1 00:00:06,001 --> 00:00:08,709 ‫- NETFLIX מציגה -‬ 2 00:00:15,876 --> 00:00:19,334 ‫- "ההיסטוריה שלנו היא אוסף‬ ‫של רגעים אחרונים." -‬ 3 00:00:19,418 --> 00:00:22,334 ‫- תומס פינצ'ון - קשת הכבידה -‬ 4 00:02:02,084 --> 00:02:04,543 ‫כן, זהו. קדימה.‬ 5 00:02:05,334 --> 00:02:06,584 ‫קדימה!‬ 6 00:02:06,668 --> 00:02:07,584 ‫זהירות!‬ 7 00:02:11,584 --> 00:02:12,418 ‫כן!‬ ‫-כן!‬ 8 00:02:21,709 --> 00:02:23,959 ‫אוקיי, זה היה צמוד.‬ 9 00:02:31,709 --> 00:02:33,251 ‫היי!‬ ‫-תודה.‬ 10 00:02:35,251 --> 00:02:36,084 ‫רגע.‬ 11 00:02:39,334 --> 00:02:40,626 ‫יא מניאק!‬ 12 00:02:48,126 --> 00:02:49,043 ‫זהירות!‬ 13 00:02:54,126 --> 00:02:55,126 ‫היי, חכו!‬ 14 00:02:56,001 --> 00:02:57,751 ‫נו, תתקיף!‬ ‫-היי!‬ 15 00:03:04,626 --> 00:03:07,626 ‫בחייך. תעמוד זקוף יותר.‬ ‫-אתה בטוח?‬ 16 00:03:07,709 --> 00:03:09,209 ‫אתה עוד יכול להתחרט.‬ 17 00:03:20,501 --> 00:03:22,043 ‫אוקיי.‬ 18 00:03:30,334 --> 00:03:31,168 ‫מעולה.‬ 19 00:03:33,001 --> 00:03:35,501 ‫ואו, שטפן. אתה ממש איש יערות.‬ 20 00:03:35,584 --> 00:03:36,418 ‫כן.‬ ‫-תודה.‬ 21 00:03:36,501 --> 00:03:38,959 ‫היית בצופים,‬ ‫או שמורים לביולוגיה לומדים את זה?‬ 22 00:03:39,043 --> 00:03:39,918 ‫שניהם.‬ 23 00:03:40,501 --> 00:03:41,418 ‫מעולה.‬ 24 00:03:46,168 --> 00:03:49,043 ‫קר, נכון?‬ ‫-לפחות השמש יוצאת עכשיו.‬ 25 00:03:55,709 --> 00:03:56,709 ‫מה זה היה?‬ 26 00:04:03,626 --> 00:04:04,793 ‫עונת הציד?‬ 27 00:04:06,001 --> 00:04:06,834 ‫אוקיי.‬ 28 00:04:08,251 --> 00:04:09,251 ‫אוקיי.‬ 29 00:04:11,793 --> 00:04:14,626 ‫אם מתאים לכם, יש לי עוד הפתעה.‬ 30 00:04:15,543 --> 00:04:17,918 ‫צריך קצת ללכת, אבל זה שווה את זה.‬ 31 00:04:18,001 --> 00:04:20,334 ‫לא מתאים לי.‬ ‫-נו, וינסנט!‬ 32 00:04:36,168 --> 00:04:37,293 ‫מדהים!‬ 33 00:04:43,918 --> 00:04:45,251 ‫רעיון מעולה, שטפן.‬ 34 00:04:47,668 --> 00:04:51,293 ‫תמיד הייתי בא לפה עם אבא שלי.‬ ‫הוא אהב את היער.‬ 35 00:05:00,293 --> 00:05:01,251 ‫זה די גבוה.‬ 36 00:05:02,168 --> 00:05:04,084 ‫אני מוכן כבר לחזור למטה.‬ 37 00:05:07,251 --> 00:05:08,418 ‫כן, עוד מעט.‬ 38 00:05:27,501 --> 00:05:29,584 ‫צריך את המצגת בשבוע הבא.‬ 39 00:05:29,668 --> 00:05:32,793 ‫היא לא מוכנה.‬ ‫אינס אף פעם לא מגישה כלום בזמן.‬ 40 00:05:32,876 --> 00:05:36,293 ‫אני כבר רואה איך אצטרך לעבוד כל הלילה‬ ‫כדי לסיים את זה.‬ 41 00:05:37,334 --> 00:05:38,418 ‫אז תעשה את זה.‬ 42 00:05:40,126 --> 00:05:43,543 ‫יש בעיות עם ליזה?‬ ‫-לא, אנחנו מדברים על מישהו אחר.‬ 43 00:05:46,209 --> 00:05:49,543 ‫ארוסתך היא המעצבת הגרפית‬ ‫הכי טובה שהייתה לנו.‬ 44 00:05:51,626 --> 00:05:53,126 ‫יש חדשות לגבי התפקיד?‬ 45 00:05:53,668 --> 00:05:54,668 ‫איזה תפקיד?‬ 46 00:05:56,876 --> 00:05:58,334 ‫המועד שבו תוכל להעסיק אותי.‬ 47 00:06:00,001 --> 00:06:01,834 ‫זה תלוי במשקיעים.‬ 48 00:06:02,501 --> 00:06:05,168 ‫אם הם יקומו בצד ימין של המיטה מחר,‬ 49 00:06:05,251 --> 00:06:07,168 ‫אז נקבל את המימון, או שלא.‬ 50 00:06:07,709 --> 00:06:08,543 ‫אוקיי.‬ 51 00:06:09,626 --> 00:06:14,168 ‫אין לי הרבה השפעה על זה.‬ ‫בסוף לפעמים זה תלוי רק במזל.‬ 52 00:06:15,084 --> 00:06:16,084 ‫כן, הבנתי.‬ 53 00:06:17,126 --> 00:06:18,418 ‫סליחה ששאלתי.‬ 54 00:06:18,501 --> 00:06:21,876 ‫כמו שאמרתי, רומן, אין לי הרבה השפעה על זה.‬ 55 00:06:32,709 --> 00:06:33,876 ‫תראו.‬ 56 00:06:38,543 --> 00:06:39,418 ‫חמוד.‬ 57 00:06:56,459 --> 00:06:58,501 ‫זו מזכרת יפה מהטיול שלנו.‬ 58 00:07:03,293 --> 00:07:05,293 ‫זהירות, זה נהיה פה שוב תלול.‬ 59 00:07:06,918 --> 00:07:10,084 ‫"חמישה מגניבים בסופ"ש מסיבת רווקים‬ ‫נהרגו בתאונה קטלנית."‬ 60 00:07:10,668 --> 00:07:12,418 ‫"מתו בדמי-ימיהם."‬ 61 00:07:13,959 --> 00:07:15,376 ‫היי, תתרכזו.‬ 62 00:07:17,293 --> 00:07:18,293 ‫כן, המפקד.‬ 63 00:07:18,876 --> 00:07:19,709 ‫זהירות.‬ 64 00:07:22,876 --> 00:07:23,709 ‫הכול בסדר?‬ 65 00:07:27,918 --> 00:07:29,876 ‫חכו.‬ ‫-מה קרה?‬ 66 00:07:33,043 --> 00:07:34,584 ‫למה אתם מתעכבים?‬ 67 00:07:35,168 --> 00:07:37,168 ‫רומן!‬ ‫-מה?‬ 68 00:07:37,751 --> 00:07:39,376 ‫קדימה!‬ ‫-תכף אגיע!‬ 69 00:07:39,959 --> 00:07:40,793 ‫בוא!‬ 70 00:07:44,876 --> 00:07:45,709 ‫זהירות.‬ 71 00:07:58,918 --> 00:07:59,751 ‫אתה בסדר?‬ 72 00:08:03,001 --> 00:08:04,418 ‫יש לי פחד גבהים.‬ 73 00:08:20,918 --> 00:08:23,084 ‫רומן!‬ ‫-תפוס!‬ 74 00:08:25,084 --> 00:08:26,043 ‫תפוס, קדימה.‬ 75 00:08:29,418 --> 00:08:30,293 ‫תסתכל עליי!‬ 76 00:08:45,793 --> 00:08:46,918 ‫שיט!‬ 77 00:08:49,001 --> 00:08:49,959 ‫הכול בסדר?‬ 78 00:08:51,084 --> 00:08:51,959 ‫כן.‬ 79 00:08:52,543 --> 00:08:53,376 ‫תודה.‬ 80 00:08:58,418 --> 00:08:59,334 ‫שיט!