1 00:00:06,001 --> 00:00:08,709 ‎(NETFLIX ขอเสนอ) 2 00:00:15,876 --> 00:00:19,334 ‎("ประวัติศาสตร์ของเรา ‎คือผลสรุปของช่วงเวลาสุดท้าย") 3 00:00:19,418 --> 00:00:22,334 ‎(ทอมัส พินชอน - กราวิตีส์เรนโบว์) 4 00:02:02,084 --> 00:02:04,543 ‎ใช่ อย่างนั้นแหละ มาเร็ว 5 00:02:05,334 --> 00:02:06,584 ‎เร็วเข้า 6 00:02:06,668 --> 00:02:07,584 ‎ระวังนะ 7 00:02:11,584 --> 00:02:12,418 ‎- สุดยอด ‎- เยี่ยม 8 00:02:21,709 --> 00:02:23,959 ‎โอเค เมื่อกี้เกือบไป 9 00:02:31,709 --> 00:02:33,251 ‎- นี่ ‎- ขอบใจ 10 00:02:35,251 --> 00:02:36,084 ‎รอเดี๋ยว 11 00:02:39,334 --> 00:02:40,626 ‎ไอ้บ้าเอ๊ย 12 00:02:48,126 --> 00:02:49,043 ‎ถอยไป 13 00:02:54,126 --> 00:02:55,126 ‎นี่ เดี๋ยวสิพวก 14 00:02:56,001 --> 00:02:57,751 ‎- มาเลย โจมตี ‎- นี่ 15 00:03:04,626 --> 00:03:07,626 ‎- มาเลยพวก ยืดตัวขึ้นหน่อย ‎- แน่ใจนะ 16 00:03:07,709 --> 00:03:09,209 ‎ยังถอนตัวทันนะ 17 00:03:20,501 --> 00:03:22,043 ‎โอเค 18 00:03:30,334 --> 00:03:31,168 ‎สุดยอดเลย 19 00:03:33,001 --> 00:03:35,501 ‎โห สเตฟาน นายคือชาวป่าตัวจริง 20 00:03:35,584 --> 00:03:36,418 ‎- ใช่ ‎- ขอบใจ 21 00:03:36,501 --> 00:03:38,959 ‎นายเคยเป็นลูกเสือ ‎หรือว่าครูสอนชีวะต้องหัดทำแบบนั้น 22 00:03:39,043 --> 00:03:39,918 ‎ทั้งสองอย่าง 23 00:03:40,501 --> 00:03:41,418 ‎สุดยอดเลย 24 00:03:46,168 --> 00:03:49,043 ‎- หนาวเนอะ ‎- อย่างน้อยแดดก็ออกแล้ว 25 00:03:55,709 --> 00:03:56,709 ‎เสียงอะไรน่ะ 26 00:04:03,626 --> 00:04:04,793 ‎ฤดูล่าสัตว์มั้ง 27 00:04:06,001 --> 00:04:06,834 ‎โอเค 28 00:04:08,251 --> 00:04:09,251 ‎โอเค 29 00:04:11,793 --> 00:04:14,626 ‎ถ้าพวกนายพร้อม ฉันมีเซอร์ไพรส์อีกอย่าง 30 00:04:15,543 --> 00:04:17,918 ‎ต้องปีนเขานิดหน่อย แต่ก็คุ้มค่า 31 00:04:18,001 --> 00:04:20,334 ‎- ฉันไม่อยากไปเลย ‎- โธ่ วินเซนต์ 32 00:04:36,168 --> 00:04:37,293 ‎สุดยอดเลย 33 00:04:43,918 --> 00:04:45,251 ‎ความคิดดีมากสเตฟาน 34 00:04:47,668 --> 00:04:51,293 ‎เมื่อก่อนฉันชอบมาที่นี่กับพ่อ เขารักป่าน่ะ 35 00:05:00,293 --> 00:05:01,251 ‎สูงมาก 36 00:05:02,168 --> 00:05:04,084 ‎ฉันพร้อมจะกลับลงไปแล้ว 37 00:05:07,251 --> 00:05:08,418 ‎ได้ แป๊บนึงนะ 38 00:05:27,501 --> 00:05:29,376 ‎เราต้องนำเสนองานสัปดาห์หน้านะ 39 00:05:29,459 --> 00:05:32,793 ‎ยังไม่เสร็จเลย ‎อีเนสไม่เคยส่งอะไรมาตรงเวลาเลย 40 00:05:32,876 --> 00:05:36,293 ‎ฉันเห็นภาพตัวเอง ‎อดหลับอดนอนเพื่อให้งานเสร็จแล้วละ 41 00:05:37,334 --> 00:05:38,418 ‎งั้นก็ทำไปซะ 42 00:05:40,126 --> 00:05:43,251 ‎- มีปัญหากับลิซ่าเหรอ ‎- เปล่า เรากำลังพูดถึงคนอื่นน่ะ 43 00:05:46,209 --> 00:05:49,334 ‎คู่หมั้นนายเป็นนักออกแบบกราฟิก ‎ที่เก่งที่สุดที่เราเคยมี 44 00:05:51,626 --> 00:05:53,126 ‎ได้ข่าวเรื่องงานบ้างไหม 45 00:05:53,668 --> 00:05:54,626 ‎งานอะไร 46 00:05:56,876 --> 00:05:58,334 ‎เมื่อไหร่จะจ้างฉันทำงาน 47 00:06:00,001 --> 00:06:01,834 ‎มันขึ้นอยู่กับนักลงทุนน่ะ 48 00:06:02,501 --> 00:06:05,168 ‎ถ้าพรุ่งนี้พวกเขาตื่นมาแล้วอารมณ์ดี 49 00:06:05,251 --> 00:06:07,168 ‎เราก็ได้เงิน ไม่งั้นก็อด 50 00:06:07,709 --> 00:06:08,543 ‎โอเค 51 00:06:09,626 --> 00:06:11,293 ‎ฉันไม่มีอำนาจเรื่องนั้นสักเท่าไหร่ 52 00:06:12,334 --> 00:06:14,168 ‎สุดท้ายแล้ว บางทีก็เป็นเรื่องของดวงล้วนๆ 53 00:06:15,084 --> 00:06:16,084 ‎อืม ฉันเข้าใจ 54 00:06:17,126 --> 00:06:18,418 ‎ขอโทษที่ถามนะ 55 00:06:18,501 --> 00:06:21,876 ‎อย่างที่บอกแหละ โรมัน ‎ฉันไม่มีอำนาจเรื่องนั้นเท่าไหร่ 56 00:06:32,709 --> 00:06:33,876 ‎ดูสิ 57 00:06:38,543 --> 00:06:39,418 ‎น่ารักจัง 58 00:06:56,459 --> 00:06:58,501 ‎เป็นของที่ระลึกจากการเดินทางของเรา 59 00:07:03,293 --> 00:07:05,293 ‎ระวังนะ ตรงนี้ชันอีกแล้ว 60 00:07:06,918 --> 00:07:10,084 ‎"ห้าหนุ่มสุดเท่กับสุดสัปดาห์ปาร์ตี้สละโสด ‎ประสบอุบัติเหตุร้ายแรง" 61 00:07:10,668 --> 00:07:12,418 ‎"เสียชีวิตก่อนวัยอันควร" 62 00:07:13,959 --> 00:07:15,376 ‎นี่ ตั้งใจเดินหน่อย 63 00:07:17,293 --> 00:07:18,293 ‎ครับผม 64 00:07:18,876 --> 00:07:19,709 ‎ระวังนะ 65 00:07:22,876 --> 00:07:23,709 ‎เป็นอะไรรึเปล่า 66 00:07:27,918 --> 00:07:29,876 ‎- เดี๋ยวนะทุกคน ‎- มีอะไรเหรอ 67 00:07:33,043 --> 00:07:34,584 ‎ทำไมไม่เดินมากัน 68 00:07:35,168 --> 00:07:37,168 ‎โรมัน หา 69 00:07:37,751 --> 00:07:39,376 ‎- ให้ไวเลย ‎- ไปเดี๋ยวนี้แหละ 70 00:07:39,959 --> 00:07:40,793 ‎เร็วเข้า 71 00:07:44,876 --> 00:07:45,709 ‎ระวังนะ 72 00:07:58,918 --> 00:07:59,751 ‎นายโอเคไหม 73 00:08:03,001 --> 00:08:04,418 ‎ที่จริงฉันกลัวความสูงน่ะ 74 00:08:20,918 --> 00:08:23,084 ‎- โรมัน ‎- นี่ 75 00:08:25,084 --> 00:08:26,043 ‎นี่ จับสิ 76 00:08:29,418 --> 00:08:30,293 ‎มองฉัน 77 00:08:45,793 --> 00:08:46,918 ‎บ้าเอ๊ย 78 00:08:49,001 --> 00:08:49,959 ‎ทุกอย่างโอเคไหม 79 00:08:51,084 --> 00:08:51,959 ‎โอเค 80 00:08:52,543 --> 00:08:53,376 ‎ขอบใจนะ 81 00:08:58,418 --> 00:08:59,334 ‎บ้าเอ๊ย 82 00:09:03,793 --> 00:09:04,668 ‎ลุกขึ้นมา 83 00:09:17,001 --> 