen fait venir Payne Immobilier 24 00:01:12,199 --> 00:01:14,117 pour évaluer le chalet. 25 00:01:14,201 --> 00:01:17,830 Je me dis que si on met en valeur l'ambiance d'horreur, 26 00:01:17,913 --> 00:01:19,665 on pourra le louer l'été prochain. 27 00:01:19,790 --> 00:01:22,584 - Et si tu faisais une offre? - Avoir l'argent... 28 00:01:22,668 --> 00:01:26,213 Maisy l'a. Montre-lui la fiducie. 29 00:01:26,296 --> 00:01:28,507 Tu attendais de jouer le grand jeu, 30 00:01:28,590 --> 00:01:32,469 mais ça pourrait l'influencer de savoir que son chalet nous revient. 31 00:01:32,553 --> 00:01:34,596 Elle pourrait acheter notre part. 32 00:01:34,680 --> 00:01:36,265 Bon sang. 33 00:01:36,348 --> 00:01:39,059 Ce serait assez pour une mise de fonds. 34 00:01:44,857 --> 00:01:48,318 Monsieur, madame, attention, Jayne Payne vend la maison! 35 00:01:49,319 --> 00:01:51,154 Je travaille encore mon slogan. 36 00:01:51,238 --> 00:01:53,782 Payne Immobilier, c'est toi? 37 00:01:53,866 --> 00:01:56,702 Payne est mon nom de jeune fille. 38 00:01:56,785 --> 00:02:00,372 "Vendez sans peine avec Jayne." Pas si mal. 39 00:02:00,455 --> 00:02:03,375 Depuis quand es-tu courtière en immobilier? 40 00:02:03,458 --> 00:02:05,168 C'était ma carrière 41 00:02:05,252 --> 00:02:08,547 jusqu'à ce que je doive me consacrer aux filles. 42 00:02:08,630 --> 00:02:11,174 Mais des gens s'intéressent à ce chalet, 43 00:02:11,258 --> 00:02:14,344 et cette pute de Maureen a demandé mon aide, 44 00:02:14,428 --> 00:02:16,722 alors voyons si j'ai encore ce qu'il faut. 45 00:02:17,848 --> 00:02:21,935 C'était beaucoup plus joli sur les photos de Teesa. 46 00:02:22,019 --> 00:02:24,813 Oui, on a enlevé nos affaires. 47 00:02:24,897 --> 00:02:27,274 C'est le charme original du chalet. 48 00:02:27,357 --> 00:02:29,776 - Est-ce du sang? - Il n'est pas frais. 49 00:02:29,860 --> 00:02:31,570 D'accord. 50 00:02:34,740 --> 00:02:36,450 Montre la fiducie à Maisy. 51 00:02:36,533 --> 00:02:38,452 L'honnêteté est la clé. 52 00:02:38,535 --> 00:02:40,579 Ce serait courir un risque. 53 00:02:42,581 --> 00:02:45,083 Tu as trouvé la tête du bébé de Rosemary. 54 00:02:50,297 --> 00:02:51,548 Maizer! 55 00:02:54,301 --> 00:02:57,679 - Que fais-tu à mon short préféré? - Je répare un bouton. 56 00:02:59,848 --> 00:03:01,975 Tu agrandis la taille? 57 00:03:02,059 --> 00:03:03,727 Je t'ai averti que suivre Opal 58 00:03:03,810 --> 00:03:06,563 dans son périple pâtissier aurait des conséquences. 59 00:03:06,647 --> 00:03:09,524 Je devais rouler la pâte, pas devenir la pâte. 60 00:03:09,608 --> 00:03:13,195 Non! Arrête avec ta grossophobie. 61 00:03:13,278 --> 00:03:16,073 Les athlètes ont des critères de beauté irréalistes. 62 00:03:16,156 --> 00:03:20,369 Chevelure abondante, abdos d'acier, fesses rebondies... 63 00:03:21,912 --> 00:03:23,413 Aucun homme n'a les trois. 64 00:03:24,373 --> 00:03:27,459 Je me suis fait mal au dos en m'entraînant un peu. 65 00:03:27,542 --> 00:03:30,379 Comment défendrai-je mon titre à Tiltapalooza? 66 00:03:30,504 --> 00:03:32,881 Rentre ton ventre et endure. 67 00:03:32,965 --> 00:03:36,093 Va au sauna d'Ulrika pour détendre ton dos. 68 00:03:36,176 --> 00:03:39,596 J'ai épousé un homme dix fois gagnant. 69 00:03:39,680 --> 00:03:41,056 Merci, ma belle. 70 00:03:44,893 --> 00:03:46,395 Bonjour! 71 00:03:48,605 --> 00:03:50,148 Que veux-tu? 72 00:03:51,984 --> 00:03:53,610 Alors... 73 00:04:07,124 --> 00:04:09,376 Papa ne m'a jamais parlé d'une fiducie. 74 00:04:09,459 --> 00:04:11,211 Parce que ce n'était pas ton père. 75 00:04:11,294 --> 00:04:15,507 Mais en bref, le chalet est à moi. 76 00:04:18,093 --> 00:04:22,222 LE LAC 77 00:04:23,557 --> 00:04:27,769 Derrick m'a légué le chalet. 78 00:04:27,853 --> 00:04:29,062 Oui. 79 00:04:29,146 --> 00:04:32,691 Mais si tu le quittes ou que tu meurs, il me reviendra. 80 00:04:32,774 --> 00:04:35,944 Je n'ai pas l'intention de mourir bientôt, donc... 81 00:04:36,028 --> 00:04:38,947 Maisy, c'est de nos enfants qu'il est question. 