1 00:00:15,598 --> 00:00:17,100 -嘿 -嗨 2 00:00:21,855 --> 00:00:24,399 {\an8}對不起,你是《挺身而出》的 那個演員嗎? 3 00:00:24,607 --> 00:00:26,317 我是,是的,里德斯特林 4 00:00:27,944 --> 00:00:29,279 這太令人興奮了 5 00:00:29,529 --> 00:00:30,488 我們來自印第安納州 6 00:00:31,114 --> 00:00:33,158 是的,我們很喜歡你的節目 7 00:00:33,283 --> 00:00:34,826 {\an8}它要回來了 8 00:00:34,951 --> 00:00:36,536 {\an8}我們現在正在拍攝 9 00:00:36,661 --> 00:00:39,372 {\an8}難怪了,我們昨天在這裡看到了你的拍檔 10 00:00:39,998 --> 00:00:41,624 -哪位拍檔? -布雷瑪麗詹森 11 00:00:41,958 --> 00:00:44,085 她也住在這家酒店,事實上... 12 00:00:44,169 --> 00:00:47,422 -嗨,親愛的! -我剛看到她他媽的奶子 13 00:00:47,422 --> 00:00:49,924 {\an8}你能告訴那些該死的人 讓他們把事情做好嗎? 14 00:00:50,008 --> 00:00:50,925 {\an8}她來自紐約 15 00:00:51,134 --> 00:00:52,385 {\an8}那是紐約的用語 16 00:00:52,469 --> 00:00:54,512 {\an8}對不起,我們正在進行最後的彩排 17 00:00:54,596 --> 00:00:56,598 {\an8}瑪戈馬丁代爾的上衣剛剛掉了下來 18 00:00:58,475 --> 00:01:00,477 -再見 -再見 19 00:01:00,477 --> 00:01:03,897 -你好嗎? -一根喉管在我上方的地板上爆裂了 20 00:01:03,897 --> 00:01:06,274 -所以我要換酒店 -這太糟糕了,對不起 21 00:01:06,274 --> 00:01:08,443 {\an8}這裡很不錯,而且時機很好 22 00:01:08,443 --> 00:01:10,445 {\an8}我今天不用工作,他們正在做預拍 23 00:01:10,653 --> 00:01:11,654 里德... 24 00:01:13,823 --> 00:01:14,824 里德斯特林! 25 00:01:14,908 --> 00:01:16,034 一些粉絲 26 00:01:16,326 --> 00:01:19,621 看,我告訴過你了 在那裡,布雷瑪麗詹森 27 00:01:19,829 --> 00:01:21,748 -你好 -謝謝 28 00:01:23,958 --> 00:01:25,460 是的,布雷在這裡 29 00:01:25,460 --> 00:01:27,003 她一定也住在這裡 30 00:01:27,295 --> 00:01:29,172 工作室把我放在這裡 31 00:01:29,172 --> 00:01:30,632 -我不知道的 -里德! 32 00:01:31,216 --> 00:01:32,675 好的,我掛了吧 33 00:01:32,759 --> 00:01:34,427 看來她真的很需要你 34 00:01:34,511 --> 00:01:36,346 -不,她不需要我 -我需要你! 35 00:01:36,471 --> 00:01:37,639 好的 36 00:01:37,847 --> 00:01:39,808 -里德! -你知道什麼會很有趣嗎? 37 00:01:40,016 --> 00:01:42,727 如果你們兩個有相鄰的房間會怎樣? 38 00:01:43,103 --> 00:01:45,105 -好的... -這就像尼爾西蒙的戲劇 39 00:01:45,105 --> 00:01:46,106 但你們會上床 40 00:01:46,272 --> 00:01:48,233 -好吧,諾拉... -好吧,我要掛了 41 00:01:51,194 --> 00:01:52,028 里德! 42 00:01:54,489 --> 00:01:56,199 天啊,怎麼了? 43 00:01:57,033 --> 00:01:58,535 你看到那邊的那些人了嗎? 44 00:02:00,078 --> 00:02:00,995 看到 45 00:02:01,079 --> 00:02:03,123 從他們登記入住以來,我一直在看著他們 46 00:02:03,123 --> 00:02:05,250 那重要到你需要不停呼喚我嗎? 47 00:02:05,375 --> 00:02:06,876 是的,這是我的想法 48 00:02:07,001 --> 00:02:08,169 紅外套,寡婦 49 00:02:08,253 --> 00:02:10,755 她死去的丈夫是 德克薩斯州一位富有的石油巨頭 50 00:02:10,839 --> 00:02:12,757 -好的 -紮髮髻是她的室內設計師 51 00:02:12,841 --> 00:02:13,758 可能來自巴黎 52 00:02:13,842 --> 00:02:17,220 運動服是她的按摩師 她去旅行都會帶著他 53 00:02:17,220 --> 00:02:19,514 因為她在自己的牧場上 54 00:02:19,639 --> 00:02:21,349 從馬上摔下來受傷了 55 00:02:21,724 --> 00:02:25,145 天啊,你還在玩那個遊戲 56 00:02:25,145 --> 00:02:26,688 是的,來吧,你曾經很喜歡的 57 00:02:26,688 --> 00:02:29,357 -他們是誰? -我不知道他們是誰 58 00:02:29,357 --> 00:02:31,192 -但是我... -是的 59 00:02:31,276 --> 00:02:33,153 是一個要去健身房的演員 60 00:02:33,695 --> 00:02:34,571 里德 61 00:02:34,863 --> 00:02:37,240 順便說一句,僅僅因為你有一根手杖 62 00:02:37,240 --> 00:02:39,784 -和紮髮髻並不代表你來自歐洲 -那麼他來自哪裡? 