1 00:00:06,001 --> 00:00:08,709 ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 2 00:00:15,876 --> 00:00:19,334 "Η ΙΣΤΟΡΙΑ ΜΑΣ ΕΙΝΑΙ ΕΝΑ ΣΥΝΟΛΟ ΤΕΛΕΥΤΑΙΩΝ ΣΤΙΓΜΩΝ". 3 00:00:19,418 --> 00:00:22,334 ΤΟΜΑΣ ΠΙΝΤΣΟΝ ΤΟ ΟΥΡΑΝΙΟ ΤΟΞΟ ΤΗΣ ΒΑΡΥΤΗΤΑΣ 4 00:02:02,084 --> 00:02:04,543 Ναι. Έτσι μπράβο. Έλα τώρα. 5 00:02:05,334 --> 00:02:06,584 Πάμε! 6 00:02:06,668 --> 00:02:07,584 Προσοχή! 7 00:02:11,584 --> 00:02:12,418 -Ναι! -Ναι! 8 00:02:21,709 --> 00:02:23,959 -Εντάξει, παραλίγο. -Ναι, καλά. 9 00:02:32,626 --> 00:02:33,543 Ευχαριστώ. 10 00:02:35,251 --> 00:02:36,084 Περίμενε. 11 00:02:39,334 --> 00:02:40,626 Μαλάκα! 12 00:02:48,126 --> 00:02:49,043 Γύρνα πίσω! 13 00:02:54,126 --> 00:02:55,251 Περιμένετε, παιδιά! 14 00:02:56,001 --> 00:02:57,001 Έλα, επίθεση! 15 00:02:58,626 --> 00:02:59,626 Κόπανε! 16 00:03:04,626 --> 00:03:07,626 -Έλα, αδερφέ. Πιο ψηλά. -Είσαι σίγουρος; 17 00:03:07,709 --> 00:03:09,209 Μπορείς να κάνεις πίσω. 18 00:03:20,501 --> 00:03:22,043 Εντάξει. 19 00:03:30,334 --> 00:03:31,168 Τέλεια. 20 00:03:33,001 --> 00:03:35,501 Στέφαν, είσαι πραγματικός δασόβιος. 21 00:03:35,584 --> 00:03:36,418 -Ναι. -Ευχαριστώ. 22 00:03:36,501 --> 00:03:38,959 Ήσουν πρόσκοπος ή τα έμαθες ως καθηγητής βιολογίας; 23 00:03:39,043 --> 00:03:39,918 Και τα δύο. 24 00:03:40,501 --> 00:03:41,418 Τέλεια. 25 00:03:46,168 --> 00:03:49,043 -Κάνει κρύο, έτσι; -Τουλάχιστον, βγαίνει ο ήλιος. 26 00:03:55,709 --> 00:03:56,709 Τι ήταν αυτό; 27 00:04:03,584 --> 00:04:04,793 Κυνηγετική περίοδος; 28 00:04:06,001 --> 00:04:06,834 Εντάξει. 29 00:04:08,251 --> 00:04:09,251 Εντάξει. 30 00:04:11,793 --> 00:04:14,626 Αν γουστάρετε, έχω κι άλλη έκπληξη. 31 00:04:15,543 --> 00:04:17,918 Έχει λίγο περπάτημα, αλλά αξίζει. 32 00:04:18,001 --> 00:04:20,334 -Μέσα. -Βίνσεντ! 33 00:04:36,168 --> 00:04:37,293 Καταπληκτικό! 34 00:04:43,918 --> 00:04:45,251 Φοβερή ιδέα, Στέφαν. 35 00:04:47,668 --> 00:04:51,293 Ερχόμουν με τον μπαμπά μου εδώ. Του άρεσε το δάσος. 36 00:05:00,293 --> 00:05:01,251 Πολύ ψηλά. 37 00:05:02,168 --> 00:05:04,084 Είμαι έτοιμος να κατέβω. 38 00:05:07,251 --> 00:05:08,418 Ναι, σε λίγο. 39 00:05:27,501 --> 00:05:29,584 Θέλουμε την παρουσίαση από βδομάδα. 40 00:05:29,668 --> 00:05:32,793 Δεν είναι έτοιμη. Η Ίνες δεν παραδίδει τίποτα εγκαίρως. 41 00:05:32,876 --> 00:05:36,293 Με βλέπω να ξενυχτάω για να την τελειώσω. 42 00:05:37,334 --> 00:05:38,418 Κάν' το, τότε. 43 00:05:40,126 --> 00:05:43,209 -Πρόβλημα με τη Λίζα; -Όχι, για άλλη λέμε. 44 00:05:46,209 --> 00:05:49,543 Η μνηστή σου είναι η καλύτερη γραφίστρια που είχαμε ποτέ. 45 00:05:51,584 --> 00:05:53,126 Κανένα νέο για τη δουλειά; 46 00:05:53,668 --> 00:05:54,668 Ποια δουλειά; 47 00:05:56,876 --> 00:05:58,918 Για την πρόσληψή μου, λέω. 48 00:06:00,001 --> 00:06:01,834 Απ' τους επενδυτές εξαρτάται. 49 00:06:02,501 --> 00:06:05,168 Απ' το αν ξυπνήσουν κεφάτοι αύριο 50 00:06:05,251 --> 00:06:07,168 και μας δώσουν τη χρηματοδότηση. 51 00:06:07,709 --> 00:06:08,543 Μάλιστα. 52 00:06:09,626 --> 00:06:11,209 Δεν είναι στο χέρι μου. 53 00:06:12,293 --> 00:06:14,168 Καμιά φορά, είναι θέμα τύχης. 54 00:06:15,084 --> 00:06:16,084 Ναι, καταλαβαίνω. 55 00:06:17,126 --> 00:06:18,418 Συγγνώμη που ρώτησα. 56 00:06:18,501 --> 00:06:21,876 Όπως είπα, Ρόμαν, δεν είναι στο χέρι μου. 57 00:06:32,709 --> 00:06:33,876 Δείτε. 58 00:06:38,543 --> 00:06:39,418 Χαριτωμένο. 59 00:06:56,459 --> 00:06:58,543 Ωραίο σουβενίρ απ' την εκδρομή μας. 60 00:07:03,293 --> 00:07:05,293 Προσέχετε, είναι απότομα εδώ. 61 00:07:06,918 --> 00:07:10,084 "Πέντε τύποι σε διήμερο μπάτσελορ σε μοιραίο ατύχημα". 62 00:07:10,668 --> 00:07:12,876 "Πέθαναν στο άνθος της ηλικίας τους". 63 00:07:13,959 --> 00:07:15,376 Συγκεντρωθείτε, παιδιά. 64 00:07:17,293 --> 00:07:18,293 Μάλιστα. 65 00:07:18,876 --> 00:07:19,709 Προσοχή. 66 00:07:22,876 --> 00:07:23,709 Όλα καλά; 67 00:07:27,918 --> 00:07:29,876 -Σταθείτε. -Τι είναι; 68 00:07:33,043 --> 00:07:34,584 Γιατί καθυστερείτε; 69 00:07:35,168 --> 00:07:36,168 Ρόμαν; 70 00:07:37,751 --> 00:07:39,376 -Σβέλτα! -Έρχομαι! 71 00:07:39,959 --> 00:07:40,793 Άντε. 72 00:07:44,876 --> 00:07:45,709 Πρόσεχε. 73 00:07:58,918 --> 00:07:59,751 Εντάξει; 74 00:08:03,001 --> 00:08:04,418 Φοβάμαι τα ύψη. 75 00:08:20,918 --> 00:08:23,084 -Ρόμαν! -Πιάσε! 76 00:08:25,084 --> 00:08:26,043 Έλα. 77 00:08:29,418 --> 00:08:30,293 Εμένα κοίτα! 78 00:08:45,793 --> 00:08:46,918 Να πάρει! 79 00:08:49,001 --> 00:08:49,959 Όλα καλά; 80 00:08:51,084 --> 00:08:51,959 Ναι. 81 00:08:52,543 --> 00:08:53,376 Ευχαριστώ. 