1
00:00:02,130 --> 00:00:06,740
Nach der Golden Week beginnen
die Vorrunden zum Inter High.
2
00:00:06,740 --> 00:00:08,490
Wie jedes Jahr
3
00:00:08,490 --> 00:00:12,570
werden wir Ranking-Matches abhalten,
um auszuwählen, wer antreten darf.
4
00:00:13,240 --> 00:00:16,410
Einzel- und Doppelspiele,
jeweils ein Satz.
5
00:00:16,410 --> 00:00:18,830
Alle in der AG werden
gegeneinander antreten.
6
00:00:19,700 --> 00:00:21,250
Ich bin der Meinung, …
7
00:00:21,630 --> 00:00:25,750
dass das die fairste Methode
zur Auswahl unserer Stammspieler ist.
8
00:00:26,330 --> 00:00:28,500
Erwartet bloß keine Samthandschuhe.
9
00:00:28,500 --> 00:00:31,630
Ich werde jeden hier
ohne Ausnahme einstampfen.
10
00:00:40,560 --> 00:00:44,180
{\an8}Die jungen Schwalben
schnitten den Wind
11
00:00:44,180 --> 00:00:47,600
{\an8}Tanzten hoch oben am tiefblauen Himmel
12
00:00:47,940 --> 00:00:53,400
{\an8}Inmitten der Kirschblüten,
die unsere Erinnerungen tragen
13
00:00:58,820 --> 00:01:02,290
{\an8}Im Schatten der knospenden Sonne
14
00:01:02,290 --> 00:01:05,500
{\an8}Hallte willkürlich die Melodie
des Schneegestöbers
15
00:01:05,750 --> 00:01:11,840
{\an8}Die Nacht erstreckte sich
und wir waren in ihr gefroren
16
00:01:11,840 --> 00:01:15,050
{\an8}„Du kannst es,
wenn du dich anstrengst!“
17
00:01:15,050 --> 00:01:18,430
{\an8}Hört man ständig aus aller Munde
18
00:01:18,590 --> 00:01:21,680
{\an8}Sei vom Idealismus unbeirrt
19
00:01:21,680 --> 00:01:24,430
{\an8}Hab den Regenbogen fest im Blick
20
00:01:24,430 --> 00:01:27,980
{\an8}Die jungen Schwalben schnitten den Wind
21
00:01:27,980 --> 00:01:31,110
{\an8}Tanzten hoch oben am tiefblauen Himmel
22
00:01:31,690 --> 00:01:33,070
{\an8}Wie sie flattern
23
00:01:33,070 --> 00:01:37,950
{\an8}Schwing deine Flügel,
auch wenn sie noch unvollständig sind
24
00:01:37,950 --> 00:01:41,320
{\an8}Die jungen Schwalben
schnitten den Wind
25
00:01:41,320 --> 00:01:44,660
{\an8}Fliegen den unbekannten Weiten entgegen
26
00:01:44,660 --> 00:01:50,210
{\an8}Über den schweren Anfang hinweg
schnellen wir empor
27
00:01:51,250 --> 00:01:55,840
{\an8}Und tanzen in sehnsüchtiger Erwartung
auf den Frühling
28
00:02:10,150 --> 00:02:16,360
{\an8}Episode 4: „Ranking-Matches“
29
00:02:15,880 --> 00:02:18,070
Reicht ein einziger Satz denn aus,
30
00:02:18,070 --> 00:02:20,570
um jemandes Fähigkeiten
akkurat einzuschätzen?
31
00:02:20,880 --> 00:02:24,230
Kann gut sein, dass hier
dann der frühe Vogel …
32
00:02:21,030 --> 00:02:24,950
{\an8}Higashiyama Taichi
1. Klasse, Yokohama-Minato-Oberschule
33
00:02:21,030 --> 00:02:24,950
{\an8}m 0 0 l 190 0 190 40 0 40
34
00:02:21,030 --> 00:02:24,950
{\an8}Higashiyama Yōji
1. Klasse, Yokohama-Minato-Oberschule
35
00:02:21,030 --> 00:02:24,950
{\an8}m 0 0 l 190 0 190 40 0 40
36
00:02:24,230 --> 00:02:25,580
… den Wurm fängt, ja.
37
00:02:25,880 --> 00:02:28,980
Das könnte die Chance für uns sein.
38
00:02:28,980 --> 00:02:30,080
Eine Chance?