63 00:02:40,201 --> 00:02:42,954 巴西、金沙薩、馬來西亞... 64 00:02:43,246 --> 00:02:44,998 不,我不玩這個遊戲 65 00:02:45,373 --> 00:02:47,125 -你玩了 -我沒有 66 00:02:47,125 --> 00:02:48,835 -你剛玩了 -我沒有 67 00:02:48,960 --> 00:02:51,754 歡樂再聚首 68 00:02:59,512 --> 00:03:02,098 {\an8}我只是不明白為什麼 我們不能在午餐時點壽司 69 00:03:02,182 --> 00:03:05,059 {\an8}-因為工作室不會付錢 -即使是我的半生日? 70 00:03:05,143 --> 00:03:06,895 {\an8}那是什麼?是千禧年的事嗎? 71 00:03:07,103 --> 00:03:09,063 {\an8}我認為所有世代的人都喜歡壽司 72 00:03:09,522 --> 00:03:12,942 {\an8}所以無論如何,再次感謝你 這些事情真的很奇怪 73 00:03:13,026 --> 00:03:14,485 {\an8}但我想做正確的事 74 00:03:14,569 --> 00:03:17,363 {\an8}在人力資源的世界裡 這不是前10名最奇怪的事 75 00:03:18,156 --> 00:03:20,366 {\an8}-對 -是的,你處理得很完美 76 00:03:21,367 --> 00:03:24,537 {\an8}這沒什麼,你讓事情變得容易了 77 00:03:24,621 --> 00:03:26,039 {\an8}-是的 -只是做我的工作 78 00:03:26,039 --> 00:03:28,791 {\an8}作為一個人,我感謝你提供的資源 79 00:03:29,626 --> 00:03:31,878 {\an8}-忘記我說過那話 -不,你真的很好笑 80 00:03:31,878 --> 00:03:33,630 {\an8}-謝謝 -很高興認識你 81 00:03:33,630 --> 00:03:34,672 {\an8}也很高興認識你 82 00:03:34,756 --> 00:03:37,383 {\an8}再次感謝你,我已經在那邊說了,所以... 83 00:03:37,467 --> 00:03:38,468 {\an8}-再見 -再見 84 00:03:38,468 --> 00:03:39,636 {\an8}-對,再見 -再見 85 00:03:42,597 --> 00:03:46,017 {\an8}看看你,你的朋友是誰? 86 00:03:46,517 --> 00:03:48,144 {\an8}不,那不是我的朋友 87 00:03:48,228 --> 00:03:51,356 {\an8}那是人力資源部的馬洛里 也許有一天我們會成為朋友 88 00:03:51,356 --> 00:03:53,233 {\an8}我不知道,我沒有水晶球 89 00:03:53,233 --> 00:03:54,150 {\an8}她很可愛 90 00:03:55,443 --> 00:03:57,403 {\an8}好吧,我沒有這樣想 91 00:03:57,487 --> 00:04:00,198 -我們更專注於... -所以那是你的類型 92 00:04:00,365 --> 00:04:02,408 -很高興知道 -我沒有,我從沒有這樣說過 93 00:04:02,492 --> 00:04:04,494 她為什麼不是呢?她是一個有魅力的女人 94 00:04:04,494 --> 00:04:05,745 你喜歡女人 95 00:04:05,745 --> 00:04:07,455 沒有必要搞得這麼奇怪 96 00:04:07,455 --> 00:04:08,539 {\an8}我沒有 97 00:04:08,623 --> 00:04:10,708 {\an8}你才是那個把事情搞得奇怪的人 你這個怪人 98 00:04:10,792 --> 00:04:11,918 -我? -如果你必須知道 99 00:04:11,918 --> 00:04:15,838 這是一次非常專業的會議 因為某位同事想知道 100 00:04:15,922 --> 00:04:17,882 他是否可以約另一位某位同事出街 101 00:04:17,966 --> 00:04:19,676 別問,我不會告訴你是誰 102 00:04:19,801 --> 00:04:23,179 永遠不會問,但順便說一句 103 00:04:23,263 --> 00:04:26,474 這個資訊對你和人力資源部那個美女來說 可能非常方便 104 00:04:28,226 --> 00:04:30,728 -你剛剛是單眼了嗎? -我單了單眼,是的 105 00:04:30,812 --> 00:04:32,939 當空氣中有愛時,我總是單眼 106 00:04:33,439 --> 00:04:35,733 天啊,我很不舒服 107 00:04:35,817 --> 00:04:39,237 為什麼?什麼?上帝讓我們 在這個地球上墜入愛河 108 00:04:39,237 --> 00:04:41,364 -同性戀也是 -同性戀也是 109 00:04:41,364 --> 00:04:42,657 LGTV 110 00:04:42,657 --> 00:04:44,242 那是電視品牌 111 00:04:45,243 --> 00:04:47,954 這改變了我的生活,我要去片場了 112 00:04:48,246 --> 00:04:52,417 如果你想讓服裝部給你穿上性感的衣服... 113 00:04:52,417 --> 00:04:54,210 天啊 114 00:04:54,294 --> 00:04:56,546 什麼?精靈們現在不喜歡看起來性感嗎? 115 00:04:59,090 --> 00:05:01,509 似乎距離夢想節目還有很長的路要走 116 00:05:01,509 --> 00:05:05,221 我說了同樣的話,但有人告訴我 117 00:05:05,305 --> 00:05:09,851 飛行代表了傑克 從工作生活的壓力中尋求的自由 118 00:05:10,184 --> 00:05:11,102 很文藝 119 00:05:11,811 --> 00:05:14,188 我所聽到的是,我的蛋蛋要被擰掉了 120 00:05:15,815 --> 00:05:16,774 我馬上回來 121 00:05:17,191 --> 00:05:19,068 -嘿 -嘿,人類資源怎樣說? 122 00:05:19,152 --> 00:05:21,487 是的,沒問題,你可以隨便約人出街 123 00:05:21,571 --> 00:05:23,531 太好了,我很興奮 124 00:05:23,740 --> 00:05:25,158 這個女孩真的很特別 125 00:05:25,616 --> 00:05:28,911 是的,但公司政策規定 你只能約她出去一次 126 00:05:30,038 --> 00:05:32,165 -為什麼? -因為如果她不答應 127 00:05:32,165 --> 00:05:34,959 然後你再問她,這被認為是騷擾 128 00:05:35,418 --> 00:05:36,753 等等,我只有一個機會? 