82 00:08:58,418 --> 00:08:59,334 Να πάρει! 83 00:09:03,793 --> 00:09:04,668 Σήκω. 84 00:09:17,001 --> 00:09:17,834 Ρε φίλε. 85 00:09:18,793 --> 00:09:20,668 Εντάξει, τώρα νιώθω καλύτερα. 86 00:09:20,751 --> 00:09:21,668 Εντάξει. 87 00:09:22,459 --> 00:09:24,626 -Να συνεχίσουμε, τότε. -Ναι. 88 00:09:37,876 --> 00:09:39,168 Συγγνώμη. 89 00:09:49,501 --> 00:09:50,584 Τι έγινε; 90 00:09:52,293 --> 00:09:54,251 Ήπιες πολύ χθες βράδυ; 91 00:09:56,209 --> 00:09:57,959 Όχι. Γιατί; 92 00:10:00,084 --> 00:10:02,501 Γλίστρησα. Ο Βίνι με έπιασε. 93 00:10:03,501 --> 00:10:04,376 Ηρωική πράξη. 94 00:10:06,376 --> 00:10:07,209 Κατάλαβα. 95 00:10:07,918 --> 00:10:10,793 Αφού είναι έτσι, συνέχισε, ήρωα. 96 00:10:18,043 --> 00:10:20,251 Τα κινητά είναι μόνο για φωτογραφίες. 97 00:10:21,584 --> 00:10:22,626 Ελέγχω κάτι. 98 00:10:24,209 --> 00:10:25,709 Είχες νέα από την Ίνες; 99 00:10:27,959 --> 00:10:31,418 Πόσες γυμνές φωτογραφίες λαμβάνεις τη βδομάδα; 100 00:10:33,376 --> 00:10:34,376 Όχι αρκετές. 101 00:10:35,418 --> 00:10:37,209 Από πότε γουστάρεις γυναίκες; 102 00:10:38,584 --> 00:10:40,168 Απ' όταν γνώρισα τη μάνα σου. 103 00:10:40,959 --> 00:10:42,126 Ρε φίλε! 104 00:10:44,001 --> 00:10:46,126 -Συνεχίζουμε; -Ναι. 105 00:11:04,959 --> 00:11:09,043 Μην ανησυχείς. Μας συμπαθούν οι επενδυτές. Θα συμπαθήσουν κι εσένα. 106 00:11:09,126 --> 00:11:11,043 Θα ρωτήσω ξανά για σένα. 107 00:11:11,126 --> 00:11:14,751 Αποφασίζουν και για την πρόσληψη; Μόνο για τη χρηματοδότηση, νόμιζα. 108 00:11:16,626 --> 00:11:20,709 Θα έχει τακτοποιηθεί μέχρι τον γάμο. Δεν θα τη χαλάσω στον αδερφό μου. 109 00:11:27,043 --> 00:11:27,918 Εντάξει; 110 00:11:28,001 --> 00:11:30,126 Πάλι τα ίδια; 111 00:11:30,209 --> 00:11:33,834 Άσ' τους. Ο μικρός του αδερφός παντρεύεται. Είναι ωραίο. 112 00:11:34,584 --> 00:11:35,418 Και; 113 00:11:35,501 --> 00:11:38,334 Κι είναι μια σχέση που θα κρατήσει. Τι άλλο θες; 114 00:11:38,418 --> 00:11:39,418 Ζηλεύεις; 115 00:11:40,584 --> 00:11:41,709 -Τι; -Αλήθεια είναι. 116 00:11:42,584 --> 00:11:44,709 -Είσαι ελεύθερος. -Ναι. 117 00:11:44,793 --> 00:11:46,876 Δεν είναι τόσο ωραίο όσο νομίζεις. 118 00:11:50,751 --> 00:11:52,459 Μην τα σκατώσεις, Ρόμαν. 119 00:11:53,376 --> 00:11:54,709 Θα βάλω τα δυνατά μου. 120 00:11:57,001 --> 00:12:00,251 -Νόμιζα ότι ήσουν εντάξει από δουλειά. -Είμαι. 121 00:12:00,918 --> 00:12:03,293 Εντάξει. Αν θες βοήθεια, πες μου. 122 00:12:05,376 --> 00:12:06,209 Εντάξει. 123 00:12:43,834 --> 00:12:44,834 Ευχαριστώ. 124 00:12:47,543 --> 00:12:49,959 ΜΕ ΑΓΑΠΗ, ΛΙΖΑ 125 00:13:06,876 --> 00:13:08,043 Ναι! 126 00:13:08,626 --> 00:13:10,251 Τα καταφέραμε! Ευτυχώς! 127 00:13:10,793 --> 00:13:11,834 Συγγνώμη, Ρόμαν. 128 00:13:11,918 --> 00:13:13,334 Θέλω να πάω σπίτι. 129 00:13:22,043 --> 00:13:24,251 -Πιο κοντά αυτήν τη φορά. -Ναι. 130 00:13:29,626 --> 00:13:33,126 Πώς ξέρουν οι κυνηγοί πού επιτρέπεται το κυνήγι και πού όχι; 131 00:13:33,793 --> 00:13:36,001 Εδώ δεν είναι περιοχή κυνηγιού. 132 00:13:37,793 --> 00:13:38,626 Να πάρει! 133 00:13:40,584 --> 00:13:41,626 Τι είναι; 134 00:13:41,709 --> 00:13:42,584 Βίνσεντ! 135 00:13:43,251 --> 00:13:44,084 Να πάρει! 136 00:13:49,959 --> 00:13:51,501 Από πού ήρθε; 137 00:13:51,584 --> 00:13:52,834 Από εκεί πίσω; 138 00:13:52,918 --> 00:13:55,501 -Έχεις φαρμακείο στο αμάξι; -Ναι. Πάμε! 139 00:13:58,709 --> 00:14:01,376 Είμαστε εδώ κάτω! Σταματήστε! 140 00:14:01,459 --> 00:14:03,668 Μη ρίχνετε! Υπάρχουν άνθρωποι εδώ! 141 00:14:03,751 --> 00:14:05,626 Να πάρει! Δεν το πιστεύω. 142 00:14:11,751 --> 00:14:14,043 -Πρόσεχε. Θα το βγάλω… -Έλα! 143 00:14:14,126 --> 00:14:15,168 Προσεκτικά, σιγά. 144 00:14:15,251 --> 00:14:17,168 Εντάξει, βγάλε το μπουφάν. 145 00:14:17,251 --> 00:14:19,834 Γαμώτο, δεν είναι δυνατόν. 146 00:14:20,918 --> 00:14:21,751 Γαμώτο! 147 00:14:26,001 --> 00:14:27,293 Άντε, γρήγορα. 148 00:14:28,126 --> 00:14:29,251 Για κράτα. 149 00:14:35,959 --> 00:14:37,376 Μείνε ακίνητος. 150 00:14:38,001 --> 00:14:39,084 Μίλα μου. 151 00:14:40,001 --> 00:14:42,209 Θέλετε να κάνετε παιδιά με τη Λίζα; 152 00:14:43,668 --> 00:14:47,209 -Μόνο αν γίνουν όμορφα σαν εσένα. -Αυτό αποκλείεται. 153 00:14:48,334 --> 00:14:51,376 -Κόψτε την πάρλα, τελειώνετε. -Τελειώνουμε. 154 00:14:53,751 --> 00:14:54,918 Βοήθεια! 155 00:14:59,001 --> 00:15:00,168 Αρκεί για τώρα. 156 00:15:00,251 --> 00:15:01,834 Πάμε στο νοσοκομείο. 157 00:15:01,918 --> 00:15:02,918 Μπείτε. 