‬ 81 00:09:03,793 --> 00:09:04,668 ‫קום.‬ 82 00:09:17,001 --> 00:09:17,834 ‫בנאדם.‬ 83 00:09:18,793 --> 00:09:20,668 ‫אוקיי, אני מרגיש טוב יותר עכשיו.‬ 84 00:09:20,751 --> 00:09:21,668 ‫טוב.‬ 85 00:09:22,459 --> 00:09:24,626 ‫אז אפשר להמשיך.‬ ‫-כן.‬ 86 00:09:37,876 --> 00:09:39,168 ‫אוי, סליחה.‬ 87 00:09:48,376 --> 00:09:50,584 ‫היי, מה קרה?‬ 88 00:09:52,293 --> 00:09:54,251 ‫שתית יותר מדי אתמול בלילה?‬ 89 00:09:56,209 --> 00:09:57,959 ‫לא. למה?‬ 90 00:10:00,084 --> 00:10:02,501 ‫החלקתי. ויני תפס אותי.‬ 91 00:10:03,501 --> 00:10:04,376 ‫מעשה גבורה.‬ 92 00:10:06,376 --> 00:10:07,209 ‫הבנתי.‬ 93 00:10:07,918 --> 00:10:10,793 ‫טוב, תמשיך ככה, גיבור!‬ 94 00:10:18,043 --> 00:10:19,668 ‫טלפונים הם רק לתמונות.‬ 95 00:10:21,584 --> 00:10:23,209 ‫רק בודק משהו.‬ 96 00:10:24,209 --> 00:10:25,709 ‫שמעת מאינס?‬ 97 00:10:27,959 --> 00:10:31,418 ‫כמה תמונות עירום אתה מקבל בשבוע?‬ 98 00:10:33,376 --> 00:10:34,376 ‫לא מספיק.‬ 99 00:10:35,418 --> 00:10:37,209 ‫ממתי אתה בקטע של נשים?‬ 100 00:10:38,668 --> 00:10:40,168 ‫מאז שפגשתי את אימא שלך.‬ 101 00:10:40,959 --> 00:10:42,126 ‫בחייך!‬ 102 00:10:44,001 --> 00:10:46,126 ‫שנמשיך?‬ ‫-כן.‬ 103 00:11:04,959 --> 00:11:09,043 ‫אל תדאג. המשקיעים אוהבים אותנו.‬ ‫הם יאהבו גם אותך.‬ 104 00:11:09,126 --> 00:11:11,168 ‫אבדוק שוב. מבטיח.‬ 105 00:11:11,251 --> 00:11:14,751 ‫הם מחליטים אם אקבל את התפקיד?‬ ‫חשבתי שהעניין הוא מימון.‬ 106 00:11:16,751 --> 00:11:20,709 ‫זה יטופל עד החתונה. לא אאכזב את אחי.‬ 107 00:11:27,043 --> 00:11:27,918 ‫בסדר?‬ 108 00:11:28,001 --> 00:11:30,126 ‫זה חייב להיות ככה שוב?‬ 109 00:11:30,209 --> 00:11:34,293 ‫תעזוב אותו. אחיו הקטן מתחתן. זה מגניב!‬ 110 00:11:34,834 --> 00:11:38,334 ‫ומערכת יחסים שתחזיק מעמד. מה עוד אתה רוצה?‬ 111 00:11:38,418 --> 00:11:39,418 ‫מקנא?‬ 112 00:11:40,584 --> 00:11:41,668 ‫מה?‬ ‫-זה נכון.‬ 113 00:11:42,584 --> 00:11:44,709 ‫אתה רווק.‬ ‫-כן.‬ 114 00:11:44,793 --> 00:11:46,876 ‫זה לא טוב כמו שאומרים.‬ 115 00:11:50,751 --> 00:11:52,459 ‫אז, רומן, אל תדפוק את זה, כן?‬ 116 00:11:53,376 --> 00:11:54,709 ‫אשתדל.‬ 117 00:11:57,001 --> 00:12:00,251 ‫חשבתי שעניין התפקיד שלך טופל כבר מזמן.‬ ‫-זה טופל.‬ 118 00:12:00,918 --> 00:12:03,293 ‫טוב. אם אתה צריך עזרה, תגיד לי.‬ 119 00:12:05,376 --> 00:12:06,209 ‫אוקיי.‬ 120 00:12:43,834 --> 00:12:44,834 ‫תודה.‬ 121 00:12:47,543 --> 00:12:49,959 ‫- באהבה, ליזה -‬ 122 00:13:06,876 --> 00:13:08,043 ‫כן!‬ 123 00:13:08,626 --> 00:13:10,251 ‫הצלחנו! תודה לאל!‬ 124 00:13:10,793 --> 00:13:11,834 ‫סליחה, רומן.‬ 125 00:13:11,918 --> 00:13:13,334 ‫אני פשוט רוצה ללכת הביתה.‬ 126 00:13:22,126 --> 00:13:24,459 ‫זה היה הרבה יותר קרוב הפעם.‬ ‫-כן.‬ 127 00:13:29,668 --> 00:13:33,001 ‫איך ציידים יודעים איפה מותר להם לצוד?‬ 128 00:13:33,793 --> 00:13:36,001 ‫זה בוודאות לא אזור ציד.‬ 129 00:13:37,793 --> 00:13:38,626 ‫שיט!‬ 130 00:13:40,584 --> 00:13:41,626 ‫מה קרה?‬ 131 00:13:41,709 --> 00:13:42,584 ‫וינסנט!‬ 132 00:13:43,251 --> 00:13:44,084 ‫אוי, שיט!‬ 133 00:13:49,959 --> 00:13:51,501 ‫מאיפה זה הגיע?‬ 134 00:13:51,584 --> 00:13:52,834 ‫משם?‬ 135 00:13:52,918 --> 00:13:55,709 ‫יש לך ערכת עזרה ראשונה במכונית?‬ ‫-בטח. בוא!‬ 136 00:13:57,709 --> 00:14:01,376 ‫היי!‬ ‫-היי, הלו! אנחנו פה! תפסיקו!‬ 137 00:14:01,459 --> 00:14:03,668 ‫אל תירו! יש פה אנשים!‬ 138 00:14:03,751 --> 00:14:05,626 ‫שיט, אני לא מאמין!‬ 139 00:14:11,751 --> 00:14:14,043 ‫זהירות. אוריד את…‬ ‫-הנה!‬ 140 00:14:14,126 --> 00:14:15,168 ‫זהירות, לאט.‬ 141 00:14:15,251 --> 00:14:17,168 ‫אוקיי, תוריד את המעיל.‬ 142 00:14:17,251 --> 00:14:19,834 ‫פאק, אין מצב שזה קורה.‬ 143 00:14:20,918 --> 00:14:21,751 ‫פאק!‬ 144 00:14:26,001 --> 00:14:27,293 ‫קדימה, מהר.‬ 145 00:14:28,126 --> 00:14:29,251 ‫קח, תחזיק את זה.‬ 146 00:14:35,959 --> 00:14:37,293 ‫אל תזוז.‬ 147 00:14:38,001 --> 00:14:39,084 ‫דבר אליי.‬ 148 00:14:40,001 --> 00:14:42,209 ‫אתה וליזה רוצים ילדים?‬ 149 00:14:43,668 --> 00:14:47,209 ‫רק אם הם יהיו יפים כמוך.‬ ‫-זה לא סביר.‬ 150 00:14:48,334 --> 00:14:51,376 ‫תפסיקו לקשקש ותזדרזו.‬ ‫-כמעט סיימנו.‬ 151 00:14:51,959 --> 00:14:52,793 ‫היי!‬ 152 00:14:53,751 --> 00:14:54,918 ‫הצילו!‬ 153 00:14:59,001 --> 00:15:00,168 ‫זה יספיק לבינתיים.‬ 154 00:15:00,251 --> 00:15:01,834 ‫אוקיי. ניסע לבית חולים.‬ 155 00:15:01,918 --> 00:15:02,918 ‫קדימה, תיכנסו.‬ 156 00:15:03,709 --> 00:15:04,584 ‫בנאדם!‬ 157 00:15:05,168 --> 00:15:06,001 ‫פאק!‬ 158 00:15:06,584 --> 00:15:07,793 ‫היי!‬ ‫-היי!‬ 159 00:15:07,876 --> 00:15:10,668 ‫תפסיקו לירות, מטומטמים שכמוכם!