129 00:05:38,171 --> 00:05:39,088 這不公平 130 00:05:39,839 --> 00:05:41,215 生活是不公平的 131 00:05:41,674 --> 00:05:43,801 我有一張讓我看起來 132 00:05:43,885 --> 00:05:45,803 像約翰C賴利的駕駛執照照片 133 00:05:46,554 --> 00:05:47,472 零食 134 00:05:50,683 --> 00:05:52,643 我說我們拋棄了整個J場景 135 00:05:52,727 --> 00:05:56,064 -你總是想剪掉J場景 -外科醫生開刀是為了治病 136 00:05:56,689 --> 00:06:00,234 我可以問你們孩子一些微妙的事情嗎? 137 00:06:00,318 --> 00:06:02,278 好的,只需在前額打幾針 138 00:06:02,362 --> 00:06:04,655 並在此處和此處添加一些填充物 139 00:06:04,739 --> 00:06:05,656 他很好笑 140 00:06:05,823 --> 00:06:07,367 漢娜有一些微妙的地方 141 00:06:07,367 --> 00:06:10,119 這是我的問題,你們在同一個圈子裡 142 00:06:10,787 --> 00:06:13,122 -她有在拍拖嗎? -沒有 143 00:06:13,623 --> 00:06:16,000 但是,她有過認真的女朋友嗎? 144 00:06:17,335 --> 00:06:20,838 -既然你提到了... -我認為她有一些親密關係問題 145 00:06:21,047 --> 00:06:24,217 不,漢娜?這到底是什麼原因? 146 00:06:28,304 --> 00:06:29,305 天啊,他是認真的 147 00:06:29,722 --> 00:06:32,892 你認為她因為我而在情感上封閉? 148 00:06:33,017 --> 00:06:34,185 不,當然不是 149 00:06:34,185 --> 00:06:37,021 不,那可能因為另一個 是她長大時不在她身邊的父親 150 00:06:38,022 --> 00:06:40,400 我父親不在,我反其道而行之 151 00:06:40,400 --> 00:06:41,984 操了費城的每個人 152 00:06:42,360 --> 00:06:44,362 83年的76人隊應該給我一枚戒指 153 00:06:44,570 --> 00:06:47,031 這是一個感人的故事 我們能說回漢娜嗎? 154 00:06:47,198 --> 00:06:48,074 事情是這樣的 155 00:06:48,074 --> 00:06:51,119 我覺得她有點喜歡人力資源部的 這個馬洛里女士 156 00:06:51,119 --> 00:06:53,830 那麼我們如何確定她是單身還是... 157 00:06:54,705 --> 00:06:55,790 也許喜歡女生? 158 00:06:56,040 --> 00:06:57,291 讓我們看看她的社交平台 159 00:06:58,042 --> 00:07:01,421 -好的 -好的,馬洛里,Hulu 160 00:07:01,712 --> 00:07:02,964 人力資源 161 00:07:02,964 --> 00:07:05,716 對,就是問問,有人看過我的草稿嗎? 162 00:07:06,259 --> 00:07:08,094 -找到了,馬洛里比格斯比 -是的 163 00:07:08,094 --> 00:07:10,346 是的,Google說她今年36歲 164 00:07:10,430 --> 00:07:11,806 -沒有提到配偶 -好的 165 00:07:11,806 --> 00:07:13,641 -我會看看Instagram -我會看看Venmo 166 00:07:13,641 --> 00:07:17,437 -她很老,我看看Facebook -只是說說,我兩天前交的 167 00:07:17,437 --> 00:07:19,522 是的,你用黃色的法律墊上交它的 168 00:07:19,522 --> 00:07:20,731 她還在打字 169 00:07:21,190 --> 00:07:24,444 好的,馬洛里比格斯比 很多和朋友的合影 170 00:07:24,444 --> 00:07:26,404 -好的,所以... -還有一條狗 171 00:07:27,655 --> 00:07:29,907 -沒有結婚戒指 -我喜歡 172 00:07:30,950 --> 00:07:32,326 與一個男人手挽手 173 00:07:33,286 --> 00:07:36,038 -等等,是她的哥哥 -是的 174 00:07:36,122 --> 00:07:38,249 好的,上面有沒有說,她是同性戀嗎? 175 00:07:38,249 --> 00:07:41,377 她付錢給芭芭拉朗 買了珍妮爾莫奈音樂會的門票 176 00:07:41,461 --> 00:07:42,378 很好的提示 177 00:07:42,462 --> 00:07:44,130 沒有,我喜歡巴里馬尼洛 178 00:07:44,130 --> 00:07:46,841 -這是否代表我是同性戀? -這代表你有想過 179 00:07:46,841 --> 00:07:49,260 好的,馬洛里在加州大學洛杉磯分校 打高爾夫球 180 00:07:49,635 --> 00:07:52,054 -拜託 -她在弗蘭萊博維茨的問答中的照片 181 00:07:52,138 --> 00:07:53,890 -這就對了 -好吧,這些都是陳詞濫調 182 00:07:53,890 --> 00:07:55,099 都是旁證... 183 00:07:55,183 --> 00:07:57,185 她有兩隻貓,名叫蒂爾達和斯文頓 184 00:07:57,185 --> 00:07:59,312 她是個女同性戀 185 00:07:59,312 --> 00:08:00,813 你們比馬特洛克還強 186 00:08:03,316 --> 00:08:05,026 嘿,傑瑞,你有時間嗎? 