00:09:17,834 ‎พวก 84 00:09:18,793 --> 00:09:20,668 ‎โอเค รู้สึกดีขึ้นแล้ว 85 00:09:20,751 --> 00:09:21,668 ‎โอเค 86 00:09:22,459 --> 00:09:24,626 ‎- งั้นก็ไปต่อได้ ‎- ใช่ 87 00:09:37,876 --> 00:09:39,168 ‎โทษที 88 00:09:48,376 --> 00:09:50,584 ‎นี่ เกิดอะไรขึ้น 89 00:09:52,293 --> 00:09:54,043 ‎เมื่อคืนดื่มหนักไปหน่อยเหรอ 90 00:09:56,209 --> 00:09:57,959 ‎เปล่า ทำไมเหรอ 91 00:10:00,084 --> 00:10:02,501 ‎ฉันลื่นล้ม วินนี่คว้าตัวฉันไว้ 92 00:10:03,501 --> 00:10:04,376 ‎โคตรฮีโร่เลย 93 00:10:06,376 --> 00:10:07,209 ‎อย่างนี้นี่เอง 94 00:10:07,918 --> 00:10:10,793 ‎งั้นก็เป็นฮีโร่ต่อไปนะ พี่ฮีโร่ 95 00:10:18,043 --> 00:10:19,668 ‎ฉันว่ามือถือถ่ายรูปได้อย่างเดียวนะ 96 00:10:21,584 --> 00:10:23,209 ‎แค่เช็กอะไรนิดหน่อยน่ะ 97 00:10:24,209 --> 00:10:25,709 ‎ได้ข่าวจากอีเนสรึยัง 98 00:10:27,959 --> 00:10:31,418 ‎นายได้รับรูปโป๊อาทิตย์ละกี่รูปเหรอ 99 00:10:33,376 --> 00:10:34,376 ‎ยังน้อยไป 100 00:10:35,418 --> 00:10:37,209 ‎นายสนใจผู้หญิงตั้งแต่เมื่อไหร่ 101 00:10:38,668 --> 00:10:40,168 ‎ตั้งแต่เจอแม่นายไง 102 00:10:40,959 --> 00:10:42,126 ‎ให้ตายสิ 103 00:10:44,001 --> 00:10:46,126 ‎- ไปกันต่อดีไหม ‎- ดี 104 00:11:04,959 --> 00:11:09,043 ‎ไม่ต้องห่วงนะ นักลงทุนชอบเรา ‎พวกเขาต้องชอบนายด้วยแน่ๆ 105 00:11:09,126 --> 00:11:11,168 ‎ฉันจะตามเรื่องให้นายอีกที ฉันสัญญา 106 00:11:11,251 --> 00:11:14,751 ‎พวกเขาเป็นคนตัดสินใจเหรอว่าจะจ้างฉันไหม ‎นึกว่าขึ้นอยู่กับเงินทุนครั้งหน้าซะอีก 107 00:11:16,751 --> 00:11:18,459 ‎ทุกอย่างจะเรียบร้อยก่อนงานแต่งงาน 108 00:11:19,043 --> 00:11:20,709 ‎ฉันไม่ทำให้น้องชายฉันมีปัญหาหรอก 109 00:11:27,043 --> 00:11:27,918 ‎โอเคไหม 110 00:11:28,001 --> 00:11:30,126 ‎ต้องเป็นแบบนี้อีกแล้วเหรอ 111 00:11:30,209 --> 00:11:32,668 ‎ปล่อยพวกเขาเถอะน่า ‎น้องชายเขากำลังจะแต่งงานนะ 112 00:11:32,751 --> 00:11:33,959 ‎เจ๋งดีออก 113 00:11:34,834 --> 00:11:38,334 ‎และความสัมพันธ์ที่จะคงอยู่ตลอดไป ‎นายจะต้องการอะไรกว่านี้อีก 114 00:11:38,418 --> 00:11:39,418 ‎อิจฉาเหรอ 115 00:11:40,584 --> 00:11:41,668 ‎- อะไรนะ ‎- แต่ก็จริง 116 00:11:42,584 --> 00:11:44,709 ‎- นายยังโสดนี่หว่า ‎- ใช่ 117 00:11:44,793 --> 00:11:46,793 ‎การโสดมันไม่ได้ดีอย่างที่นายคิดหรอก 118 00:11:50,751 --> 00:11:52,459 ‎งั้นนายก็อย่าทำเสียเรื่องนะ 119 00:11:53,293 --> 00:11:54,126 ‎ฉันจะทำให้ดีที่สุด 120 00:11:57,001 --> 00:12:00,251 ‎- นึกว่าเรื่องงานนายเรียบร้อยตั้งนานแล้วซะอีก ‎- ก็เรียบร้อยแล้วนะ 121 00:12:00,918 --> 00:12:03,293 ‎โอเค ถ้าอยากให้ฉันช่วยอะไรก็บอกนะ 122 00:12:05,376 --> 00:12:06,209 ‎ได้ 123 00:12:43,834 --> 00:12:44,834 ‎ขอบคุณค่ะ 124 00:12:47,543 --> 00:12:49,959 ‎(รัก ลิซ่า) 125 00:13:06,876 --> 00:13:08,043 ‎ไชโย 126 00:13:08,626 --> 00:13:10,251 ‎ถึงซะที ขอบคุณพระเจ้า 127 00:13:10,793 --> 00:13:11,834 ‎ขอโทษนะโรมัน 128 00:13:11,918 --> 00:13:13,334 ‎ฉันแค่อยากถึงบ้านน่ะ 129 00:13:22,126 --> 00:13:24,459 ‎- คราวนี้เสียงใกล้ขึ้นเยอะเลย ‎- ใช่ 130 00:13:29,668 --> 00:13:33,001 ‎พวกนักล่าสัตว์รู้ได้ยังไงว่าล่าสัตว์ที่ไหนได้บ้าง 131 00:13:33,793 --> 00:13:36,001 ‎ที่นี่ไม่ใช่เขตล่าสัตว์แน่นอน 132 00:13:37,793 --> 00:13:38,626 ‎เชี่ยแล้ว 133 00:13:40,584 --> 00:13:41,626 ‎อะไรเหรอ 134 00:13:41,709 --> 00:13:42,584 ‎วินเซนต์ 135 00:13:43,251 --> 00:13:44,084 ‎บ้าเอ๊ย 136 00:13:49,959 --> 00:13:51,084 ‎กระสุนมาจากไหน 137 00:13:51,584 --> 00:13:52,834 ‎ข้างหลังนั่นเหรอ 138 00:13:52,918 --> 00:13:55,709 ‎- มีชุดปฐมพยาบาลอยู่ในรถใช่ไหม ‎- ใช่ ไปกันเร็ว 139 00:13:57,709 --> 00:14:01,376 ‎- หวัดดี! ‎- หวัดดี! พวกเราอยู่ข้างล่างนี่ หยุดยิงก่อน 140 00:14:01,459 --> 00:14:03,668 ‎อย่ายิง ตรงนี้มีคนอยู่ 141 00:14:03,751 --> 00:14:05,626 ‎บ้าเอ๊ย ไม่อยากจะเชื่อเลย 142 00:14:11,751 --> 00:14:14,043 ‎- ระวังนะ ฉันจะถอดนี่ออก… ‎- นี่ 143 00:14:14,126 --> 00:14:15,168 ‎ระวังนะ ค่อยๆ 144 00:14:15,251 --> 00:14:16,751 ‎โอเค ถอดแจ็กเก็ตออก 145 00:14:17,251 --> 00:14:19,834 ‎แม่งเอ๊ย เป็นไปได้ไงวะเนี่ย 146 00:14:20,918 --> 00:14:21,751 ‎บ้าเอ๊ย 147 00:14:26,001 --> 00:14:27,293 ‎เร็วเข้าสิ 148 00:14:28,126 --> 00:14:29,251 ‎เอ้า ถือไว้ 149 00:14:35,959 --> 00:14:37,293 ‎อยู่นิ่งๆ นะ 150 00:14:38,001 --> 00:14:39,084 ‎คุยกับฉันสิ 151 00:14:40,001 --> 00:14:42,209 ‎นายกับลิซ่าอยากมีลูกไหม 152 00:14:43,668 --> 00:14:47,209 ‎- ถ้าเด็กเกิดมาหล่อเหมือนนายก็อยาก ‎- ไม่น่าเป็นไปได้ 153 00:14:48,334 --> 00:14:51,376 ‎- เลิกคุยแล้วรีบจัดการให้เสร็จเถอะ ‎- เกือบเสร็จแล้ว 154 00:14:51,959 --> 00:14:52,793 ‎นี่! 