‬ 160 00:15:10,751 --> 00:15:13,001 ‫כבר פגעתם באחד מאיתנו!‬ 161 00:15:13,084 --> 00:15:15,501 ‫אין מצב שלא שמעו אותנו. היי!‬ 162 00:15:15,584 --> 00:15:17,501 ‫שיט! מה הם עושים?‬ 163 00:15:20,251 --> 00:15:21,334 ‫פאק!‬ 164 00:15:21,418 --> 00:15:23,126 ‫שיט, יש לנו פנצ'ר!‬ 165 00:15:23,709 --> 00:15:24,584 ‫שיט!‬ 166 00:15:25,668 --> 00:15:26,876 ‫תתפסו מחסה.‬ 167 00:15:27,459 --> 00:15:30,459 ‫אולי הם לא ציידים. קדימה! תתכופפו!‬ 168 00:15:33,418 --> 00:15:35,251 ‫תיזהרו.‬ ‫-אין מצב שזה קורה.‬ 169 00:15:46,959 --> 00:15:49,584 ‫אני צריך להגיע לבית חולים.‬ ‫-עם פנצ'ר?‬ 170 00:15:50,543 --> 00:15:53,543 ‫מה המרחק לכביש הקרוב?‬ ‫-כמעט 20 קילומטרים.‬ 171 00:15:53,626 --> 00:15:56,334 ‫זה כביש כפרי ישן. כבר לא משתמשים בו.‬ 172 00:15:56,418 --> 00:15:58,793 ‫אבל זה עדיף מאשר לשבת פה, נכון?‬ 173 00:16:08,459 --> 00:16:09,418 ‫לעזאזל!‬ 174 00:16:15,251 --> 00:16:16,334 ‫זה בטח בטעות.‬ 175 00:16:16,418 --> 00:16:19,209 ‫שום דבר אחר לא הגיוני.‬ ‫-מאיפה אתה יודע?‬ 176 00:16:19,293 --> 00:16:22,209 ‫באיזה כיוון הכביש?‬ ‫-תשכח מהכביש המזדיין!‬ 177 00:16:22,793 --> 00:16:23,626 ‫אוקיי.‬ 178 00:16:24,793 --> 00:16:26,126 ‫מה נעשה עכשיו?‬ 179 00:16:30,168 --> 00:16:31,001 ‫- שיחת חירום -‬ 180 00:16:35,293 --> 00:16:37,584 ‫אין קליטה.‬ ‫-פאק!‬ 181 00:16:43,751 --> 00:16:46,334 ‫טוב, בואו נניח שזו לא טעות.‬ 182 00:16:46,418 --> 00:16:47,834 ‫ולא פאקינג משחק…‬ 183 00:16:47,918 --> 00:16:50,209 ‫איך זה יכול להיות בטעות?‬ 184 00:16:50,293 --> 00:16:52,918 ‫ירו עלינו פעמיים!‬ ‫-לעזאזל, פטר!‬ 185 00:16:53,001 --> 00:16:55,376 ‫אם זה איזה משחק מטומטם, אז…‬ 186 00:16:55,459 --> 00:16:57,668 ‫תירגע.‬ ‫-וינסנט, תירגע, אוקיי?‬ 187 00:16:58,251 --> 00:16:59,084 ‫אוקיי.‬ 188 00:16:59,168 --> 00:17:02,001 ‫ניכנס. אפשר לנסוע עם פנצ'ר, טוב?‬ 189 00:17:02,084 --> 00:17:03,543 ‫אוקיי.‬ ‫-כן, טוב. אוקיי.‬ 190 00:17:03,626 --> 00:17:04,459 ‫אוקיי.‬ 191 00:17:06,376 --> 00:17:08,168 ‫פאק!‬ 192 00:17:09,543 --> 00:17:10,376 ‫פאק!‬ 193 00:17:11,084 --> 00:17:12,834 ‫כולם בסדר?‬ ‫-שיט!‬ 194 00:17:13,751 --> 00:17:15,209 ‫כן. וינסנט?‬ 195 00:17:17,709 --> 00:17:18,834 ‫אוי, שיט!‬ 196 00:17:20,126 --> 00:17:22,084 ‫איזה משוגע מנסה להרוג אותנו.‬ 197 00:17:23,959 --> 00:17:25,209 ‫צלף.‬ 198 00:17:25,293 --> 00:17:26,501 ‫צלף?‬ 199 00:17:28,751 --> 00:17:30,918 ‫יש יותר מחסה ביער.‬ 200 00:17:32,001 --> 00:17:33,876 ‫אוקיי.‬ ‫-כן.‬ 201 00:17:33,959 --> 00:17:37,418 ‫אולי הוא גם לא יוכל לעקוב אחרינו שם.‬ ‫תצליח להגיע לשם?‬ 202 00:17:38,918 --> 00:17:40,168 ‫אחד אחרי השני.‬ 203 00:17:40,251 --> 00:17:41,501 ‫מוכן, שטפן?‬ ‫-כן.‬ 204 00:17:41,584 --> 00:17:42,959 ‫קדימה!‬ ‫-זוזו!‬ 205 00:17:52,834 --> 00:17:54,876 ‫רומן! הטלפון שלי!‬ 206 00:17:58,501 --> 00:17:59,751 ‫זה חשוב.‬ 207 00:18:42,126 --> 00:18:43,126 ‫שקט.‬ 208 00:18:46,376 --> 00:18:48,209 ‫אני לא רואה אף אחד.‬ ‫-אתה בטוח?‬ 209 00:18:48,709 --> 00:18:49,709 ‫נראה לי.‬ 210 00:18:53,209 --> 00:18:54,043 ‫פאק!‬ 211 00:19:02,709 --> 00:19:03,543 ‫מעולה.‬ 212 00:19:08,376 --> 00:19:09,334 ‫תודה.‬ 213 00:19:16,959 --> 00:19:18,834 ‫מה זה, לעזאזל?‬ 214 00:19:19,376 --> 00:19:20,293 ‫תראו.‬ 215 00:19:25,959 --> 00:19:27,293 ‫היי, למי אכפת?‬ 216 00:19:29,876 --> 00:19:31,001 ‫אוקיי.‬ 217 00:19:31,084 --> 00:19:31,918 ‫חבר'ה?‬ 218 00:19:32,501 --> 00:19:33,501 ‫מה התוכנית?‬ 219 00:19:36,126 --> 00:19:39,459 ‫באיזה כיוון ההר שבאנו ממנו? המגדל?‬ 220 00:19:40,543 --> 00:19:41,376 ‫שטפן?‬ 221 00:19:42,459 --> 00:19:45,334 ‫מה לגבי נקודות ציון? איפה העיירה הקרובה?‬ 222 00:19:45,418 --> 00:19:46,334 ‫אין לי מושג.‬ 223 00:19:46,418 --> 00:19:50,918 ‫מעולה.‬ ‫להשתכר בבר ולראות חשפניות לא הספיק לך.‬ 224 00:19:51,001 --> 00:19:52,168 ‫סליחה.‬ 225 00:19:53,876 --> 00:19:56,584 ‫פטריות צומחות רק בצד הצפוני של עצים?‬ 226 00:19:56,668 --> 00:19:59,626 ‫חלק גדלות במדרונות דרומיים. זה לא עוזר.‬ 227 00:19:59,709 --> 00:20:02,418 ‫זה חינוכי ומאוד מעניין,‬ 228 00:20:02,501 --> 00:20:07,043 ‫אבל לאן נלך אם נדע באיזה צד ולאיזה כיוון?‬ 229 00:20:07,126 --> 00:20:09,709 ‫מה התוכנית שלנו? אין לאף אחד רעיונות?‬ 230 00:20:14,043 --> 00:20:17,251 ‫היה את הכביש המהיר.‬ ‫אפשר לסמן למישהו לעצור.‬ 231 00:20:17,334 --> 00:20:21,084 ‫ראיתי כביש ראשי, בכל אופן,‬ ‫כשהיינו בראש המגדל.‬ 232 00:20:21,876 --> 00:20:23,126 ‫כן, נכון.‬ 233 00:20:23,209 --> 00:20:24,251 ‫צילמת.‬ 234 00:20:24,876 --> 00:20:26,084 ‫כן, נכון.‬ 235 00:20:31,751 --> 00:20:32,584 ‫הנה.‬ 236 00:20:33,168 --> 00:20:35,126 ‫זה עוזר?‬ ‫-כן, שם.