187 00:08:05,860 --> 00:08:06,986 是的,怎麼了? 188 00:08:08,029 --> 00:08:10,448 我是匿名戒酒者協會的成員 189 00:08:10,448 --> 00:08:12,241 我應該向當我過度吸毒時 190 00:08:12,366 --> 00:08:14,202 我可能冤枉的人做出補償 191 00:08:14,535 --> 00:08:16,662 -那清單一定很長 -是的 192 00:08:17,038 --> 00:08:18,247 既然你在這裡 193 00:08:18,331 --> 00:08:20,333 我想我不妨從你開始 194 00:08:20,333 --> 00:08:21,751 對,好的 195 00:08:22,210 --> 00:08:23,336 我會盡量溫柔一點 196 00:08:24,962 --> 00:08:28,174 那時,我工作時不是喝醉、嗨了 就是在宿醉 197 00:08:28,174 --> 00:08:30,092 我甚至不記得拍了第三季 198 00:08:31,928 --> 00:08:34,472 但我不應該這樣做,我很後悔 199 00:08:37,475 --> 00:08:40,603 克萊,謝謝你發自內心的話 200 00:08:41,312 --> 00:08:45,316 -好的 -好吧,拉他上去 201 00:08:48,611 --> 00:08:49,946 這就像小飛俠 202 00:08:53,574 --> 00:08:55,159 好,你來了 203 00:08:55,243 --> 00:08:57,495 看你做你自己的特技 204 00:08:57,495 --> 00:08:58,955 是的,這沒什麼大不了的 205 00:08:59,163 --> 00:09:01,832 當我還是個嬰兒時 我的尿布因為長得快而太緊 206 00:09:01,916 --> 00:09:03,834 所以,我甚至感覺不到安全帶 207 00:09:04,669 --> 00:09:05,586 真有趣 208 00:09:06,712 --> 00:09:07,838 嘿,說到有趣 209 00:09:08,422 --> 00:09:10,341 今晚我要去聖莫尼卡的艾羅戲院 看《危險人物》 210 00:09:10,341 --> 00:09:12,885 會穿服裝之類的 211 00:09:12,969 --> 00:09:15,555 你認為這可能是你感興趣的事情嗎? 212 00:09:15,555 --> 00:09:17,765 -扎克,對不起 -好的,把他拉起來 213 00:09:17,932 --> 00:09:19,141 給我一秒鐘 214 00:09:20,184 --> 00:09:22,353 -這是伊蓮 -等等 215 00:09:23,396 --> 00:09:24,313 這算不算? 216 00:09:32,196 --> 00:09:33,155 我是諾拉,給我發短訊 217 00:09:33,573 --> 00:09:37,660 嘿,是我留下一個真正的留言 因為我想讓你聽到我的誠意 218 00:09:39,161 --> 00:09:42,999 當我說,雙方之間 沒有任何不愉快的事情發生... 219 00:09:42,999 --> 00:09:45,042 里德,你不會相信的 220 00:09:45,209 --> 00:09:46,377 什麼,女侍應? 221 00:09:47,795 --> 00:09:52,550 這三個人發生了一些事情 222 00:09:52,883 --> 00:09:54,135 他們在竊竊私語 223 00:09:54,510 --> 00:09:57,597 也許那是因為你在聽他們的談話 224 00:09:57,597 --> 00:09:58,848 不,我不這樣認為 225 00:09:58,848 --> 00:10:00,891 寡婦與髮髻勾結 226 00:10:00,975 --> 00:10:04,145 他們假裝是藝術品經銷商 227 00:10:04,145 --> 00:10:06,230 好的,什麼樣的勾結? 228 00:10:06,314 --> 00:10:09,442 最壞的勾結,他們正試圖出售 229 00:10:09,442 --> 00:10:12,111 那些毫無戒心的亞洲科技巨頭偽造的傑作 230 00:10:13,487 --> 00:10:14,447 你有多無聊? 231 00:10:14,447 --> 00:10:16,490 我的手機沒電了,你認為他們是誰? 232 00:10:20,286 --> 00:10:21,996 布雷,實際上,你知道嗎? 233 00:10:21,996 --> 00:10:24,165 我認為我們不應該坐在這裡玩這個 234 00:10:24,790 --> 00:10:25,708 為什麼? 235 00:10:25,708 --> 00:10:28,210 因為這是我們一起去度假時 236 00:10:28,294 --> 00:10:30,046 你和我曾經做過的事 237 00:10:30,338 --> 00:10:31,213 所以呢? 238 00:10:32,173 --> 00:10:33,591 我們沒有在一起 239 00:10:35,009 --> 00:10:36,761 -不是嗎? -不要那樣做 240 00:10:36,927 --> 00:10:39,513 -你要和我分手嗎? -請不要那樣做 241 00:10:39,597 --> 00:10:42,183 -他要和我分手 -我不是和她分手 242 00:10:42,642 --> 00:10:45,144 -我的心要裂開了 -我們沒有在一起 243 00:10:46,854 --> 00:10:48,689 -嘿 -漢娜,剛剛好 244 00:10:48,773 --> 00:10:49,899 看,我們有客人 245 00:10:51,317 --> 00:10:53,069 -馬洛里 -你好,我們又見面了 246 00:10:53,069 --> 00:10:55,279 是的,我們在這裡做什麼? 247 00:10:55,613 --> 00:10:59,075 在這個瘋狂的時代 248 00:10:59,075 --> 00:11:03,788 在作家的房間裡能說什麼不能說什麼 真是令人困惑 249 00:11:03,788 --> 00:11:07,875 所以我想為了弄清楚 我邀請了美麗的馬洛里來幫助我們 250 00:11:08,125 --> 00:11:11,587 -是的,我很確定你不能這樣說 -馬洛里非常友善 251 00:11:12,838 --> 00:11:14,423 你現在也愛單眼了 252 00:11:14,674 --> 00:11:15,883 我錯過了什麼嗎? 