82 00:04:39,031 --> 00:04:40,615 D'après ce document, 83 00:04:40,699 --> 00:04:45,203 ce que tu investis dans le chalet reviendra à Billie, pas à Killian et Opal. 84 00:04:45,287 --> 00:04:49,958 Je propose donc que tu achètes ma part. 85 00:04:50,042 --> 00:04:52,210 La moitié de la valeur actuelle du chalet. 86 00:04:52,294 --> 00:04:54,588 Elle augmentera après tes rénos. 87 00:04:54,671 --> 00:04:57,966 Ça me permettrait de faire une offre sur le chalet du meurtre. 88 00:04:58,050 --> 00:05:02,429 Ainsi, on pourrait mettre tout ce drame familial derrière nous. 89 00:05:02,512 --> 00:05:04,306 Merci de ta franchise. 90 00:05:04,389 --> 00:05:07,184 Allons donc discuter de tout ça sur le quai. 91 00:05:07,267 --> 00:05:09,770 - Pour me noyer? - Pas si tu me pousses d'abord. 92 00:05:09,853 --> 00:05:13,065 - Je nous apporte du café. - Très bien. 93 00:05:13,148 --> 00:05:16,151 Billie sait où je suis, s'il m'arrivait quelque chose. 94 00:05:16,234 --> 00:05:18,320 Compris. Quatre crèmes pour toi? 95 00:05:18,403 --> 00:05:19,905 Noir. 96 00:05:19,988 --> 00:05:22,282 Deux crèmes. Sans lactose si possible. 97 00:05:22,365 --> 00:05:25,494 Ou lait d'avoine. Amande, ça peut toujours aller. 98 00:05:25,577 --> 00:05:27,037 Merci. 99 00:05:28,205 --> 00:05:30,749 L'honnêteté est la clé. 100 00:05:51,019 --> 00:05:52,604 Merde. 101 00:06:08,411 --> 00:06:10,539 - En prends-tu plusieurs? - Oui. 102 00:06:10,664 --> 00:06:13,333 C'est parti. Une seconde. 103 00:06:13,416 --> 00:06:15,210 - Ton tour viendra. - Dix-sept ans! 104 00:06:15,293 --> 00:06:18,547 - On veut une photo sans Olive. - Vas-y. 105 00:06:18,630 --> 00:06:20,257 - D'accord. - Très bien. 106 00:06:20,382 --> 00:06:22,050 C'est très bien. 107 00:06:22,134 --> 00:06:24,970 J'ai l'air négligé à côté de la reine B. 108 00:06:25,053 --> 00:06:29,307 Arrête. Ton style Jared Leto accro à la meth, ça fait très tendance. 109 00:06:29,391 --> 00:06:32,686 - Tu n'as rien à envier aux autres. - Bonjour. 110 00:06:32,769 --> 00:06:33,937 Un cadeau en avance. 111 00:06:35,147 --> 00:06:36,982 "Le cannabis, un délice". 112 00:06:38,150 --> 00:06:40,026 C'est très gentil. Je déteste ça. 113 00:06:42,779 --> 00:06:44,322 Hé! 114 00:06:44,406 --> 00:06:47,576 J'aimerais dire quelques mots. 115 00:06:50,453 --> 00:06:53,248 Mes petites filles ont maintenant 17 ans. 116 00:06:53,331 --> 00:06:55,000 Presque des femmes. 117 00:06:55,792 --> 00:06:57,586 Pratiquement des D.J. 118 00:07:02,007 --> 00:07:04,843 Ne tenez pas cette période de votre vie pour acquise. 119 00:07:04,926 --> 00:07:08,013 Chérissez ces beuveries sans gueule de bois. 120 00:07:10,891 --> 00:07:11,933 D'accord. 121 00:07:14,686 --> 00:07:17,022 Et faites la fête comme des déchaînés! 122 00:07:18,815 --> 00:07:21,943 - En toute sécurité, bien sûr. - Merci, papa! 123 00:07:22,027 --> 00:07:24,988 Avez-vous vu votre mère? Elle est sortie tôt ce matin. 124 00:07:25,071 --> 00:07:28,033 - Pas de boomers à Quadchella. - Elle ignore mes appels. 125 00:07:28,116 --> 00:07:30,410 N'oubliez pas de boire de l'eau. 126 00:07:30,493 --> 00:07:32,787 L'eau est toujours la réponse. 127 00:07:32,871 --> 00:07:36,208 - On t'aime, papa! - Je ne nettoierai pas de vomi. 128 00:07:36,291 --> 00:07:39,336 - Sauf le mien. - D'accord, les amis! 129 00:07:41,296 --> 00:07:43,006 Que la magie commence. 130 00:07:43,924 --> 00:07:46,092 Quand je t'ai fait mes aveux, 131 00:07:46,176 --> 00:07:48,637 je croyais que tu essaierais de me poignarder. 132 00:07:48,720 --> 00:07:51,890 C'est trop salissant. Les femmes préfèrent le poison. 133 00:07:53,391 --> 00:07:56,186 Papa ne voudrait pas qu'on se dispute. 134 00:07:56,269 --> 00:07:58,855 - Pas ton papa. - Mais c'est mon chalet. 135 00:07:58,939 --> 00:08:01,775 Je dois respectueusement refuser ton offre. 136 00:08:01,858 --> 00:08:03,235 Ce n'est pas une offre. 137 00:08:03,318 --> 00:08:06,196 Je te permets généreusement d'acheter ma part 138 00:08:06,279 --> 00:08:08,531 pour que tu détruises mon chalet familial 139 00:08:08,615 --> 00:08:11,534 et le remplaces par une horreur style Muskoka. 140 00:08:11,618 --> 00:08:13,578 Il y aura un phare. Ce n'est pas donné. 