39
00:02:30,080 --> 00:02:31,080
{\an8}Yusa
40
00:02:31,610 --> 00:02:34,800
Für einen Vergeltungsschlag
gegen den boshaften Prinzen!
41
00:02:34,800 --> 00:02:36,090
Vergeltungsschlag?!
42
00:02:36,090 --> 00:02:40,590
{\an8}Kobayashi
43
00:02:36,090 --> 00:02:40,590
{\an8}Tamura
44
00:02:36,490 --> 00:02:38,870
Auch wenn wir den
einen Satz nicht gewinnen,
45
00:02:36,710 --> 00:02:40,590
{\an8}Mizushima Ryō
1. Klasse, Yokohama-Minato-Oberschule
46
00:02:36,710 --> 00:02:40,590
{\an8}m 0 0 l 190 0 190 40 0 40
47
00:02:36,710 --> 00:02:40,590
{\an8}Sakaki Shōhei
1. Klasse, Yokohama-Minato-Oberschule
48
00:02:36,710 --> 00:02:40,590
{\an8}m 0 0 l 190 0 190 40 0 40
49
00:02:38,870 --> 00:02:42,920
können wir Erstklässler sicher
unsere Spuren hinterlassen!
50
00:02:40,590 --> 00:02:43,470
{\an8}Yusa
51
00:02:43,840 --> 00:02:45,850
Steter Tropfen höhlt den Stein, was?
52
00:02:45,850 --> 00:02:49,090
Dieser boshafte Prinz wird noch
dumm aus der Wäsche schauen,
53
00:02:45,850 --> 00:02:50,230
{\an8}Yusa
54
00:02:45,850 --> 00:02:50,230
{\an8}Kobayashi
55
00:02:45,850 --> 00:02:50,230
{\an8}Tamura
56
00:02:49,090 --> 00:02:50,230
klar, Mizushima?
57
00:02:50,230 --> 00:02:51,970
Äh? Klar!
58
00:02:52,320 --> 00:02:54,730
Wir Erstklässler haben
nicht mal einen Spind!
59
00:02:55,240 --> 00:02:58,740
Ich … halte diese Umstände
auch nicht weiter aus.
60
00:02:55,520 --> 00:02:58,740
{\an8}Uchida Akira
1. Klasse, Yokohama-Minato-Oberschule
61
00:02:55,520 --> 00:02:58,740
{\an8}m 0 0 l 190 0 190 40 0 40
62
00:02:55,520 --> 00:02:58,740
{\an8}Matsuda Kōki
1. Klasse, Yokohama-Minato-Oberschule
63
00:02:55,520 --> 00:02:58,740
{\an8}m 0 0 l 190 0 190 40 0 40
64
00:02:59,060 --> 00:03:02,310
Wir fordern ’ne
bessere Behandlung ein!
65
00:03:02,750 --> 00:03:05,170
Ich hätte gern eine Mikrowelle
hier im AG-Zimmer!
66
00:03:05,170 --> 00:03:08,400
Dann werden wir uns
beim Einzel eben auch anstrengen.
67
00:03:08,400 --> 00:03:11,870
Yeah! Ich zähl auf euch,
Higashiyama-Zwillinge!
68
00:03:14,310 --> 00:03:15,850
Das ist für uns Erstklässler
69
00:03:15,850 --> 00:03:18,010
die erste gemeinsame Schlacht!
70
00:03:18,320 --> 00:03:20,510
Ja!
71
00:03:23,140 --> 00:03:25,930
{\an8}Yusa Kento
2. Klasse, Yokohama-Minato-Oberschule
72
00:03:23,140 --> 00:03:25,930
{\an8}m 0 0 l 190 0 190 40 0 40
73
00:03:41,240 --> 00:03:42,780
Schönen Tag noch.
74
00:03:47,660 --> 00:03:49,860
Wickelt von unten nach oben.
75
00:03:49,860 --> 00:03:53,230
Genau. Manche wickeln mehr Griffband,
manche weniger, nicht wahr?
76
00:03:53,230 --> 00:03:53,790
Ja.
77
00:03:53,790 --> 00:03:58,040
Da gibt es eine überraschend
große Kluft zwischen den zwei Lagern.
78
00:03:56,020 --> 00:03:57,210
Ja, absolut.
79
00:03:57,460 --> 00:04:01,010
{\an8}Mizushima Rika
Ryōs große Schwester
80
00:03:57,460 --> 00:04:01,010
{\an8}m 0 0 l 150 0 150 40 0 40
81
00:03:58,050 --> 00:04:00,890
Jeder gegen jeden?