253 00:11:15,883 --> 00:11:18,010 不,嘿,我真的認為 254 00:11:18,094 --> 00:11:20,096 你們不應該這樣浪費馬洛里的時間 255 00:11:20,096 --> 00:11:22,390 也許你不需要這些指引 256 00:11:22,390 --> 00:11:24,934 因為你有西北大學的榮譽學位 257 00:11:24,934 --> 00:11:27,853 我們其他人都是傻瓜 我們可以用到她的幫忙 258 00:11:27,937 --> 00:11:29,814 -我去了哈佛 -將其添加到版上 259 00:11:30,481 --> 00:11:31,399 頂! 260 00:11:31,399 --> 00:11:32,733 (珍妮提及哈佛次數) 261 00:11:32,817 --> 00:11:34,694 還有兩個,你必須給鮑勃擦腳 262 00:11:35,236 --> 00:11:37,029 他們不能讓我碰他的腳,對吧? 263 00:11:37,613 --> 00:11:38,739 如果你達成協議 264 00:11:41,325 --> 00:11:42,451 這是一個小小的人力資源笑話 265 00:11:43,869 --> 00:11:44,745 我不知道 266 00:11:45,079 --> 00:11:46,038 而且她很好笑 267 00:11:46,247 --> 00:11:47,581 既然我們這樣做 268 00:11:47,665 --> 00:11:50,084 我有一種我真的很想 269 00:11:50,084 --> 00:11:51,877 深入研究的假設場景 270 00:11:52,128 --> 00:11:53,504 我可以稱讚一位女同事的 271 00:11:53,504 --> 00:11:57,425 機智和智慧嗎? 272 00:11:57,800 --> 00:11:58,634 可以 273 00:11:58,718 --> 00:12:00,594 那麼她漂亮、寬大的臀部呢? 274 00:12:00,845 --> 00:12:02,054 總是跟臀部有關 275 00:12:02,138 --> 00:12:04,014 心中所想的就是心中所想的 276 00:12:05,224 --> 00:12:07,518 令人震驚的是,你不能談論女人的臀部 277 00:12:07,685 --> 00:12:10,020 真的嗎?這對進化來說似乎很不友好 278 00:12:13,649 --> 00:12:17,778 阿茲米娜,你看起來有話要說 279 00:12:19,572 --> 00:12:23,284 有時我對自己感到難過 因為漢娜是個好廚師 280 00:12:23,492 --> 00:12:27,246 天啊,嘿,戈登 我可以在外面和你談談嗎? 281 00:12:28,998 --> 00:12:29,915 你知道嗎? 282 00:12:30,124 --> 00:12:32,334 即使我惹到麻煩 283 00:12:32,418 --> 00:12:35,045 可以與我的單身同性戀女兒 單獨相處總是一種榮幸 284 00:12:35,296 --> 00:12:37,089 -這話真奇怪 -什麼? 285 00:12:37,381 --> 00:12:39,133 -怎麼了? -我有一個問題 286 00:12:39,258 --> 00:12:40,676 如果房間裡的氣氛很凝重 287 00:12:40,760 --> 00:12:44,513 而我想通過講一個 關於托尼丹薩的雞巴的非常搞笑的故事 288 00:12:44,597 --> 00:12:46,098 來增加一些輕鬆的氣氛可以嗎? 289 00:12:47,308 --> 00:12:48,267 絕對不可以 290 00:12:48,851 --> 00:12:51,729 這絕對會讓很多人感到不舒服 291 00:12:52,188 --> 00:12:54,231 相信我,托尼丹薩的雞巴也會 292 00:12:55,524 --> 00:12:57,693 好的,是的 293 00:12:57,777 --> 00:13:00,488 -什麼鬼? -我總是和你有麻煩 294 00:13:00,488 --> 00:13:03,157 你知道那對我來說有多尷尬嗎? 295 00:13:03,157 --> 00:13:05,576 -你在想什麼? -我不知道 296 00:13:05,576 --> 00:13:08,788 你似乎對喜歡某人的想法感到非常害怕 297 00:13:08,788 --> 00:13:11,415 我只是想提供一點幫助 298 00:13:11,499 --> 00:13:12,458 誰請你幫忙的? 299 00:13:12,458 --> 00:13:13,375 -沒有人 -對 300 00:13:13,667 --> 00:13:16,629 我知道,我只是認為這是 「我把它弄壞了」 301 00:13:17,171 --> 00:13:19,882 「我應該修復它」之類的情況 302 00:13:21,467 --> 00:13:22,343 你弄壞了 303 00:13:22,343 --> 00:13:26,472 -我是說,不是嗎? -我是你弄壞的那個「它」? 304 00:13:27,473 --> 00:13:30,017 我的意思是,不是?看,讓我這樣說 305 00:13:30,017 --> 00:13:32,311 如果在你「成為女人」的歲月裡 306 00:13:32,311 --> 00:13:35,147 我不在身邊 307 00:13:35,231 --> 00:13:37,817 讓你變得如此怯懦、害怕 308 00:13:37,817 --> 00:13:41,570 膽怯、不安全或情緒低落 309 00:13:41,654 --> 00:13:42,488 -之類的 -好 310 00:13:42,488 --> 00:13:45,950 我不知道這個詞是什麼 但如果我是當中原因,那麼是的 311 00:13:45,950 --> 00:13:48,077 那會讓我感覺很糟糕 312 00:13:50,412 --> 00:13:54,416 聽著,儘管我很想把 我所有的問題都歸咎於你 313 00:13:54,500 --> 00:13:57,169 我之所以這樣,有很多原因 314 00:13:57,920 --> 00:14:00,005 好,你說是就是... 315 00:14:01,257 --> 00:14:03,425 你有點喜歡這個女人,不是嗎? 316 00:14:03,509 --> 00:14:06,095 好吧,至少你對她很感興趣 317 00:14:06,345 --> 00:14:07,263 好的?