155 00:14:53,751 --> 00:14:54,918 ‎ช่วยด้วย! 156 00:14:59,001 --> 00:15:00,168 ‎ดี ตอนนี้น่าจะโอเคแล้วละ 157 00:15:00,251 --> 00:15:01,834 ‎โอเค ไปโรงพยาบาลกัน 158 00:15:01,918 --> 00:15:02,918 ‎ขึ้นรถเร็ว 159 00:15:03,709 --> 00:15:04,584 ‎พวก! 160 00:15:05,168 --> 00:15:06,001 ‎ห่าเอ๊ย! 161 00:15:06,584 --> 00:15:07,793 ‎- เฮ้ย! ‎- เฮ้ย! 162 00:15:07,876 --> 00:15:10,668 ‎หยุดยิงได้แล้วโว้ยไอ้ควาย! 163 00:15:10,751 --> 00:15:13,001 ‎แกยิงโดนพวกเราไปคนหนึ่งแล้ว 164 00:15:13,084 --> 00:15:15,501 ‎ไม่มีทางที่พวกมันจะไม่ได้ยินเรา เฮ้ย! 165 00:15:15,584 --> 00:15:17,501 ‎บ้าเอ๊ย พวกมันทำอะไรกันน่ะ 166 00:15:20,251 --> 00:15:21,334 ‎เชี่ยแล้ว 167 00:15:21,418 --> 00:15:23,126 ‎ยางเราแบนแล้ว 168 00:15:23,709 --> 00:15:24,584 ‎ฉิบหายแล้ว 169 00:15:25,668 --> 00:15:26,876 ‎หาที่หลบเร็ว 170 00:15:27,459 --> 00:15:30,459 ‎บางทีพวกมันอาจไม่ใช่นักล่าสัตว์ ‎เร็วเข้า หมอบลง 171 00:15:33,418 --> 00:15:35,251 ‎- ใจเย็นๆ ‎- เป็นงี้ได้ไงวะ 172 00:15:46,959 --> 00:15:49,584 ‎- ฉันต้องไปโรงพยาบาล ‎- รถยางแบนจะไปได้ยังไง 173 00:15:50,543 --> 00:15:53,543 ‎- ถนนที่ใกล้ที่สุดอยู่ไกลแค่ไหน ‎- เกือบ 20 กิโลเมตร 174 00:15:53,626 --> 00:15:56,334 ‎มันเป็นถนนชนบทสายเก่า ไม่เคยมีใครใช้มัน 175 00:15:56,418 --> 00:15:58,501 ‎แต่มันก็ดีกว่าการนั่งอยู่แถวนี้ใช่ไหมล่ะ 176 00:16:08,459 --> 00:16:09,418 ‎ให้ตายสิวะ 177 00:16:15,251 --> 00:16:16,334 ‎คงเป็นอุบัติเหตุแหละ 178 00:16:16,418 --> 00:16:19,209 ‎- ไม่มีเหตุผลจะเป็นอย่างอื่น ‎- นายรู้ได้ยังไง 179 00:16:19,293 --> 00:16:22,209 ‎- ถนนไปทางไหน ‎- ลืมเรื่องถนนห่านั่นเหอะ 180 00:16:22,793 --> 00:16:23,626 ‎ก็ได้ 181 00:16:24,709 --> 00:16:25,543 ‎เอาไงกันดี 182 00:16:30,168 --> 00:16:31,001 ‎(โทรฉุกเฉิน) 183 00:16:35,293 --> 00:16:37,584 ‎- ไม่มีสัญญาณเลย ‎- บ้าเอ๊ย 184 00:16:43,751 --> 00:16:46,334 ‎โอเค คิดซะว่าไม่ใช่อุบัติเหตุละกัน 185 00:16:46,418 --> 00:16:47,834 ‎แล้วแม่งก็ไม่ใช่เกมด้วย 186 00:16:47,918 --> 00:16:50,209 ‎มันจะเป็นอุบัติเหตุได้ยังไง 187 00:16:50,293 --> 00:16:52,918 ‎- เราโดนยิงใส่สองนัดนะ ‎- ให้ตายสิปีเตอร์ 188 00:16:53,001 --> 00:16:55,376 ‎ถ้ามันเป็นเกมงี่เง่าอะไรสักอย่าง งั้นก็… 189 00:16:55,459 --> 00:16:57,668 ‎- ใจเย็นๆ ‎- วินเซนต์ ใจเย็นๆ ได้ไหมวะ 190 00:16:58,251 --> 00:16:59,084 ‎ก็ได้ 191 00:16:59,168 --> 00:17:02,001 ‎เราจะขึ้นรถกัน ‎จะขับไปทั้งที่ยางแบนนี่แหละ โอเคไหม 192 00:17:02,084 --> 00:17:03,543 ‎- โอเค ‎- เออ ดี โอเค 193 00:17:03,626 --> 00:17:04,459 ‎โอเค 194 00:17:06,376 --> 00:17:08,168 ‎เชี่ย! 195 00:17:09,543 --> 00:17:10,376 ‎เช็ดเข้! 196 00:17:11,084 --> 00:17:12,834 ‎- ทุกคนโอเคไหม ‎- แม่งเอ๊ย 197 00:17:13,751 --> 00:17:15,209 ‎โอเค วินเซนต์ล่ะ 198 00:17:17,709 --> 00:17:18,834 ‎บ้าเอ๊ย 199 00:17:20,126 --> 00:17:21,501 ‎มีคนบ้าพยายามจะฆ่าเรา 200 00:17:23,959 --> 00:17:25,209 ‎นักแม่นปืน 201 00:17:25,293 --> 00:17:26,501 ‎นักแม่นปืนเหรอ 202 00:17:28,751 --> 00:17:30,918 ‎เราต้องเข้าไปในป่า ในนั้นมีที่หลบมากกว่า 203 00:17:32,001 --> 00:17:33,876 ‎- โอเค ‎- ใช่ 204 00:17:33,959 --> 00:17:37,418 ‎มันอาจพลัดหลงกับเราในนั้นด้วย นายไหวไหม 205 00:17:38,918 --> 00:17:40,168 ‎ไปทีละคนนะ 206 00:17:40,251 --> 00:17:41,501 ‎- พร้อมไหมสเตฟาน ‎- พร้อม 207 00:17:41,584 --> 00:17:42,959 ‎- ไปกันเลย ‎- ไป 208 00:17:52,834 --> 00:17:54,876 ‎โรมัน มือถือฉัน 209 00:17:58,501 --> 00:17:59,751 ‎มันสำคัญนะ 210 00:18:42,126 --> 00:18:43,126 ‎เงียบนะ 211 00:18:46,376 --> 00:18:48,209 ‎- ฉันไม่เห็นใครเลย ‎- แน่ใจนะ 212 00:18:48,709 --> 00:18:49,709 ‎คิดว่านะ 213 00:18:53,209 --> 00:18:54,043 ‎บ้าเอ๊ย 214 00:19:02,709 --> 00:19:03,543 ‎เยี่ยม 215 00:19:08,376 --> 00:19:09,334 ‎ขอบใจนะ 216 00:19:16,959 --> 00:19:18,834 ‎นั่นอะไรน่ะ 217 00:19:19,376 --> 00:19:20,293 ‎ดูสิ 218 00:19:25,959 --> 00:19:27,293 ‎ใครจะไปสนล่ะ 219 00:19:29,876 --> 00:19:31,001 ‎โอเค 220 00:19:31,084 --> 00:19:31,918 ‎ทุกคน 221 00:19:32,501 --> 00:19:33,501 ‎มีแผนยังไงบ้าง 222 00:19:36,126 --> 00:19:39,459 ‎ภูเขาที่เราเดินมาอยู่ทิศไหน หอคอยน่ะ 223 00:19:40,543 --> 00:19:41,376 ‎สเตฟาน 224 00:19:42,459 --> 00:19:45,334 ‎เข็มทิศชี้ไปทางไหน เมืองต่อไปอยู่ที่ไหน 225 00:19:45,418 --> 00:19:46,334 ‎ไม่รู้เหมือนกัน 226 00:19:46,418 --> 00:19:50,918 ‎เยี่ยม การเมาในบาร์ และโชว์นักเต้น ‎ระบำเปลื้องผ้าหนึ่งรอบไม่พอสำหรับนาย 227 00:19:51,001 --> 00:19:52,168 ‎โทษที 228 00:19:53,876 --> 00:19:56,584 ‎เห็ดขึ้นทางทิศเหนือของต้นไม้เท่านั้นไม่ใช่เหรอ 229 00:19:56,668 --> 00:19:59,626 ‎บางพันธุ์ก็ขึ้นบนเนินเขา ‎หันหน้าไปทางทิศใต้ ช่วยอะไรเราไม่ได้หรอก 230 00:19:59,709 --> 00:20:02,418 ‎ได้ความรู้และน่าสนใจมากนะ 231 00:20:02,501 --> 00:20:07,043 ‎แต่เราจะไปทางไหนเหรอ ‎ถ้าเรารู้ว่าอยู่ด้านไหนหรือในทิศทางไหน 232 00:20:07,126 --> 00:20:09,709 ‎พวก แผนของเราคืออะไร ‎ไม่มีใครคิดออกเลยเหรอ 233 00:20:14,043 --> 00:20:17,251 ‎มีทางหลวงอยู่ เราโบกรถให้คนจอดได้ 234 00:20:17,334 --> 00:20:21,084 ‎ฉันเห็นถนนสายหลักด้วยนะ ‎ตอนที่เราอยู่บนยอดหอคอย 235 00:20:21,876 --> 00:20:23,126 ‎ใช่ เขาพูดถูก 236 00:20:23,209 --> 00:20:24,251 ‎นายถ่ายรูปไว้นี่ 237 00:20:24,876 --> 00:20:26,084 ‎เออ ใช่ 238 