‬ 237 00:20:35,209 --> 00:20:38,584 ‫אבל זה לא קרוב כמו שזה נראה.‬ ‫דרום-מערב, בכל אופן.‬ 238 00:20:48,668 --> 00:20:50,251 ‫אוקיי, בכיוון הזה.‬ 239 00:20:51,209 --> 00:20:52,043 ‫אוקיי.‬ ‫-אוקיי.‬ 240 00:20:52,626 --> 00:20:54,043 ‫אם איש היערות שלנו אומר.‬ 241 00:20:58,293 --> 00:20:59,459 ‫תודה.‬ 242 00:21:03,793 --> 00:21:05,084 ‫פאק! שיט!‬ 243 00:21:06,626 --> 00:21:08,293 ‫מה קרה?‬ ‫-שיט!‬ 244 00:21:08,876 --> 00:21:10,334 ‫אני תקוע. תעזרו לי!‬ 245 00:21:13,876 --> 00:21:15,709 ‫זהירות, לא בכוח.‬ 246 00:21:17,043 --> 00:21:17,876 ‫נו כבר.‬ 247 00:21:17,959 --> 00:21:19,376 ‫כן, אוקיי.‬ 248 00:21:21,126 --> 00:21:22,334 ‫יופי.‬ ‫-היי.‬ 249 00:21:27,251 --> 00:21:28,084 ‫אוקיי.‬ 250 00:21:32,626 --> 00:21:33,501 ‫פאק!‬ 251 00:22:08,084 --> 00:22:08,959 ‫רומן!‬ 252 00:22:10,376 --> 00:22:11,334 ‫ליזה?‬ 253 00:22:28,918 --> 00:22:29,876 ‫שבי כאן.‬ 254 00:22:53,293 --> 00:22:54,459 ‫אולי זה נגמר?‬ 255 00:22:59,501 --> 00:23:00,501 ‫אין שם אף אחד.‬ 256 00:23:02,459 --> 00:23:04,251 ‫לא ראיתי אף אחד כל הזמן הזה.‬ 257 00:23:06,293 --> 00:23:07,876 ‫ובכל זאת ירו עלינו.‬ 258 00:23:12,209 --> 00:23:13,043 ‫בואו נלך.‬ 259 00:23:30,668 --> 00:23:32,043 ‫לא היינו פה כבר?‬ 260 00:23:32,834 --> 00:23:33,668 ‫לא.‬ 261 00:23:36,293 --> 00:23:38,084 ‫בטוח?‬ ‫-כן.‬ 262 00:23:47,626 --> 00:23:48,709 ‫שיט!‬ 263 00:23:50,293 --> 00:23:51,501 ‫הכביש בכיוון ההוא.‬ 264 00:24:03,251 --> 00:24:04,501 ‫הנה, מכאן.‬ 265 00:24:16,668 --> 00:24:17,834 ‫רגע. זהו.‬ 266 00:24:23,293 --> 00:24:24,293 ‫תתקדם.‬ 267 00:24:26,001 --> 00:24:28,043 ‫כן, בוא. אוקיי.‬ 268 00:24:36,251 --> 00:24:37,959 ‫פאק!‬ ‫-בוא.‬ 269 00:24:38,043 --> 00:24:40,626 ‫שיט! אני בסדר. זוזו לי מהדרך!‬ 270 00:24:40,709 --> 00:24:41,668 ‫היי!‬ ‫-עזוב אותי!‬ 271 00:24:41,751 --> 00:24:43,418 ‫סתום את הפה!‬ ‫-מה?‬ 272 00:24:43,501 --> 00:24:45,126 ‫היי, הכול בסדר?‬ 273 00:24:49,668 --> 00:24:50,584 ‫רגע.‬ 274 00:24:52,876 --> 00:24:53,709 ‫הנה.‬ 275 00:24:55,459 --> 00:24:56,543 ‫בתוך הנעל שלך.‬ 276 00:24:58,751 --> 00:25:00,709 ‫צריך להישאר יחד, אוקיי?‬ 277 00:25:01,543 --> 00:25:03,251 ‫לך להזדיין, אוקיי?‬ 278 00:25:03,959 --> 00:25:05,584 ‫תחלוץ את הנעל.‬ 279 00:25:06,334 --> 00:25:07,584 ‫קדימה.‬ ‫-כן!‬ 280 00:25:34,126 --> 00:25:35,418 ‫פשוט נהדר!‬ 281 00:25:37,334 --> 00:25:38,501 ‫אתם צוחקים עליי?‬ 282 00:25:44,501 --> 00:25:45,418 ‫אוקיי.‬ 283 00:25:58,709 --> 00:26:00,084 ‫ותודה שחיכיתם.‬ 284 00:26:05,876 --> 00:26:07,501 ‫נראה לכם שנפטרנו ממנו?‬ 285 00:26:08,709 --> 00:26:09,584 ‫אולי.‬ 286 00:26:10,626 --> 00:26:11,751 ‫כן, ואולי לא.‬ 287 00:26:12,876 --> 00:26:16,043 ‫אם הוא היה רוצה לירות בנו,‬ ‫הוא היה עושה את זה מזמן.‬ 288 00:26:17,251 --> 00:26:18,501 ‫חכו.‬ 289 00:26:19,084 --> 00:26:19,959 ‫מה?‬ 290 00:26:23,084 --> 00:26:24,126 ‫גם אתם שומעים את זה?‬ 291 00:26:25,251 --> 00:26:26,209 ‫מסוק.‬ 292 00:26:31,793 --> 00:26:33,709 ‫היי!‬ 293 00:26:33,793 --> 00:26:36,043 ‫היי!‬ ‫-לא כל כך חזק!‬ 294 00:26:37,168 --> 00:26:39,668 ‫בא לי לצעוק חזק. אני רוצה לעוף מפה!‬ 295 00:26:39,751 --> 00:26:40,959 ‫שתוק!‬ 296 00:26:43,918 --> 00:26:44,876 ‫פאק!‬ 297 00:26:56,459 --> 00:26:57,334 ‫אני לא יכול להמשיך.‬ 298 00:26:57,418 --> 00:26:58,668 ‫נו, בחיי!‬ 299 00:27:04,918 --> 00:27:08,584 ‫כמה זמן עבר מאז הפעם האחרונה שירו עלינו?‬ ‫אנחנו נצליח!‬ 300 00:27:09,668 --> 00:27:10,501 ‫קדימה!‬ 301 00:27:20,501 --> 00:27:21,334 ‫היי.‬ 302 00:27:24,709 --> 00:27:25,543 ‫וינסנט.‬ 303 00:27:27,876 --> 00:27:28,709 ‫בבקשה!‬ 304 00:28:13,751 --> 00:28:14,709 ‫לאן עכשיו?‬ 305 00:28:16,084 --> 00:28:17,001 ‫לשם.‬ 306 00:28:18,293 --> 00:28:19,459 ‫אוקיי.‬ 307 00:28:20,293 --> 00:28:21,459 ‫בטוח, איש יערות?‬ 308 00:28:22,751 --> 00:28:23,584 ‫בטוח.‬ 309 00:28:52,168 --> 00:28:53,043 ‫בחיי…‬ 310 00:28:53,876 --> 00:28:55,793 ‫מה זה?‬ ‫-יש פה מישהו.‬ 311 00:29:00,376 --> 00:29:01,209 ‫שלום!‬ 312 00:29:02,251 --> 00:29:04,168 ‫שלום! היי!‬ 313 00:29:04,918 --> 00:29:06,168 ‫אנחנו צריכים עזרה!‬ 314 00:29:07,584 --> 00:29:08,418 ‫שלום!‬ 315 00:29:15,376 --> 00:29:17,626 ‫סליחה, אנחנו צריכים עזרה.‬ 316 00:29:21,876 --> 00:29:23,501 ‫החבר שלנו נורה.‬ 317 00:30:28,501 --> 00:30:29,334 ‫פאק!‬ 318 00:30:40,251 --> 00:30:41,501 ‫שיט!‬ 319 00:30:41,584 --> 00:30:43,251 ‫מה קרה?‬ ‫-נפלתי!‬ 320 00:30:45,293 --> 00:30:46,126 ‫שיט.‬ 321 00:30:46,209 --> 00:30:47,626 ‫מה עם שטפן?‬ 322 00:30:48,459 --> 00:30:49,293 ‫הוא מת.‬ 323 00:30:50,209 --> 00:30:52,459 ‫ראית את זה. הזונה פשוט דפקה בו כדור.