1 00:00:04,150 --> 00:00:07,650 {\an8}Ceremonia de ingreso Preparatoria Yokohama Minato 2 00:00:14,570 --> 00:00:16,120 ¿Todavía sigue ahí puesta? 3 00:00:21,180 --> 00:00:22,910 Pónganse para tomar la foto. 4 00:00:23,900 --> 00:00:25,790 Ryo, muestra un poco más de alegría. 5 00:00:27,470 --> 00:00:31,420 Estás a las puertas del sueño que te ganaste con tu esfuerzo. 6 00:00:32,010 --> 00:00:34,510 Las puertas de mi sueño… 7 00:00:35,590 --> 00:00:37,020 Saca pecho. 8 00:00:38,220 --> 00:00:40,150 Digan "patata". 9 00:02:15,940 --> 00:02:19,910 {\an7}Episodio 3 Entrando en el instituto 10 00:02:26,660 --> 00:02:27,750 Matsuda. 11 00:02:28,330 --> 00:02:31,200 Hola, Mizushima. Estamos en la misma clase. 12 00:02:29,540 --> 00:02:34,170 Ryo Mizushima Primer año de Yokohama Minato 13 00:02:29,540 --> 00:02:34,170 Koki Matsuda Primer año de Yokohama Minato 14 00:02:31,400 --> 00:02:34,170 Menos mal. No conozco a nadie. 15 00:02:34,630 --> 00:02:35,900 Encantado. 16 00:02:38,380 --> 00:02:40,090 No veo muchas chicas. 17 00:02:40,340 --> 00:02:43,850 Haruto Isshiki Primer año de Yokohama Minato 18 00:02:40,340 --> 00:02:43,850 Rinato Ando Primer año de Yokohama Minato 19 00:02:40,590 --> 00:02:43,850 {\an8}Me dijeron que era un instituto masculino hasta no hace mucho. 20 00:02:44,010 --> 00:02:45,980 {\an8}Lo sabía. 21 00:02:46,360 --> 00:02:49,150 -Parece un modelo. -Es muy apuesto. 22 00:02:46,520 --> 00:02:49,440 Ayumi Kamishiro Primer año de Yokohama Minato 23 00:02:46,520 --> 00:02:49,440 Saori Fujiwara Primer año de Yokohama Minato 24 00:02:49,450 --> 00:02:50,770 ¿De qué secundaria vendrá? 25 00:02:50,940 --> 00:02:52,440 ¿Quién es ese? 26 00:02:52,650 --> 00:02:54,540 Está sentado ahí como si nada. 27 00:02:55,070 --> 00:02:56,940 {\an8}Ceremonia de ingreso Preparatoria Yokohama Minato 28 00:02:57,820 --> 00:03:00,700 ¿A qué club nos unimos? ¿Al de fútbol? 29 00:03:00,860 --> 00:03:02,200 Serán muy populares. 30 00:03:02,200 --> 00:03:06,120 {\an8}Club de fútbol Estamos reclutando a miembros nuevos ¡Se aceptan principiantes! También estamos reclutando a entrenadores 31 00:03:03,020 --> 00:03:06,120 Aunque atraigas a las chicas, no tendrás tiempo para ellas. 32 00:03:06,290 --> 00:03:08,250 ¿Qué quieres decir con eso? 33 00:03:09,580 --> 00:03:12,580 Oye, Mizushima, ¿en qué club te vas a…? 34 00:03:12,790 --> 00:03:14,210 ¿Ah, tenis? 35 00:03:14,420 --> 00:03:16,130 Bádminton. 36 00:03:16,920 --> 00:03:19,380 ¿Qué? ¿Batminton? 37 00:03:19,590 --> 00:03:22,890 Ah, ¿te refieres a lo que haces durante el almuerzo? 38 00:03:23,090 --> 00:03:26,060 No es batminton, sino bádminton. 39 00:03:26,600 --> 00:03:30,020 ¿Viste algún partido? Son maravillosos. 40 00:03:30,230 --> 00:03:31,350 ¿En qué sentido? 41 00:03:31,560 --> 00:03:34,360 ¿Que en qué sentido? Pues… 42 00:03:35,150 --> 00:03:39,610 Te hace pensar, y cuando ganas te pones muy contento. 43 00:03:41,990 --> 00:03:43,180 Vamos. 