141 00:08:13,662 --> 00:08:17,832 Bois recyclé, comptoirs en marbre, voyages à Milan pour Opal... 142 00:08:17,916 --> 00:08:20,252 On n'a pas les moyens d'acheter ta part. 143 00:08:20,335 --> 00:08:25,507 Mais on pourrait retaper la remise. 144 00:08:25,590 --> 00:08:26,800 Ah oui? 145 00:08:27,342 --> 00:08:29,427 Je devrais approuver les plans. 146 00:08:29,511 --> 00:08:33,181 J'ai toujours voulu un poteau de caserne et des serviteurs... 147 00:08:33,265 --> 00:08:36,101 Non, ce n'est pas une négociation. 148 00:08:36,184 --> 00:08:39,229 Si tu n'achètes pas ma part, tout ira à Billie. 149 00:08:39,312 --> 00:08:42,274 Tu ignores ce que c'est d'avoir un chalet. 150 00:08:42,357 --> 00:08:45,694 Il faut s'engager, y travailler. Des concepts durs pour toi. 151 00:08:45,777 --> 00:08:50,573 Tu ne m'empoisonneras pas avec tes mots ni avec ta vraie crème. 152 00:08:52,617 --> 00:08:55,370 Tu n'aurais pas dû faire ça. 153 00:08:55,453 --> 00:08:56,830 C'est quoi, ce bordel? 154 00:08:56,913 --> 00:08:58,915 Elle faisait partie d'un ensemble. 155 00:08:58,999 --> 00:09:00,750 Tu as apporté une scie à os? 156 00:09:00,834 --> 00:09:03,169 C'est pour le plâtre, espèce d'amateur. 157 00:09:06,756 --> 00:09:08,300 Tu as détaché le quai? 158 00:09:08,383 --> 00:09:10,593 Pour m'assurer que tu ne fuies pas. 159 00:09:10,677 --> 00:09:15,348 Les adultes sont au hangar, et les jeunes, à Quadchella. 160 00:09:15,432 --> 00:09:17,600 Il n'y a que nous deux. 161 00:09:17,684 --> 00:09:19,769 Et notre petit problème de fiducie. 162 00:09:22,022 --> 00:09:23,064 À l'aide! 163 00:09:26,776 --> 00:09:29,612 Nous honorons le 17e anniversaire de mes sœurs 164 00:09:29,696 --> 00:09:32,991 et la transition entre adolescence et âge adulte. 165 00:09:33,074 --> 00:09:36,119 Je vous guiderai dans votre exploration des champignons. 166 00:09:36,202 --> 00:09:37,579 Il n'y a que trois règles. 167 00:09:37,662 --> 00:09:39,622 De un, restez avec vos amis. 168 00:09:39,706 --> 00:09:41,541 De deux, restez dans la nature. 169 00:09:41,624 --> 00:09:43,835 De trois, restez hydratés. 170 00:09:45,420 --> 00:09:47,589 Ça goûte les ordures. 171 00:09:47,672 --> 00:09:50,091 C'est du poison, pas des truffes. 172 00:09:51,801 --> 00:09:52,802 Ne t'en fais pas. 173 00:09:52,886 --> 00:09:55,180 Je leur en donne en secret chaque Noël. 174 00:09:55,263 --> 00:09:57,891 C'est le seul moment où elles ont de l'empathie. 175 00:10:02,479 --> 00:10:04,731 On va le faire pour vrai? 176 00:10:04,814 --> 00:10:07,734 La psilocybine a des bienfaits thérapeutiques. 177 00:10:07,817 --> 00:10:10,320 Elle soulage la dépression et le S.S.P.T. 178 00:10:15,033 --> 00:10:17,077 Prenons notre médicament. 179 00:10:18,620 --> 00:10:20,372 Santé. 180 00:10:41,309 --> 00:10:46,398 C'est fou qu'on soit tous si proches. 181 00:10:46,481 --> 00:10:48,817 Tu comprends? 182 00:10:48,900 --> 00:10:51,111 Vous voyez? De l'empathie. 183 00:10:52,195 --> 00:10:56,783 Tout le monde est en mode Midsommar et moi, je ne sens rien. 184 00:10:56,866 --> 00:10:58,243 Pareil pour moi. 185 00:10:59,452 --> 00:11:01,579 - On a mangé une tonne de pizza. - Oui. 186 00:11:01,663 --> 00:11:04,040 La nourriture ralentit l'absorption. 187 00:11:04,124 --> 00:11:06,668 L'anticipation aussi. Détendez-vous. 188 00:11:06,751 --> 00:11:08,294 Ça viendra. 189 00:11:09,754 --> 00:11:14,717 Entre nous, tu es ma sœur préférée. 190 00:11:16,845 --> 00:11:18,930 - Salut. - Salut. 191 00:11:26,271 --> 00:11:29,607 Les demi-cousins vont baiser, c'est sûr. 192 00:11:29,732 --> 00:11:31,234 Arrête. 193 00:11:31,317 --> 00:11:33,486 - Partons. - Où? 194 00:11:33,570 --> 00:11:34,904 Trouver de l'intimité. 195 00:11:34,988 --> 00:11:36,322 Attends, quoi? 196 00:11:37,157 --> 00:11:39,159 - N'y pense pas trop. - Quoi? 197 00:11:39,242 --> 00:11:40,910 Enfin... 198 00:11:41,453 --> 00:11:44,372 On devrait peut-être y penser un peu. 199 00:11:44,456 --> 00:11:46,374 Je ne voudrais pas imiter Justin. 200 00:11:47,625 --> 00:11:50,795 On peut toujours se retirer, 201 00:11:50,879 --> 00:11:54,007 mais les choses se passent parfois plus vite qu'on... 202 00:11:54,090 --> 00:11:57,135 Tais-toi, sinon c'est moi qui me retire. 203 00:11:57,218 --> 00:12:00,138 Trouvons des condoms, puis de l'intimité. 