Also auch du gegen Yusa?
82
00:04:01,360 --> 00:04:04,720
Na ja, schon, werd ja
gegen alle AG-Mitglieder spielen.
83
00:04:05,340 --> 00:04:07,720
Gewinn mal brav gegen ihn.
84
00:04:07,720 --> 00:04:10,220
D-Das schaff ich nie!
85
00:04:10,580 --> 00:04:13,480
Mensch, gib doch nicht
immer im Vorfeld schon auf.
86
00:04:17,110 --> 00:04:18,690
{\an8}Mizushima Kazuma
Ryōs Vater
87
00:04:17,110 --> 00:04:18,690
{\an8}m 0 0 l 180 0 180 40 0 40
88
00:04:17,110 --> 00:04:18,690
{\an8}Mizushima Asako
Ryōs Mutter
89
00:04:17,110 --> 00:04:18,690
{\an8}m 0 0 l 170 0 170 40 0 40
90
00:04:19,220 --> 00:04:20,650
Ich geh eine Runde laufen!
91
00:04:21,750 --> 00:04:23,460
Streng dich an!
92
00:04:25,940 --> 00:04:27,030
Und so …
93
00:04:27,590 --> 00:04:31,310
begannen die Ranking-Matches,
in denen jeder gegen jeden antrat.
94
00:04:28,870 --> 00:04:34,870
{\an8}Ranking-Matches, 1. Tag der Einzelspiele
95
00:04:31,310 --> 00:04:34,340
Gespielt wurde ein Satz,
wer zuerst 21 Punkte hat, gewann.
96
00:04:34,870 --> 00:04:37,630
{\an8}m 0 0 l 245 0 245 40 0 40
97
00:04:34,870 --> 00:04:37,630
{\an8}Spielfeld A:
Yusa 0 vs. 0 Uchida
98
00:04:35,690 --> 00:04:37,630
{\an8}Love all, play.
99
00:04:52,750 --> 00:04:55,370
Gleich auf den
boshaften Prinzen zu treffen …
100
00:04:55,790 --> 00:04:57,690
Akira ist echt ein Pechvogel!
101
00:04:57,690 --> 00:04:59,820
{\an8}m 0 0 l 245 0 245 40 0 40
102
00:04:57,690 --> 00:04:59,820
{\an8}Spielfeld B:
Tsutsui 10 vs. 11 Matsuda
103
00:04:59,820 --> 00:05:01,690
{\an8}m 0 0 l 245 0 245 40 0 40
104
00:04:59,820 --> 00:05:01,690
{\an8}Spielfeld C:
Tamura 15 vs. 6 Mizushima
105
00:05:01,690 --> 00:05:03,490
{\an8}m 0 0 l 245 0 245 40 0 40
106
00:05:01,690 --> 00:05:03,490
{\an8}Spielfeld D:
Hongō 13 vs. 11 Tanaka
107
00:05:04,730 --> 00:05:07,070
Es steht 20 Satzpunkt zu Null.
108
00:05:07,070 --> 00:05:11,580
{\an8}m 0 0 l 245 0 245 40 0 40
109
00:05:07,070 --> 00:05:11,580
{\an8}Spielfeld A:
Yusa 20 vs. 0 Uchida
110
00:05:07,480 --> 00:05:08,960
{\an8}Akira!
111
00:05:08,960 --> 00:05:11,580
{\an8}Akira, einen schaffst du!
112
00:05:11,580 --> 00:05:13,430
Uchida Akira.
113
00:05:13,430 --> 00:05:14,910
Wenn du mit Null verlierst, …
114
00:05:15,420 --> 00:05:19,440
nenn ich dich ab heute
nur noch Verlie-ra.
115
00:05:19,920 --> 00:05:22,550
Das Spiel ist noch nicht vorbei!
116
00:05:23,070 --> 00:05:24,340
Aber hiermit ist es das.
117
00:05:25,420 --> 00:05:29,220
Mut … und … Tatendrang!
118
00:05:31,860 --> 00:05:33,810
Es steht 1 zu 20.
119
00:05:36,480 --> 00:05:39,480
Ich hab’s geschafft!
Ich hab einen Punkt gemacht!
120
00:05:40,440 --> 00:05:41,930
Ein Schlag mit dem Rahmen!