是的? 318 00:14:07,638 --> 00:14:11,392 你在那裡的朋友做了 一些非常令人印象深刻的網上搜索 319 00:14:11,392 --> 00:14:13,310 -天啊... -是的 320 00:14:13,394 --> 00:14:16,272 你的馬洛里是單身的 321 00:14:16,647 --> 00:14:19,024 並喜歡女生 322 00:14:22,528 --> 00:14:23,696 -那很有意思 -是的 323 00:14:23,988 --> 00:14:25,614 -但... -之後他們還發現了一張塞爾瑪 324 00:14:25,698 --> 00:14:28,409 和非常年輕的加布卡普蘭的裸照 325 00:14:29,159 --> 00:14:30,411 這震撼了幾個世界 326 00:14:31,120 --> 00:14:33,998 但是我可以給你一點父親的建議嗎? 327 00:14:34,790 --> 00:14:37,001 生命苦短,所以豁出去 328 00:14:37,001 --> 00:14:39,712 好的,我還沒準備好接受你的父親建議 329 00:14:39,712 --> 00:14:42,423 合理,聯合節目統籌的建議 330 00:14:42,965 --> 00:14:46,218 給你的角色一些動力,讓她活躍起來 331 00:14:46,760 --> 00:14:48,679 如果她失敗了,誰在乎? 332 00:14:50,264 --> 00:14:52,516 我以為你的桌子更大 333 00:15:19,501 --> 00:15:20,419 布雷? 334 00:15:23,255 --> 00:15:25,090 我睡著了,這是怎麼回事? 335 00:15:25,424 --> 00:15:28,928 好吧,所以那些人不是你想像的那樣 336 00:15:30,679 --> 00:15:33,098 老太太和髮髻男 337 00:15:34,558 --> 00:15:36,226 -沒有勾結 -沒有? 338 00:15:37,061 --> 00:15:41,190 他是一隻鴨,身材矮小的亞洲男人 是他的秘密情人 339 00:15:42,107 --> 00:15:43,108 老太太呢? 340 00:15:43,859 --> 00:15:46,779 -你是說雷納塔聖地亞哥伯爵夫人? -是的 341 00:15:46,779 --> 00:15:48,197 我認為很明顯 342 00:15:48,197 --> 00:15:50,157 他告訴她如果她投資一部電影 343 00:15:50,157 --> 00:15:51,617 她可能成為一位大監製 344 00:15:52,076 --> 00:15:53,702 那聽起來像什麼? 345 00:15:54,370 --> 00:15:58,916 親愛的,你必須投資這部電影 而且它肯定會大受歡迎 346 00:15:58,916 --> 00:16:00,751 你不想去奧斯卡嗎? 347 00:16:01,210 --> 00:16:02,753 -你瘋了 -什麼? 348 00:16:02,753 --> 00:16:05,756 她在欺騙他們,她正試圖讓他們購買 349 00:16:05,756 --> 00:16:08,801 一堆乾涸的德克薩斯老油井 350 00:16:08,801 --> 00:16:11,345 我根本看不出她會這樣做 351 00:16:11,345 --> 00:16:12,346 也許這會有所幫助 352 00:16:12,888 --> 00:16:14,431 我的丈夫,達里爾 353 00:16:15,265 --> 00:16:19,436 他告訴我永遠不要賣掉這片土地 但他現在和耶穌一起生活 354 00:16:19,812 --> 00:16:22,356 而且我只是認為將所有這些財富 355 00:16:22,356 --> 00:16:24,817 留給自己是不合適的 356 00:16:24,817 --> 00:16:26,485 剛收到禮賓部的短訊 357 00:16:26,652 --> 00:16:30,072 在丹塔納的7:30預訂四人座 358 00:16:33,117 --> 00:16:34,034 天啊 359 00:16:34,326 --> 00:16:37,746 所以他是保加利亞人,還有第四個人 360 00:16:37,997 --> 00:16:39,206 這越來越精彩了 361 00:16:39,415 --> 00:16:42,960 你知道還有什麼精彩嗎? 丹塔納的雞肉 362 00:16:44,003 --> 00:16:47,256 我已經有15年沒有吃過了 363 00:16:47,756 --> 00:16:49,633 我知道,我也是 364 00:16:50,551 --> 00:16:51,677 我們應該去嗎? 365 00:16:52,845 --> 00:16:54,847 去吃晚餐?我和你? 366 00:16:56,015 --> 00:16:57,975 我的意思是,否則我們怎能找出 367 00:16:57,975 --> 00:17:00,144 這裡發生了什麼淘氣的事情 368 00:17:01,520 --> 00:17:02,438 他們啦 369 00:17:03,022 --> 00:17:05,107 對,不,當然,是的 370 00:17:05,107 --> 00:17:06,859 不,我想我們要吃飯 371 00:17:06,859 --> 00:17:08,569 -我們必須吃飯 -那不是犯罪 372 00:17:08,569 --> 00:17:09,570 -這不是犯罪 -不是 373 00:17:09,570 --> 00:17:12,322 -兩個同事一起吃飯 -是的,沒有錯 374 00:17:12,573 --> 00:17:14,241 -完全光明正大 -沒錯 375 00:17:15,951 --> 00:17:17,703 (第5台) 376 00:17:20,122 --> 00:17:22,416 所以你告訴我我一直都能飛? 377 00:17:22,624 --> 00:17:24,501 -是的 -上星期我從屋頂上摔下來的時候 378 00:17:24,585 --> 00:17:26,253 要是能知道就好了 379 00:17:26,420 --> 00:17:29,423 -笑,笑,笑! -我沒有要求進入你的夢中 380 00:17:29,798 --> 00:17:30,966 我要回到我的夢中 381 00:17:31,050 --> 00:17:32,843 我在和莎黛雅一起騎老虎 382 00:17:33,552 --> 00:17:35,262 當傑克「在他的夢境中」 383 00:17:35,262 --> 00:17:37,723 「與他自己死亡的幽靈面對面沉思時」 384 00:17:37,723 --> 00:17:38,766 停 385 00:17:40,809 --> 00:17:41,935 好,很好 386 00:17:42,394 --> 00:17:43,645 你們能讓我下來嗎? 