158 00:15:03,709 --> 00:15:04,584 Ρε φίλε! 159 00:15:05,168 --> 00:15:06,001 Γαμώτο! 160 00:15:07,876 --> 00:15:10,668 Μη ρίχνετε, ρε ηλίθιοι! 161 00:15:10,751 --> 00:15:13,001 Ήδη χτυπήσατε έναν από εμάς! 162 00:15:13,084 --> 00:15:15,501 Αποκλείεται να μη μας άκουσαν. 163 00:15:15,584 --> 00:15:17,501 Γαμώτο! Τι κάνουν; 164 00:15:20,251 --> 00:15:21,334 Γαμώτο. 165 00:15:21,418 --> 00:15:23,126 Να πάρει, πάθαμε λάστιχο. 166 00:15:23,709 --> 00:15:24,584 Να πάρει! 167 00:15:25,668 --> 00:15:26,876 Καλυφθείτε. 168 00:15:27,459 --> 00:15:30,459 Ίσως δεν είναι κυνηγοί. Ελάτε! Πέστε κάτω! 169 00:15:33,418 --> 00:15:35,251 -Ήρεμα. -Δεν γίνεται. 170 00:15:46,959 --> 00:15:49,584 -Πρέπει να πάω στο νοσοκομείο. -Με λάστιχο; 171 00:15:50,543 --> 00:15:53,543 -Πόσο απέχει ο δρόμος; -Περίπου 20 χιλιόμετρα. 172 00:15:53,626 --> 00:15:56,334 Είναι παλιός επαρχιακός. Δεν χρησιμοποιείται. 173 00:15:56,418 --> 00:15:58,793 Καλύτερα απ' το να κάτσουμε εδώ, έτσι; 174 00:16:08,376 --> 00:16:09,501 Να πάρει ο διάολος! 175 00:16:15,251 --> 00:16:16,334 Ατύχημα θα είναι. 176 00:16:16,418 --> 00:16:19,209 -Αλλιώς, δεν βγάζει νόημα. -Πού το ξέρεις; 177 00:16:19,293 --> 00:16:22,209 -Προς τα πού είναι ο δρόμος; -Ξέχνα τον, γαμώτο! 178 00:16:22,793 --> 00:16:23,626 Εντάξει. 179 00:16:24,793 --> 00:16:26,126 Τι κάνουμε τώρα; 180 00:16:30,084 --> 00:16:31,001 ΕΠΕΙΓΟΥΣΑ ΚΛΗΣΗ 181 00:16:35,293 --> 00:16:36,293 Δεν έχουμε σήμα. 182 00:16:36,376 --> 00:16:37,584 Γαμώτο! 183 00:16:43,751 --> 00:16:46,334 Ας υποθέσουμε ότι δεν ήταν ατύχημα. 184 00:16:46,418 --> 00:16:47,834 Ούτε παιχνίδι… 185 00:16:47,918 --> 00:16:50,209 Πώς γίνεται να ήταν ατύχημα; 186 00:16:50,293 --> 00:16:52,918 -Μας πυροβόλησαν δύο φορές! -Να πάρει, Πέτερ! 187 00:16:53,001 --> 00:16:55,376 Αν είναι ένα χαζό παιχνίδι, τότε… 188 00:16:55,459 --> 00:16:57,668 -Ηρέμησε. -Βίνσεντ, ηρέμησε, εντάξει; 189 00:16:58,251 --> 00:16:59,084 Εντάξει. 190 00:16:59,168 --> 00:17:02,001 Θα μπούμε μέσα. Μπορούμε να πάμε και με λάστιχο. 191 00:17:02,084 --> 00:17:03,543 -Εντάξει. -Ναι, εντάξει. 192 00:17:03,626 --> 00:17:04,459 Εντάξει. 193 00:17:06,376 --> 00:17:07,876 Γαμώτο! 194 00:17:09,543 --> 00:17:10,376 Γαμώτο! 195 00:17:11,084 --> 00:17:12,834 -Όλοι καλά; -Να πάρει! 196 00:17:13,751 --> 00:17:15,209 Ναι. Βίνσεντ; 197 00:17:17,709 --> 00:17:18,834 Να πάρει! 198 00:17:20,084 --> 00:17:22,293 Κάποιος τρελός θέλει να μας σκοτώσει. 199 00:17:23,959 --> 00:17:25,209 Ένας σκοπευτής. 200 00:17:25,293 --> 00:17:26,501 Σκοπευτής; 201 00:17:28,751 --> 00:17:30,918 Στο δάσος μπορούμε να κρυφτούμε. 202 00:17:32,001 --> 00:17:33,876 -Εντάξει. -Ναι. 203 00:17:33,959 --> 00:17:37,418 Ίσως χάσει και τα ίχνη μας εκεί. Θα τα καταφέρεις; 204 00:17:38,834 --> 00:17:40,168 Ο ένας μετά τον άλλον. 205 00:17:40,251 --> 00:17:41,501 -Έτοιμος, Στέφαν; -Ναι. 206 00:17:41,584 --> 00:17:42,959 -Πάμε! -Πάμε! 207 00:17:52,834 --> 00:17:54,876 Ρόμαν! Το κινητό μου! 208 00:17:58,501 --> 00:17:59,751 Είναι σημαντικό. 209 00:18:42,126 --> 00:18:43,126 Ησυχία. 210 00:18:46,376 --> 00:18:48,209 -Δεν βλέπω κανέναν. -Σίγουρα; 211 00:18:48,709 --> 00:18:49,709 Έτσι νομίζω. 212 00:18:53,209 --> 00:18:54,043 Γαμώτο! 213 00:19:02,709 --> 00:19:03,543 Τέλεια. 214 00:19:08,376 --> 00:19:09,334 Ευχαριστώ. 215 00:19:16,959 --> 00:19:18,834 Τι στον διάολο είναι αυτό; 216 00:19:19,376 --> 00:19:20,293 Δείτε, παιδιά. 217 00:19:25,959 --> 00:19:27,293 Τι μας νοιάζει; 218 00:19:29,876 --> 00:19:31,001 Εντάξει. 219 00:19:31,084 --> 00:19:31,918 Παιδιά; 220 00:19:32,501 --> 00:19:33,501 Τι θα κάνουμε; 221 00:19:36,126 --> 00:19:39,459 Προς τα πού είναι το βουνό που ήμασταν; Ο πύργος; 222 00:19:40,543 --> 00:19:41,376 Στέφαν; 223 00:19:42,459 --> 00:19:45,334 Τα σημεία της πυξίδας; Πού είναι η επόμενη πόλη; 224 00:19:45,418 --> 00:19:46,334 Δεν έχω ιδέα. 225 00:19:46,418 --> 00:19:50,918 Τέλεια. Δεν σου έφτανε να μεθύσεις σ' ένα μπαρ με στριπτιζέζ. 226 00:19:51,001 --> 00:19:52,168 Συγγνώμη. 227 00:19:53,876 --> 00:19:56,584 Τα μανιτάρια φυτρώνουν στη βόρεια πλευρά των δέντρων; 228 00:19:56,668 --> 00:19:59,626 Κάποια στις νότιες πλαγιές. Δεν βοηθάει αυτό. 229 00:19:59,709 --> 00:20:02,418 Πολύ ενδιαφέρουσα πληροφορία, 230 00:20:02,501 --> 00:20:07,043 αλλά πού θα πηγαίναμε αν ξέραμε την πλευρά και την κατεύθυνση; 231 00:20:07,126 --> 00:20:09,709 Τι σχέδιο έχουμε; Έχετε καμία ιδέα; 232 00:20:14,043 --> 00:20:17,251 Στον αυτοκινητόδρομο. Να κάνουμε σήμα σε κάποιον. 