‬ 324 00:30:53,293 --> 00:30:55,418 ‫מה…‬ ‫-חצי מהראש שלו עף!‬ 325 00:31:01,376 --> 00:31:02,459 ‫זה המצב.‬ 326 00:31:03,626 --> 00:31:06,376 ‫בואו נתקדם! קדימה! זוזו!‬ ‫-רגע!‬ 327 00:31:09,126 --> 00:31:12,834 ‫אלברט, תתאפס על עצמך!‬ ‫-תן לו רגע, טוב?‬ 328 00:31:12,918 --> 00:31:13,918 ‫אני אשמור.‬ 329 00:31:16,043 --> 00:31:17,793 ‫רק רגע.‬ 330 00:31:18,376 --> 00:31:19,709 ‫אתה תהיה בסדר?‬ 331 00:31:20,959 --> 00:31:21,959 ‫זה כלום.‬ 332 00:31:26,168 --> 00:31:27,334 ‫שיט!‬ 333 00:31:32,668 --> 00:31:33,501 ‫שיט.‬ 334 00:31:34,751 --> 00:31:37,459 ‫סליחה, זה לא כלום. זה גרוע!‬ 335 00:31:37,543 --> 00:31:38,876 ‫שקט.‬ ‫-לא כל כך חזק!‬ 336 00:31:38,959 --> 00:31:40,168 ‫היי!‬ 337 00:31:40,751 --> 00:31:41,626 ‫פאק!‬ 338 00:31:43,834 --> 00:31:47,959 ‫איך תברח אם יירו עלינו שוב?‬ ‫יש לך איזה רעיון?‬ 339 00:31:50,251 --> 00:31:51,876 ‫מה אתה אומר?‬ 340 00:31:58,668 --> 00:31:59,584 ‫נתפצל.‬ 341 00:32:03,168 --> 00:32:07,251 ‫כל אחד לכיוון אחר.‬ ‫היא לא יכולה להיות בארבעה מקומות.‬ 342 00:32:07,334 --> 00:32:10,168 ‫מה עם אלברט?‬ ‫-אמרת שתהיה בסדר.‬ 343 00:32:11,168 --> 00:32:13,043 ‫חייבים להישאר יחד. בבקשה!‬ 344 00:32:14,126 --> 00:32:16,126 ‫אבל אי אפשר לסכן אחד את השני.‬ 345 00:32:19,876 --> 00:32:20,876 ‫מה זאת אומרת?‬ 346 00:32:24,584 --> 00:32:25,751 ‫רומן.‬ 347 00:32:25,834 --> 00:32:27,043 ‫וינסנט.‬ 348 00:32:29,043 --> 00:32:30,709 ‫אל תנטשו אותי, אוקיי?‬ 349 00:32:30,793 --> 00:32:32,001 ‫בטח שלא, גבר.‬ 350 00:32:38,043 --> 00:32:39,501 ‫תירגעו. תישארו רגועים.‬ 351 00:32:39,584 --> 00:32:41,334 ‫בטח. היי!‬ 352 00:32:41,918 --> 00:32:45,751 ‫רק בחורה צעירה, כן?‬ ‫-יש לה רובה והיא יורה עלינו.‬ 353 00:32:46,334 --> 00:32:50,043 ‫מה יש לנו? אולר.‬ ‫טלפון בלי קליטה, בלי סוללה.‬ 354 00:32:50,126 --> 00:32:52,834 ‫אתה נורית. הוא לא יכול ללכת כמו שצריך.‬ 355 00:32:52,918 --> 00:32:55,876 ‫היחיד שידע להתמצא ביער מת. פאק!‬ 356 00:32:58,584 --> 00:33:00,251 ‫למה היא הרגה דווקא אותו?‬ 357 00:33:00,793 --> 00:33:02,709 ‫מספיק! טוב?‬ 358 00:33:05,084 --> 00:33:06,918 ‫בכל אופן, אני בסדר עכשיו. קדימה.‬ 359 00:33:08,501 --> 00:33:09,709 ‫בואו נזוז.‬ 360 00:33:09,793 --> 00:33:10,793 ‫קדימה.‬ 361 00:33:14,001 --> 00:33:15,501 ‫כן, זה בסדר.‬ ‫-רומן…‬ 362 00:33:17,834 --> 00:33:19,126 ‫האח שלך בעייתי.‬ 363 00:33:21,376 --> 00:33:23,793 ‫אוקיי. אבל הוא אחי.‬ 364 00:33:25,293 --> 00:33:26,668 ‫מה שזה לא אומר.‬ 365 00:33:41,793 --> 00:33:43,626 ‫סליחה.‬ ‫-זה בסדר.‬ 366 00:33:45,959 --> 00:33:47,126 ‫פשוט תסיח את דעתי.‬ 367 00:33:50,793 --> 00:33:52,751 ‫משחק ניחוש מספרים?‬ ‫-אוקיי.‬ 368 00:33:53,459 --> 00:33:54,626 ‫המספר הגבוה מנצח.‬ 369 00:33:59,584 --> 00:34:00,959 ‫שמונה.‬ ‫-שלוש.‬ 370 00:34:02,209 --> 00:34:04,293 ‫שיט, אין לי סיכוי נגדך.‬ 371 00:34:07,543 --> 00:34:10,251 ‫ספר לי משהו על החיים שלך שאני לא יודעת.‬ 372 00:34:11,793 --> 00:34:14,209 ‫אני מאוד שטחי.‬ 373 00:34:14,876 --> 00:34:18,293 ‫את זה אני כבר יודעת.‬ ‫מזל שאני לא מתחתנת איתך.‬ 374 00:34:20,459 --> 00:34:21,376 ‫מזל.‬ 375 00:34:23,126 --> 00:34:26,084 ‫אני צריך להחזיר את הצמיד שלך.‬ ‫-שלא תעז.‬ 376 00:34:26,168 --> 00:34:28,168 ‫זה סמל לאהבתנו הנצחית.‬ 377 00:34:36,501 --> 00:34:38,418 ‫אלברט כבר יצר קשר?‬ 378 00:34:43,376 --> 00:34:46,001 ‫כן, הוא אמר שלדעתו זה רעיון טוב.‬ 379 00:34:46,084 --> 00:34:49,043 ‫אבל זה ייקח קצת יותר זמן.‬ ‫-אוקיי.‬ 380 00:34:49,668 --> 00:34:50,501 ‫אוקיי?‬ 381 00:34:52,501 --> 00:34:56,584 ‫ומה דעתך על הרעיון הזה?‬ ‫-אהבתי. זו חברה טובה.‬ 382 00:34:59,751 --> 00:35:01,668 ‫זה תלוי מה מחפשים.‬ 383 00:35:03,459 --> 00:35:05,084 ‫ב"מחפשים" את מתכוונת אליי?‬ 384 00:35:09,043 --> 00:35:10,876 ‫שלא ידפקו אותך, טוב?‬ 385 00:35:13,251 --> 00:35:14,168 ‫לא ידפקו אותי.‬ 386 00:35:16,001 --> 00:35:17,459 ‫גם את מרוצה שם, לא?‬ 387 00:35:18,084 --> 00:35:20,251 ‫כן, אבל אני לא אחיו הקטן.‬ 388 00:35:25,043 --> 00:35:26,543 ‫פשוט תשמור על עצמך.‬ 389 00:35:27,584 --> 00:35:31,709 ‫אני רוצה לעבוד בשבילו, לא להתחתן איתו.‬ ‫-זה בכלל חוקי?‬ 390 00:35:32,959 --> 00:35:34,001 ‫תיזהרי.‬ 391 00:35:34,668 --> 00:35:36,001 ‫עדיף שלא תגידי עוד.‬ 392 00:35:36,084 --> 00:35:38,334 ‫נראה לי שפספסתי שם נקודה.‬ 393 00:35:38,418 --> 00:35:40,668 ‫כן, זו נקודה גדולה. רק רגע.‬ 394 00:36:12,418 --> 00:36:13,251 ‫אתה בסדר?‬ 395 00:36:14,459 --> 00:36:15,376 ‫נפלא.‬ 396 00:36:41,834 --> 00:36:43,376 ‫זה כלום. בואו נלך.‬ 397 00:36:56,876 --> 00:36:57,709 ‫קדימה!‬ 398 00:36:58,793 --> 00:36:59,751 ‫זוזו!