00:20:31,751 --> 00:20:32,584 ‎นี่ 239 00:20:33,168 --> 00:20:35,126 ‎- ช่วยได้ไหม ‎- ได้สิ ตรงนี้ไง 240 00:20:35,209 --> 00:20:37,001 ‎แต่มันไม่ได้ใกล้อย่างที่เห็นนะ 241 00:20:37,126 --> 00:20:38,584 ‎อยู่ทิศตะวันตกเฉียงใต้ 242 00:20:48,668 --> 00:20:50,251 ‎โอเค ทางนั้น 243 00:20:51,209 --> 00:20:52,043 ‎- โอเค ‎- โอเค 244 00:20:52,626 --> 00:20:54,043 ‎ถ้าชาวป่าของเราว่างั้นก็ตามนั้น 245 00:20:58,293 --> 00:20:59,459 ‎ขอบใจ 246 00:21:03,793 --> 00:21:05,084 ‎บ้าเอ๊ย เชี่ย 247 00:21:06,626 --> 00:21:08,293 ‎- อะไรน่ะ ‎- บ้าเอ๊ย 248 00:21:08,876 --> 00:21:10,334 ‎ฉันติด ช่วยฉันที 249 00:21:13,876 --> 00:21:15,709 ‎ระวังนะ อย่าฝืน 250 00:21:17,043 --> 00:21:17,876 ‎ขึ้นมา 251 00:21:17,959 --> 00:21:19,376 ‎ได้ โอเค 252 00:21:21,126 --> 00:21:22,334 ‎- เยี่ยม ‎- นี่ 253 00:21:27,251 --> 00:21:28,084 ‎โอเค 254 00:21:32,626 --> 00:21:33,501 ‎บ้าเอ๊ย 255 00:22:08,084 --> 00:22:08,959 ‎โรมัน 256 00:22:10,376 --> 00:22:11,334 ‎ลิซ่า 257 00:22:28,918 --> 00:22:29,876 ‎นั่งลงตรงนี้ 258 00:22:53,293 --> 00:22:54,459 ‎เราอาจจะหนีรอดแล้ว 259 00:22:59,501 --> 00:23:00,501 ‎ไม่มีใครอยู่ตรงนั้น 260 00:23:02,459 --> 00:23:04,251 ‎ที่ผ่านมาเราก็ไม่เห็นใครนะ 261 00:23:06,293 --> 00:23:07,876 ‎แต่ก็ยังมีคนยิงใส่อยู่ดี 262 00:23:12,209 --> 00:23:13,043 ‎ไปกันเถอะ 263 00:23:30,668 --> 00:23:32,043 ‎เราเคยมาตรงนี้แล้วไม่ใช่เหรอ 264 00:23:32,834 --> 00:23:33,668 ‎ไม่ 265 00:23:36,293 --> 00:23:38,084 ‎- แน่ใจนะ ‎- แน่ใจ 266 00:23:47,626 --> 00:23:48,709 ‎บ้าเอ๊ย 267 00:23:50,293 --> 00:23:51,501 ‎ถนนอยู่ทางนั้น 268 00:24:03,251 --> 00:24:04,501 ‎นี่ ทางนี้ 269 00:24:16,668 --> 00:24:17,834 ‎เดี๋ยวนะ นั่นแหละ 270 00:24:23,293 --> 00:24:24,293 ‎ไปเลย 271 00:24:26,001 --> 00:24:28,043 ‎ใช่ มาเลย โอเค 272 00:24:36,251 --> 00:24:37,959 ‎- บ้าเอ๊ย ‎- มาเถอะ 273 00:24:38,043 --> 00:24:40,626 ‎บ้าเอ๊ย ฉันไม่เป็นไร หลบไป 274 00:24:40,709 --> 00:24:41,668 ‎- เฮ้ยๆ ‎- หลบไป 275 00:24:41,751 --> 00:24:43,418 ‎- หุบปากซะ ‎- อะไรเล่า 276 00:24:43,501 --> 00:24:44,751 ‎นี่ ทุกอย่างโอเคไหม 277 00:24:49,668 --> 00:24:50,584 ‎รอเดี๋ยวนะ 278 00:24:52,876 --> 00:24:53,709 ‎นี่ 279 00:24:55,459 --> 00:24:56,543 ‎ใส่ไว้ในรองเท้านาย 280 00:24:58,751 --> 00:25:00,293 ‎เราต้องเกาะกลุ่มกันไว้นะ 281 00:25:01,543 --> 00:25:03,251 ‎ไปตายซะไป 282 00:25:03,959 --> 00:25:05,584 ‎ถอดรองเท้าออกซะ 283 00:25:06,334 --> 00:25:07,584 ‎- ถอดสิ ‎- เออ 284 00:25:34,126 --> 00:25:35,418 ‎ดีจริงๆ 285 00:25:37,334 --> 00:25:38,501 ‎ล้อเล่นรึเปล่าวะเนี่ย 286 00:25:44,501 --> 00:25:45,418 ‎โอเค 287 00:25:58,709 --> 00:26:00,084 ‎ขอบใจที่รอนะ 288 00:26:05,876 --> 00:26:07,293 ‎คิดว่าเราหนีมันพ้นรึยัง 289 00:26:08,709 --> 00:26:09,584 ‎อาจจะ 290 00:26:10,626 --> 00:26:11,751 ‎ใช่ หรืออาจจะไม่ 291 00:26:12,876 --> 00:26:16,043 ‎ถ้ามันอยากยิงเรา มันคงยิงไปนานแล้วละ 292 00:26:17,251 --> 00:26:18,084 ‎เดี๋ยวนะทุกคน 293 00:26:19,084 --> 00:26:19,959 ‎อะไร 294 00:26:23,084 --> 00:26:24,126 ‎นายก็ได้ยินใช่ไหม 295 00:26:25,251 --> 00:26:26,209 ‎เฮลิคอปเตอร์ 296 00:26:31,793 --> 00:26:33,709 ‎นี่! 297 00:26:33,793 --> 00:26:36,043 ‎- นี่! ‎- อย่าเสียงดังนักสิพวก 298 00:26:37,168 --> 00:26:39,668 ‎แต่ฉันอยากเสียงดังนะ ฉันอยากออกไปจากที่นี่ 299 00:26:39,751 --> 00:26:40,959 ‎หุบปากซะ! 300 00:26:43,918 --> 00:26:44,876 ‎บ้าเอ๊ย 301 00:26:56,501 --> 00:26:57,334 ‎ฉันไปต่อไม่ได้แล้ว 302 00:26:57,418 --> 00:26:58,668 ‎โธ่ พวก 303 00:27:04,918 --> 00:27:06,876 ‎เราโดนยิงครั้งสุดท้ายนานแค่ไหนแล้ว 304 00:27:07,626 --> 00:27:08,584 ‎เราต้องทำได้สิ 305 00:27:09,668 --> 00:27:10,501 ‎ไปกันเถอะ 306 00:27:20,501 --> 00:27:21,334 ‎นี่ 307 00:27:24,709 --> 00:27:25,543 ‎วินเซนต์ 308 00:27:27,876 --> 00:27:28,709 ‎ขอร้องล่ะ 309 00:28:13,751 --> 00:28:14,709 ‎ไปทางไหนต่อ 310 00:28:16,084 --> 00:28:17,001 ‎ทางนั้น 311 00:28:18,293 --> 00:28:19,459 ‎โอเค 312 00:28:20,293 --> 00:28:21,459 ‎แน่ใจเหรอชาวป่า 313 00:28:22,751 --> 00:28:23,584 ‎แน่ใจ 314 00:28:52,168 --> 00:28:53,043 ‎พวก 315 00:28:53,876 --> 00:28:55,793 ‎- อะไร ‎- มีคนอยู่ที่นี่ 316 00:29:00,376 --> 00:29:01,209 ‎หวัดดีครับ 317 00:29:02,251 --> 00:29:04,168 ‎หวัดดี นี่! 