233 00:20:17,334 --> 00:20:21,084 Είδα έναν μεγάλο δρόμο όταν ήμασταν πάνω στον πύργο. 234 00:20:21,876 --> 00:20:24,251 -Ναι, έχει δίκιο. -Έβγαλες φωτογραφία. 235 00:20:24,876 --> 00:20:26,084 Ναι, σωστά. 236 00:20:31,751 --> 00:20:32,584 Ορίστε. 237 00:20:33,168 --> 00:20:35,126 -Βοηθάει αυτό; -Ναι, εδώ. 238 00:20:35,209 --> 00:20:38,584 Δεν είναι όσο κοντά φαίνεται. Μα είναι νοτιοδυτικά. 239 00:20:48,668 --> 00:20:50,251 Εντάξει. Προς τα εκεί. 240 00:20:51,209 --> 00:20:52,043 -Καλώς. -Καλώς. 241 00:20:52,626 --> 00:20:54,043 Αφού το λέει ο δασόβιος. 242 00:20:58,293 --> 00:20:59,459 Ευχαριστώ. 243 00:21:03,793 --> 00:21:05,084 Γαμώτο! Να πάρει! 244 00:21:06,626 --> 00:21:08,293 -Τι είναι; -Να πάρει! 245 00:21:08,876 --> 00:21:10,334 Κόλλησα. Βοηθήστε με! 246 00:21:13,876 --> 00:21:15,709 Προσεκτικά, μην το ζορίζεις. 247 00:21:17,043 --> 00:21:17,876 Έλα. 248 00:21:17,959 --> 00:21:19,376 Ναι, εντάξει. 249 00:21:21,126 --> 00:21:22,334 Τέλεια. 250 00:21:27,251 --> 00:21:28,084 Εντάξει. 251 00:21:32,626 --> 00:21:33,501 Γαμώτο! 252 00:22:08,084 --> 00:22:08,959 Ρόμαν! 253 00:22:10,376 --> 00:22:11,334 Λίζα; 254 00:22:28,918 --> 00:22:29,876 Κάτσε. 255 00:22:53,293 --> 00:22:54,459 Ίσως να τελείωσε. 256 00:22:59,501 --> 00:23:00,918 Δεν είναι κανείς εκεί. 257 00:23:02,459 --> 00:23:04,251 Δεν είδαμε κανέναν τόση ώρα. 258 00:23:06,293 --> 00:23:07,876 Κι όμως, πυροβολούσαν. 259 00:23:12,209 --> 00:23:13,043 Πάμε. 260 00:23:30,668 --> 00:23:32,168 Δεν ξαναπεράσαμε από εδώ; 261 00:23:32,834 --> 00:23:33,668 Όχι. 262 00:23:36,293 --> 00:23:38,084 -Είσαι σίγουρος; -Ναι. 263 00:23:47,626 --> 00:23:48,709 Γαμώτο! 264 00:23:50,293 --> 00:23:52,084 Ο αυτοκινητόδρομος είναι από εκεί. 265 00:24:03,251 --> 00:24:04,501 Από εδώ. 266 00:24:16,668 --> 00:24:17,834 Κράτα. Έτσι μπράβο. 267 00:24:23,293 --> 00:24:24,293 Προχώρα. 268 00:24:26,001 --> 00:24:28,043 Ναι, έλα. Εντάξει. 269 00:24:36,793 --> 00:24:37,959 -Γαμώτο! -Έλα. 270 00:24:38,043 --> 00:24:40,626 Να πάρει! Καλά είμαι. Κάντε άκρη! 271 00:24:40,709 --> 00:24:41,668 Άσε με! 272 00:24:41,751 --> 00:24:43,418 -Βγάλε τον σκασμό! -Τι; 273 00:24:43,501 --> 00:24:45,126 Ελάτε, όλα καλά; 274 00:24:49,668 --> 00:24:50,584 Στάσου. 275 00:24:52,876 --> 00:24:53,709 Να. 276 00:24:55,459 --> 00:24:56,543 Στο παπούτσι. 277 00:24:58,751 --> 00:25:00,709 Πρέπει να μείνουμε μαζί, εντάξει; 278 00:25:01,543 --> 00:25:03,251 Άντε γαμήσου, εντάξει; 279 00:25:03,959 --> 00:25:05,584 Βγάλε το παπούτσι σου. 280 00:25:06,334 --> 00:25:07,584 -Άντε. -Ναι! 281 00:25:34,126 --> 00:25:35,418 Περίφημα! 282 00:25:37,334 --> 00:25:38,501 Μου κάνεις πλάκα; 283 00:25:44,501 --> 00:25:45,418 Εντάξει. 284 00:25:58,709 --> 00:26:00,376 Να 'στε καλά που περιμένατε. 285 00:26:05,876 --> 00:26:07,501 Λέτε να του ξεφύγαμε; 286 00:26:08,709 --> 00:26:09,584 Ίσως. 287 00:26:10,626 --> 00:26:11,751 Ή ίσως όχι. 288 00:26:12,876 --> 00:26:16,043 Αν ήθελε να μας ρίξει, θα το είχε κάνει ώρα τώρα. 289 00:26:17,251 --> 00:26:18,501 Περιμένετε. 290 00:26:19,084 --> 00:26:19,959 Τι είναι; 291 00:26:23,084 --> 00:26:24,126 Το ακούτε; 292 00:26:25,251 --> 00:26:26,209 Ελικόπτερο. 293 00:26:33,793 --> 00:26:36,043 Όχι τόσο δυνατά, ρε φίλε! 294 00:26:37,168 --> 00:26:39,668 Θέλω να φωνάξω. Θέλω να φύγω από εδώ! 295 00:26:39,751 --> 00:26:40,959 Σκάσε! 296 00:26:43,918 --> 00:26:44,876 Γαμώτο! 297 00:26:56,418 --> 00:26:57,334 Δεν μπορώ άλλο. 298 00:26:57,418 --> 00:26:58,668 Έλεος! 299 00:27:04,918 --> 00:27:06,876 Από πότε έχει να μας ρίξει; 300 00:27:07,459 --> 00:27:08,584 Θα τα καταφέρουμε! 301 00:27:09,668 --> 00:27:10,501 Πάμε! 302 00:27:24,709 --> 00:27:25,543 Βίνσεντ. 303 00:27:27,876 --> 00:27:28,709 Σε παρακαλώ! 304 00:28:13,751 --> 00:28:14,709 Προς τα πού; 305 00:28:16,084 --> 00:28:17,001 Προς τα εκεί. 306 00:28:18,293 --> 00:28:19,459 Εντάξει. 307 00:28:20,293 --> 00:28:21,459 Σίγουρα, δασόβιε; 308 00:28:22,751 --> 00:28:23,584 Σίγουρα. 309 00:28:52,168 --> 00:28:53,043 Ρε φίλε… 310 00:28:53,876 --> 00:28:55,793 -Τι είναι; -Κάποιος είναι εδώ. 311 00:29:00,376 --> 00:29:01,209 Γεια! 312 00:29:02,251 --> 00:29:04,168 Γεια! Εσύ! 313 00:29:04,918 --> 00:29:06,168 Θέλουμε βοήθεια! 314 00:29:07,668 --> 00:29:08,501 Ακούς; 315 00:29:15,376 --> 00:29:17,626 Συγγνώμη, θέλουμε βοήθεια. 316 00:29:21,876 --> 00:29:23,501 Πυροβόλησαν τον φίλο μας. 317 00:30:28,501 --> 00:30:29,334 Γαμώτο! 318 00:30:40,251 --> 00:30:41,501 Να πάρει! 319 00:30:41,584 --> 00:30:43,251 -Τι έγινε; -Έπεσα! 320 00:30:45,293 --> 00:30:46,126 Διάολε. 321 00:30:46,209 --> 00:30:47,626 Ο Στέφαν; 322 00:30:48,459 --> 00:30:49,293 Πέθανε. 323 00:30:50,209 --> 00:30:52,459 Το είδες. Του έριξε η τσούλα. 324 00:30:53,293 --> 00:30:55,418 -Τι… -Του έφυγε το μισό κεφάλι, ρε! 325 00:31:01,376 --> 00:31:02,459 Ό,τι έγινε έγινε. 326 00:31:03,626 --> 00:31:06,376 -Ελάτε! Πάμε! Φύγαμε! -Περίμενε! 327 00:31:09,126 --> 00:31:12,834 -Άλμπερτ, σύνελθε! -Δώσ' του λίγο χρόνο, εντάξει; 328 00:31:12,918 --> 00:31:13,918 Θα προσέχω εγώ. 329 00:31:16,043 --> 00:31:17,793 Μισό λεπτό. 330 00:31:18,376 --> 00:31:19,709 Θα 'σαι εντάξει; 331 00:31:20,959 --> 00:31:21,959 Δεν είναι τίποτα. 332 00:31:26,168 --> 00:31:27,334 Γαμώτο. 333 00:31:32,668 --> 00:31:33,501 Να πάρει. 334 00:31:34,751 --> 00:31:37,459 Τι δεν είναι τίποτα; Αυτό είναι χάλια! 335 00:31:37,543 --> 00:31:38,876 -Ησυχία. -Μη φωνάζεις! 336 00:31:40,751 --> 00:31:41,626 Γαμώτο! 337 00:31:43,834 --> 00:31:46,209 Πώς θα το σκάσεις αν μας ξαναρίξουν; 338 00:31:46,293 --> 00:31:47,959 Έχεις καμία ιδέα; 339 00:31:50,251 --> 00:31:51,668 Τι θες να πεις; 340 00:31:58,668 --> 00:31:59,584 Θα χωριστούμε. 341 00:32:03,168 --> 00:32:07,251 Ο καθένας για τον εαυτό του. Δεν μπορεί να είναι σε τέσσερα σημεία. 342 00:32:07,334 --> 00:32:10,168 -Κι ο Άλμπερτ; -Είπες ότι θα 'σαι εντάξει. 343 00:32:11,168 --> 00:32:13,043 Πρέπει να μείνουμε μαζί! 344 00:32:14,126 --> 00:32:16,126 Δεν γίνεται να βάζουμε σε κίνδυνο τον άλλον. 345 00:32:19,876 --> 00:32:20,876 Τι εννοείς; 346 00:32:24,584 --> 00:32:25,751 Ρόμαν. 347 00:32:25,834 --> 00:32:27,043 Βίνσεντ. 348 00:32:29,043 --> 00:32:30,709 Μη με εγκαταλείψετε. 349 00:32:30,793 --> 00:32:32,001 Όχι βέβαια, ρε φίλε. 350 00:32:38,043 --> 00:32:39,501 Χαλαρώστε, σας παρακαλώ. 351 00:32:39,584 --> 00:32:41,334 Φυσικά! 352 00:32:41,918 --> 00:32:45,293 -Μια νεαρή γυναίκα είναι. -Έχει τουφέκι και μας ρίχνει. 353 00:32:46,251 --> 00:32:50,043 Εμείς τι έχουμε; Έναν σουγιά. Ένα κινητό χωρίς σήμα και μπαταρία. 354 00:32:50,126 --> 00:32:52,834 Εσύ χτυπήθηκες. Αυτός δεν περπατάει. 355 00:32:52,918 --> 00:32:56,084 Ο μόνος που ήξερε να κινηθεί στο δάσος πέθανε. Γαμώτο! 356 00:32:58,584 --> 00:33:00,251 Σ' αυτόν βρήκε να ρίξει; 357 00:33:00,793 --> 00:33:02,709 Αρκετά! Εντάξει; 358 00:33:05,084 --> 00:33:06,918 Καλά είμαι τώρα. Πάμε. 359 00:33:08,501 --> 00:33:09,709 Φύγαμε. 360 00:33:09,793 --> 00:33:10,793 Ελάτε. 361 00:33:14,001 --> 00:33:15,501 -Ναι, εντάξει. -Ρόμαν… 362 00:33:17,834 --> 00:33:19,709 Ο αδερφός σου είναι πρόβλημα. 363 00:33:21,376 --> 00:33:23,793 Εντάξει. Αλλά είναι αδερφός μου. 364 00:33:25,293 --> 00:33:26,793 Ό,τι κι αν σημαίνει αυτό. 365 00:33:41,793 --> 00:33:43,626 -Συγγνώμη. -Δεν πειράζει. 366 00:33:45,959 --> 00:33:47,126 Κάνε με να ξεχαστώ. 367 00:33:50,793 --> 00:33:52,751 -Παιχνίδι αριθμών; -Εντάξει. 368 00:33:53,459 --> 00:33:55,209 Το μεγαλύτερο κερδίζει. 369 00:33:59,584 --> 00:34:00,959 -Οκτώ. -Τρία. 370 00:34:02,209 --> 00:34:04,293 Να πάρει, δεν έχω ελπίδα μ' εσένα. 371 00:34:07,543 --> 00:34:10,251 Πες μου κάτι για τη ζωή σου που δεν ξέρω. 372 00:34:11,793 --> 00:34:14,209 Είμαι πολύ ρηχός τύπος. 373 00:34:14,876 --> 00:34:18,293 Αυτό το ξέρω. Πάλι καλά που δεν θα σε παντρευτώ. 374 00:34:20,459 --> 00:34:21,376 Πάλι καλά. 375 00:34:23,126 --> 00:34:26,084 -Να σου επιστρέψω το βραχιόλι. -Μην τολμήσεις. 376 00:34:26,168 --> 00:34:28,168 Συμβολίζει την άσβεστη αγάπη μας. 377 00:34:36,501 --> 00:34:38,418 Επικοινώνησε ο Άλμπερτ; 378 00:34:43,376 --> 00:34:46,001 Ναι, είπε ότι το βρίσκει καλή ιδέα. 379 00:34:46,084 --> 00:34:49,043 -Αλλά θα χρειαστεί χρόνος. -Εντάξει. 380 00:34:49,668 --> 00:34:50,501 Εντάξει; 381 00:34:52,501 --> 00:34:56,584 -Εσένα πώς σου φαίνεται η ιδέα; -Καλή. Είναι καλή εταιρεία. 382 00:34:59,751 --> 00:35:01,668 Εξαρτάται απ' το τι ψάχνεις. 383 00:35:03,459 --> 00:35:05,084 Τι ψάχνω εγώ, εννοείς; 384 00:35:09,043 --> 00:35:10,876 Να μη σε εκμεταλλευτούν, ναι; 385 00:35:13,251 --> 00:35:14,168 Εντάξει. 386 00:35:16,001 --> 00:35:17,459 Δεν είσαι ικανοποιημένη εκεί; 387 00:35:18,084 --> 00:35:20,251 Ναι, αλλά δεν είναι αδερφός μου. 388 00:35:25,043 --> 00:35:26,543 Να προσέχεις. 389 00:35:27,584 --> 00:35:31,709 -Να δουλέψω θέλω, όχι να τον παντρευτώ. -Θα ήταν νόμιμο αυτό; 390 00:35:32,959 --> 00:35:34,001 Πρόσεχε. 391 00:35:34,668 --> 00:35:36,001 Μην πεις τίποτε άλλο. 392 00:35:36,084 --> 00:35:38,334 Νομίζω ότι μου ξέφυγε ένα σημείο. 393 00:35:38,418 --> 00:35:40,668 Ναι, μεγάλο κιόλας. Κάτσε. 