‬ 399 00:37:12,376 --> 00:37:13,209 ‫היי!‬ 400 00:37:21,251 --> 00:37:22,209 ‫זהירות.‬ 401 00:37:36,876 --> 00:37:37,918 ‫מעולה.‬ 402 00:37:38,668 --> 00:37:40,709 ‫זה הכביש שבאנו ממנו?‬ 403 00:37:42,876 --> 00:37:44,876 ‫הוא היה בכיוון ההפוך.‬ 404 00:37:46,209 --> 00:37:47,418 ‫מאיפה אתה יודע?‬ 405 00:37:50,793 --> 00:37:51,876 ‫בואו.‬ 406 00:37:52,376 --> 00:37:53,293 ‫קדימה.‬ 407 00:37:59,209 --> 00:38:00,543 ‫אתה עדיין בסדר?‬ ‫-כן.‬ 408 00:38:01,209 --> 00:38:02,126 ‫אוקיי…‬ 409 00:38:58,834 --> 00:38:59,668 ‫היי.‬ 410 00:39:07,251 --> 00:39:08,376 ‫אני לא מאמין.‬ 411 00:39:36,084 --> 00:39:38,876 ‫את צריכה להתקשר למשטרה. אין לנו קליטה.‬ 412 00:39:38,959 --> 00:39:40,209 ‫מה? משטרה?‬ 413 00:39:46,293 --> 00:39:47,418 ‫טיילנו.‬ 414 00:39:48,876 --> 00:39:51,626 ‫הייתה אישה ליד האגם. ו…‬ 415 00:39:56,584 --> 00:39:58,168 ‫את יכולה להתקשר למשטרה?‬ 416 00:39:59,376 --> 00:40:02,751 ‫גם לי אין פה אף פעם קליטה.‬ ‫יש לנו רק קו נייח.‬ 417 00:40:17,418 --> 00:40:19,376 ‫פאק!‬ ‫-לפעמים הוא לא עובד.‬ 418 00:40:30,501 --> 00:40:32,543 ‫מכירה אישה שגרה ביער?‬ 419 00:40:34,209 --> 00:40:38,376 ‫לעיתים קרובות אנשים הולכים פה לאיבוד.‬ ‫במיוחד בחורף, כמו עכשיו.‬ 420 00:40:38,459 --> 00:40:42,376 ‫בדרך כלל מבקרים מבוגרים יותר‬ ‫שמגיעים מרחוק. הם מזלזלים ביער.‬ 421 00:40:42,459 --> 00:40:45,209 ‫לא שמעת את היריות?‬ ‫-יריות?‬ 422 00:40:46,126 --> 00:40:47,126 ‫כן, בדיוק.‬ 423 00:40:50,709 --> 00:40:53,543 ‫לאחרונה הייתה תאונת ציד.‬ ‫-שקט.‬ 424 00:40:57,709 --> 00:41:00,334 ‫אתם נראים גמורים.‬ 425 00:41:00,418 --> 00:41:03,834 ‫זו סוף השבוע של מסיבת הרווקים שלי.‬ ‫אני מתחתן בקרוב.‬ 426 00:41:05,709 --> 00:41:08,001 ‫שלום, זו המשטרה. איך אוכל…‬ 427 00:41:08,084 --> 00:41:09,001 ‫הלו.‬ 428 00:41:09,084 --> 00:41:11,376 ‫ירו עלינו. אחד מאיתנו נהרג.‬ 429 00:41:11,459 --> 00:41:13,876 ‫אנחנו בפארק הלאומי.‬ 430 00:41:13,959 --> 00:41:15,959 ‫בבקתה. איפה אנחנו בדיוק?‬ 431 00:41:18,209 --> 00:41:19,418 ‫על הרצפה!‬ 432 00:41:20,418 --> 00:41:21,251 ‫פאק!‬ 433 00:41:24,876 --> 00:41:25,876 ‫שיט!‬ 434 00:41:45,834 --> 00:41:48,334 ‫סליחה, לא שמעתי.‬ 435 00:41:51,043 --> 00:41:51,959 ‫שיט!‬ 436 00:41:56,168 --> 00:41:57,001 ‫איפה וינסנט?‬ 437 00:41:57,959 --> 00:41:58,918 ‫איפה וינסנט?‬ 438 00:42:15,126 --> 00:42:17,001 ‫וינס. חכה.‬ 439 00:42:22,418 --> 00:42:23,293 ‫היי.‬ 440 00:42:24,626 --> 00:42:25,834 ‫הדלת.‬ 441 00:42:27,959 --> 00:42:29,168 ‫קדימה.‬ 442 00:42:31,001 --> 00:42:33,459 ‫רומן, בוא. צריך לברוח.‬ 443 00:42:36,626 --> 00:42:37,543 ‫קדימה!‬ 444 00:42:38,501 --> 00:42:39,418 ‫רומן, בוא.‬ 445 00:42:44,001 --> 00:42:46,001 ‫תעזוב אותו.‬ 446 00:43:00,584 --> 00:43:02,043 ‫אני כבר לא רואה אותה.‬ 447 00:43:02,126 --> 00:43:03,043 ‫אוי, פאק!‬ 448 00:43:08,834 --> 00:43:09,668 ‫תיזהר.‬ 449 00:43:12,626 --> 00:43:14,709 ‫שיט, אני כבר לא רואה אותה.‬ 450 00:43:33,959 --> 00:43:34,918 ‫רומן, בוא כבר.‬ 451 00:43:35,668 --> 00:43:36,793 ‫חייבים לברוח.‬ 452 00:43:38,459 --> 00:43:39,293 ‫רומן.‬ 453 00:43:42,959 --> 00:43:43,834 ‫היי, רומן.‬ 454 00:43:44,709 --> 00:43:46,001 ‫חייבים ללכת עכשיו!‬ 455 00:43:56,459 --> 00:43:57,626 ‫רוצו!‬ 456 00:44:32,043 --> 00:44:33,793 ‫אולי באמת פגעת בה.‬ 457 00:44:33,876 --> 00:44:36,376 ‫יש לך מזל שהיא לא פשוט ירתה גם בך.‬ 458 00:44:47,459 --> 00:44:48,584 ‫הכביש.‬ 459 00:44:49,793 --> 00:44:50,668 ‫קדימה!‬ 460 00:44:53,834 --> 00:44:55,251 ‫שיט!‬ 461 00:44:58,293 --> 00:44:59,501 ‫אתה צריך לנוח?‬ 462 00:45:00,876 --> 00:45:02,293 ‫אי אפשר לנוח, אלברט.‬ 463 00:45:14,126 --> 00:45:15,334 ‫אבל הבקתה שם.‬ 464 00:45:16,626 --> 00:45:17,584 ‫מכאן.‬ 465 00:45:25,543 --> 00:45:27,126 ‫בוא.‬ 466 00:45:54,293 --> 00:45:56,001 ‫היי. שיט!‬ 467 00:46:17,334 --> 00:46:18,668 ‫היא לא ראתה אותנו.‬ 468 00:46:19,459 --> 00:46:20,376 ‫תמשיכו ללכת.‬ 469 00:46:26,459 --> 00:46:27,334 ‫קדימה.‬ 470 00:46:33,543 --> 00:46:34,376 ‫זוזו.‬ 471 00:46:47,793 --> 00:46:49,709 ‫מה את רוצה מאיתנו?‬ 472 00:46:49,793 --> 00:46:53,043 ‫אל תתגרה בה!‬ ‫-אולי היא רק רוצה את הכסף שלנו.‬ 473 00:46:53,626 --> 00:46:56,293 ‫יש לי כסף.‬ ‫-אני לא חושב שהיא רוצה כסף.‬ 474 00:46:56,376 --> 00:46:57,834 ‫לא משנה. רוצו!‬ 475 00:46:59,584 --> 00:47:00,418 ‫פאק!‬ 476 00:47:04,626 --> 00:47:06,418 ‫למה את עושה את זה?‬ 477 00:47:21,876 --> 00:47:23,918 ‫למה היא לא פשוט יורה בנו?‬ 478 00:47:24,959 --> 00:47:26,334 ‫שום דבר לא הגיוני.‬ 479 00:47:28,209 --> 00:47:30,001 ‫מי אמר שזה צריך להיות הגיוני?‬ 480 00:47:37,209 --> 00:47:38,668 ‫רוצו!