387 00:17:43,979 --> 00:17:47,775 實際上,讓他在那裡呆一會 388 00:17:49,485 --> 00:17:50,319 非常好笑 389 00:17:50,986 --> 00:17:54,406 說真的,這東西開始在清潔我的褲襠 而且不是很好 390 00:17:54,490 --> 00:17:57,826 自從你提到它,我一直在想第3季 391 00:17:58,410 --> 00:18:02,498 那年有一個情節,傑克的父親去世了 392 00:18:03,373 --> 00:18:08,337 這是戈登寫過的最好的該死的劇本 感人至深 393 00:18:09,505 --> 00:18:13,634 我想這會是我贏得艾美獎的唯一機會 394 00:18:15,177 --> 00:18:18,347 但你喝得太醉了 你幾乎無法完成一個場景 395 00:18:19,431 --> 00:18:21,850 無論如何你可能都會輸給 《費氏話你知》的 396 00:18:22,518 --> 00:18:23,602 還嘴尖尖 397 00:18:23,727 --> 00:18:26,146 天啊,傑瑞,我已經道歉了 398 00:18:26,605 --> 00:18:29,316 請容許我給你一點方向 399 00:18:30,234 --> 00:18:32,361 如果你要扮道歉 400 00:18:32,486 --> 00:18:35,781 至少試著假裝你他媽的是認真的 401 00:18:36,532 --> 00:18:39,618 年輕、醉酒和愚蠢是一回事 402 00:18:40,160 --> 00:18:42,621 但你是個中年男人 403 00:18:43,455 --> 00:18:47,584 所以當你咕噥一些不真誠、敷衍的話 404 00:18:47,668 --> 00:18:51,713 只是為了把我的名字從名單上劃掉 那只是侮辱 405 00:18:52,005 --> 00:18:53,090 我很抱歉 406 00:18:53,298 --> 00:18:55,634 我不接受你胡說八道的道歉 407 00:18:58,220 --> 00:19:01,390 看?那是真誠的 408 00:19:03,100 --> 00:19:06,186 大家休息一下,半小時 409 00:19:07,479 --> 00:19:09,064 你真的要把我丟在這裡嗎? 410 00:19:09,148 --> 00:19:10,274 沒錯 411 00:19:11,233 --> 00:19:13,318 他這樣做是為了讓你成為一個更好的人 412 00:19:14,361 --> 00:19:15,571 他媽的丹尼斯 413 00:19:16,530 --> 00:19:17,447 嘿,馬洛里 414 00:19:17,865 --> 00:19:21,869 你好,對不起,首先 很抱歉整件事很奇怪 415 00:19:22,744 --> 00:19:25,998 拜託,我和很多喜劇室談過,那沒什麼 416 00:19:26,206 --> 00:19:28,584 是的,《阿森一族》的作家只是一直低頭 417 00:19:28,584 --> 00:19:30,836 -傻笑 -對 418 00:19:31,295 --> 00:19:34,256 -伊蓮!嘿 -扎克,嘿! 419 00:19:35,424 --> 00:19:38,051 今天真的很型,在那些威也上看到你 420 00:19:38,135 --> 00:19:39,386 我之前有吊過威也 421 00:19:39,720 --> 00:19:42,764 當我在電影《不可能入學》中 闖入院長辦公室時 422 00:19:44,349 --> 00:19:47,686 所以聽著,我有點... 423 00:19:49,104 --> 00:19:50,480 我希望這不是不合適的 424 00:19:50,564 --> 00:19:54,651 我有一個問題想問你一次 425 00:19:57,112 --> 00:19:59,072 對,所以... 426 00:20:01,658 --> 00:20:04,953 -天啊,我在這方面很糟糕 -漢娜,我很想和你出街 427 00:20:06,288 --> 00:20:08,373 是的,看,現在你還有問我的那次機會 428 00:20:10,083 --> 00:20:12,211 好的,很好,太好了 429 00:20:12,211 --> 00:20:14,254 是的,我要警告你 430 00:20:14,338 --> 00:20:17,466 如果有第二次約會 我們必須簽署公司同意書 431 00:20:17,633 --> 00:20:19,843 準備好這些表格 432 00:20:20,552 --> 00:20:22,804 所以早前我提到去看那部電影時 433 00:20:23,388 --> 00:20:27,059 我有點想問你一些事情 但我不確定你是否聽到... 434 00:20:27,184 --> 00:20:30,604 扎克,我不能和你出街 435 00:20:35,484 --> 00:20:38,362 好吧,沒有誤解 436 00:20:39,571 --> 00:20:41,531 我真的很感謝你問 437 00:20:42,783 --> 00:20:44,159 但你不喜歡我? 438 00:20:44,368 --> 00:20:45,577 不,我... 439 00:20:48,247 --> 00:20:50,457 我真的很喜歡我的工作 440 00:20:51,917 --> 00:20:55,128 當男性高層與女演員約會時 沒有人會想太多 441 00:20:55,212 --> 00:20:59,091 但如果我從第一個節目就開始和演員約會 442 00:21:00,342 --> 00:21:02,177 沒有人會認真對待我 443 00:21:03,428 --> 00:21:05,681 -這不公平 -這絕對不公平 444 00:21:07,099 --> 00:21:07,933 但這是真的 445 00:21:07,933 --> 00:21:10,185 那麼週六晚上好嗎? 