318 00:29:04,918 --> 00:29:06,168 ‎เราต้องการความช่วยเหลือ 319 00:29:07,668 --> 00:29:08,501 ‎หวัดดี 320 00:29:15,376 --> 00:29:17,626 ‎ขอโทษนะครับ เราต้องการความช่วยเหลือ 321 00:29:21,876 --> 00:29:23,501 ‎เพื่อนเราถูกยิง 322 00:30:28,501 --> 00:30:29,334 ‎บ้าเอ๊ย 323 00:30:40,251 --> 00:30:41,501 ‎เวรเอ๊ย 324 00:30:41,584 --> 00:30:43,251 ‎- มีอะไร ‎- ฉันล้ม 325 00:30:45,293 --> 00:30:46,126 ‎บ้าเอ๊ย 326 00:30:46,209 --> 00:30:47,626 ‎แล้วสเตฟานล่ะ 327 00:30:48,459 --> 00:30:49,293 ‎เขาตายแล้ว 328 00:30:50,209 --> 00:30:52,459 ‎นายก็เห็นนี่ อีนั่นมันยิงเขา 329 00:30:53,293 --> 00:30:55,418 ‎- อะไร… ‎- หัวเขาหายไปครึ่งหนึ่งเลย 330 00:31:01,376 --> 00:31:02,459 ‎ก็ตามนั้นแหละ 331 00:31:03,626 --> 00:31:06,376 ‎- ไปกันเถอะ เร็วเข้า ไป ‎- เดี๋ยวก่อน 332 00:31:09,126 --> 00:31:11,459 ‎อัลแบร์ท ตั้งสติหน่อยสิวะ 333 00:31:11,543 --> 00:31:13,918 ‎ให้เวลาเขาแป๊บนึงเถอะ โอเคไหม ‎ฉันจะระวังเอง 334 00:31:16,043 --> 00:31:17,793 ‎แป๊บนึงนะ แป๊บนึง 335 00:31:18,376 --> 00:31:19,709 ‎นายจะไม่เป็นไรใช่ไหม 336 00:31:20,959 --> 00:31:21,959 ‎ไม่มีอะไรร้ายแรงหรอก 337 00:31:26,168 --> 00:31:27,334 ‎เชี่ย 338 00:31:32,668 --> 00:31:33,501 ‎เชี่ย 339 00:31:34,751 --> 00:31:37,459 ‎ไม่มีอะไรร้ายแรงห่าอะไร แม่งโคตรแย่เลย 340 00:31:37,543 --> 00:31:38,876 ‎- เงียบน่ะ ‎- อย่าเสียงดัง 341 00:31:38,959 --> 00:31:40,168 ‎นี่ 342 00:31:40,751 --> 00:31:41,626 ‎บ้าเอ๊ย 343 00:31:43,834 --> 00:31:47,959 ‎นายจะวิ่งหนียังไงถ้าเราโดนยิงอีก มีแผนไหม 344 00:31:50,251 --> 00:31:51,668 ‎นายพยายามจะพูดอะไรกันแน่ 345 00:31:58,668 --> 00:31:59,584 ‎เราจะแยกกัน 346 00:32:03,168 --> 00:32:04,751 ‎ตัวใครตัวมันไปกันคนละทาง 347 00:32:05,376 --> 00:32:06,834 ‎อีนั่นมันอยู่พร้อมกันสี่ที่ไม่ได้หรอก 348 00:32:07,334 --> 00:32:10,168 ‎- แล้วอัลแบร์ทล่ะ ‎- ก็นายบอกเองว่านายจะไม่เป็นไร 349 00:32:11,168 --> 00:32:13,043 ‎เราต้องเกาะกลุ่มกันไว้นะ ขอร้องล่ะ 350 00:32:14,126 --> 00:32:16,126 ‎แต่จะให้เราเป็นอันตรายต่อกันไม่ได้ 351 00:32:19,876 --> 00:32:20,876 ‎หมายความว่าไง 352 00:32:24,584 --> 00:32:25,751 ‎โรมัน 353 00:32:25,834 --> 00:32:27,043 ‎วินเซนต์ 354 00:32:29,043 --> 00:32:30,709 ‎อย่าทิ้งฉันนะ 355 00:32:30,793 --> 00:32:32,001 ‎ไม่ทิ้งอยู่แล้วพวก 356 00:32:38,043 --> 00:32:39,501 ‎ใจเย็นๆ นะทุกคน ใจเย็นๆ 357 00:32:39,584 --> 00:32:41,334 ‎แน่นอน นี่ 358 00:32:41,918 --> 00:32:45,334 ‎- ก็แค่ผู้หญิงคนนึงใช่ไหมล่ะ ‎- ใช่ แต่มันมีปืนไรเฟิลและยิงใส่เรา 359 00:32:46,334 --> 00:32:50,043 ‎เรามีอะไร มีดพก ‎มือถือที่ไม่มีสัญญาณ ไม่มีแบตเตอรี่ 360 00:32:50,126 --> 00:32:52,334 ‎นายก็ถูกยิง ตอนนี้ขาเขาก็เดี้ยง 361 00:32:52,918 --> 00:32:56,126 ‎คนเดียวที่รู้เส้นทางรอบป่าก็ตายไปแล้ว บ้าเอ๊ย 362 00:32:58,584 --> 00:33:00,251 ‎ทำไมอีนั่นถึงเลือกยิงเขา 363 00:33:00,793 --> 00:33:02,709 ‎พอได้แล้ว โอเคไหม 364 00:33:05,084 --> 00:33:06,918 ‎ฉันไม่เป็นไรแล้วละ ไปกันเถอะ 365 00:33:08,501 --> 00:33:09,709 ‎ไปกัน 366 00:33:09,793 --> 00:33:10,793 ‎เร็วเข้า 367 00:33:14,001 --> 00:33:15,501 ‎- ใช่ ไม่เป็นไร ‎- โรมัน 368 00:33:17,834 --> 00:33:19,126 ‎โรมัน พี่นายเป็นตัวปัญหานะ 369 00:33:21,376 --> 00:33:23,793 ‎เออ แต่เขาเป็นพี่ฉัน 370 00:33:25,293 --> 00:33:26,668 ‎ไม่ว่านั่นจะหมายถึงอะไรก็เหอะ 371 00:33:41,793 --> 00:33:43,626 ‎- โทษที ‎- ไม่เป็นไร 372 00:33:45,959 --> 00:33:47,126 ‎เบนความสนใจฉันที 373 00:33:50,793 --> 00:33:52,751 ‎- เกมทายตัวเลขไหม ‎- ได้ 374 00:33:53,459 --> 00:33:54,626 ‎ตัวเลขสูงกว่าชนะ 375 00:33:59,584 --> 00:34:00,959 ‎- แปด ‎- สาม 376 00:34:02,209 --> 00:34:04,293 ‎ให้ตายสิ ฉันไม่มีทางสู้คุณได้เลย 377 00:34:07,543 --> 00:34:10,126 ‎เล่าเรื่องชีวิตคุณที่ฉันไม่รู้ให้ฟังหน่อยสิ 378 00:34:11,793 --> 00:34:14,209 ‎ผมเป็นคนมองอะไรผิวเผินมาก 379 00:34:14,876 --> 00:34:18,293 ‎อันนั้นฉันรู้แล้ว โชคดีที่ฉันไม่ได้แต่งงานกับคุณ 380 00:34:20,459 --> 00:34:21,376 ‎โชคดีจริงๆ 381 00:34:23,126 --> 00:34:26,084 ‎- ผมต้องคืนสร้อยข้อมือให้คุณแล้วละ ‎- อย่าบังอาจเชียว 382 00:34:26,168 --> 00:34:28,168 ‎มันเป็นสัญลักษณ์ของความรักอมตะของเรา 383 00:34:36,501 --> 00:34:38,418 ‎อัลแบร์ทติดต่อมารึยัง 384 00:34:43,376 --> 00:34:46,001 ‎ติดต่อแล้ว เขาบอกว่าเขาคิดว่าเป็นความคิดที่ดี 385 00:34:46,084 --> 00:34:49,043 ‎- แต่ต้องใช้เวลาอีกหน่อย ‎- โอเค 386 00:34:49,668 --> 00:34:50,501 ‎โอเคนะ 387 00:34:52,501 --> 00:34:56,584 ‎- แล้วคุณคิดยังไงกับไอเดียนี้ ‎- ผมชอบนะ เป็นบริษัทที่ดี 388 00:34:59,751 --> 00:35:01,668 ‎ขึ้นอยู่กับว่าคุณมองหาอะไรอยู่ ใช่ไหมล่ะ 389 00:35:03,459 --> 00:35:05,084 ‎"คุณ" ที่ว่า หมายถึงผมเหรอ 390 00:35:09,043 --> 00:35:10,876 ‎อย่าให้ใครเอาเปรียบได้แล้วกันนะ 391 00:35:13,251 --> 00:35:14,168 ‎ไม่หรอก 392 00:35:16,001 --> 00:35:17,459 ‎แต่อยู่ที่นั่น คุณก็มีความสุขใช่ไหม 393 00:35:18,084 --> 00:35:19,834 ‎ใช่ แต่ฉันไม่ใช่น้องชายเขา 394 00:35:25,043 --> 00:35:26,543 ‎ดูแลตัวเองด้วยแล้วกันนะ 395 00:35:27,584 --> 00:35:31,709 ‎- ผมอยากทำงานให้เขา ไม่ใช่แต่งงานกับเขา ‎- มันถูกกฎหมายด้วยเหรอ 396 00:35:32,959 --> 00:35:34,001 ‎เดี๋ยวเหอะ 397 00:35:34,668 --> 00:35:36,001 ‎เลิกพูดเถอะ 398 00:35:36,084 --> 00:35:38,334 ‎ผมว่าผมพลาดตรงนั้นไปจุดนึง 399 00:35:38,418 --> 00:35:40,668 ‎จริงด้วย จุดใหญ่เลยด้วย รอแป๊บนะ 400 00:36:12,418 --> 00:36:13,251 ‎ไหวไหม 401 00:36:14,459 --> 00:36:15,376 ‎สบายมาก 402 00:36:41,834 --> 00:36:43,376 ‎ไม่มีอะไร ไปกันเถอะ 