44 00:03:44,160 --> 00:03:46,700 ¿Qué? ¿Tú también juegas a batminton? 45 00:03:46,910 --> 00:03:48,910 Matsuda es bastante apuesto. 46 00:03:49,120 --> 00:03:52,920 Los mejores jugadores rematan a una velocidad de 400 km/h. 47 00:03:53,240 --> 00:03:55,010 Es más rápido que el tren bala. 48 00:03:55,170 --> 00:03:56,250 ¿Qué? 49 00:03:57,340 --> 00:03:58,670 ¿Quieren verlo? 50 00:03:59,210 --> 00:04:02,760 Por cierto, se dice bádminton. 51 00:04:04,970 --> 00:04:06,040 Bueno, adiós. 52 00:04:07,100 --> 00:04:09,350 -Es genial. -Cielos. 53 00:04:10,020 --> 00:04:12,390 Ando, ya me decidí. 54 00:04:17,520 --> 00:04:20,030 {\an8}Vengan al gimnasio con ropa deportiva si quieren unirse al equipo 55 00:04:22,320 --> 00:04:24,610 Hola, Mizushima, Matsuda. 56 00:04:23,280 --> 00:04:27,490 Shohei Sakaki Primer año de Yokohama Minato 57 00:04:23,280 --> 00:04:27,490 Taichi Higashiyama Primer año de Yokohama Minato 58 00:04:23,280 --> 00:04:27,490 Yoji Higashiyama Primer año de Yokohama Minato 59 00:04:24,820 --> 00:04:27,490 Cuánto tiempo… Aunque no pasó mucho en realidad. 60 00:04:27,820 --> 00:04:30,160 Te ves fatal con el uniforme. 61 00:04:30,350 --> 00:04:31,330 No fastidies. 62 00:04:31,500 --> 00:04:33,290 Tranquilo, a mí me pasa igual. 63 00:04:34,040 --> 00:04:35,330 Este… 64 00:04:35,930 --> 00:04:37,750 ¿Podemos probar a unirnos? 65 00:04:38,630 --> 00:04:42,050 Claro. Nosotros estamos en primero. 66 00:04:42,210 --> 00:04:44,430 No jugamos nunca antes. 67 00:04:43,300 --> 00:04:47,090 Satoru Nonomura Primer año de Yokohama Minato 68 00:04:43,300 --> 00:04:47,090 Akira Uchida Primer año de Yokohama Minato 69 00:04:44,630 --> 00:04:46,090 No se preocupen. 70 00:04:47,260 --> 00:04:49,890 Él y yo ya jugamos antes. 71 00:04:50,100 --> 00:04:51,770 Admiramos a Yusa. 72 00:04:52,180 --> 00:04:54,390 ¿Ah, sí? ¿De dónde vienen? 73 00:04:54,560 --> 00:04:56,730 Me gustaría probar a unirme. 74 00:04:56,900 --> 00:04:58,210 Isshiki. 75 00:04:58,980 --> 00:05:00,980 Resulta que me interesa. 76 00:05:01,190 --> 00:05:03,440 Esto se va animando. 77 00:05:03,610 --> 00:05:04,740 Bien. 78 00:05:05,570 --> 00:05:06,910 ¡Vamos allá! 79 00:05:10,160 --> 00:05:12,480 Contando a los que no tienen experiencia, 80 00:05:12,640 --> 00:05:14,750 este año tenemos a 10 nuevos. 81 00:05:17,330 --> 00:05:20,340 Jin Ebihara Entrenador del equipo de bádminton de Yokohama Minato 82 00:05:17,750 --> 00:05:19,380 Hongo, adelante. 83 00:05:19,590 --> 00:05:20,670 De acuerdo. 84 00:05:21,210 --> 00:05:24,470 Kazuki Hongo Capitán del equipo de bádminton de Yokohama Minato 85 00:05:21,380 --> 00:05:22,760 Soy Hongo, el capitán. 86 00:05:22,960 --> 00:05:26,050 Bienvenidos al equipo, alumnos de primero. 87 00:05:26,840 --> 00:05:28,470 Gracias a los de segundo, 88 00:05:28,680 --> 00:05:33,350 nuestro objetivo ahora es ganar el interescolar. 89 00:05:29,850 --> 00:05:33,350 {\an8}¡Vamos por el interescolar! Campeones 90 00:05:33,650 --> 00:05:35,770 Queremos que entrenen como corresponde. 91 00:05:36,250 --> 00:05:38,190 Queremos ser los mejores del país. 92 00:05:38,350 --> 00:05:39,940 ¡Tienen que darlo todo! 93 00:05:40,110 --> 00:05:41,290 ¡Sí! 94 00:05:43,740 --> 00:05:45,780 Bajen las caderas. 95 00:05:46,250 --> 00:05:48,570 Vamos a ganar el interescolar. 96 00:05:49,410 --> 00:05:52,370 ¿Ganar? Nadie me había dicho nada. 97 00:05:53,540 --> 00:05:56,960 Si son nuevos, observen a los mayores e imítenlos. 98 00:05:57,120 --> 00:05:59,960 Tienen que pensar mientras se mueven. 99 00:06:00,350 --> 00:06:03,210 Los que piensan en apuntarse pueden hacer la mitad. 100 00:06:03,450 --> 00:06:05,960 ¿Hasta cuándo pretenden que los mimemos? 101 00:06:07,340 --> 00:06:08,470 ¡Sí! 102 00:06:10,240 --> 00:06:11,970 Quien termine primero puede parar. 103 00:06:12,140 --> 00:06:13,890 El resto, vuelvan a la raya. 104 00:06:14,100 --> 00:06:16,100 Si se rezagan, no acabarán. 105 00:06:20,850 --> 00:06:22,020 ¡Bien! 106 00:06:23,320 --> 00:06:25,610 Esta vez iba a acabar yo primero. 107 00:06:26,150 --> 00:06:28,030 Nos toca volver a correr. 108 00:06:36,750 --> 00:06:38,910 Planchas con una mano y una pierna. 109 00:06:40,160 --> 00:06:42,920 Es broma, ¿no? ¿Esto qué es? 110 00:06:44,130 --> 00:06:45,930 Es duro hasta para mí. 111 00:06:48,420 --> 00:06:49,770 Cinco segundos más. 112 00:06:50,300 --> 00:06:52,890 Yusa es increíble. 113 00:06:53,350 --> 00:06:56,390 Dos, uno. Paren. 114 00:06:59,180 --> 00:07:04,860 Ni siquiera tocamos la raqueta todavía. 115 00:07:05,570 --> 00:07:08,400 A lo mejor jugamos algo luego. 116 00:07:08,570 --> 00:07:11,200 ¿Por qué no hay chicas en el equipo? 117 00:07:09,990 --> 00:07:14,160 Kento Yusa Segundo año de Yokohama Minato 118 00:07:09,990 --> 00:07:14,160 Yusuke Yokokawa Segundo año de Yokohama Minato 119 00:07:11,370 --> 00:07:13,240 Hay chicos nuevos con ganas. 120 00:07:14,700 --> 00:07:17,150 No tenemos un equipo femenino. 121 00:07:17,360 --> 00:07:18,580 Haberte informado. 122 00:07:18,790 --> 00:07:20,250 ¿En serio? 123 00:07:20,910 --> 00:07:22,940 ¿Esto qué es? 124 00:07:28,760 --> 00:07:31,220 Fue un día infernal. 125 00:07:31,380 --> 00:07:34,470 Tenemos que poder seguir el ritmo. 126 00:07:35,430 --> 00:07:37,220 Entrenar es un fastidio. 127 00:07:37,680 --> 00:07:40,390 Ni siquiera tocamos la raqueta. 128 00:07:41,640 --> 00:07:42,670 Adiós. 129 00:07:42,850 --> 00:07:43,980 Buenas noches. 130 00:07:44,480 --> 00:07:45,840 Hasta mañana. 131 00:07:54,320 --> 00:07:57,280 Horii e Imamura, ¿verdad? 132 00:07:57,490 --> 00:07:59,660 Ya están cayendo los primeros. 133 00:07:59,970 --> 00:08:02,120 Es demasiado pronto. 134 00:08:03,170 --> 00:08:05,420 A lo mejor buscaban algo más relajado. 135 00:08:12,340 --> 00:08:14,680 ¿Qué opinas de Matsuda? 136 00:08:15,050 --> 00:08:18,430 Lo hace todo como se le dice. 137 00:08:18,600 --> 00:08:21,310 Los gemelos me decepcionaron un poco. 138 00:08:22,730 --> 00:08:25,650 No nos interesan los individuales. 139 00:08:25,810 --> 00:08:28,360 Seremos los campeones en dobles. 140 00:08:28,520 --> 00:08:30,360 Ah, bien. 141 00:08:31,190 --> 00:08:34,150 Prueba a poner el pulgar en la raqueta. 142 00:08:34,740 --> 00:08:36,070 ¿Así? 143 00:08:36,530 --> 00:08:40,200 Sí, así te será más fácil golpear desde cualquier ángulo. 144 00:08:42,790 --> 00:08:45,000 ¡Sí, muy bien! 145 00:08:46,330 --> 00:08:48,040 Pega tu codo al cuerpo. 146 00:08:49,380 --> 00:08:52,170 Concéntrate en que tu raqueta nunca mire hacia arriba. 147 00:08:52,340 --> 00:08:53,580 Vamos allá. 148 00:08:56,550 --> 00:08:59,220 Vaya, se sintió genial. 149 00:09:03,060 --> 00:09:04,730 Tranquilo. Vamos a repetirlo. 150 00:09:08,020 --> 00:09:09,440 Golpeas tarde. 151 00:09:09,650 --> 00:09:13,770 Los novatos suelen intentar golpear antes de tiempo. 152 00:09:14,610 --> 00:09:16,990 Lo siento, soy muy torpe. 153 00:09:17,660 --> 00:09:20,370 No pasa nada. Anímate. 154 00:09:21,240 --> 00:09:22,620 Bien. 155 00:09:24,710 --> 00:09:26,160 -Mizushima. -¿Sí? 156 00:09:26,370 --> 00:09:29,040 ¿Te gustaría jugar contra Yusa? 157 00:09:30,250 --> 00:09:32,250 ¿Contra mí? 158 00:09:32,460 --> 00:09:35,590 No, no soy capaz. 159 00:09:35,900 --> 00:09:37,590 ¿No quieres jugar? 160 00:09:37,970 --> 00:09:40,890 No. O sea, sí, pero… 161 00:09:41,100 --> 00:09:42,510 Será un placer. 162 00:09:45,060 --> 00:09:46,100 Bien. 163 00:09:48,530 --> 00:09:53,820 Tengo que memorizar y copiar todo lo que pueda de ese tipo. 164 00:10:01,990 --> 00:10:04,080 No sé qué acaba de hacer. 165 00:10:06,290 --> 00:10:08,120 Esto no sirve como entrenamiento. 166 00:10:08,330 --> 00:10:10,710 Otra vez. Vamos a repetirlo, por favor. 167 00:10:20,340 --> 00:10:21,720 Concéntrate. 168 00:10:33,690 --> 00:10:35,690 Ay… 169 00:10:36,690 --> 00:10:37,940 ¿Lo intentó? 170 00:10:38,820 --> 00:10:43,620 Ya basta por hoy. Mizushima, no haces honor a tu nombre. 171 00:10:46,080 --> 00:10:47,450 ¿A mi nombre? 172 00:10:48,120 --> 00:10:50,370 ¿Qué opinas de esa última? 173 00:10:50,580 --> 00:10:51,880 Pura coincidencia. 174 00:10:53,130 --> 00:10:55,300 Perdí mi oportunidad. 175 00:10:58,970 --> 00:11:03,600 Está bien ayudar a los de primero, pero no te excedas con ellos. 176 00:11:03,760 --> 00:11:04,760 Vas a matarlos. 177 00:11:04,970 --> 00:11:07,560 ¿Qué? ¿Eso te pareció mucho? 178 00:11:08,000 --> 00:11:09,810 Qué blandos. 179 00:11:09,980 --> 00:11:12,480 Los de primero son unos debiluchos. 180 00:11:16,440 --> 00:11:20,150 ¡Maldito príncipe! 181 00:11:27,290 --> 00:11:29,500 Hoy estás comiendo mucho. 182 00:11:27,370 --> 00:11:31,670 Asako Mizushima Madre de Ryo 183 00:11:29,710 --> 00:11:31,670 Si no como, no puedo entrenar bien. 184 00:11:32,170 --> 00:11:36,130 Kazuma Mizushima Padre de Ryo 185 00:11:32,420 --> 00:11:36,130 Me alegro de que entrenes tanto, pero ¿cómo te van los estudios? 186 00:11:36,380 --> 00:11:40,550 Rika Mizushima Hermana de Ryo 187 00:11:36,550 --> 00:11:41,130 No le dejan jugar si sus calificaciones están por debajo de la media. 188 00:11:42,050 --> 00:11:43,320 ¿Podrás? 189 00:11:43,550 --> 00:11:44,640 Quién sabe. 190 00:11:44,800 --> 00:11:46,810 ¿Qué les pasa? 191 00:11:47,010 --> 00:11:49,680 Entré por las calificaciones. 192 00:11:49,890 --> 00:11:51,600 Será pan comido. 193 00:11:59,860 --> 00:12:01,610 {\an8}Nombre: Koki Matsuda 194 00:11:59,860 --> 00:12:01,610 {\an8}Nombre: Ryo Mizushima 195 00:12:01,610 --> 00:12:04,110 {\an8}Sala de profesores 196 00:12:02,030 --> 00:12:04,110 ¿Te duermes en clase? 197 00:12:04,620 --> 00:12:08,880 Por esto te apartaríamos del equipo, pero esta vez lo dejaremos pasar. 198 00:12:09,070 --> 00:12:10,120 Bien. 199 00:12:10,390 --> 00:12:15,630 Piensa bien lo que haces y para qué lo haces. 200 00:12:17,090 --> 00:12:18,220 De acuerdo. 201 00:12:19,920 --> 00:12:23,590 Rayos, ¿cuánto hicimos? 202 00:12:23,800 --> 00:12:26,510 Mira cómo estamos. El verano es mortal. 203 00:12:26,680 --> 00:12:29,680 ¿Cómo es que hace más fresco fuera? 204 00:12:29,890 --> 00:12:32,770 ¿Somos masoquistas? ¿Por qué cerramos las ventanas? 205 00:12:33,140 --> 00:12:35,560 El viento afecta fácilmente al bádminton. 206 00:12:35,770 --> 00:12:37,770 Se acabó el descanso. 207 00:12:46,880 --> 00:12:49,990 Mañana voy al karaoke con algunas chicas. ¿Quieres venir? 208 00:12:50,200 --> 00:12:51,580 ¿En serio? Sí, sí. 209 00:12:53,480 --> 00:12:56,330 Aunque tengo entrenamiento. -Ya veo. 210 00:12:56,560 --> 00:12:58,880 Ya te convertiste en uno de esos, ¿no? 211 00:12:59,090 --> 00:13:01,710 -Bueno, para la próxima. -Oye. 212 00:13:04,760 --> 00:13:06,720 ¿Esta vez fue Nonomura? 213 00:13:07,590 --> 00:13:09,550 Con lo que se estaba esforzando… 214 00:13:09,760 --> 00:13:14,140 Dijo que no podía seguir el ritmo de entrenar y estudiar. 215 00:13:14,350 --> 00:13:16,810 Lo decidió luego de pensárselo mucho. 216 00:13:17,010 --> 00:13:20,110 Ya veo. Oye, ¿cómo lo sabes? 217 00:13:20,270 --> 00:13:24,110 Es que los dos entramos por las calificaciones. 218 00:13:24,890 --> 00:13:26,000 ¿Por calificaciones? 219 00:13:26,150 --> 00:13:29,240 ¿En serio? ¿Entraste por las calificaciones? 220 00:13:29,450 --> 00:13:31,700 Debes ser bastante listo. 221 00:13:31,910 --> 00:13:33,250 Muy listo. 222 00:13:34,700 --> 00:13:38,380 Por cierto, Mizushima, ¿tú no entraste también por las calificaciones? 223 00:13:39,420 --> 00:13:40,590 ¿Ah, sí? 224 00:13:43,260 --> 00:13:45,170 Tengo que esforzarme más. 225 00:13:47,660 --> 00:13:49,010 ¡Última media vuelta! 226 00:13:49,180 --> 00:13:50,480 ¡Corran! 227 00:14:04,730 --> 00:14:06,950 Uchida, no pasa nada por ir lento. 228 00:14:07,150 --> 00:14:08,410 No dejes de moverte. 229 00:14:09,400 --> 00:14:10,530 Sí. 230 00:14:10,700 --> 00:14:12,580 Me asombra que siga aquí. 231 00:14:12,780 --> 00:14:16,580 Mantenerse aquí por las calificaciones ya debe ser bastante duro. 232 00:14:16,790 --> 00:14:17,920 Sí. 233 00:14:18,210 --> 00:14:21,400 Los que entran recomendados por el deporte lo tienen fácil. 234 00:14:21,630 --> 00:14:23,040 Oye, no digas eso. 235 00:14:23,420 --> 00:14:28,440 Todos los días tenemos el estrés de perderlo todo si nos lesionamos. 236 00:14:28,730 --> 00:14:30,340 ¡Serás idiota…! 237 00:14:30,550 --> 00:14:32,430 -Para ya. -Serás… 238 00:14:32,620 --> 00:14:34,810 -¡Que pares! -Buen trabajo. 239 00:14:35,930 --> 00:14:37,100 Toma. 240 00:14:37,520 --> 00:14:39,730 Gracias. 241 00:14:40,070 --> 00:14:42,020 Eres bastante valiente. 242 00:14:42,230 --> 00:14:43,240 ¿Eso crees? 243 00:14:43,400 --> 00:14:46,690 Esto es lo único que se nos da bien. 244 00:14:46,900 --> 00:14:48,490 No generalices. 245 00:14:49,630 --> 00:14:51,320 Uchida, tú eres un principiante. 246 00:14:51,530 --> 00:14:53,950 No estás en forma por haber estudiado, ¿no? 247 00:14:54,660 --> 00:14:59,580 Tranquilos. Además, hay que ir poco a poco. 248 00:15:10,010 --> 00:15:12,470 Le sigues golpeando tarde. 249 00:15:12,640 --> 00:15:14,050 Lo siento. 250 00:15:14,260 --> 00:15:16,310 Parece un ventilador. 251 00:15:16,680 --> 00:15:18,930 Al menos un ventilador nos refrescaría. 252 00:15:21,390 --> 00:15:24,940 Uchida, ¿hiciste deporte alguna vez? 253 00:15:25,150 --> 00:15:27,780 Sí. Antes jugaba a tenis de mesa. 254 00:15:27,980 --> 00:15:32,530 Ya veo. Entonces, cuando vayas a dar, prueba a decir eso. 255 00:15:33,110 --> 00:15:35,490 {\an8}Adelante 256 00:15:33,660 --> 00:15:37,870 Di "adelante" cuando lo golpees. 257 00:15:38,080 --> 00:15:39,910 ¿Adelante? 258 00:15:40,120 --> 00:15:44,710 No te confundas al pronunciarlo. Es "adelante". 259 00:15:45,500 --> 00:15:46,590 Te servirá. 260 00:15:46,750 --> 00:15:47,810 Vamos a probar. 261 00:15:48,460 --> 00:15:50,050 Bien. 262 00:15:51,510 --> 00:15:53,840 Adelante. 263 00:15:56,100 --> 00:15:58,640 ¡Lo conseguiste, Uchida! 264 00:15:59,810 --> 00:16:01,270 Le di. 265 00:16:01,640 --> 00:16:03,770 Gracias, entrenador. 266 00:16:05,230 --> 00:16:06,400 Sigue así. 267 00:16:06,900 --> 00:16:08,400 ¿Qué está pasando? 268 00:16:08,610 --> 00:16:12,780 El alcance de la raqueta de bádminton es distinto al de la de ping pong. 269 00:16:13,450 --> 00:16:16,370 Ha estado pensando en el alcance de una de ping pong. 270 00:16:16,570 --> 00:16:19,580 Por eso estuvo perdiendo precisión. 271 00:16:20,040 --> 00:16:20,540 {\an8}Ade 272 00:16:20,540 --> 00:16:21,040 {\an8}lan 273 00:16:20,580 --> 00:16:24,580 El entrenador le dijo que golpeara antes. 274 00:16:21,040 --> 00:16:21,790 {\an8}te 275 00:16:22,290 --> 00:16:22,790 {\an8}Ade 276 00:16:22,790 --> 00:16:23,290 {\an8}lan 277 00:16:23,290 --> 00:16:25,040 {\an8}te 278 00:16:24,790 --> 00:16:26,000 Ya veo. 279 00:16:25,040 --> 00:16:25,540 {\an8}lan 280 00:16:25,540 --> 00:16:26,710 {\an8}te 281 00:16:28,020 --> 00:16:29,800 ¿Tú lo sabías? 282 00:16:30,340 --> 00:16:31,920 Deberías habérmelo dicho. 283 00:16:32,090 --> 00:16:37,050 Adelante. 284 00:16:46,770 --> 00:16:47,810 Toma. 285 00:16:48,020 --> 00:16:49,110 Gracias. 286 00:16:49,860 --> 00:16:52,820 Perdona. Querías irte a casa con los demás, ¿no? 287 00:16:53,030 --> 00:16:56,360 No pasa nada. ¿De qué querías hablar? 288 00:17:01,660 --> 00:17:05,000 La verdad es que creo que no puedo mantener el ritmo. 289 00:17:07,120 --> 00:17:10,170 En mi caso, tengo motivos impuros para hacerlo. 290 00:17:10,340 --> 00:17:12,410 Lo que importa no es cómo empieces. 291 00:17:12,760 --> 00:17:15,090 De todas formas, son muy raritos. 292 00:17:16,680 --> 00:17:20,260 ¿Cómo son capaces de seguir con algo tan duro? 293 00:17:20,470 --> 00:17:23,680 ¿De verdad creen que serán campeones nacionales? 294 00:17:24,670 --> 00:17:27,480 Las cosas no salen bien solo con esforzarse. 295 00:17:28,190 --> 00:17:29,940 Así es el mundo. 296 00:17:32,690 --> 00:17:37,910 Hoy Uchida se puso contento por haber golpeado el volante. 297 00:17:39,200 --> 00:17:41,580 Ustedes ya están listos para jugar, 298 00:17:42,790 --> 00:17:45,870 pero él nunca será titular. 299 00:17:46,330 --> 00:17:48,830 Es listo, así que se dará cuenta pronto. 300 00:17:49,420 --> 00:17:51,630 Y luego dejará de venir. 301 00:17:51,840 --> 00:17:53,050 Isshiki. 302 00:17:53,880 --> 00:17:56,260 No quiero recordar mis días de instituto 303 00:17:56,470 --> 00:17:59,680 como tres años en los que no hice más que entrenar. 304 00:18:01,680 --> 00:18:05,310 Quiero pasármelo bien y salir con chicas. 305 00:18:05,520 --> 00:18:07,440 Me gustaría hacer muchas cosas. 306 00:18:10,020 --> 00:18:12,900 Lo entiendo, pero… 307 00:18:14,110 --> 00:18:17,030 No digo que lo que hacen esté mal. 308 00:18:17,240 --> 00:18:19,410 Simplemente, yo no lo entiendo. 309 00:18:20,920 --> 00:18:22,000 Adiós. 310 00:18:29,250 --> 00:18:31,170 Tenemos que ir a verte entrenar. 311 00:18:31,380 --> 00:18:33,500 ¿En serio? Por supuesto. 312 00:18:33,710 --> 00:18:35,760 ¿De verdad? Promételo. 313 00:18:37,130 --> 00:18:39,590 ¿Por qué no le dije con orgullo 314 00:18:40,690 --> 00:18:43,460 que quería ser campeón nacional? 315 00:18:47,270 --> 00:18:50,320 Me esperaba lo de Isshiki, pero ¿Uchida también? 316 00:18:51,150 --> 00:18:53,610 Ayer estaba muy contento. 317 00:18:53,820 --> 00:18:55,900 Se fueron todos. 318 00:18:56,110 --> 00:18:58,080 Espero que no sean los siguientes. 319 00:18:59,830 --> 00:19:01,970 Qué desagradable eres. 320 00:19:03,530 --> 00:19:04,660 ¡Le di! 321 00:19:05,200 --> 00:19:07,040 Dejará de venir. 322 00:19:13,420 --> 00:19:14,540 Uchida. 323 00:19:15,340 --> 00:19:16,840 Hola. 324 00:19:17,210 --> 00:19:19,300 Uchida, ¿qué haces? 325 00:19:19,970 --> 00:19:24,220 Como me cancelaron la última clase, vine un poco antes. 326 00:19:24,390 --> 00:19:27,970 Ya veo. Así que era eso. 327 00:19:28,430 --> 00:19:31,480 Lo siento, creíamos que lo habías dejado. 328 00:19:31,640 --> 00:19:33,340 ¿Qué? ¿Por qué? 329 00:19:34,110 --> 00:19:35,740 No lo dejaría nunca. 330 00:19:36,480 --> 00:19:39,490 Quiero mejorar en el bádminton. 331 00:19:40,530 --> 00:19:44,990 Además, me lo estoy pasando genial. 332 00:19:46,280 --> 00:19:49,910 Sí, el bádminton es fantástico. 333 00:19:50,460 --> 00:19:52,960 Te enseñaremos lo que no sepas. 334 00:19:53,170 --> 00:19:55,630 Te dejaremos usar las proteínas que tomamos. 335 00:19:55,840 --> 00:19:57,670 Gracias. 336 00:19:58,090 --> 00:20:02,330 -Vamos, no pongas esa cara. -¿Qué? ¿Qué hice? 337 00:20:02,700 --> 00:20:04,800 No tenías los zapatos en el vestuario. 338 00:20:05,010 --> 00:20:06,160 Sí. 339 00:20:06,380 --> 00:20:09,100 Es que los puse en una taquilla vacía. 340 00:20:09,310 --> 00:20:12,190 -Cuesta usar las de abajo. -¿De verdad? 341 00:20:12,750 --> 00:20:16,700 Estás a las puertas del sueño que te ganaste con tu esfuerzo. 342 00:20:17,570 --> 00:20:19,110 Eso es. 343 00:20:19,900 --> 00:20:21,290 Tiene razón. 344 00:20:31,500 --> 00:20:32,750 ¿Nonomura? 345 00:20:32,910 --> 00:20:35,210 Hola. Eres Isshiki, ¿verdad? 346 00:20:35,640 --> 00:20:38,290 -¿Tú también dejaste el bádminton? -Sí. 347 00:20:38,460 --> 00:20:40,550 Me uní al club de fotografía. 348 00:20:41,090 --> 00:20:43,590 Así podré ir bien en los estudios. 349 00:20:43,800 --> 00:20:45,800 -¡Ánimo! -¡Un poco más! 350 00:20:46,010 --> 00:20:48,220 -¡Ya casi estás! -¡Puedes conseguirlo! 351 00:20:48,430 --> 00:20:49,430 ¡Tú puedes! 352 00:20:49,640 --> 00:20:50,770 ¡Ánimo! 353 00:20:53,060 --> 00:20:54,350 ¡Bien! 354 00:20:55,810 --> 00:20:58,360 Oye, enséñame la foto. 355 00:21:00,730 --> 00:21:06,990 Vaya, esos tipos están obsesionados con el bádminton. 356 00:21:07,160 --> 00:21:09,080 Les debe gustar mucho. 357 00:21:09,280 --> 00:21:11,040 Ya te digo que están obsesionados. 358 00:21:11,790 --> 00:21:15,210 Bueno, me voy al karaoke con unas chicas. 359 00:21:15,520 --> 00:21:17,170 Ya te estás acostumbrando. 360 00:21:17,340 --> 00:21:18,710 Sí, más o menos. 361 00:21:19,400 --> 00:21:22,090 A mí se me dio bien desde el primer día. 362 00:21:27,340 --> 00:21:31,220 La clasificatoria para el interescolar será después de la Golden Week. 363 00:21:31,810 --> 00:21:38,150 Como cada año, jugaremos por ranking para decidir nuestra alineación. 364 00:21:38,650 --> 00:21:40,650 ¿Por ranking? 365 00:23:20,040 --> 00:23:39,730 Avance 366 00:23:21,330 --> 00:23:23,630 El equipo entero se enfrenta 367 00:23:23,840 --> 00:23:26,960 para decidir la alineación para el interescolar. 368 00:23:27,130 --> 00:23:30,380 Eso significa que jugaré contra Yusa. 369 00:23:30,590 --> 00:23:33,930 Estoy nervioso, aunque podría ser mi oportunidad. 370 00:23:34,140 --> 00:23:38,390 Si lo impresiono, tendrá mejor opinión de los de primero. 371 00:23:38,600 --> 00:23:39,730 Ánimo, chicos. 372 00:23:40,640 --> 00:23:44,110 Próximo episodio, episodio 4: "Partidos clasificatorios". 373 00:23:41,640 --> 00:23:49,990 {\an7}Episodio 4 Partidos clasificatorios 374 00:23:44,560 --> 00:23:48,690 Un viento sopla en mi interior. ¡Adelante!