446 00:21:10,936 --> 00:21:12,437 是的,很好 447 00:21:13,146 --> 00:21:14,064 很期待 448 00:21:16,692 --> 00:21:17,609 他們也是 449 00:21:20,487 --> 00:21:21,738 好的,到時見 450 00:21:21,863 --> 00:21:23,907 好的,到時見 451 00:21:30,831 --> 00:21:31,748 好 452 00:21:35,127 --> 00:21:36,753 我真的很抱歉,扎克 453 00:21:41,133 --> 00:21:41,967 是的,我也是 454 00:21:54,271 --> 00:21:57,566 -嘿,傑瑞 -你掛得怎樣? 455 00:21:57,941 --> 00:22:00,944 真聰明,我想我有粒睪丸倒轉了 456 00:22:01,570 --> 00:22:02,487 好的那粒 457 00:22:03,322 --> 00:22:04,906 玩得開心,陽光 458 00:22:05,324 --> 00:22:10,037 看,我不擅長這些東西 459 00:22:10,370 --> 00:22:12,998 我要向很多人道歉 460 00:22:12,998 --> 00:22:15,625 對於一個不擅長感情的人來說 461 00:22:15,709 --> 00:22:17,794 這讓我很他媽的不知所措 462 00:22:20,881 --> 00:22:24,509 但如果我令你沒了艾美獎 463 00:22:25,677 --> 00:22:30,474 或者即使因為我是個自私的混蛋 讓你的工作更難了 464 00:22:33,268 --> 00:22:35,145 我真的很抱歉,傑瑞 465 00:22:37,272 --> 00:22:39,107 你是個好人,你應該得到更好的 466 00:22:40,859 --> 00:22:41,777 那很好 467 00:22:42,986 --> 00:22:43,904 繼續吧 468 00:22:44,696 --> 00:22:47,032 -真的嗎? -那個感覺很真實 469 00:22:48,158 --> 00:22:50,494 我從多年的個人經驗中知道 470 00:22:51,453 --> 00:22:52,996 你不是一個好演員 471 00:22:54,414 --> 00:22:55,582 -好的 -好的 472 00:22:55,791 --> 00:22:57,209 再會,讓我們走吧 473 00:23:18,021 --> 00:23:19,564 -嘿 -嘿 474 00:23:19,648 --> 00:23:20,732 一切都順利嗎? 475 00:23:20,816 --> 00:23:24,444 是的,我想為今天早上的混蛋行為道歉 476 00:23:24,528 --> 00:23:27,030 只是這個劇...讓我很緊張 477 00:23:27,114 --> 00:23:28,865 天啊,我敢打賭你要做的事很多 478 00:23:28,949 --> 00:23:31,993 是的,我相信你,我知道什麼都沒有發生 479 00:23:32,285 --> 00:23:33,745 我真的很感激 480 00:23:33,829 --> 00:23:35,747 我只是...我想你 481 00:23:36,123 --> 00:23:37,082 我也想你,諾拉 482 00:23:37,290 --> 00:23:39,042 我愛你,再見 483 00:23:41,128 --> 00:23:42,087 嘿,她來了 484 00:23:42,754 --> 00:23:43,672 你很好看 485 00:23:44,464 --> 00:23:46,633 -嘿,你也是 -謝謝 486 00:23:49,594 --> 00:23:51,430 如果我今晚取消,你會殺了我嗎? 487 00:23:51,430 --> 00:23:52,806 我只是不餓 488 00:23:53,723 --> 00:23:55,475 好的,沒問題 489 00:23:55,851 --> 00:23:58,770 我其實都想說同樣的話 490 00:23:59,229 --> 00:24:01,773 -很好 -所以... 491 00:24:01,857 --> 00:24:04,317 那我為明天的工作練台詞 492 00:24:04,401 --> 00:24:07,028 我也應該要,如果我餓了 我可以開迷你雪櫃 493 00:24:07,112 --> 00:24:08,738 吃一個40美元的焦糖粟米 494 00:24:10,532 --> 00:24:13,702 里德...這很好 495 00:24:14,119 --> 00:24:15,078 什麼? 496 00:24:15,704 --> 00:24:17,956 記得我們曾經一起玩得很開心 497 00:24:19,166 --> 00:24:20,584 是的,我們確實是 498 00:24:25,130 --> 00:24:26,047 謝謝 499 00:24:26,673 --> 00:24:30,343 儘管我們未能弄清楚那些人是誰 這會讓我很苦惱 500 00:24:30,427 --> 00:24:31,553 應該是最好的 501 00:24:31,553 --> 00:24:34,556 因為它永遠不會像你想像的那麼有趣 502 00:24:34,556 --> 00:24:36,725 -什麼鬼? -他們被逮捕了嗎? 503 00:24:36,850 --> 00:24:39,352 -打開門,開門! -我正在努力! 504 00:24:41,354 --> 00:24:43,523 打擾一下,這個座位有人嗎? 505 00:24:44,232 --> 00:24:48,320 -沒有 -扎克,是你嗎? 506 00:24:50,864 --> 00:24:52,949 我不知道你會在這裡 507 00:24:55,410 --> 00:24:59,623 沒有理由兩個隨機撞到對方的同事 508 00:24:59,623 --> 00:25:01,458 不能在電影院享受一個夜晚 509 00:25:02,209 --> 00:25:03,585 這是一個很好的巧合 510 00:25:06,505 --> 00:25:08,423 大家好,是我,丹尼斯 511 00:25:09,007 --> 00:25:11,801 -丹尼斯? -你不能告訴任何人這件事 512 00:25:12,385 --> 00:25:15,597 不用擔心,我的嘴很密 513 00:25:51,049 --> 00:25:53,051 字幕翻譯: 張止蓉