403 00:36:56,876 --> 00:36:57,709 ‎เร็วเข้า 404 00:36:58,793 --> 00:36:59,751 ‎เดินมา 405 00:37:12,376 --> 00:37:13,209 ‎นี่ 406 00:37:21,376 --> 00:37:22,209 ‎ระวังนะ 407 00:37:36,876 --> 00:37:37,918 ‎เยี่ยม 408 00:37:38,668 --> 00:37:40,709 ‎นี่คือถนนที่เรามาตอนแรกเหรอ 409 00:37:42,876 --> 00:37:44,876 ‎ถนนนี่อยู่ในทิศทางตรงกันข้ามเลยละ 410 00:37:46,209 --> 00:37:47,418 ‎นายรู้ได้ยังไง 411 00:37:50,793 --> 00:37:51,876 ‎ไปกันเถอะ 412 00:37:52,376 --> 00:37:53,293 ‎ไปเร็ว 413 00:37:59,209 --> 00:38:00,543 ‎- คุณไหวใช่ไหม ‎- ไหว 414 00:38:01,209 --> 00:38:02,126 ‎โอเค 415 00:38:58,834 --> 00:38:59,668 ‎นี่ 416 00:39:07,251 --> 00:39:08,376 ‎ไม่อยากจะเชื่อเลย 417 00:39:36,084 --> 00:39:38,293 ‎คุณต้องโทรแจ้งตำรวจ มือถือพวกเราไม่มีสัญญาณ 418 00:39:39,043 --> 00:39:40,209 ‎อะไรนะ ตำรวจเหรอ 419 00:39:46,293 --> 00:39:47,418 ‎เราปีนเขากันอยู่ 420 00:39:48,876 --> 00:39:51,626 ‎และมีผู้หญิงคนหนึ่งอยู่ที่ทะเลสาบ และ… 421 00:39:56,584 --> 00:39:58,168 ‎ช่วยโทรหาตำรวจทีได้ไหม 422 00:39:59,376 --> 00:40:02,751 ‎มือถือฉันก็ไม่เคยมีสัญญาณเหมือนกัน ‎เราแค่มีโทรศัพท์บ้าน 423 00:40:17,418 --> 00:40:19,376 ‎- บ้าเอ๊ย ‎- บางครั้งก็ใช้ไม่ได้น่ะ 424 00:40:30,501 --> 00:40:32,543 ‎คุณรู้จักผู้หญิงที่อยู่ในป่าไหม 425 00:40:34,209 --> 00:40:37,834 ‎คนชอบหลงทางแถวนี้กัน ‎โดยเฉพาะในฤดูหนาวอย่างตอนนี้ 426 00:40:38,459 --> 00:40:40,293 ‎ส่วนใหญ่เป็นแขกมีอายุที่มาจากที่ไกลๆ 427 00:40:40,793 --> 00:40:42,376 ‎พวกเขาประเมินป่าต่ำไป 428 00:40:42,459 --> 00:40:43,626 ‎คุณไม่ได้ยินเสียงปืนเหรอ 429 00:40:44,376 --> 00:40:45,209 ‎เสียงปืนเหรอ 430 00:40:46,126 --> 00:40:47,001 ‎ใช่ 431 00:40:50,709 --> 00:40:53,543 ‎- เมื่อไม่นานมานี้เกิดอุบัติเหตุจากการล่าสัตว์น่ะ ‎- เงียบก่อน 432 00:40:57,709 --> 00:41:00,334 ‎พวกนายดูเหนื่อยสุดๆ เลยนะ 433 00:41:00,418 --> 00:41:01,793 ‎สุดสัปดาห์ปาร์ตี้สละโสดน่ะ 434 00:41:02,876 --> 00:41:03,834 ‎ผมกำลังจะแต่งงาน 435 00:41:05,709 --> 00:41:08,001 ‎สวัสดีค่ะ นี่ตำรวจ ไม่ทราบว่า… 436 00:41:08,084 --> 00:41:09,001 ‎ฮัลโหล 437 00:41:09,084 --> 00:41:11,376 ‎พวกเราถูกยิง เพื่อนเราตายไปคนนึง 438 00:41:11,459 --> 00:41:13,876 ‎เราอยู่ในอุทยานแห่งชาติ 439 00:41:13,959 --> 00:41:15,959 ‎ในกระท่อม เราอยู่ที่ไหนเหรอ 440 00:41:18,209 --> 00:41:19,418 ‎หมอบลง! 441 00:41:20,418 --> 00:41:21,251 ‎บ้าเอ๊ย 442 00:41:24,876 --> 00:41:25,876 ‎เชี่ย 443 00:41:45,834 --> 00:41:48,334 ‎ขอโทษค่ะ ฉันไม่ได้ยินที่คุณพูด 444 00:41:51,043 --> 00:41:51,959 ‎บ้าเอ๊ย 445 00:41:56,168 --> 00:41:57,001 ‎วินเซนต์อยู่ไหน 446 00:41:57,959 --> 00:41:58,918 ‎วินเซนต์อยู่ไหน 447 00:42:15,126 --> 00:42:17,001 ‎วินซ์ เดี๋ยว 448 00:42:22,918 --> 00:42:23,751 ‎นี่ 449 00:42:24,626 --> 00:42:25,834 ‎ประตู 450 00:42:27,959 --> 00:42:29,168 ‎ไปกันเถอะ 451 00:42:31,001 --> 00:42:33,459 ‎โรมัน เร็วเข้า เราต้องหนีนะ 452 00:42:36,626 --> 00:42:37,543 ‎ไปกันเถอะ 453 00:42:38,501 --> 00:42:39,418 ‎โรมัน เร็วเข้า 454 00:42:44,001 --> 00:42:46,001 ‎ช่างเขาเถอะ 455 00:43:00,584 --> 00:43:02,043 ‎ไม่เห็นอีนั่นแล้ว 456 00:43:02,126 --> 00:43:03,043 ‎บ้าเอ๊ย 457 00:43:08,834 --> 00:43:09,668 ‎ระวังนะ 458 00:43:12,626 --> 00:43:14,709 ‎ให้ตายสิพวก ฉันไม่เห็นอีนั่นแล้ว 459 00:43:33,959 --> 00:43:34,918 ‎โรมัน เร็วเข้า 460 00:43:35,668 --> 00:43:36,793 ‎เราต้องออกไป 461 00:43:38,459 --> 00:43:39,293 ‎โรมัน 462 00:43:42,959 --> 00:43:43,834 ‎นี่ โรมัน 463 00:43:44,709 --> 00:43:46,001 ‎เราต้องไปแล้ว 464 00:43:56,459 --> 00:43:57,626 ‎ไป! 465 00:44:32,043 --> 00:44:33,793 ‎บางทีนายอาจเล่นงานนังนั่นได้จริงๆ 466 00:44:33,876 --> 00:44:36,376 ‎นายโชคดีนะที่มันไม่ได้ยิงนายด้วย 467 00:44:47,459 --> 00:44:48,584 ‎ถนน 468 00:44:49,793 --> 00:44:50,668 ‎ไปกันเถอะ 469 00:44:53,834 --> 00:44:55,251 ‎แม่งเอ๊ย 470 00:44:58,293 --> 00:44:59,501 ‎อยากพักไหม 471 00:45:00,876 --> 00:45:02,293 ‎ไม่พัก อัลแบร์ท 472 00:45:14,126 --> 00:45:15,334 ‎แต่กระท่อมอยู่ตรงนั้น 473 00:45:16,626 --> 00:45:17,584 ‎ทางนี้ 474 00:45:25,543 --> 00:45:27,126 ‎เร็วเข้า 475 00:45:54,293 --> 00:45:56,001 ‎ฉิบหายแล้ว 476 00:46:17,334 --> 00:46:18,668 ‎มันไม่เห็นเรา 477 00:46:19,459 --> 00:46:20,376 ‎เดินต่อไป 478 00:46:26,459 --> 00:46:27,334 ‎ไปสิ 479 00:46:33,543 --> 00:46:34,376 ‎เดินไป 480 00:46:47,793 --> 00:46:49,709 ‎ต้องการอะไรจากพวกเรา 481 00:46:49,793 --> 00:46:53,043 ‎- อย่ายั่วโมโหมันสิ ‎- มันอาจจะแค่อยากได้เงินเรา 482 00:46:53,626 --> 00:46:56,293 ‎- ฉันมีเงิน ‎- ฉันว่ามันไม่ได้อยากได้เงินว่ะ 483 00:46:56,376 --> 00:46:57,834 ‎ช่างเถอะ วิ่งเหอะ 484 00:46:59,584 --> 00:47:00,418 ‎เชี่ย! 485 00:47:04,626 --> 00:47:06,418 ‎เธอทำแบบนี้ทำไม 486 00:47:21,876 --> 00:47:23,918 ‎ทำไมมันไม่ยิงเราวะ 487 00:47:24,959 --> 00:47:26,334 ‎ไม่มีอะไรมีเหตุผลเลยสักอย่าง 488 