204 00:12:10,398 --> 00:12:11,816 Riley! 205 00:12:12,525 --> 00:12:15,737 Qu'est-ce qui amène la reine Bey dans les bois? 206 00:12:15,820 --> 00:12:18,740 On a vu ton mot au dépanneur. 207 00:12:18,823 --> 00:12:21,242 J'ai eu un tuyau de mon ami patrouilleur. 208 00:12:21,326 --> 00:12:23,328 Un cygne a été heurté près d'ici. 209 00:12:23,411 --> 00:12:26,206 Si je le trouve, je pourrai finir ma saison cinq. 210 00:12:26,289 --> 00:12:28,791 Peux-tu ouvrir le dépanneur pour nous? 211 00:12:28,875 --> 00:12:31,628 - On veut des collations et... - Des condoms. 212 00:12:33,713 --> 00:12:34,881 Grosse journée. 213 00:12:36,299 --> 00:12:38,843 Les Henderson ont tout raflé ce matin. 214 00:12:38,927 --> 00:12:41,638 Mais ils n'habitent pas trop loin d'ici. 215 00:12:41,721 --> 00:12:44,807 Ils vous aideront sûrement. Killian peut te montrer. 216 00:12:46,309 --> 00:12:48,019 Tu veux que je leur demande ça? 217 00:12:48,102 --> 00:12:51,314 Il y a toujours le rince-utérus qu'Ulrika a concocté. 218 00:12:51,397 --> 00:12:53,316 Ça marche pour les poules. 219 00:12:53,399 --> 00:12:56,736 On demande à aller aux toilettes et on en vole une poignée. 220 00:12:56,819 --> 00:13:00,406 - Une poignée? - Il faudra peut-être plus d'un essai. 221 00:13:00,490 --> 00:13:03,785 N'oubliez pas d'en laisser pour Couilles-Molles. 222 00:13:03,868 --> 00:13:06,746 Les I.T.S. courent parmi les aînés. 223 00:13:08,331 --> 00:13:11,167 - Quoi? - Ce n'est pas drôle. 224 00:13:11,251 --> 00:13:14,379 C'est un vrai problème. 225 00:13:17,674 --> 00:13:20,426 - Vous planez, tous les deux. - Viens. 226 00:13:22,762 --> 00:13:25,139 Ne dis rien à Justin. 227 00:13:25,223 --> 00:13:28,017 Ça va être bizarre. Oui. 228 00:13:30,520 --> 00:13:34,691 On n'emmène pas les gens sur un quai comme ça. Tu m'as piégé! 229 00:13:34,774 --> 00:13:38,236 - Tu es libre de partir. - Oui, mais je... 230 00:13:38,319 --> 00:13:41,489 Je n'ai jamais été si loin du rivage sans flotteur. 231 00:13:41,573 --> 00:13:43,575 Le temps presse. Une tempête approche. 232 00:13:43,658 --> 00:13:46,869 Parce que tu m'as empoisonné avec des produits laitiers. 233 00:13:46,953 --> 00:13:48,788 Pas juste des produits laitiers... 234 00:13:48,871 --> 00:13:51,332 Tu me fais marcher. 235 00:13:51,416 --> 00:13:55,295 C'est de l'anxiété, du café et mon syndrome de l'intestin excitable. 236 00:13:55,378 --> 00:14:00,383 - Cette maladie n'existe pas. - Ça existe, informe-toi! 237 00:14:00,466 --> 00:14:04,178 J'ai juste à me retenir. 238 00:14:05,013 --> 00:14:09,183 - Ça ira. - J'en ai pour dix minutes à la nage. 239 00:14:09,267 --> 00:14:10,810 Je reviendrai vite en bateau. 240 00:14:10,893 --> 00:14:14,147 Déchire le document, et tu seras aux toilettes en 20 minutes. 241 00:14:14,230 --> 00:14:17,275 Tu ne m'effaceras pas, ni Billie, 242 00:14:17,358 --> 00:14:20,987 la vraie petite-fille de papa. La fiducie le confirme. 243 00:14:21,070 --> 00:14:23,156 Les liens du sang comptent plus que tout. 244 00:14:23,239 --> 00:14:25,199 Dis-tu ça aux parents de Billie? 245 00:14:25,283 --> 00:14:30,622 Maisy, je te demande seulement ce qui me revient de droit. 246 00:14:30,705 --> 00:14:32,290 - De droit? - Oui! 247 00:14:32,373 --> 00:14:35,084 J'ai mérité chaque centimètre de ce chalet. 248 00:14:35,168 --> 00:14:38,755 J'ai fait de cet endroit le prochain Muskoka. 249 00:14:38,838 --> 00:14:43,509 Même si tout le monde au lac pensait que je couchais avec mon beau-père 250 00:14:43,593 --> 00:14:47,180 alors que son fils gai raté renonçait à son bébé et à sa minceur. 251 00:14:47,263 --> 00:14:51,768 Je me faisais crucifier alors que toi, tu te faisais sucer par un Hemsworth. 252 00:14:51,851 --> 00:14:55,271 Un Hemsworth de Coff's Harbour! Ce n'est pas pareil. 253 00:14:55,355 --> 00:14:59,192 J'ai imposé ma volonté à ces ploucs finis, 254 00:14:59,275 --> 00:15:03,196 et c'est mignon que tu croies pouvoir m'enlever ce qui me revient 255 00:15:03,279 --> 00:15:07,367 parce que ton grand-père a bâti un chalet merdique près de ce lac. 256 00:15:07,450 --> 00:15:09,911 Je vais le démolir en entier 257 00:15:09,994 --> 00:15:12,580 pour en bâtir un digne d'un magazine d'architecture. 