394 00:36:12,418 --> 00:36:13,251 Εντάξει; 395 00:36:14,459 --> 00:36:15,709 Τι να σου πω! Τέλεια. 396 00:36:41,834 --> 00:36:43,376 Δεν ήταν τίποτα. Πάμε. 397 00:36:56,876 --> 00:36:57,709 Άντε! 398 00:36:58,793 --> 00:36:59,751 Προχωράτε! 399 00:37:21,251 --> 00:37:22,209 Προσεκτικά. 400 00:37:36,876 --> 00:37:37,918 Τέλεια. 401 00:37:38,668 --> 00:37:40,709 Από αυτόν τον δρόμο ήρθαμε; 402 00:37:42,876 --> 00:37:44,876 Ήταν στην αντίθετη κατεύθυνση. 403 00:37:46,209 --> 00:37:47,418 Πώς το ξέρεις; 404 00:37:50,793 --> 00:37:51,876 Ελάτε. 405 00:37:52,376 --> 00:37:53,293 Πάμε. 406 00:37:59,209 --> 00:38:00,543 -Είσαι εντάξει; -Ναι. 407 00:38:01,209 --> 00:38:02,126 Εντάξει… 408 00:39:07,251 --> 00:39:08,376 Δεν το πιστεύω. 409 00:39:36,084 --> 00:39:38,876 Πάρτε την αστυνομία. Δεν έχουμε σήμα. 410 00:39:38,959 --> 00:39:40,209 Την αστυνομία; 411 00:39:46,293 --> 00:39:47,418 Κάναμε πεζοπορία. 412 00:39:48,876 --> 00:39:51,626 Κι ήταν μια γυναίκα στη λίμνη. Και… 413 00:39:56,584 --> 00:39:58,168 Θα πάρεις την αστυνομία; 414 00:39:59,376 --> 00:40:02,751 Ούτε εγώ έχω σήμα εδώ. Έχουμε σταθερό. 415 00:40:17,418 --> 00:40:19,376 -Γαμώτο! -Δεν δουλεύει πάντα. 416 00:40:30,501 --> 00:40:32,543 Ξέρετε κάποια που μένει στο δάσος; 417 00:40:34,209 --> 00:40:37,793 Χάνεται συχνά κόσμος εδώ. Ειδικά τον χειμώνα. 418 00:40:38,459 --> 00:40:42,376 Κυρίως ηλικιωμένοι από μακριά. Υποτιμούν το δάσος. 419 00:40:42,459 --> 00:40:45,209 -Ακούσατε τους πυροβολισμούς; -Πυροβολισμούς; 420 00:40:46,126 --> 00:40:47,126 Ναι, ακριβώς. 421 00:40:50,709 --> 00:40:53,543 -Πρόσφατα έγινε ένα κυνηγετικό ατύχημα. -Σιωπή. 422 00:40:57,709 --> 00:41:00,334 Φαίνεστε εντελώς εξουθενωμένοι. 423 00:41:00,418 --> 00:41:03,834 Για το μπάτσελορ ήρθαμε. Παντρεύομαι σύντομα. 424 00:41:05,709 --> 00:41:08,001 Αστυνομία. Πώς μπορώ να… 425 00:41:08,084 --> 00:41:09,001 Γεια σας. 426 00:41:09,084 --> 00:41:11,376 Μας πυροβόλησαν. Ο ένας πέθανε. 427 00:41:11,459 --> 00:41:13,876 Είμαστε στον εθνικό δρυμό. 428 00:41:13,959 --> 00:41:15,959 Σε μια καλύβα. Πού είμαστε ακριβώς; 429 00:41:18,209 --> 00:41:19,418 Κάτω! 430 00:41:20,418 --> 00:41:21,251 Γαμώτο! 431 00:41:24,876 --> 00:41:25,876 Να πάρει! 432 00:41:45,834 --> 00:41:48,334 Συγγνώμη, δεν άκουσα. 433 00:41:51,043 --> 00:41:51,959 Γαμώτο! 434 00:41:56,168 --> 00:41:57,001 Ο Βίνσεντ; 435 00:41:57,959 --> 00:41:58,918 Πού είναι; 436 00:42:15,126 --> 00:42:17,001 Βινς. Περίμενε. 437 00:42:24,626 --> 00:42:25,834 Η πόρτα. 438 00:42:27,959 --> 00:42:29,168 Πάμε. 439 00:42:31,001 --> 00:42:33,459 Έλα, Ρόμαν. Πρέπει να φύγουμε. 440 00:42:36,626 --> 00:42:37,543 Πάμε! 441 00:42:38,501 --> 00:42:39,418 Έλα, Ρόμαν. 442 00:42:44,001 --> 00:42:45,584 Άσ' τον. 443 00:43:00,584 --> 00:43:01,626 Δεν τη βλέπω. 444 00:43:02,126 --> 00:43:03,043 Γαμώτο! 445 00:43:08,834 --> 00:43:09,668 Πρόσεχε. 446 00:43:12,626 --> 00:43:14,709 Γαμώτο, δεν τη βλέπω πια. 447 00:43:33,959 --> 00:43:34,918 Πάμε, Ρόμαν. 448 00:43:35,668 --> 00:43:36,793 Πρέπει να φύγουμε. 449 00:43:38,459 --> 00:43:39,293 Ρόμαν. 450 00:43:42,959 --> 00:43:43,834 Ρόμαν. 451 00:43:44,626 --> 00:43:46,001 Πρέπει να φύγουμε τώρα! 452 00:43:56,459 --> 00:43:57,626 Πάμε! 453 00:44:32,043 --> 00:44:33,793 Ίσως την πέτυχες. 454 00:44:33,876 --> 00:44:36,376 Πάλι καλά που δεν σου 'ριξε κι εσένα. 455 00:44:47,459 --> 00:44:48,584 Ο δρόμος. 456 00:44:49,793 --> 00:44:50,668 Πάμε! 457 00:44:53,834 --> 00:44:55,251 Γαμώτο! 458 00:44:58,293 --> 00:44:59,501 Θες διάλειμμα; 459 00:45:00,751 --> 00:45:02,293 Κανένα διάλειμμα, Άλμπερτ. 460 00:45:14,126 --> 00:45:15,334 Η καλύβα είναι εκεί. 461 00:45:16,626 --> 00:45:17,584 Από εδώ. 462 00:45:25,543 --> 00:45:27,126 Έλα. 463 00:45:55,126 --> 00:45:56,001 Να πάρει! 464 00:46:17,334 --> 00:46:18,668 Δεν μας έχει δει. 465 00:46:19,459 --> 00:46:20,376 Συνεχίστε. 466 00:46:26,459 --> 00:46:27,334 Πάμε. 467 00:46:33,543 --> 00:46:34,376 Κουνηθείτε. 468 00:46:47,793 --> 00:46:49,709 Τι θέλεις από εμάς; 469 00:46:49,793 --> 00:46:53,043 -Μην την προκαλείς! -Ίσως θέλει τα λεφτά μας. 470 00:46:53,626 --> 00:46:56,293 -Έχω λεφτά. -Δεν νομίζω ότι θέλει λεφτά. 471 00:46:56,376 --> 00:46:57,834 Τέλος πάντων. Τρέξτε. 472 00:46:59,584 --> 00:47:00,418 Γαμώτο! 473 00:47:04,626 --> 00:47:06,418 Γιατί το κάνεις αυτό; 474 00:47:21,876 --> 00:47:23,918 Γιατί δεν μας ρίχνει; 475 00:47:24,959 --> 00:47:26,334 Δεν βγάζει νόημα. 