‬ 481 00:48:55,834 --> 00:48:56,668 ‫זו היא.‬ 482 00:49:47,584 --> 00:49:48,418 ‫פאק.‬ 483 00:49:49,584 --> 00:49:50,418 ‫שיט.‬ 484 00:50:40,418 --> 00:50:41,668 ‫מה כל זה?‬ 485 00:51:55,793 --> 00:51:56,834 ‫יש לך קליטה?‬ 486 00:51:57,709 --> 00:51:58,793 ‫לא.‬ 487 00:52:05,834 --> 00:52:06,668 ‫שיט!‬ 488 00:52:22,168 --> 00:52:24,168 ‫אלברט, לא.‬ 489 00:52:26,584 --> 00:52:28,418 ‫היי, חייבים להמשיך.‬ 490 00:52:29,793 --> 00:52:30,626 ‫עכשיו.‬ 491 00:52:31,126 --> 00:52:32,043 ‫קדימה!‬ 492 00:52:35,334 --> 00:52:37,959 ‫תפסיק לתת לנו פקודות. זה מעצבן אותי!‬ 493 00:52:39,751 --> 00:52:40,584 ‫אוקיי.‬ 494 00:52:44,168 --> 00:52:45,043 ‫אז…‬ 495 00:52:46,876 --> 00:52:51,668 ‫מה נעשה, בוס, אם היא תצא פתאום מהיער‬ ‫ולא נוכל לברוח?‬ 496 00:52:53,668 --> 00:52:54,709 ‫מה אז?‬ 497 00:52:55,793 --> 00:52:56,709 ‫יש לך רעיונות?‬ 498 00:53:09,126 --> 00:53:12,543 ‫נחביא את אחיך באחד מהבתים‬ ‫ונאסוף אותו אחר כך עם המשטרה.‬ 499 00:53:13,084 --> 00:53:13,918 ‫אוקיי?‬ 500 00:53:14,501 --> 00:53:15,501 ‫היי.‬ 501 00:53:16,709 --> 00:53:18,251 ‫מספיק עם הבולשיט הזה.‬ 502 00:53:19,334 --> 00:53:22,834 ‫או שנראה לכם שלא הבנתי?‬ ‫-אלברט, שב.‬ 503 00:53:23,418 --> 00:53:25,043 ‫אתה בקושי עומד.‬ ‫-אז?‬ 504 00:53:26,084 --> 00:53:27,209 ‫אז מה?‬ 505 00:53:29,834 --> 00:53:31,668 ‫אתה יכול להמשיך לברוח?‬ 506 00:53:33,668 --> 00:53:36,209 ‫או לעזור לאחד מאיתנו אם ניפצע?‬ 507 00:53:37,168 --> 00:53:38,418 ‫אתה לא יכול!‬ 508 00:53:38,501 --> 00:53:39,709 ‫וגם אתה יודע את זה.‬ 509 00:53:40,626 --> 00:53:42,793 ‫אז לפחות תפסיק לשקר לעצמך!‬ 510 00:53:44,501 --> 00:53:45,751 ‫אלברט, תירגע!‬ 511 00:53:45,834 --> 00:53:46,668 ‫אוקיי?‬ 512 00:53:47,668 --> 00:53:49,751 ‫אתה כזה מטומטם, אתה יודע?‬ 513 00:53:49,834 --> 00:53:52,709 ‫בטח. בגלל זה הקמת איתי חברה.‬ 514 00:53:53,709 --> 00:53:56,793 ‫היית צריך מטומטם כדי לקבל מימון מטומטם!‬ 515 00:53:56,876 --> 00:53:59,959 ‫החברה לא הייתה קיימת בלעדיי, וגם אתה!‬ 516 00:54:00,043 --> 00:54:01,668 ‫זין על החברה שלכם!‬ 517 00:54:06,168 --> 00:54:09,959 ‫תן לי את הטלפון שלך.‬ ‫אחפש קליטה ואזעיק עזרה.‬ 518 00:54:11,209 --> 00:54:12,043 ‫אלברט…‬ 519 00:54:14,293 --> 00:54:15,418 ‫שכח מזה.‬ 520 00:54:19,376 --> 00:54:20,209 ‫היי!‬ 521 00:54:25,376 --> 00:54:26,251 ‫פאק, בנאדם!‬ 522 00:54:30,876 --> 00:54:31,876 ‫אז תזדיין,‬ 523 00:54:32,418 --> 00:54:33,459 ‫הנסיך אלברט!‬ 524 00:54:34,918 --> 00:54:36,793 ‫חרא אגואיסט ומטומטם!‬ 525 00:54:38,251 --> 00:54:39,918 ‫אתה לוקח כל מה שאתה יכול.‬ 526 00:54:40,001 --> 00:54:43,334 ‫אם עולים עליך,‬ ‫אתה מעמיד פנים שזה לא קשור אליך.‬ 527 00:54:43,834 --> 00:54:44,876 ‫גם אני יכול.‬ 528 00:54:46,376 --> 00:54:48,084 ‫רומן, בהצלחה.‬ 529 00:54:48,168 --> 00:54:49,793 ‫בהצלחה בהצגה!‬ 530 00:54:49,876 --> 00:54:52,709 ‫אבל אל תחשוב שהחרא הזה ייתן לך עבודה!‬ 531 00:54:52,793 --> 00:54:54,668 ‫ותשאל אותו על ליזה!‬ ‫-מה?‬ 532 00:54:55,876 --> 00:54:56,709 ‫רגע.‬ 533 00:54:57,834 --> 00:54:59,459 ‫תעזוב. היי!‬ 534 00:55:00,293 --> 00:55:01,126 ‫תעזוב אותו.‬ 535 00:55:03,709 --> 00:55:04,959 ‫הוא יירגע.‬ 536 00:55:06,084 --> 00:55:06,959 ‫זה בסדר.‬ 537 00:55:08,376 --> 00:55:09,293 ‫זה בסדר.‬ 538 00:55:15,543 --> 00:55:19,459 ‫לשניים מאיתנו יש סיכוי טוב יותר?‬ ‫-בלי חתיכת חרא, כן!‬ 539 00:55:19,543 --> 00:55:22,043 ‫בלי חתיכת חרא? הוא חתיכת חרא, נכון?‬ 540 00:55:23,209 --> 00:55:24,751 ‫והוא לא צודק?‬ 541 00:55:26,584 --> 00:55:28,793 ‫והפציעה שלך היא לא בעיה, נכון?‬ 542 00:55:31,043 --> 00:55:33,793 ‫מה העניין עם ליזה?‬ ‫-רומן, שתוק!‬ 543 00:55:33,876 --> 00:55:35,126 ‫זה כלום.‬ 544 00:55:35,959 --> 00:55:38,043 ‫אל תיסחף לתוך המשחקים הפסיכולוגיים שלו.‬ 545 00:55:38,584 --> 00:55:41,376 ‫הוא מנסה לסכסך בינינו.‬ 546 00:55:43,293 --> 00:55:44,626 ‫היי.‬ 547 00:55:46,584 --> 00:55:47,918 ‫אמרת בעצמך.‬ 548 00:55:48,001 --> 00:55:49,668 ‫חייבים להישאר יחד.‬ 549 00:55:51,084 --> 00:55:53,251 ‫אתה ואני. נישאר יחד.‬ 550 00:55:54,043 --> 00:55:54,876 ‫אנחנו משפחה.‬ 551 00:55:54,959 --> 00:55:57,293 ‫רומן, אנחנו משפחה.‬ 552 00:55:58,626 --> 00:55:59,459 ‫אוקיי?‬ 553 00:56:00,959 --> 00:56:01,793 ‫ברצינות?‬ 554 00:56:04,876 --> 00:56:06,501 ‫רומן. היי!‬ 555 00:56:07,376 --> 00:56:08,209 ‫רומן!‬ 556 00:56:18,584 --> 00:56:19,668 ‫תסתלק, שיהיה.‬ 557 00:58:00,001 --> 00:58:02,959 ‫- אן -‬ 558 00:58:49,043 --> 00:58:54,043 ‫- עתיד חדש לבזיירות -‬ 559 00:59:29,459 --> 00:59:30,793 ‫זה שבור.‬ 560 00:59:30,876 --> 00:59:33,668 ‫כאילו שבגלל זה אתה יורה חרא!