00:47:28,209 --> 00:47:30,001 ‎ใครบอกว่าต้องมีเหตุผลล่ะ 489 00:47:37,209 --> 00:47:38,668 ‎ไป 490 00:48:55,834 --> 00:48:56,668 ‎นังนั่น 491 00:49:47,584 --> 00:49:48,418 ‎บ้าเอ๊ย 492 00:49:49,584 --> 00:49:50,418 ‎ให้ตายสิ 493 00:50:40,418 --> 00:50:41,668 ‎แล้วนี่มันอะไรกันล่ะ 494 00:51:55,793 --> 00:51:56,834 ‎มีสัญญาณไหม 495 00:51:57,709 --> 00:51:58,793 ‎ไม่มี 496 00:52:05,834 --> 00:52:06,668 ‎บ้าเอ๊ย 497 00:52:22,168 --> 00:52:24,168 ‎อัลแบร์ท อย่า 498 00:52:26,584 --> 00:52:28,418 ‎นี่ เราต้องไปต่อนะ 499 00:52:29,793 --> 00:52:30,626 ‎เดี๋ยวนี้เลย 500 00:52:31,126 --> 00:52:32,043 ‎เร็วเข้า 501 00:52:35,334 --> 00:52:37,626 ‎เลิกสั่งซะที ฉันรำคาญ 502 00:52:39,751 --> 00:52:40,584 ‎ก็ได้ 503 00:52:44,168 --> 00:52:45,043 ‎ถ้าอย่างนั้น 504 00:52:46,876 --> 00:52:51,668 ‎เราจะทำยังไงกันดีครับลูกพี่ ถ้าอยู่ๆ อีนั่น ‎โผล่ออกมาจากป่าและเราวิ่งหนีไม่ทัน 505 00:52:53,668 --> 00:52:54,709 ‎แล้วไง 506 00:52:55,793 --> 00:52:56,709 ‎มีแผนอะไรไหมล่ะ 507 00:53:09,126 --> 00:53:12,293 ‎เราจะซ่อนพี่นายไว้ในบ้าน ‎แล้วกลับมารับเขาพร้อมตำรวจ 508 00:53:13,084 --> 00:53:13,918 ‎ตกลงไหม 509 00:53:14,501 --> 00:53:15,501 ‎นี่ 510 00:53:16,709 --> 00:53:18,251 ‎เลิกพูดจาไร้สาระได้แล้ว 511 00:53:19,334 --> 00:53:22,834 ‎- หรือนายคิดว่าฉันไม่เข้าใจ ‎- อัลแบร์ท กลับไปนั่งเถอะ 512 00:53:23,418 --> 00:53:25,043 ‎- นายแทบจะยืนไม่ไหวแล้ว ‎- แล้วไง 513 00:53:26,084 --> 00:53:27,209 ‎แล้วไง 514 00:53:29,834 --> 00:53:31,668 ‎นายวิ่งต่อไหวไหมล่ะ 515 00:53:33,668 --> 00:53:36,209 ‎หรือช่วยเราคนใดคนหนึ่งถ้าเราบาดเจ็บได้ไหม 516 00:53:37,168 --> 00:53:38,418 ‎ไม่ได้ไง 517 00:53:38,501 --> 00:53:39,709 ‎นายเองก็รู้ดี 518 00:53:40,626 --> 00:53:42,793 ‎อย่างน้อยก็เลิกโกหกตัวเองเถอะ 519 00:53:44,501 --> 00:53:45,751 ‎อัลแบร์ท พอได้แล้ว! 520 00:53:45,834 --> 00:53:46,668 ‎โอเคไหม 521 00:53:47,668 --> 00:53:49,751 ‎แม่งโคตรปัญญาอ่อนเลย รู้ตัวไหม 522 00:53:49,834 --> 00:53:52,709 ‎เออ นายถึงได้เปิดบริษัทกับฉันไง 523 00:53:53,709 --> 00:53:56,793 ‎นายต้องการให้คนปัญญาอ่อน ‎หาเงินทุนปัญญาอ่อนให้นาย 524 00:53:56,876 --> 00:53:59,959 ‎บริษัทอยู่ไม่ได้หรอกถ้าไม่มีฉันหรือไม่มีนาย 525 00:54:00,043 --> 00:54:01,668 ‎ช่างหัวบริษัทพวกนายก่อนเหอะ 526 00:54:06,168 --> 00:54:09,793 ‎เอามือถือนายมา ‎ฉันจะหาสัญญาณและขอความช่วยเหลือ 527 00:54:11,209 --> 00:54:12,043 ‎อัลแบร์ท 528 00:54:14,293 --> 00:54:15,418 ‎ฝันไปเถอะ 529 00:54:19,376 --> 00:54:20,209 ‎พวก! 530 00:54:25,376 --> 00:54:26,251 ‎เชี่ยเอ๊ย! 531 00:54:30,876 --> 00:54:31,876 ‎ไปตายซะ 532 00:54:32,418 --> 00:54:33,459 ‎ไอ้เจ้าชายอัลแบร์ท 533 00:54:34,918 --> 00:54:36,793 ‎งี่เง่าเอาแต่ใจตัวเอง 534 00:54:38,251 --> 00:54:39,918 ‎เอาแต่ได้ตลอดเวลา 535 00:54:40,001 --> 00:54:43,334 ‎ถ้านายโดนวิจารณ์ ‎นายจะทำเหมือนไม่มีอะไรเกี่ยวกับนาย 536 00:54:43,834 --> 00:54:44,876 ‎ฉันก็ทำได้เหมือนกัน 537 00:54:46,376 --> 00:54:48,084 ‎โรมัน โชคดีนะ 538 00:54:48,168 --> 00:54:49,793 ‎ขอให้โชคดี 539 00:54:49,876 --> 00:54:52,709 ‎แต่อย่าคิดว่าไอ้เวรนี่จะให้งานนายทำ 540 00:54:52,793 --> 00:54:54,668 ‎- แล้วก็ถามเขาเรื่องลิซ่าสิ ‎- อะไรนะ 541 00:54:55,876 --> 00:54:56,709 ‎เดี๋ยว 542 00:54:57,834 --> 00:54:59,459 ‎ช่างมันเถอะ นี่! 543 00:55:00,293 --> 00:55:01,126 ‎ปล่อยเขาไป 544 00:55:03,709 --> 00:55:04,959 ‎เดี๋ยวเขาก็ใจเย็นลง 545 00:55:06,084 --> 00:55:06,959 ‎ไม่เป็นไรนะ 546 00:55:08,376 --> 00:55:09,293 ‎ไม่เป็นไร 547 00:55:15,543 --> 00:55:19,459 ‎- คิดว่าเราสองคนมีโอกาสรอดมากกว่าเหรอ ‎- ถ้าไม่มีไอ้งั่งนั่น เรารอดแน่ 548 00:55:19,543 --> 00:55:22,043 ‎ไม่มีไอ้งั่งนั่นเหรอ เขาคือไอ้งั่งงั้นเหรอ 549 00:55:23,209 --> 00:55:24,668 ‎แล้วที่เขาพูดมันไม่จริงรึไง 550 00:55:26,584 --> 00:55:28,793 ‎และอาการบาดเจ็บของนายก็ไม่มีปัญหาใช่ไหม 551 00:55:31,043 --> 00:55:33,793 ‎- แล้วเรื่องลิซ่าคืออะไร ‎- โรมัน เงียบก่อน 552 00:55:33,876 --> 00:55:35,126 ‎ไม่มีอะไรหรอก 553 00:55:35,959 --> 00:55:38,043 ‎อย่าไปหลงกลมัน 554 00:55:38,584 --> 00:55:41,376 ‎ไม่เข้าใจรึไงว่ามันพยายามทำให้เราแตกคอกัน 555 00:55:43,293 --> 00:55:44,626 ‎นี่ 556 00:55:46,584 --> 00:55:47,918 ‎นายพูดเองนะ 557 00:55:48,001 --> 00:55:49,668 ‎เราต้องเกาะกลุ่มกันไว้ 558 00:55:51,084 --> 00:55:53,251 ‎นายกับฉัน เราจะอยู่ด้วยกัน 559 00:55:54,043 --> 00:55:57,293 ‎เราเป็นครอบครัวเดียวกันนะ ‎โรมัน เราเป็นครอบครัวเดียวกัน 560 00:55:58,626 --> 00:55:59,459 ‎โอเคไหม 561 00:56:00,959 --> 00:56:01,793 ‎จริงเหรอ 562 00:56:04,876 --> 00:56:06,501 ‎โรมัน นี่ 563 00:56:07,376 --> 00:56:08,209 ‎โรมัน 564 00:56:18,584 --> 00:56:19,668 ‎อยากไปก็เชิญเลย 565 00:58:00,001 --> 00:58:02,959 ‎(อันเนอ) 566 00:58:49,043 --> 00:58:54,043 ‎(อนาคตใหม่ของฟอลคอนรี) 567 00:59:29,459 --> 00:59:30,793 ‎อันนี้พังแล้ว 568 00:59:30,876 --> 00:59:33,668 ‎ก็ไม่เกี่ยวกับที่นายยิงได้ห่วยแตกซะหน่อย 569 00:59:33,751 --> 00:59:36,043 ‎ส่งปืนมา ฉันรู้วิธีเล็ง 570 00:59:36,126 --> 00:59:38,626 ‎ด้วยปืนไรเฟิลของฉัน 571 00:59:47,834 --> 00:59:48,834 ‎ดูสิ 572 00:59:50,543 --> 00:59:51,418 ‎นั่นใครน่ะ 573 00:59:56,001 --> 00:59:58,084 ‎นี่ พวกคุณเป็นใครเหรอ 574 01:00:02,293 --> 01:00:04,334 ‎- แม่คะ นั่นใครเหรอ ‎- ไง 575 01:00:04,418 --> 01:00:06,043 ‎พอได้แล้ว ไปซะ 576 01:00:06,126 --> 01:00:07,626 ‎- เก็บปืนซะ ‎- นี่! 