258 00:15:12,664 --> 00:15:15,667 Goldie et Kurt n'en reviendront pas. 259 00:15:15,750 --> 00:15:18,795 Ça me semble merveilleux, et j'ai hâte d'en hériter 260 00:15:18,878 --> 00:15:20,088 quand tu mourras. 261 00:15:20,171 --> 00:15:24,384 Je ne dissoudrai rien à part des Tums. En as-tu? 262 00:15:24,467 --> 00:15:28,888 Crois-tu vivre plus longtemps que moi avec ton intestin excitable? 263 00:15:28,971 --> 00:15:32,100 - Je suis plus jeune. - Je suis plus forte. 264 00:15:32,183 --> 00:15:36,854 Personne ne me dit quoi faire. Pas même mon propre anus. 265 00:15:37,647 --> 00:15:39,023 Non. 266 00:15:39,649 --> 00:15:42,402 Mon Dieu. Non, ça s'en vient. 267 00:15:42,527 --> 00:15:44,278 Mon Dieu, Maisy, ça s'en vient. 268 00:15:44,362 --> 00:15:46,489 Va dans l'eau, alors. 269 00:15:52,078 --> 00:15:54,122 - Bonjour. - Bonjour, les jeunes. 270 00:15:56,624 --> 00:16:00,169 On est en rando, et je dois aller aux toilettes. 271 00:16:00,253 --> 00:16:02,839 Bien sûr. Au bout du couloir. 272 00:16:02,922 --> 00:16:06,342 - Si c'est brun... - Masque le parfum. 273 00:16:06,426 --> 00:16:08,511 Chouette carillon. 274 00:16:09,178 --> 00:16:10,847 C'était le préféré de ma mère. 275 00:16:10,930 --> 00:16:13,141 Avant qu'elle meure d'un cœur brisé. 276 00:16:13,641 --> 00:16:15,268 Et d'une cirrhose. 277 00:16:15,351 --> 00:16:17,729 Comment les couleurs font-elles ça? 278 00:16:17,812 --> 00:16:19,355 On dirait qu'elles dansent. 279 00:16:20,481 --> 00:16:24,152 Je crois que tu as passé trop de temps au soleil. 280 00:16:24,235 --> 00:16:26,487 Apporte une boisson à Billie. 281 00:16:30,658 --> 00:16:32,493 J'ai trouvé. Allons-y. 282 00:16:32,577 --> 00:16:33,870 Au revoir! 283 00:16:37,123 --> 00:16:38,833 Est-ce mon peignoir? 284 00:16:42,378 --> 00:16:43,921 Qu'est-ce qui t'arrive? 285 00:16:44,005 --> 00:16:46,382 Je ne t'ai jamais vu ici aussi tôt. 286 00:16:51,053 --> 00:16:52,263 Des ennuis au paradis? 287 00:16:52,346 --> 00:16:53,765 Non, tout va bien. 288 00:16:53,848 --> 00:16:56,851 Les enfants vont bien, Maisy aussi. 289 00:16:56,934 --> 00:16:57,977 Mais... 290 00:16:59,187 --> 00:17:01,272 Souhaites-tu parfois arrêter le temps? 291 00:17:02,064 --> 00:17:06,694 C'est plus qu'un souhait. J'ai investi dans les machines à remonter le temps. 292 00:17:07,904 --> 00:17:11,741 Quand nos corps ont-ils commencé à jouer contre nous? 293 00:17:13,576 --> 00:17:15,953 On a l'âge qu'on ressent, mon vieux. 294 00:17:16,621 --> 00:17:18,790 Ta dernière saison, par exemple. 295 00:17:19,707 --> 00:17:22,585 Tu ne marquais plus, ton temps de glace a été coupé, 296 00:17:24,003 --> 00:17:26,214 mais as-tu quitté la fête? 297 00:17:26,297 --> 00:17:28,341 Tu as su gérer ça. 298 00:17:28,424 --> 00:17:32,094 - Tu es Vic-le-Pic! - Oui. 299 00:17:32,178 --> 00:17:35,473 Et puis, qui se soucie de ce que disent les autres? 300 00:17:35,556 --> 00:17:36,641 La plupart des gens. 301 00:17:37,350 --> 00:17:41,562 Tu ne feras pas caca sur mon quai. Fesses dans le lac, allez. 302 00:17:41,646 --> 00:17:43,940 Non! Je fais caca à la maison! 303 00:17:44,023 --> 00:17:48,194 Il existe un poisson amazonien qui se loge dans l'urètre. 304 00:17:48,277 --> 00:17:50,112 Tu viens chez moi 305 00:17:50,196 --> 00:17:51,906 faire une tentative d'extorsion, 306 00:17:51,989 --> 00:17:54,909 tu jettes ma tasse en poterie française à l'eau, 307 00:17:54,992 --> 00:17:57,328 et pourtant, c'est toi la victime. 308 00:17:57,411 --> 00:17:59,914 Tu sais que je ne tolère pas le lactose! 309 00:17:59,997 --> 00:18:03,543 "Je suis gai. J'ai fait adopter ma fille. Je ne bois pas de lait!" 310 00:18:03,626 --> 00:18:05,461 Prenez tous Justin en pitié. 311 00:18:05,545 --> 00:18:07,964 Justin ne fait aucun effort. 312 00:18:08,047 --> 00:18:11,634 Comme tes efforts pour te rapprocher de mon père raciste homophobe? 313 00:18:11,717 --> 00:18:13,553 Qui l'a guéri de ça? Moi. 314 00:18:13,636 --> 00:18:16,472 C'est ça. Une femme cis hétéro blanche 315 00:18:16,556 --> 00:18:18,975 qui n'a jamais connu la discrimination. 316 00:18:19,058 --> 00:18:21,060 Et je l'ai fait avant mes 30 ans. 317 00:18:21,853 --> 00:18:25,481 Quand je t'ai vu au barbecue du hangar, j'espérais vraiment 318 00:18:25,565 --> 00:18:27,316 que les choses aient changé. 319 00:18:27,400 --> 00:18:29,193 J'ai toujours voulu une sœur. 320 00:18:29,277 --> 00:18:33,114 Je n'ai jamais voulu passer après un désastre ambulant. 321 00:18:33,197 --> 00:18:36,158 - Je vais t'en montrer un, désastre. - Quoi? 322 00:18:36,242 --> 00:18:39,954 N'ose pas faire ça. Ne baisse pas ton short! 323 00:18:40,037 --> 00:18:42,748 C'est un sac tissé à la main à Marseille! 324 00:18:47,044 --> 00:18:50,464 L'ambiance est étrange. Quelque chose cloche. 325 00:18:50,548 --> 00:18:52,842 Qui a invité des enfants à Quadchella? 326 00:18:52,925 --> 00:18:56,429 - Ils ont vieilli à l'envers. - Seule explication logique. 327 00:18:56,512 --> 00:18:58,848 Tu vois? Les triplées. 328 00:18:58,931 --> 00:19:02,184 Ça arrive quand on s'approprie la culture des fées. 329 00:19:02,268 --> 00:19:04,186 Non. C'est Olive. 330 00:19:05,605 --> 00:19:07,231 Et le petit Wayne... 331 00:19:09,275 --> 00:19:12,069 Il faut les regrandir. 332 00:19:16,657 --> 00:19:19,327 Comment te rendre comme avant, petit Wayne? 333 00:19:19,410 --> 00:19:21,954 - De l'eau! - C'est ça! Tu te rappelles? 334 00:19:22,038 --> 00:19:24,999 - Wayne nous l'a dit. - L'eau est la réponse. 335 00:19:25,082 --> 00:19:27,043 C'est toujours la réponse. 336 00:19:28,210 --> 00:19:29,712 Il faut les arroser. 337 00:19:29,795 --> 00:19:33,424 - Rendons ça amusant pour eux. - Des ballons remplis d'eau! 338 00:19:36,719 --> 00:19:39,805 Il faut faire ce sacrifice. 339 00:19:43,851 --> 00:19:47,021 Une question pour Victor. 340 00:19:48,230 --> 00:19:51,192 Maizer et toi, que faites-vous en cas de panne érotique? 341 00:19:51,275 --> 00:19:52,610 Une cure de jus. 342 00:19:56,739 --> 00:20:02,328 Récemment, Jaynie voulait jouer à un nouveau jeu. 343 00:20:02,411 --> 00:20:06,874 J'ai dit : "Je suis partant. On essaie quoi?" 344 00:20:06,958 --> 00:20:08,417 - Elle m'a ligoté. - Oui. 345 00:20:08,501 --> 00:20:09,460 - Bâillonné. - Bien. 346 00:20:09,543 --> 00:20:11,087 - Et elle est partie. - Génial. 347 00:20:11,170 --> 00:20:13,464 - Pendant quatre heures. - Pas si génial. 348 00:20:13,547 --> 00:20:15,216 Elle a dû aller magasiner. 349 00:20:15,299 --> 00:20:17,885 Je sais que je dois la soutenir, 350 00:20:17,969 --> 00:20:20,930 mais ce jeu m'a sincèrement déplu. 351 00:20:22,515 --> 00:20:24,475 Je ne crois pas que c'était un jeu. 352 00:20:24,558 --> 00:20:26,644 Elle voulait du temps pour elle. 353 00:20:26,727 --> 00:20:28,229 Pour elle? 354 00:20:28,312 --> 00:20:29,438 Jamais de la vie. 355 00:20:30,272 --> 00:20:33,109 Ma femme ne veut pas faire la fête avec moi. 356 00:20:33,192 --> 00:20:34,902 Mes filles non plus. 357 00:20:34,986 --> 00:20:38,406 Je suis toujours un fêtard! Rien n'a changé. 358 00:20:41,450 --> 00:20:43,744 Tu as renversé... 359 00:20:45,162 --> 00:20:46,998 Merci de tes conseils, Wayner. 360 00:20:47,081 --> 00:20:50,459 J'ai plein de bons conseils. 361 00:20:50,543 --> 00:20:52,795 Mais est-ce qu'on m'écoute? 362 00:20:52,878 --> 00:20:54,463 - Non. - Je ne t'entends pas. 363 00:20:54,547 --> 00:20:57,049 Si tu vois Jaynie, dis-lui de m'appeler. 364 00:21:07,018 --> 00:21:08,561 On l'a fait. 365 00:21:09,145 --> 00:21:10,730 Ils sont tout mouillés. 366 00:21:10,813 --> 00:21:14,567 - Ils vont regrandir très vite. - Oui. 367 00:21:16,652 --> 00:21:17,862 Qu'est-ce que... 368 00:21:20,156 --> 00:21:21,157 Killian? 369 00:21:22,992 --> 00:21:25,911 Vous voyez? Il fallait les regrandir. 370 00:21:25,995 --> 00:21:27,621 Quadchella, c'est les voisins. 371 00:21:30,750 --> 00:21:33,252 Oui, madame. Pardon. 372 00:21:34,378 --> 00:21:36,714 C'est quoi, ça? 373 00:21:45,181 --> 00:21:46,307 Seigneur. 374 00:21:48,267 --> 00:21:50,061 - Papa? - Coucou, fiston. 375 00:21:50,144 --> 00:21:51,145 As-tu une minute? 376 00:21:51,228 --> 00:21:54,940 Je ne suis pas encore prêt à revenir sur le concours amateur. 377 00:21:55,024 --> 00:21:57,443 Ce n'est pas pour ça que je suis là. 378 00:22:06,327 --> 00:22:09,580 Je sais que ton corps subit des changements. 