‬ 561 00:59:33,751 --> 00:59:36,043 ‫תן לי את הרובה. אני יודע לכוון.‬ 562 00:59:36,126 --> 00:59:38,626 ‫עם הרובה שלי.‬ 563 00:59:47,834 --> 00:59:48,834 ‫תראה.‬ 564 00:59:50,543 --> 00:59:51,418 ‫מי זה?‬ 565 00:59:56,001 --> 00:59:58,084 ‫היי! מי את?‬ 566 01:00:02,293 --> 01:00:04,334 ‫אימא, מי זה?‬ ‫-היי!‬ 567 01:00:04,418 --> 01:00:06,043 ‫מספיק. פשוט לכו!‬ 568 01:00:06,126 --> 01:00:07,626 ‫תניח את הרובה.‬ ‫-היי!‬ 569 01:00:17,376 --> 01:00:21,084 ‫שיט! בואו נברח! תשכח מהמצלמה! נו כבר!‬ 570 01:01:37,334 --> 01:01:38,334 ‫תזדיינו.‬ 571 01:01:58,793 --> 01:01:59,626 ‫הלו?‬ 572 01:02:04,959 --> 01:02:06,001 ‫הלו?‬ 573 01:02:09,834 --> 01:02:10,709 ‫שומע את זה?‬ 574 01:02:12,751 --> 01:02:13,584 ‫שיט!‬ 575 01:02:14,501 --> 01:02:16,751 ‫היי! זה הזוי!‬ 576 01:02:17,334 --> 01:02:18,168 ‫רומן!‬ 577 01:02:22,501 --> 01:02:24,668 ‫הכול…‬ 578 01:02:27,001 --> 01:02:29,376 ‫עכשיו לך. קדימה.‬ 579 01:02:48,584 --> 01:02:49,418 ‫היי.‬ 580 01:02:50,209 --> 01:02:52,043 ‫לא עשיתי לך כלום.‬ 581 01:02:53,376 --> 01:02:54,293 ‫בבקשה, לא.‬ 582 01:02:54,376 --> 01:02:55,209 ‫בבקשה.‬ 583 01:02:58,501 --> 01:02:59,334 ‫בבקשה.‬ 584 01:03:00,251 --> 01:03:01,293 ‫לא.‬ 585 01:03:08,959 --> 01:03:11,584 ‫בבקשה, לא.‬ 586 01:03:12,126 --> 01:03:15,459 ‫בבקשה, לא, בבקשה. לא עשיתי לך כלום.‬ 587 01:03:16,501 --> 01:03:17,334 ‫בבקשה, לא.‬ 588 01:03:17,418 --> 01:03:18,584 ‫בבקשה!‬ 589 01:03:38,043 --> 01:03:39,168 ‫את צריכה משהו?‬ 590 01:03:41,959 --> 01:03:42,793 ‫כסף?‬ 591 01:03:44,334 --> 01:03:45,334 ‫יש לי כסף.‬ 592 01:03:46,418 --> 01:03:47,418 ‫הרבה כסף.‬ 593 01:03:59,959 --> 01:04:02,543 ‫די עם החרא הזה!‬ ‫-אני חייב לעזור לפטר.‬ 594 01:04:04,293 --> 01:04:06,001 ‫רומן!‬ 595 01:04:07,251 --> 01:04:08,959 ‫אפשר למצוא פתרון.‬ 596 01:04:24,751 --> 01:04:27,709 ‫בוא, חייבים לברוח. בוא.‬ 597 01:04:27,793 --> 01:04:28,626 ‫זוז!‬ 598 01:05:23,251 --> 01:05:24,709 ‫רומן, אני לא יכול להמשיך.‬ 599 01:05:28,918 --> 01:05:30,168 ‫כאן.‬ 600 01:06:03,918 --> 01:06:04,751 ‫אלברט?‬ 601 01:06:04,834 --> 01:06:06,084 ‫אלברט, תתעורר.‬ 602 01:06:08,084 --> 01:06:09,459 ‫אני רק נח קצת.‬ 603 01:06:12,709 --> 01:06:14,376 ‫אוקיי. בטח.‬ 604 01:06:17,709 --> 01:06:18,543 ‫אוקיי.‬ 605 01:07:07,834 --> 01:07:08,918 ‫אוי, פאק!‬ 606 01:07:47,293 --> 01:07:50,584 ‫- אני כבר רוצה לראות אותך, אלברט!‬ ‫תמסור שלום לאחיך… -‬ 607 01:08:37,209 --> 01:08:38,209 ‫היי.‬ 608 01:08:38,834 --> 01:08:39,668 ‫היי.‬ 609 01:08:40,334 --> 01:08:42,834 ‫נו? אמרתי שאקפוץ.‬ 610 01:08:43,418 --> 01:08:45,418 ‫כן, מעולה שבאת.‬ 611 01:08:47,709 --> 01:08:49,293 ‫היי, ליזה.‬ ‫-היי.‬ 612 01:08:52,001 --> 01:08:54,918 ‫זו לא בעיה בשבילך, נכון?‬ ‫-בטח שלא.‬ 613 01:08:55,001 --> 01:08:56,918 ‫זה בסדר. תיכנס.‬ ‫-אוקיי.‬ 614 01:09:17,376 --> 01:09:18,751 ‫אתה יכול לומר לו ללכת.‬ 615 01:09:20,418 --> 01:09:21,418 ‫אני יודע.‬ 616 01:09:22,001 --> 01:09:23,334 ‫אבל אתה לא רוצה?‬ 617 01:09:34,834 --> 01:09:37,959 ‫אביא עוד מהחומר הזה.‬ ‫-אוקיי, תודה.‬ 618 01:09:42,876 --> 01:09:44,293 ‫להתראות.‬ ‫-להתראות.‬ 619 01:09:45,543 --> 01:09:46,376 ‫היי.‬ 620 01:09:47,918 --> 01:09:50,209 ‫אתה יוצא לקניות?‬ ‫-כן.‬ 621 01:09:50,293 --> 01:09:52,709 ‫תוכל לקנות בקבוק ג'ין?‬ ‫-כן, בטח.‬ 622 01:09:53,293 --> 01:09:56,126 ‫ארוחת ערב בכפר?‬ ‫-אם תסחבו אותי.‬ 623 01:09:58,126 --> 01:09:58,959 ‫בכיף.‬ 624 01:10:01,668 --> 01:10:02,668 ‫כן, בטח.‬ 625 01:10:23,251 --> 01:10:24,418 ‫עדיין כואב מאוד?‬ 626 01:11:02,376 --> 01:11:03,626 ‫מה קורה?‬ ‫-תהיה בשקט.‬ 627 01:11:06,584 --> 01:11:07,418 ‫אוקיי.‬ 628 01:11:13,501 --> 01:11:15,043 ‫מה העניין איתך?‬ ‫-שתוק!‬ 629 01:11:20,376 --> 01:11:21,376 ‫אוקיי.‬ 630 01:11:32,084 --> 01:11:33,418 ‫זה פשוט קרה.‬ 631 01:11:35,709 --> 01:11:36,543 ‫בטח.‬ 632 01:11:38,293 --> 01:11:40,126 ‫ברור.‬ ‫-זה היה בטעות.‬ 633 01:11:41,293 --> 01:11:43,126 ‫אתה מבין?‬ ‫-לא.‬ 634 01:11:44,084 --> 01:11:45,543 ‫אני לא מבין.‬ 635 01:11:50,959 --> 01:11:52,709 ‫מה אתה רוצה? התנצלות?‬ 636 01:12:01,168 --> 01:12:02,168 ‫אל תעשה את זה, בבקשה.‬ 637 01:12:04,251 --> 01:12:05,668 ‫אתה צריך באמת להצטער.‬ 638 01:12:07,376 --> 01:12:09,543 ‫פשוט תשאיר אותי פה ולך.‬ 639 01:14:49,209 --> 01:14:51,459 ‫מה אתה עושה?‬ ‫-שתוק, חתיכת חרא.‬ 640 01:14:57,626 --> 01:14:58,834 ‫הנה, תלחץ על זה.‬ 641 01:18:53,209 --> 01:18:54,293 ‫אני יודע על אן.‬ 642 01:18:57,293 --> 01:18:58,376 ‫ראיתי הכול.‬ 643 01:19:04,918 --> 01:19:06,043 ‫אני מצטער.‬ 644 01:26:07,793 --> 01:26:12,793 ‫תרגום כתוביות: כפיר מי-בר‬