577 01:00:17,376 --> 01:00:21,084 ‎บ้าเอ๊ย รีบเผ่นกันเถอะ ‎ช่างหัวกล้องแม่งเหอะ ไปเร็ว! 578 01:01:37,334 --> 01:01:38,334 ‎ไปตายซะ 579 01:01:58,793 --> 01:01:59,626 ‎สวัสดี 580 01:02:04,959 --> 01:02:06,001 ‎สวัสดี 581 01:02:09,834 --> 01:02:10,709 ‎ได้ยินไหม 582 01:02:12,751 --> 01:02:13,584 ‎บ้าเอ๊ย 583 01:02:14,501 --> 01:02:16,751 ‎นี่ พวก นี่มันบ้าชัดๆ 584 01:02:17,334 --> 01:02:18,168 ‎โรมัน 585 01:02:22,501 --> 01:02:24,668 ‎ทุกอย่างมัน… 586 01:02:27,001 --> 01:02:29,376 ‎ทีนี้ก็เดินไป เดินไป 587 01:02:48,584 --> 01:02:49,418 ‎นี่ 588 01:02:50,209 --> 01:02:52,043 ‎ผมไม่ได้ทำอะไรให้คุณเลยนะ 589 01:02:53,376 --> 01:02:54,293 ‎อย่ายิงนะ 590 01:02:54,376 --> 01:02:55,209 ‎ขอร้องล่ะ 591 01:02:58,501 --> 01:02:59,334 ‎ขอร้องล่ะ 592 01:03:00,251 --> 01:03:01,293 ‎อย่า 593 01:03:08,959 --> 01:03:11,584 ‎อย่ายิงเลยนะ 594 01:03:12,126 --> 01:03:15,459 ‎อย่าเลย ขอร้องล่ะ ‎ผมไม่ได้ทำอะไรให้คุณเลยนะ 595 01:03:16,501 --> 01:03:17,334 ‎อย่าเลย 596 01:03:17,418 --> 01:03:18,584 ‎ได้โปรด 597 01:03:38,043 --> 01:03:39,168 ‎คุณต้องการอะไรรึเปล่า 598 01:03:41,959 --> 01:03:42,793 ‎เงินเหรอ 599 01:03:44,334 --> 01:03:45,334 ‎ผมมีเงินนะ 600 01:03:46,418 --> 01:03:47,418 ‎เยอะมากด้วย 601 01:03:59,959 --> 01:04:02,543 ‎- พอได้แล้ว ‎- ฉันต้องช่วยปีเตอร์ 602 01:04:04,293 --> 01:04:06,001 ‎โรมัน 603 01:04:07,251 --> 01:04:08,959 ‎เราตกลงกันได้นะ 604 01:04:24,751 --> 01:04:27,709 ‎เร็วเข้า เราต้องออกไปจากที่นี่ ไปกันเถอะ 605 01:04:27,793 --> 01:04:28,626 ‎เร็วสิ 606 01:05:23,251 --> 01:05:24,709 ‎โรมัน ฉันไปต่อไม่ไหวแล้ว 607 01:05:28,918 --> 01:05:30,168 ‎นี่ ตรงนี้ 608 01:06:03,918 --> 01:06:04,751 ‎อัลแบร์ท 609 01:06:04,834 --> 01:06:06,084 ‎อัลแบร์ท ตื่นสิ 610 01:06:08,084 --> 01:06:09,459 ‎แค่พักแป๊บเดียวน่ะ 611 01:06:12,709 --> 01:06:14,376 ‎โอเค ได้ 612 01:06:17,709 --> 01:06:18,543 ‎โอเค 613 01:07:07,834 --> 01:07:08,918 ‎บ้าเอ๊ย 614 01:07:47,293 --> 01:07:50,584 ‎(อยากเจอคุณจะแย่แล้ว อัลแบร์ท! ‎ฝากหวัดดีน้องชายคุณด้วยนะ…) 615 01:08:37,209 --> 01:08:38,209 ‎หวัดดี 616 01:08:38,834 --> 01:08:39,668 ‎หวัดดี 617 01:08:40,334 --> 01:08:42,834 ‎ไง บอกแล้วไงว่าฉันจะแวะมา 618 01:08:43,418 --> 01:08:45,418 ‎ใช่ เจ๋งมากที่นายมาได้ 619 01:08:47,709 --> 01:08:49,293 ‎- ไง ลิซ่า ‎- ไง 620 01:08:52,001 --> 01:08:54,918 ‎- นายไม่มีปัญหาใช่ไหม ‎- ไม่มีอยู่แล้ว 621 01:08:55,001 --> 01:08:56,918 ‎- ไม่เป็นไร เข้ามาเถอะ ‎- โอเค 622 01:09:17,376 --> 01:09:18,751 ‎บอกให้เขากลับไปก็ได้นี่ 623 01:09:20,418 --> 01:09:21,418 ‎ผมรู้ 624 01:09:22,001 --> 01:09:23,334 ‎แต่ไม่อยากบอกเหรอ 625 01:09:34,834 --> 01:09:37,959 ‎- ผมจะซื้อของพวกนี้มาเพิ่มนะ ‎- โอ้ ขอบคุณค่ะ 626 01:09:42,876 --> 01:09:44,293 ‎- แล้วเจอกัน ‎- แล้วเจอกัน 627 01:09:45,543 --> 01:09:46,376 ‎ไง 628 01:09:47,918 --> 01:09:50,209 ‎- จะไปซื้อของเหรอ ‎- ใช่ 629 01:09:50,293 --> 01:09:52,501 ‎- ฝากซื้อจินสักขวดได้ไหม ‎- ได้สิ 630 01:09:53,293 --> 01:09:56,126 ‎- คืนนี้กินมื้อค่ำในหมู่บ้านไหม ‎- แน่นอน ถ้าพวกคุณอุ้มฉันไป 631 01:09:58,126 --> 01:09:58,959 ‎ด้วยความยินดี 632 01:10:01,668 --> 01:10:02,668 ‎ใช่ 633 01:10:23,251 --> 01:10:24,418 ‎ยังเจ็บมากไหม 634 01:11:02,376 --> 01:11:03,626 ‎- เป็นอะไร ‎- เงียบซะ 635 01:11:06,584 --> 01:11:07,418 ‎โอเค 636 01:11:13,501 --> 01:11:15,043 ‎- เป็นอะไรของนาย ‎- หุบปากซะ 637 01:11:20,376 --> 01:11:21,376 ‎โอเค 638 01:11:32,084 --> 01:11:33,418 ‎มันเพิ่งเกิดขึ้น 639 01:11:35,709 --> 01:11:36,543 ‎เออ 640 01:11:38,293 --> 01:11:40,126 ‎- เห็นๆ อยู่ ‎- มันเป็นอุบัติเหตุ 641 01:11:41,293 --> 01:11:43,126 ‎- เข้าใจไหม ‎- ไม่ 642 01:11:44,084 --> 01:11:45,543 ‎ฉันไม่เข้าใจ 643 01:11:50,959 --> 01:11:52,709 ‎นายต้องการอะไร คำขอโทษเหรอ 644 01:12:01,168 --> 01:12:02,168 ‎อย่าขอโทษเลย 645 01:12:04,251 --> 01:12:05,668 ‎นายจะต้องเสียใจที่ทำแบบนั้น 646 01:12:07,376 --> 01:12:09,543 ‎ทิ้งฉันไว้ตรงนี้ แล้วไปซะ 647 01:14:49,209 --> 01:14:51,459 ‎- ทำอะไรน่ะ ‎- หุบปากซะไอ้เวร 648 01:14:57,626 --> 01:14:58,834 ‎เอ้า กดไว้ 649 01:18:53,334 --> 01:18:54,293 ‎ผมรู้เรื่องอันเนอ 650 01:18:57,293 --> 01:18:58,376 ‎ผมเห็นทุกอย่างแล้ว 651 01:19:04,918 --> 01:19:06,043 ‎ผมเสียใจ 652 01:26:07,793 --> 01:26:12,793 ‎คำบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล