1
00:00:04,150 --> 00:00:07,650
{\an8}Ceremonia de ingreso
Preparatoria Yokohama Minato
2
00:00:14,570 --> 00:00:16,120
¿Todavía sigue ahí puesta?
3
00:00:21,180 --> 00:00:22,910
Pónganse para tomar la foto.
4
00:00:23,900 --> 00:00:25,790
Ryo, muestra un poco más de alegría.
5
00:00:27,470 --> 00:00:31,420
Estás a las puertas del sueño
que te ganaste con tu esfuerzo.
6
00:00:32,010 --> 00:00:34,510
Las puertas de mi sueño…
7
00:00:35,590 --> 00:00:37,020
Saca pecho.
8
00:00:38,220 --> 00:00:40,150
Digan "patata".
9
00:02:15,940 --> 00:02:19,910
{\an7}Episodio 3
Entrando en el instituto
10
00:02:26,660 --> 00:02:27,750
Matsuda.
11
00:02:28,330 --> 00:02:31,200
Hola, Mizushima.
Estamos en la misma clase.
12
00:02:29,540 --> 00:02:34,170
Ryo Mizushima
Primer año de Yokohama Minato
13
00:02:29,540 --> 00:02:34,170
Koki Matsuda
Primer año de Yokohama Minato
14
00:02:31,400 --> 00:02:34,170
Menos mal. No conozco a nadie.
15
00:02:34,630 --> 00:02:35,900
Encantado.
16
00:02:38,380 --> 00:02:40,090
No veo muchas chicas.
17
00:02:40,340 --> 00:02:43,850
Haruto Isshiki
Primer año de Yokohama Minato
18
00:02:40,340 --> 00:02:43,850
Rinato Ando
Primer año de Yokohama Minato
19
00:02:40,590 --> 00:02:43,850
{\an8}Me dijeron que era un instituto
masculino hasta no hace mucho.
20
00:02:44,010 --> 00:02:45,980
{\an8}Lo sabía.
21
00:02:46,360 --> 00:02:49,150
-Parece un modelo.
-Es muy apuesto.
22
00:02:46,520 --> 00:02:49,440
Ayumi Kamishiro
Primer año de Yokohama Minato
23
00:02:46,520 --> 00:02:49,440
Saori Fujiwara
Primer año de Yokohama Minato
24
00:02:49,450 --> 00:02:50,770
¿De qué secundaria vendrá?
25
00:02:50,940 --> 00:02:52,440
¿Quién es ese?
26
00:02:52,650 --> 00:02:54,540
Está sentado ahí como si nada.
27
00:02:55,070 --> 00:02:56,940
{\an8}Ceremonia de ingreso
Preparatoria Yokohama Minato
28
00:02:57,820 --> 00:03:00,700
¿A qué club nos unimos?
¿Al de fútbol?
29
00:03:00,860 --> 00:03:02,200
Serán muy populares.
30
00:03:02,200 --> 00:03:06,120
{\an8}Club de fútbol
Estamos reclutando a miembros nuevos
¡Se aceptan principiantes!
También estamos reclutando a entrenadores
31
00:03:03,020 --> 00:03:06,120
Aunque atraigas a las chicas,
no tendrás tiempo para ellas.
32
00:03:06,290 --> 00:03:08,250
¿Qué quieres decir con eso?
33
00:03:09,580 --> 00:03:12,580
Oye, Mizushima, ¿en qué club te vas a…?
34
00:03:12,790 --> 00:03:14,210
¿Ah, tenis?
35
00:03:14,420 --> 00:03:16,130
Bádminton.
36
00:03:16,920 --> 00:03:19,380
¿Qué? ¿Batminton?
37
00:03:19,590 --> 00:03:22,890
Ah, ¿te refieres a lo que haces
durante el almuerzo?
38
00:03:23,090 --> 00:03:26,060
No es batminton, sino bádminton.
39
00:03:26,600 --> 00:03:30,020
¿Viste algún partido? Son maravillosos.
40
00:03:30,230 --> 00:03:31,350
¿En qué sentido?
41
00:03:31,560 --> 00:03:34,360
¿Que en qué sentido? Pues…
42
00:03:35,150 --> 00:03:39,610
Te hace pensar,
y cuando ganas te pones muy contento.
43
00:03:41,990 --> 00:03:43,180
Vamos.
44
00:03:44,160 --> 00:03:46,700
¿Qué? ¿Tú también juegas a batminton?
45
00:03:46,910 --> 00:03:48,910
Matsuda es bastante apuesto.
46
00:03:49,120 --> 00:03:52,920
Los mejores jugadores rematan
a una velocidad de 400 km/h.
47
00:03:53,240 --> 00:03:55,010
Es más rápido que el tren bala.
48
00:03:55,170 --> 00:03:56,250
¿Qué?
49
00:03:57,340 --> 00:03:58,670
¿Quieren verlo?
50
00:03:59,210 --> 00:04:02,760
Por cierto, se dice bádminton.
51
00:04:04,970 --> 00:04:06,040
Bueno, adiós.
52
00:04:07,100 --> 00:04:09,350
-Es genial.
-Cielos.
53
00:04:10,020 --> 00:04:12,390
Ando, ya me decidí.
54
00:04:17,520 --> 00:04:20,030
{\an8}Vengan al gimnasio con ropa
deportiva si quieren unirse al equipo
55
00:04:22,320 --> 00:04:24,610
Hola, Mizushima, Matsuda.
56
00:04:23,280 --> 00:04:27,490
Shohei Sakaki
Primer año de Yokohama Minato
57
00:04:23,280 --> 00:04:27,490
Taichi Higashiyama
Primer año de Yokohama Minato
58
00:04:23,280 --> 00:04:27,490
Yoji Higashiyama
Primer año de Yokohama Minato
59
00:04:24,820 --> 00:04:27,490
Cuánto tiempo…
Aunque no pasó mucho en realidad.
60
00:04:27,820 --> 00:04:30,160
Te ves fatal con el uniforme.
61
00:04:30,350 --> 00:04:31,330
No fastidies.
62
00:04:31,500 --> 00:04:33,290
Tranquilo, a mí me pasa igual.
63
00:04:34,040 --> 00:04:35,330
Este…
64
00:04:35,930 --> 00:04:37,750
¿Podemos probar a unirnos?
65
00:04:38,630 --> 00:04:42,050
Claro. Nosotros estamos en primero.
66
00:04:42,210 --> 00:04:44,430
No jugamos nunca antes.
67
00:04:43,300 --> 00:04:47,090
Satoru Nonomura
Primer año de Yokohama Minato
68
00:04:43,300 --> 00:04:47,090
Akira Uchida
Primer año de Yokohama Minato
69
00:04:44,630 --> 00:04:46,090
No se preocupen.
70
00:04:47,260 --> 00:04:49,890
Él y yo ya jugamos antes.
71
00:04:50,100 --> 00:04:51,770
Admiramos a Yusa.
72
00:04:52,180 --> 00:04:54,390
¿Ah, sí? ¿De dónde vienen?
73
00:04:54,560 --> 00:04:56,730
Me gustaría probar a unirme.
74
00:04:56,900 --> 00:04:58,210
Isshiki.
75
00:04:58,980 --> 00:05:00,980
Resulta que me interesa.
76
00:05:01,190 --> 00:05:03,440
Esto se va animando.
77
00:05:03,610 --> 00:05:04,740
Bien.
78
00:05:05,570 --> 00:05:06,910
¡Vamos allá!
79
00:05:10,160 --> 00:05:12,480
Contando
a los que no tienen experiencia,
80
00:05:12,640 --> 00:05:14,750
este año tenemos a 10 nuevos.
81
00:05:17,330 --> 00:05:20,340
Jin Ebihara
Entrenador del equipo
de bádminton de Yokohama Minato
82
00:05:17,750 --> 00:05:19,380
Hongo, adelante.
83
00:05:19,590 --> 00:05:20,670
De acuerdo.
84
00:05:21,210 --> 00:05:24,470
Kazuki Hongo
Capitán del equipo
de bádminton de Yokohama Minato
85
00:05:21,380 --> 00:05:22,760
Soy Hongo, el capitán.
86
00:05:22,960 --> 00:05:26,050
Bienvenidos al equipo,
alumnos de primero.
87
00:05:26,840 --> 00:05:28,470
Gracias a los de segundo,
88
00:05:28,680 --> 00:05:33,350
nuestro objetivo
ahora es ganar el interescolar.
89
00:05:29,850 --> 00:05:33,350
{\an8}¡Vamos por el interescolar!
Campeones
90
00:05:33,650 --> 00:05:35,770
Queremos que entrenen como corresponde.
91
00:05:36,250 --> 00:05:38,190
Queremos ser los mejores del país.
92
00:05:38,350 --> 00:05:39,940
¡Tienen que darlo todo!
93
00:05:40,110 --> 00:05:41,290
¡Sí!
94
00:05:43,740 --> 00:05:45,780
Bajen las caderas.
95
00:05:46,250 --> 00:05:48,570
Vamos a ganar el interescolar.
96
00:05:49,410 --> 00:05:52,370
¿Ganar? Nadie me había dicho nada.
97
00:05:53,540 --> 00:05:56,960
Si son nuevos,
observen a los mayores e imítenlos.
98
00:05:57,120 --> 00:05:59,960
Tienen que pensar mientras se mueven.
99
00:06:00,350 --> 00:06:03,210
Los que piensan en apuntarse
pueden hacer la mitad.
100
00:06:03,450 --> 00:06:05,960
¿Hasta cuándo pretenden que los mimemos?
101
00:06:07,340 --> 00:06:08,470
¡Sí!
102
00:06:10,240 --> 00:06:11,970
Quien termine primero puede parar.
103
00:06:12,140 --> 00:06:13,890
El resto, vuelvan a la raya.
104
00:06:14,100 --> 00:06:16,100
Si se rezagan, no acabarán.
105
00:06:20,850 --> 00:06:22,020
¡Bien!
106
00:06:23,320 --> 00:06:25,610
Esta vez iba a acabar yo primero.
107
00:06:26,150 --> 00:06:28,030
Nos toca volver a correr.
108
00:06:36,750 --> 00:06:38,910
Planchas con una mano y una pierna.
109
00:06:40,160 --> 00:06:42,920
Es broma, ¿no? ¿Esto qué es?
110
00:06:44,130 --> 00:06:45,930
Es duro hasta para mí.
111
00:06:48,420 --> 00:06:49,770
Cinco segundos más.
112
00:06:50,300 --> 00:06:52,890
Yusa es increíble.
113
00:06:53,350 --> 00:06:56,390
Dos, uno. Paren.
114
00:06:59,180 --> 00:07:04,860
Ni siquiera tocamos la raqueta todavía.
115
00:07:05,570 --> 00:07:08,400
A lo mejor jugamos algo luego.
116
00:07:08,570 --> 00:07:11,200
¿Por qué no hay chicas en el equipo?
117
00:07:09,990 --> 00:07:14,160
Kento Yusa
Segundo año de Yokohama Minato
118
00:07:09,990 --> 00:07:14,160
Yusuke Yokokawa
Segundo año de Yokohama Minato
119
00:07:11,370 --> 00:07:13,240
Hay chicos nuevos con ganas.
120
00:07:14,700 --> 00:07:17,150
No tenemos un equipo femenino.
121
00:07:17,360 --> 00:07:18,580
Haberte informado.
122
00:07:18,790 --> 00:07:20,250
¿En serio?
123
00:07:20,910 --> 00:07:22,940
¿Esto qué es?
124
00:07:28,760 --> 00:07:31,220
Fue un día infernal.
125
00:07:31,380 --> 00:07:34,470
Tenemos que poder seguir el ritmo.
126
00:07:35,430 --> 00:07:37,220
Entrenar es un fastidio.
127
00:07:37,680 --> 00:07:40,390
Ni siquiera tocamos la raqueta.
128
00:07:41,640 --> 00:07:42,670
Adiós.
129
00:07:42,850 --> 00:07:43,980
Buenas noches.
130
00:07:44,480 --> 00:07:45,840
Hasta mañana.
131
00:07:54,320 --> 00:07:57,280
Horii e Imamura, ¿verdad?
132
00:07:57,490 --> 00:07:59,660
Ya están cayendo los primeros.
133
00:07:59,970 --> 00:08:02,120
Es demasiado pronto.
134
00:08:03,170 --> 00:08:05,420
A lo mejor buscaban algo más relajado.
135
00:08:12,340 --> 00:08:14,680
¿Qué opinas de Matsuda?
136
00:08:15,050 --> 00:08:18,430
Lo hace todo como se le dice.
137
00:08:18,600 --> 00:08:21,310
Los gemelos me decepcionaron un poco.
138
00:08:22,730 --> 00:08:25,650
No nos interesan los individuales.
139
00:08:25,810 --> 00:08:28,360
Seremos los campeones en dobles.
140
00:08:28,520 --> 00:08:30,360
Ah, bien.
141
00:08:31,190 --> 00:08:34,150
Prueba a poner el pulgar en la raqueta.
142
00:08:34,740 --> 00:08:36,070
¿Así?
143
00:08:36,530 --> 00:08:40,200
Sí, así te será más fácil golpear
desde cualquier ángulo.
144
00:08:42,790 --> 00:08:45,000
¡Sí, muy bien!
145
00:08:46,330 --> 00:08:48,040
Pega tu codo al cuerpo.
146
00:08:49,380 --> 00:08:52,170
Concéntrate en que tu raqueta
nunca mire hacia arriba.
147
00:08:52,340 --> 00:08:53,580
Vamos allá.
148
00:08:56,550 --> 00:08:59,220
Vaya, se sintió genial.
149
00:09:03,060 --> 00:09:04,730
Tranquilo. Vamos a repetirlo.
150
00:09:08,020 --> 00:09:09,440
Golpeas tarde.
151
00:09:09,650 --> 00:09:13,770
Los novatos suelen intentar golpear
antes de tiempo.
152
00:09:14,610 --> 00:09:16,990
Lo siento, soy muy torpe.
153
00:09:17,660 --> 00:09:20,370
No pasa nada. Anímate.
154
00:09:21,240 --> 00:09:22,620
Bien.
155
00:09:24,710 --> 00:09:26,160
-Mizushima.
-¿Sí?
156
00:09:26,370 --> 00:09:29,040
¿Te gustaría jugar contra Yusa?
157
00:09:30,250 --> 00:09:32,250
¿Contra mí?
158
00:09:32,460 --> 00:09:35,590
No, no soy capaz.
159
00:09:35,900 --> 00:09:37,590
¿No quieres jugar?
160
00:09:37,970 --> 00:09:40,890
No. O sea, sí, pero…
161
00:09:41,100 --> 00:09:42,510
Será un placer.
162
00:09:45,060 --> 00:09:46,100
Bien.
163
00:09:48,530 --> 00:09:53,820
Tengo que memorizar y copiar
todo lo que pueda de ese tipo.
164
00:10:01,990 --> 00:10:04,080
No sé qué acaba de hacer.
165
00:10:06,290 --> 00:10:08,120
Esto no sirve como entrenamiento.
166
00:10:08,330 --> 00:10:10,710
Otra vez. Vamos a repetirlo, por favor.
167
00:10:20,340 --> 00:10:21,720
Concéntrate.
168
00:10:33,690 --> 00:10:35,690
Ay…
169
00:10:36,690 --> 00:10:37,940
¿Lo intentó?
170
00:10:38,820 --> 00:10:43,620
Ya basta por hoy.
Mizushima, no haces honor a tu nombre.
171
00:10:46,080 --> 00:10:47,450
¿A mi nombre?
172
00:10:48,120 --> 00:10:50,370
¿Qué opinas de esa última?
173
00:10:50,580 --> 00:10:51,880
Pura coincidencia.
174
00:10:53,130 --> 00:10:55,300
Perdí mi oportunidad.
175
00:10:58,970 --> 00:11:03,600
Está bien ayudar a los de primero,
pero no te excedas con ellos.
176
00:11:03,760 --> 00:11:04,760
Vas a matarlos.
177
00:11:04,970 --> 00:11:07,560
¿Qué? ¿Eso te pareció mucho?
178
00:11:08,000 --> 00:11:09,810
Qué blandos.
179
00:11:09,980 --> 00:11:12,480
Los de primero son unos debiluchos.
180
00:11:16,440 --> 00:11:20,150
¡Maldito príncipe!
181
00:11:27,290 --> 00:11:29,500
Hoy estás comiendo mucho.
182
00:11:27,370 --> 00:11:31,670
Asako Mizushima
Madre de Ryo
183
00:11:29,710 --> 00:11:31,670
Si no como, no puedo entrenar bien.
184
00:11:32,170 --> 00:11:36,130
Kazuma Mizushima
Padre de Ryo
185
00:11:32,420 --> 00:11:36,130
Me alegro de que entrenes tanto,
pero ¿cómo te van los estudios?
186
00:11:36,380 --> 00:11:40,550
Rika Mizushima
Hermana de Ryo
187
00:11:36,550 --> 00:11:41,130
No le dejan jugar si sus calificaciones
están por debajo de la media.
188
00:11:42,050 --> 00:11:43,320
¿Podrás?
189
00:11:43,550 --> 00:11:44,640
Quién sabe.
190
00:11:44,800 --> 00:11:46,810
¿Qué les pasa?
191
00:11:47,010 --> 00:11:49,680
Entré por las calificaciones.
192
00:11:49,890 --> 00:11:51,600
Será pan comido.
193
00:11:59,860 --> 00:12:01,610
{\an8}Nombre: Koki Matsuda
194
00:11:59,860 --> 00:12:01,610
{\an8}Nombre: Ryo Mizushima
195
00:12:01,610 --> 00:12:04,110
{\an8}Sala de
profesores
196
00:12:02,030 --> 00:12:04,110
¿Te duermes en clase?
197
00:12:04,620 --> 00:12:08,880
Por esto te apartaríamos del equipo,
pero esta vez lo dejaremos pasar.
198
00:12:09,070 --> 00:12:10,120
Bien.
199
00:12:10,390 --> 00:12:15,630
Piensa bien lo que haces
y para qué lo haces.
200
00:12:17,090 --> 00:12:18,220
De acuerdo.
201
00:12:19,920 --> 00:12:23,590
Rayos, ¿cuánto hicimos?
202
00:12:23,800 --> 00:12:26,510
Mira cómo estamos. El verano es mortal.
203
00:12:26,680 --> 00:12:29,680
¿Cómo es que hace más fresco fuera?
204
00:12:29,890 --> 00:12:32,770
¿Somos masoquistas?
¿Por qué cerramos las ventanas?
205
00:12:33,140 --> 00:12:35,560
El viento afecta fácilmente
al bádminton.
206
00:12:35,770 --> 00:12:37,770
Se acabó el descanso.
207
00:12:46,880 --> 00:12:49,990
Mañana voy al karaoke
con algunas chicas. ¿Quieres venir?
208
00:12:50,200 --> 00:12:51,580
¿En serio? Sí, sí.
209
00:12:53,480 --> 00:12:56,330
Aunque tengo entrenamiento.
-Ya veo.
210
00:12:56,560 --> 00:12:58,880
Ya te convertiste en uno de esos, ¿no?
211
00:12:59,090 --> 00:13:01,710
-Bueno, para la próxima.
-Oye.
212
00:13:04,760 --> 00:13:06,720
¿Esta vez fue Nonomura?
213
00:13:07,590 --> 00:13:09,550
Con lo que se estaba esforzando…
214
00:13:09,760 --> 00:13:14,140
Dijo que no podía seguir el ritmo
de entrenar y estudiar.
215
00:13:14,350 --> 00:13:16,810
Lo decidió luego de pensárselo mucho.
216
00:13:17,010 --> 00:13:20,110
Ya veo. Oye, ¿cómo lo sabes?
217
00:13:20,270 --> 00:13:24,110
Es que los dos entramos
por las calificaciones.
218
00:13:24,890 --> 00:13:26,000
¿Por calificaciones?
219
00:13:26,150 --> 00:13:29,240
¿En serio?
¿Entraste por las calificaciones?
220
00:13:29,450 --> 00:13:31,700
Debes ser bastante listo.
221
00:13:31,910 --> 00:13:33,250
Muy listo.
222
00:13:34,700 --> 00:13:38,380
Por cierto, Mizushima, ¿tú no entraste
también por las calificaciones?
223
00:13:39,420 --> 00:13:40,590
¿Ah, sí?
224
00:13:43,260 --> 00:13:45,170
Tengo que esforzarme más.
225
00:13:47,660 --> 00:13:49,010
¡Última media vuelta!
226
00:13:49,180 --> 00:13:50,480
¡Corran!
227
00:14:04,730 --> 00:14:06,950
Uchida, no pasa nada por ir lento.
228
00:14:07,150 --> 00:14:08,410
No dejes de moverte.
229
00:14:09,400 --> 00:14:10,530
Sí.
230
00:14:10,700 --> 00:14:12,580
Me asombra que siga aquí.
231
00:14:12,780 --> 00:14:16,580
Mantenerse aquí por las calificaciones
ya debe ser bastante duro.
232
00:14:16,790 --> 00:14:17,920
Sí.
233
00:14:18,210 --> 00:14:21,400
Los que entran recomendados
por el deporte lo tienen fácil.
234
00:14:21,630 --> 00:14:23,040
Oye, no digas eso.
235
00:14:23,420 --> 00:14:28,440
Todos los días tenemos el estrés
de perderlo todo si nos lesionamos.
236
00:14:28,730 --> 00:14:30,340
¡Serás idiota…!
237
00:14:30,550 --> 00:14:32,430
-Para ya.
-Serás…
238
00:14:32,620 --> 00:14:34,810
-¡Que pares!
-Buen trabajo.
239
00:14:35,930 --> 00:14:37,100
Toma.
240
00:14:37,520 --> 00:14:39,730
Gracias.
241
00:14:40,070 --> 00:14:42,020
Eres bastante valiente.
242
00:14:42,230 --> 00:14:43,240
¿Eso crees?
243
00:14:43,400 --> 00:14:46,690
Esto es lo único que se nos da bien.
244
00:14:46,900 --> 00:14:48,490
No generalices.
245
00:14:49,630 --> 00:14:51,320
Uchida, tú eres un principiante.
246
00:14:51,530 --> 00:14:53,950
No estás en forma
por haber estudiado, ¿no?
247
00:14:54,660 --> 00:14:59,580
Tranquilos.
Además, hay que ir poco a poco.
248
00:15:10,010 --> 00:15:12,470
Le sigues golpeando tarde.
249
00:15:12,640 --> 00:15:14,050
Lo siento.
250
00:15:14,260 --> 00:15:16,310
Parece un ventilador.
251
00:15:16,680 --> 00:15:18,930
Al menos un ventilador nos refrescaría.
252
00:15:21,390 --> 00:15:24,940
Uchida, ¿hiciste deporte alguna vez?
253
00:15:25,150 --> 00:15:27,780
Sí. Antes jugaba a tenis de mesa.
254
00:15:27,980 --> 00:15:32,530
Ya veo. Entonces, cuando vayas a dar,
prueba a decir eso.
255
00:15:33,110 --> 00:15:35,490
{\an8}Adelante
256
00:15:33,660 --> 00:15:37,870
Di "adelante" cuando lo golpees.
257
00:15:38,080 --> 00:15:39,910
¿Adelante?
258
00:15:40,120 --> 00:15:44,710
No te confundas al pronunciarlo.
Es "adelante".
259
00:15:45,500 --> 00:15:46,590
Te servirá.
260
00:15:46,750 --> 00:15:47,810
Vamos a probar.
261
00:15:48,460 --> 00:15:50,050
Bien.
262
00:15:51,510 --> 00:15:53,840
Adelante.
263
00:15:56,100 --> 00:15:58,640
¡Lo conseguiste, Uchida!
264
00:15:59,810 --> 00:16:01,270
Le di.
265
00:16:01,640 --> 00:16:03,770
Gracias, entrenador.
266
00:16:05,230 --> 00:16:06,400
Sigue así.
267
00:16:06,900 --> 00:16:08,400
¿Qué está pasando?
268
00:16:08,610 --> 00:16:12,780
El alcance de la raqueta de bádminton
es distinto al de la de ping pong.
269
00:16:13,450 --> 00:16:16,370
Ha estado pensando
en el alcance de una de ping pong.
270
00:16:16,570 --> 00:16:19,580
Por eso estuvo perdiendo precisión.
271
00:16:20,040 --> 00:16:20,540
{\an8}Ade
272
00:16:20,540 --> 00:16:21,040
{\an8}lan
273
00:16:20,580 --> 00:16:24,580
El entrenador le dijo
que golpeara antes.
274
00:16:21,040 --> 00:16:21,790
{\an8}te
275
00:16:22,290 --> 00:16:22,790
{\an8}Ade
276
00:16:22,790 --> 00:16:23,290
{\an8}lan
277
00:16:23,290 --> 00:16:25,040
{\an8}te
278
00:16:24,790 --> 00:16:26,000
Ya veo.
279
00:16:25,040 --> 00:16:25,540
{\an8}lan
280
00:16:25,540 --> 00:16:26,710
{\an8}te
281
00:16:28,020 --> 00:16:29,800
¿Tú lo sabías?
282
00:16:30,340 --> 00:16:31,920
Deberías habérmelo dicho.
283
00:16:32,090 --> 00:16:37,050
Adelante.
284
00:16:46,770 --> 00:16:47,810
Toma.
285
00:16:48,020 --> 00:16:49,110
Gracias.
286
00:16:49,860 --> 00:16:52,820
Perdona.
Querías irte a casa con los demás, ¿no?
287
00:16:53,030 --> 00:16:56,360
No pasa nada. ¿De qué querías hablar?
288
00:17:01,660 --> 00:17:05,000
La verdad es que creo
que no puedo mantener el ritmo.
289
00:17:07,120 --> 00:17:10,170
En mi caso,
tengo motivos impuros para hacerlo.
290
00:17:10,340 --> 00:17:12,410
Lo que importa no es cómo empieces.
291
00:17:12,760 --> 00:17:15,090
De todas formas, son muy raritos.
292
00:17:16,680 --> 00:17:20,260
¿Cómo son capaces de seguir
con algo tan duro?
293
00:17:20,470 --> 00:17:23,680
¿De verdad creen
que serán campeones nacionales?
294
00:17:24,670 --> 00:17:27,480
Las cosas no salen bien
solo con esforzarse.
295
00:17:28,190 --> 00:17:29,940
Así es el mundo.
296
00:17:32,690 --> 00:17:37,910
Hoy Uchida se puso contento
por haber golpeado el volante.
297
00:17:39,200 --> 00:17:41,580
Ustedes ya están listos para jugar,
298
00:17:42,790 --> 00:17:45,870
pero él nunca será titular.
299
00:17:46,330 --> 00:17:48,830
Es listo, así que se dará cuenta pronto.
300
00:17:49,420 --> 00:17:51,630
Y luego dejará de venir.
301
00:17:51,840 --> 00:17:53,050
Isshiki.
302
00:17:53,880 --> 00:17:56,260
No quiero recordar mis días de instituto
303
00:17:56,470 --> 00:17:59,680
como tres años
en los que no hice más que entrenar.
304
00:18:01,680 --> 00:18:05,310
Quiero pasármelo bien
y salir con chicas.
305
00:18:05,520 --> 00:18:07,440
Me gustaría hacer muchas cosas.
306
00:18:10,020 --> 00:18:12,900
Lo entiendo, pero…
307
00:18:14,110 --> 00:18:17,030
No digo que lo que hacen esté mal.
308
00:18:17,240 --> 00:18:19,410
Simplemente, yo no lo entiendo.
309
00:18:20,920 --> 00:18:22,000
Adiós.
310
00:18:29,250 --> 00:18:31,170
Tenemos que ir a verte entrenar.
311
00:18:31,380 --> 00:18:33,500
¿En serio? Por supuesto.
312
00:18:33,710 --> 00:18:35,760
¿De verdad? Promételo.
313
00:18:37,130 --> 00:18:39,590
¿Por qué no le dije con orgullo
314
00:18:40,690 --> 00:18:43,460
que quería ser campeón nacional?
315
00:18:47,270 --> 00:18:50,320
Me esperaba lo de Isshiki,
pero ¿Uchida también?
316
00:18:51,150 --> 00:18:53,610
Ayer estaba muy contento.
317
00:18:53,820 --> 00:18:55,900
Se fueron todos.
318
00:18:56,110 --> 00:18:58,080
Espero que no sean los siguientes.
319
00:18:59,830 --> 00:19:01,970
Qué desagradable eres.
320
00:19:03,530 --> 00:19:04,660
¡Le di!
321
00:19:05,200 --> 00:19:07,040
Dejará de venir.
322
00:19:13,420 --> 00:19:14,540
Uchida.
323
00:19:15,340 --> 00:19:16,840
Hola.
324
00:19:17,210 --> 00:19:19,300
Uchida, ¿qué haces?
325
00:19:19,970 --> 00:19:24,220
Como me cancelaron la última clase,
vine un poco antes.
326
00:19:24,390 --> 00:19:27,970
Ya veo. Así que era eso.
327
00:19:28,430 --> 00:19:31,480
Lo siento,
creíamos que lo habías dejado.
328
00:19:31,640 --> 00:19:33,340
¿Qué? ¿Por qué?
329
00:19:34,110 --> 00:19:35,740
No lo dejaría nunca.
330
00:19:36,480 --> 00:19:39,490
Quiero mejorar en el bádminton.
331
00:19:40,530 --> 00:19:44,990
Además, me lo estoy pasando genial.
332
00:19:46,280 --> 00:19:49,910
Sí, el bádminton es fantástico.
333
00:19:50,460 --> 00:19:52,960
Te enseñaremos lo que no sepas.
334
00:19:53,170 --> 00:19:55,630
Te dejaremos
usar las proteínas que tomamos.
335
00:19:55,840 --> 00:19:57,670
Gracias.
336
00:19:58,090 --> 00:20:02,330
-Vamos, no pongas esa cara.
-¿Qué? ¿Qué hice?
337
00:20:02,700 --> 00:20:04,800
No tenías los zapatos en el vestuario.
338
00:20:05,010 --> 00:20:06,160
Sí.
339
00:20:06,380 --> 00:20:09,100
Es que los puse en una taquilla vacía.
340
00:20:09,310 --> 00:20:12,190
-Cuesta usar las de abajo.
-¿De verdad?
341
00:20:12,750 --> 00:20:16,700
Estás a las puertas del sueño
que te ganaste con tu esfuerzo.
342
00:20:17,570 --> 00:20:19,110
Eso es.
343
00:20:19,900 --> 00:20:21,290
Tiene razón.
344
00:20:31,500 --> 00:20:32,750
¿Nonomura?
345
00:20:32,910 --> 00:20:35,210
Hola. Eres Isshiki, ¿verdad?
346
00:20:35,640 --> 00:20:38,290
-¿Tú también dejaste el bádminton?
-Sí.
347
00:20:38,460 --> 00:20:40,550
Me uní al club de fotografía.
348
00:20:41,090 --> 00:20:43,590
Así podré ir bien en los estudios.
349
00:20:43,800 --> 00:20:45,800
-¡Ánimo!
-¡Un poco más!
350
00:20:46,010 --> 00:20:48,220
-¡Ya casi estás!
-¡Puedes conseguirlo!
351
00:20:48,430 --> 00:20:49,430
¡Tú puedes!
352
00:20:49,640 --> 00:20:50,770
¡Ánimo!
353
00:20:53,060 --> 00:20:54,350
¡Bien!
354
00:20:55,810 --> 00:20:58,360
Oye, enséñame la foto.
355
00:21:00,730 --> 00:21:06,990
Vaya, esos tipos están obsesionados
con el bádminton.
356
00:21:07,160 --> 00:21:09,080
Les debe gustar mucho.
357
00:21:09,280 --> 00:21:11,040
Ya te digo que están obsesionados.
358
00:21:11,790 --> 00:21:15,210
Bueno, me voy al karaoke
con unas chicas.
359
00:21:15,520 --> 00:21:17,170
Ya te estás acostumbrando.
360
00:21:17,340 --> 00:21:18,710
Sí, más o menos.
361
00:21:19,400 --> 00:21:22,090
A mí se me dio bien desde el primer día.
362
00:21:27,340 --> 00:21:31,220
La clasificatoria para el interescolar
será después de la Golden Week.
363
00:21:31,810 --> 00:21:38,150
Como cada año, jugaremos por ranking
para decidir nuestra alineación.
364
00:21:38,650 --> 00:21:40,650
¿Por ranking?
365
00:23:20,040 --> 00:23:39,730
Avance
366
00:23:21,330 --> 00:23:23,630
El equipo entero se enfrenta
367
00:23:23,840 --> 00:23:26,960
para decidir la alineación
para el interescolar.
368
00:23:27,130 --> 00:23:30,380
Eso significa que jugaré contra Yusa.
369
00:23:30,590 --> 00:23:33,930
Estoy nervioso,
aunque podría ser mi oportunidad.
370
00:23:34,140 --> 00:23:38,390
Si lo impresiono,
tendrá mejor opinión de los de primero.
371
00:23:38,600 --> 00:23:39,730
Ánimo, chicos.
372
00:23:40,640 --> 00:23:44,110
Próximo episodio, episodio 4:
"Partidos clasificatorios".
373
00:23:41,640 --> 00:23:49,990
{\an7}Episodio 4
Partidos clasificatorios
374
00:23:44,560 --> 00:23:48,690
Un viento sopla en mi interior.
¡Adelante!