379 00:22:09,663 --> 00:22:13,709 Sache que l'andropause, c'est tout à fait normal. 380 00:22:14,627 --> 00:22:16,087 L'andropause. 381 00:22:16,879 --> 00:22:18,672 Une taille de plus. 382 00:22:18,756 --> 00:22:19,882 C'est inutile. 383 00:22:19,965 --> 00:22:22,843 - J'ai repris le jeune intermittent. - Arrête. 384 00:22:22,927 --> 00:22:26,430 Tu n'es pas un minable qui s'accroche à ses beaux jours. 385 00:22:26,514 --> 00:22:28,599 Accepte tes rondeurs. 386 00:22:48,536 --> 00:22:52,123 - Qu'en dis-tu? - C'est confortable. 387 00:22:52,206 --> 00:22:53,040 Oui. 388 00:22:53,958 --> 00:22:56,043 Je... Je me sens bien. 389 00:22:57,503 --> 00:23:00,089 C'est ça. Vas-y, papa. 390 00:23:00,172 --> 00:23:01,507 - Vas-y! - Oui. 391 00:23:01,590 --> 00:23:04,093 Je me sens bien. Merci, coach. 392 00:23:04,176 --> 00:23:06,804 Je vais faire jouer un peu de Brené Brown. 393 00:23:06,887 --> 00:23:09,056 On n'aurait pas dû t'en priver subitement. 394 00:23:09,140 --> 00:23:10,766 Merci, fiston. 395 00:23:10,850 --> 00:23:14,145 Tu seras fier de moi. Je serai un homme nouveau. 396 00:23:14,854 --> 00:23:15,771 Oui! 397 00:23:18,399 --> 00:23:20,234 C'était une édition limitée. 398 00:23:20,317 --> 00:23:23,654 - Tu gâches toujours tout. - Tu gâches toujours tout. 399 00:23:23,737 --> 00:23:27,324 Tu as gâché ma famille, mon chalet, mon enfance innocente. 400 00:23:27,408 --> 00:23:29,577 Reviens-en. On était jeunes. 401 00:23:29,660 --> 00:23:32,997 Tu m'as fait surprendre nos parents en plein 69! 402 00:23:33,080 --> 00:23:35,332 On jouait à la cachette inversée! 403 00:23:35,416 --> 00:23:37,418 Tu m'as dit où chercher! 404 00:23:37,501 --> 00:23:40,504 Ils baisaient depuis des années. Je t'ai rendu service. 405 00:23:40,588 --> 00:23:42,298 Tu m'as traumatisé. 406 00:23:42,381 --> 00:23:43,716 J'avais huit ans. 407 00:23:43,799 --> 00:23:46,677 J'ignorais que mon père était infidèle. 408 00:23:46,760 --> 00:23:49,096 Tout le lac le savait! Que croyais-tu? 409 00:23:49,180 --> 00:23:52,850 - Que ma mère était une amie du travail? - Oui! 410 00:23:52,933 --> 00:23:56,729 J'avais huit ans, Maisy. Je n'étais pas une mondaine! 411 00:23:56,812 --> 00:23:58,939 Tu n'as jamais su accepter la réalité. 412 00:23:59,023 --> 00:24:01,275 Tu vis encore dans ton monde de rêve. 413 00:24:01,358 --> 00:24:05,779 Je devais avoir mes affaires en main alors que tu étais un raté. 414 00:24:05,863 --> 00:24:08,657 C'est peut-être pour ça que tu es une chipie constipée! 415 00:24:08,741 --> 00:24:11,493 Tu sais quoi? Je me fiche de ce que voulait ton père. 416 00:24:11,577 --> 00:24:13,662 Je me fiche de ce document. 417 00:24:13,746 --> 00:24:16,332 Le chalet est à moi. Il revient à mes enfants. 418 00:24:16,415 --> 00:24:19,960 Plutôt manger de la merde que laisser Billie et toi me l'enlever. 419 00:24:20,044 --> 00:24:21,462 Je m'en prendrai à toi. 420 00:24:21,545 --> 00:24:23,714 Je m'en prendrai à tes enfants. 421 00:24:23,797 --> 00:24:25,341 Et ensuite... 422 00:24:28,302 --> 00:24:29,720 C'est une pause dramatique? 423 00:24:29,803 --> 00:24:31,931 Une pause pour faire caca! 424 00:24:32,014 --> 00:24:34,016 Mon Dieu! 425 00:24:35,726 --> 00:24:37,895 Une victoire pour Lovejoy! 426 00:24:37,978 --> 00:24:40,356 On a perdu les condoms, 427 00:24:40,439 --> 00:24:42,983 mais on a sauvé le peignoir. 428 00:24:44,735 --> 00:24:46,570 Si doux. 429 00:24:46,654 --> 00:24:47,696 Je sais. 430 00:24:48,656 --> 00:24:50,491 J'ai gardé quelque chose. 431 00:25:10,052 --> 00:25:12,388 - Ça te va? - Oui. 432 00:25:12,471 --> 00:25:14,848 Tu veux toujours le faire? 433 00:25:21,522 --> 00:25:23,357 Je suis Justin et tu es Maisy! 434 00:25:24,441 --> 00:25:25,818 Tout a du sens à présent. 435 00:25:25,901 --> 00:25:28,195 Justin et ta mère n'ont pas été regrandis. 436 00:25:28,279 --> 00:25:31,865 Ils sont coincés dans le passé, mais on peut les décoincer! 437 00:25:31,949 --> 00:25:34,159 En couchant ensemble? 438 00:25:34,243 --> 00:25:37,079 C'est parce que ta mère a volé notre chalet... 439 00:25:37,162 --> 00:25:40,291 - Votre chalet? - C'est dans le testament de grand-papa. 440 00:25:40,374 --> 00:25:43,752 On essayait donc de le reprendre... Je suis une idiote. 441 00:25:43,836 --> 00:25:45,963 Vous vouliez nous prendre le chalet? 442 00:25:46,046 --> 00:25:48,507 Quoi? Non, pas moi. Peut-être un peu. 443 00:25:48,590 --> 00:25:50,301 Mais seulement pour t'aider. 444 00:25:50,384 --> 00:25:52,011 Je dois m'asseoir. 445 00:25:52,720 --> 00:25:53,929 Je suis assis. 446 00:25:54,054 --> 00:25:57,141 Je n'étais pas d'accord au début, mais ta mère est une garce. 447 00:25:57,224 --> 00:25:58,976 Elle est un peu dure, mais... 448 00:25:59,059 --> 00:26:01,395 Killian, ne comprends-tu pas? 449 00:26:01,478 --> 00:26:04,690 En couchant ensemble, on regrandit notre passé familial. 450 00:26:04,773 --> 00:26:06,859 On rapproche nos parents. 451 00:26:06,942 --> 00:26:10,529 C'est ce que voudrait grand-papa s'il était encore avec nous. 452 00:26:10,612 --> 00:26:14,241 Grand-papa Derrick voudrait qu'on baise pour sauver la famille? 453 00:26:14,325 --> 00:26:15,743 Précisément. 454 00:26:15,826 --> 00:26:17,911 Il faut baiser pour grand-papa. 455 00:26:20,080 --> 00:26:22,291 - Arrête! - Qu'est-ce qui ne va pas? 456 00:26:22,374 --> 00:26:25,210 Tu as voulu voler mon chalet et tu m'as menti. 457 00:26:26,170 --> 00:26:28,922 - Eh bien... - Ça m'a coupé l'envie. 458 00:26:37,389 --> 00:26:39,892 Je me sens mieux maintenant que c'est sorti. 459 00:26:39,975 --> 00:26:41,852 Le souvenir ou la crotte? 460 00:26:44,438 --> 00:26:47,691 - Comment arranger les choses? - C'est impossible. 461 00:26:47,775 --> 00:26:51,403 - À moins d'avoir tous deux ce qu'on veut. - Un trio avec un Hemsworth? 462 00:26:54,907 --> 00:26:58,702 Ce n'est pas notre faute. On n'a jamais voulu être frère et sœur. 463 00:26:58,786 --> 00:27:00,746 On pourrait embaucher un avocat. 464 00:27:01,955 --> 00:27:05,250 Ou régler ça entre adultes. 465 00:27:09,421 --> 00:27:13,926 - Un duel sacré par chavirement. - À Tiltapalooza le week-end prochain. 466 00:27:14,009 --> 00:27:18,389 Si je gagne, tu achètes ma part et j'enlève mon nom de la fiducie. 467 00:27:18,472 --> 00:27:22,351 Et si je gagne, tu enlèves ton nom de la fiducie et tu t'en vas. 468 00:27:33,612 --> 00:27:34,905 Quadchella en lumière. 469 00:27:57,010 --> 00:27:58,637 Mon Dieu. 470 00:27:59,179 --> 00:28:00,514 Bonsoir, Mme Carter. 471 00:28:00,597 --> 00:28:02,724 C'est Knowles-Carter. 472 00:28:02,808 --> 00:28:05,102 Jay-Z a de la chance qu'elle lui accorde ça. 473 00:28:09,773 --> 00:28:11,859 Ma chambre est-elle libre? 474 00:28:11,942 --> 00:28:13,152 Oui. 475 00:28:13,235 --> 00:28:14,236 Désolée. 476 00:28:15,404 --> 00:28:17,448 J'ai fait tout un gâchis avec Killian. 477 00:28:17,531 --> 00:28:20,033 Je mouille beaucoup aussi. Je changerai les draps. 478 00:28:20,117 --> 00:28:23,078 Quoi? Je ne parlais pas de ça. 479 00:28:23,203 --> 00:28:24,413 C'est... 480 00:28:25,831 --> 00:28:27,124 C'est terminé. 481 00:28:29,501 --> 00:28:30,878 C'est fini entre nous. 482 00:28:32,629 --> 00:28:35,299 C'est toujours comme ça aux fêtes de chalet, 483 00:28:35,382 --> 00:28:37,676 mais tout s'arrange au matin. 484 00:28:40,846 --> 00:28:43,056 C'est probablement pour le mieux. 485 00:28:43,140 --> 00:28:46,435 Personne ne devrait épouser son premier béguin du lac. 486 00:28:47,978 --> 00:28:49,313 Personne. 487 00:28:52,858 --> 00:28:54,693 Alors, les visites? 488 00:28:57,154 --> 00:29:02,409 La plupart des gens ont fui en courant, mais c'était bien de remonter en selle. 489 00:29:05,370 --> 00:29:07,122 Ça semble fou, 490 00:29:08,290 --> 00:29:10,334 mais les maisons me parlent. 491 00:29:13,337 --> 00:29:17,716 Elles me disent qui elles veulent et de combien surenchérir. 492 00:29:22,304 --> 00:29:23,722 Entends-tu? 493 00:29:24,806 --> 00:29:27,017 Elles me parlent en ce moment. 494 00:30:03,512 --> 00:30:05,597 Excuse-moi pour ton sac. 495 00:30:05,681 --> 00:30:07,891 Il était très joli. 496 00:30:07,975 --> 00:30:10,352 Je l'ai acheté au Target. 497 00:30:12,437 --> 00:30:14,565 Tu es vraiment horrible. 498 00:31:10,746 --> 00:31:12,748 Sous-titres : Elsa Deland 499 00:31:12,831 --> 00:31:14,833 Supervision de la création Jérémie Baldi