476 00:47:28,209 --> 00:47:30,001 Γιατί θα έπρεπε να βγάζει; 477 00:47:37,209 --> 00:47:38,668 Πάμε! 478 00:48:55,834 --> 00:48:56,668 Αυτή είναι. 479 00:49:47,584 --> 00:49:48,418 Γαμώτο. 480 00:49:49,584 --> 00:49:50,418 Να πάρει. 481 00:50:40,418 --> 00:50:41,668 Τι είναι όλα αυτά; 482 00:51:55,793 --> 00:51:56,834 Έχεις σήμα; 483 00:51:57,709 --> 00:51:58,793 Όχι. 484 00:52:05,834 --> 00:52:06,668 Να πάρει! 485 00:52:22,168 --> 00:52:24,168 Άλμπερτ, μη. 486 00:52:26,584 --> 00:52:28,418 Πρέπει να συνεχίσουμε. 487 00:52:29,793 --> 00:52:30,626 Αμέσως. 488 00:52:31,126 --> 00:52:32,043 Πάμε! 489 00:52:35,334 --> 00:52:37,959 Κόψε τις διαταγές. Μου σπας τα νεύρα. 490 00:52:39,751 --> 00:52:40,584 Εντάξει. 491 00:52:44,168 --> 00:52:45,043 Τότε… 492 00:52:46,876 --> 00:52:51,668 τι θα κάνουμε, αφεντικό, αν εμφανιστεί ξαφνικά και δεν μπορούμε να το σκάσουμε; 493 00:52:53,668 --> 00:52:54,709 Τι θα γίνει; 494 00:52:55,793 --> 00:52:56,709 Καμιά ιδέα; 495 00:53:09,126 --> 00:53:12,543 Θα κρύψουμε τον αδερφό σου εδώ και θα έρθουμε μετά με την αστυνομία. 496 00:53:13,084 --> 00:53:13,918 Εντάξει; 497 00:53:16,709 --> 00:53:18,251 Κόψτε τις μαλακίες. 498 00:53:19,334 --> 00:53:22,834 -Νομίζετε ότι δεν καταλαβαίνω; -Άλμπερτ, κάτσε κάτω. 499 00:53:23,418 --> 00:53:25,043 -Με το ζόρι στέκεσαι. -Και; 500 00:53:26,084 --> 00:53:27,209 Λοιπόν; 501 00:53:29,834 --> 00:53:31,793 Μπορείς να συνεχίσεις να τρέχεις; 502 00:53:33,668 --> 00:53:36,209 Ή να βοηθήσεις αν τραυματιστούμε; 503 00:53:37,168 --> 00:53:38,418 Δεν μπορείς! 504 00:53:38,501 --> 00:53:39,709 Και το ξέρεις. 505 00:53:40,626 --> 00:53:42,793 Σταμάτα να παραμυθιάζεσαι. 506 00:53:44,501 --> 00:53:45,751 Άλμπερτ, κόφ' το! 507 00:53:45,834 --> 00:53:46,668 Εντάξει; 508 00:53:47,668 --> 00:53:49,751 Είσαι βλαμμένος. 509 00:53:49,834 --> 00:53:52,709 Ναι. Γι' αυτό έκανες εταιρεία μαζί μου. 510 00:53:53,709 --> 00:53:56,793 Σου χρειαζόταν ένας για να πάρεις τη χρηματοδότηση! 511 00:53:56,876 --> 00:53:59,959 Χωρίς εμένα, ούτε η εταιρεία θα υπήρχε ούτε εσύ! 512 00:54:00,043 --> 00:54:01,668 Γαμώ την εταιρεία σας! 513 00:54:06,168 --> 00:54:09,959 Φέρε το κινητό. Θα ψάξω για σήμα και θα καλέσω βοήθεια. 514 00:54:11,209 --> 00:54:12,043 Άλμπερτ… 515 00:54:14,293 --> 00:54:15,418 Ξέχνα το. 516 00:54:19,376 --> 00:54:20,209 Ρε φίλε! 517 00:54:25,376 --> 00:54:26,251 Ρε γαμώτο! 518 00:54:30,876 --> 00:54:31,876 Άντε γαμήσου, 519 00:54:32,418 --> 00:54:33,459 πρίγκιπα Άλμπερτ! 520 00:54:34,918 --> 00:54:36,793 Εγωκεντρικέ παλιομαλάκα! 521 00:54:38,251 --> 00:54:39,918 Παίρνεις πάντα ό,τι θες. 522 00:54:40,001 --> 00:54:43,334 Κι αν σου την πουν, κάνεις ότι δεν φταις σε τίποτα. 523 00:54:43,834 --> 00:54:44,876 Μπορώ κι εγώ. 524 00:54:46,376 --> 00:54:48,084 Ρόμαν, καλή τύχη. 525 00:54:48,168 --> 00:54:49,793 Άντε, ώρα καλή! 526 00:54:49,876 --> 00:54:52,709 Μη νομίζεις ότι θα σου δώσει δουλειά ο μαλάκας! 527 00:54:52,793 --> 00:54:54,668 -Ρώτα τον και για τη Λίζα! -Τι; 528 00:54:55,876 --> 00:54:56,709 Περίμενε. 529 00:54:57,834 --> 00:54:59,459 -Άσ' το. -Να σου πω! 530 00:55:00,293 --> 00:55:01,126 Άσ' τον. 531 00:55:03,709 --> 00:55:04,959 Θα ηρεμήσει. 532 00:55:06,084 --> 00:55:06,959 Δεν πειράζει. 533 00:55:08,376 --> 00:55:09,293 Δεν πειράζει. 534 00:55:15,543 --> 00:55:19,459 -Έχουμε πιο πολλές ελπίδες οι δυο μας; -Χωρίς τον μαλάκα, ναι! 535 00:55:19,543 --> 00:55:22,043 Χωρίς τον μαλάκα; Αυτός είναι ο μαλάκας; 536 00:55:23,209 --> 00:55:24,751 Και δεν έχει δίκιο; 537 00:55:26,459 --> 00:55:28,793 Ούτε ο τραυματισμός σου είναι πρόβλημα; 538 00:55:31,043 --> 00:55:33,793 -Τι έγινε με τη Λίζα; -Ρόμαν, σκάσε. 539 00:55:33,876 --> 00:55:35,126 Τίποτα δεν έγινε. 540 00:55:35,959 --> 00:55:38,043 Μην τον αφήνεις να σε επηρεάζει. 541 00:55:38,584 --> 00:55:41,376 Θέλει να μας βάλει να τσακωθούμε. 542 00:55:46,543 --> 00:55:47,918 Το είπες και μόνος σου. 543 00:55:48,001 --> 00:55:49,668 Πρέπει να μείνουμε ενωμένοι. 544 00:55:51,084 --> 00:55:53,251 Εσύ κι εγώ. Θα μείνουμε ενωμένοι. 545 00:55:54,043 --> 00:55:57,293 Είμαστε οικογένεια. Ρόμαν, είμαστε οικογένεια. 546 00:55:58,626 --> 00:55:59,459 Εντάξει; 547 00:56:00,959 --> 00:56:01,793 Σοβαρά τώρα; 548 00:56:04,876 --> 00:56:06,501 Ρόμαν. 549 00:56:07,376 --> 00:56:08,209 Ρόμαν! 550 00:56:18,584 --> 00:56:19,668 Άντε χάσου. 551 00:58:00,001 --> 00:58:02,959 ΑΝΝ 552 00:58:49,043 --> 00:58:54,043 ΝΕΟ ΜΕΛΛΟΝ ΓΙΑ ΤΗΝ ΙΕΡΑΚΟΤΡΟΦΙΑ 553 00:59:29,459 --> 00:59:30,793 Αυτό είναι χαλασμένο. 554 00:59:30,876 --> 00:59:33,668 Ναι, αυτό σου φταίει που ρίχνεις χάλια. 555 00:59:33,751 --> 00:59:36,043 Φέρε το τουφέκι. Ξέρω να σημαδεύω. 556 00:59:36,126 --> 00:59:38,626 Με το τουφέκι μου. 557 00:59:47,834 --> 00:59:48,834 Κοίτα. 558 00:59:50,543 --> 00:59:51,418 Ποιος είναι; 559 00:59:56,001 --> 00:59:58,084 Γεια! Ποιοι είστε εσείς; 560 01:00:02,293 --> 01:00:04,334 -Μαμά, ποιος είναι αυτός; -Γεια! 561 01:00:04,418 --> 01:00:06,043 Φτάνει. Φύγετε! 562 01:00:06,126 --> 01:00:07,626 Μακριά το τουφέκι. 563 01:00:17,376 --> 01:00:21,084 Να πάρει! Πάμε να φύγουμε! Ξέχνα την κωλοκάμερα, πάμε! 564 01:01:37,334 --> 01:01:38,334 Άντε γαμηθείτε. 565 01:01:58,793 --> 01:01:59,626 Ακούς; 566 01:02:04,959 --> 01:02:06,001 Ακούς; 567 01:02:09,834 --> 01:02:10,709 Το άκουσες; 568 01:02:12,751 --> 01:02:13,584 Να πάρει! 569 01:02:14,501 --> 01:02:16,751 Αυτό είναι τρελό! 570 01:02:17,334 --> 01:02:18,168 Ρόμαν! 571 01:02:22,501 --> 01:02:24,668 Είναι όλα… 572 01:02:27,001 --> 01:02:29,376 Περπάτα τώρα. Προχώρα. 573 01:02:50,209 --> 01:02:52,043 Δεν σου έχω κάνει τίποτα. 574 01:02:53,334 --> 01:02:54,293 Σε παρακαλώ, μη. 575 01:02:54,376 --> 01:02:55,209 Σε παρακαλώ. 576 01:02:58,501 --> 01:02:59,334 Σε παρακαλώ. 577 01:03:00,251 --> 01:03:01,293 Μη. 578 01:03:08,959 --> 01:03:11,584 Σε παρακαλώ, μη. 579 01:03:12,126 --> 01:03:15,459 Σε παρακαλώ, μη. Δεν σου έχω κάνει τίποτα. 580 01:03:16,501 --> 01:03:17,334 Μη. 581 01:03:17,418 --> 01:03:18,584 Σε παρακαλώ! 582 01:03:38,043 --> 01:03:39,168 Χρειάζεσαι κάτι; 583 01:03:41,959 --> 01:03:42,793 Χρήματα; 584 01:03:44,334 --> 01:03:45,334 Έχω χρήματα. 585 01:03:46,418 --> 01:03:47,418 Πολλά χρήματα. 586 01:03:59,959 --> 01:04:02,543 -Φτάνει πια. -Πρέπει να βοηθήσω τον Πέτερ. 587 01:04:04,293 --> 01:04:06,001 Ρόμαν! 588 01:04:07,251 --> 01:04:08,959 Θα τα βρούμε κάπως. 589 01:04:24,751 --> 01:04:27,709 Έλα. Πρέπει να φύγουμε από εδώ. Πάμε. 590 01:04:27,793 --> 01:04:28,626 Προχώρα! 591 01:05:23,251 --> 01:05:24,709 Ρόμαν, δεν μπορώ άλλο. 592 01:05:28,918 --> 01:05:30,168 Εδώ. 593 01:06:03,918 --> 01:06:04,751 Άλμπερτ; 594 01:06:04,834 --> 01:06:06,084 Άλμπερτ, ξύπνα. 595 01:06:08,084 --> 01:06:09,459 Ξεκουράζομαι λίγο. 596 01:06:12,709 --> 01:06:14,376 Εντάξει. Φυσικά. 597 01:06:17,709 --> 01:06:18,543 Εντάξει. 598 01:07:07,834 --> 01:07:08,918 Γαμώτο! 599 01:07:47,293 --> 01:07:50,584 ΑΝΥΠΟΜΟΝΩ ΝΑ ΣΕ ΔΩ, ΑΛΜΠΕΡΤ. ΧΑΙΡΕΤΙΣΜΟΥΣ ΣΤΟΝ ΑΔΕΡΦΟ ΣΟΥ… 600 01:08:37,209 --> 01:08:38,209 Γεια. 601 01:08:38,834 --> 01:08:39,668 Γεια. 602 01:08:40,334 --> 01:08:42,834 Τι λέει; Είπα να περάσω. 603 01:08:43,418 --> 01:08:45,418 Ναι, ωραία που τα κατάφερες. 604 01:08:47,709 --> 01:08:49,293 -Γεια σου, Λίζα. -Γεια. 605 01:08:52,001 --> 01:08:54,918 -Δεν έχεις πρόβλημα, έτσι; -Όχι βέβαια. 606 01:08:55,001 --> 01:08:56,918 -Όλα καλά. Πέρασε. -Εντάξει. 607 01:09:17,376 --> 01:09:19,334 Μπορείς να του πεις να φύγει. 608 01:09:20,418 --> 01:09:21,418 Το ξέρω. 609 01:09:22,001 --> 01:09:23,334 Αλλά δεν θέλεις; 610 01:09:34,834 --> 01:09:37,959 -Πάω να πάρω κι άλλα. -Ευχαριστώ. 611 01:09:42,876 --> 01:09:44,293 -Τα λέμε. -Τα λέμε. 612 01:09:45,543 --> 01:09:46,376 Γεια. 613 01:09:47,918 --> 01:09:50,209 -Πας για ψώνια; -Ναι. 614 01:09:50,293 --> 01:09:52,709 -Θα φέρεις ένα μπουκάλι τζιν; -Ναι. 615 01:09:53,293 --> 01:09:56,126 -Πάμε για φαγητό στο χωριό; -Αν με κουβαλήσετε. 616 01:09:58,126 --> 01:09:58,959 Μετά χαράς. 617 01:10:01,668 --> 01:10:02,668 Ναι, εντάξει. 618 01:10:23,251 --> 01:10:24,418 Πονάει ακόμα πολύ; 619 01:11:02,376 --> 01:11:03,626 -Τι είναι; -Μη μιλάς. 620 01:11:06,584 --> 01:11:07,418 Εντάξει. 621 01:11:13,501 --> 01:11:15,043 -Τι έπαθες; -Σκάσε! 622 01:11:20,376 --> 01:11:21,376 Εντάξει. 623 01:11:32,084 --> 01:11:33,418 Απλώς συνέβη. 624 01:11:35,709 --> 01:11:36,543 Βέβαια. 625 01:11:38,293 --> 01:11:40,126 -Προφανώς. -Ήταν ατύχημα. 626 01:11:41,293 --> 01:11:43,126 -Καταλαβαίνεις; -Όχι. 627 01:11:44,084 --> 01:11:45,543 Δεν καταλαβαίνω. 628 01:11:50,959 --> 01:11:52,751 Τι θέλεις; Να ζητήσω συγγνώμη; 629 01:12:01,168 --> 01:12:02,168 Όχι, σε παρακαλώ. 630 01:12:04,251 --> 01:12:06,251 Μόνο οι μετανιωμένοι το κάνουν. 631 01:12:07,376 --> 01:12:09,543 Άσε με εδώ και φύγε. 632 01:14:49,209 --> 01:14:51,459 -Τι κάνεις; -Σκάσε, μαλάκα. 633 01:14:57,626 --> 01:14:58,834 Πίεζε εδώ. 634 01:18:53,209 --> 01:18:54,293 Ξέρω για την Ανν. 635 01:18:57,293 --> 01:18:58,376 Τα είδα όλα. 636 01:19:04,918 --> 01:19:06,043 Λυπάμαι. 637 01:26:07,793 --> 01:26:10,043 Υποτιτλισμός: Νότα Μουζάκη