121
00:05:41,930 --> 00:05:44,620
Anfänger sind echt
furchteinflößend, was?
122
00:05:44,620 --> 00:05:47,880
Den Spitznamen hast du
erfolgreich abgewehrt, Akira!
123
00:05:49,500 --> 00:05:50,700
Akira!
124
00:06:10,330 --> 00:06:12,430
Reizbar ist der Prinz auch noch …
125
00:06:12,430 --> 00:06:13,600
Ja …
126
00:06:14,050 --> 00:06:16,600
Spiel gewonnen von Yusa.
127
00:06:17,610 --> 00:06:19,480
Vielen Dank!
128
00:06:21,130 --> 00:06:23,600
Das war der Mut der Verzweiflung!
129
00:06:23,600 --> 00:06:26,610
War echt ’ne reife Leistung!
Ein feiner Vergeltungsschlag!
130
00:06:26,610 --> 00:06:29,610
{\an8}Yusa (21 – 13) Yoshimura
Yusa (21 – 8) Tamura
Yusa (21 – 1) Uchida
131
00:06:31,960 --> 00:06:33,760
Yusa hat schon dreimal gewonnen.
132
00:06:34,100 --> 00:06:35,910
Keine einzige Niederlage …
133
00:06:35,910 --> 00:06:39,250
Oh, ich bin jetzt
als Schiedsrichter dran.
134
00:06:39,250 --> 00:06:40,460
{\an8}m 0 0 l 245 0 245 40 0 40
135
00:06:39,250 --> 00:06:40,460
{\an8}Spielfeld B:
Matsuda 15 vs. 18 Yokokawa
136
00:06:42,520 --> 00:06:46,210
Matsuda aus der Ersten hält sich
wacker gegen Yokokawa.
137
00:06:46,210 --> 00:06:50,810
Er konzentriert sich wirklich
sehr auf die Grundlagen.
138
00:06:47,300 --> 00:06:51,800
{\an8}Hongō Kazuki
Kapitän der Badminton-AG der Yokohama Minato
139
00:06:47,300 --> 00:06:51,800
{\an8}m 0 0 l 190 0 190 40 0 40
140
00:06:47,300 --> 00:06:51,800
{\an8}Ebihara Jin
Trainer der Badminton-AG der Yokohama Minato
141
00:06:47,300 --> 00:06:51,800
{\an8}m 0 0 l 190 0 190 40 0 40
142
00:06:50,810 --> 00:06:52,850
Er hat auch den Ball gut im Blick.
143
00:06:55,920 --> 00:06:56,520
Ein Aus.
144
00:06:59,310 --> 00:07:00,020
Drinnen?
145
00:07:00,900 --> 00:07:02,270
Der war im Aus!
146
00:07:02,570 --> 00:07:06,120
Der läuft echt nicht mehr, als er muss,
um Energie zu sparen.
147
00:07:06,600 --> 00:07:10,840
Bei Yokokawa denke ich zwar als Erstes daran,
dass er mit Yusa im Doppel spielt,
148
00:07:10,840 --> 00:07:12,780
aber er ist auch im Einzel echt stark.
149
00:07:17,820 --> 00:07:21,570
Die eiserne Defense
mit dem stets kühlen Kopf.
150
00:07:21,570 --> 00:07:23,930
Das musst du dir
von ihm abschauen, Sakaki.
151
00:07:25,510 --> 00:07:27,550
Sakaki, du bist Schiedsrichter.
152
00:07:27,900 --> 00:07:28,990
Ja!
153
00:07:30,810 --> 00:07:33,300
Bei Mizushima ist es
echt ein knappes Spiel.
154
00:07:33,300 --> 00:07:36,310
{\an8}m 0 0 l 245 0 245 40 0 40
155
00:07:33,300 --> 00:07:36,310
{\an8}Spielfeld C:
Mizushima 17 vs. 17 Kobayashi
156
00:07:45,560 --> 00:07:46,150
Ein Cross!
157
00:07:47,670 --> 00:07:48,780
Durchschaut?
158
00:07:50,030 --> 00:07:51,170
Mist!
159
00:07:55,050 --> 00:07:56,560
Schade.
160
00:07:56,560 --> 00:07:59,410
Mizushima hat bisher
kein einziges Mal gewonnen.
161
00:07:59,410 --> 00:08:02,540
Was? Dann hat er ja
gar nicht so viel drauf?
162
00:08:03,790 --> 00:08:05,510
Das war nichts.
163
00:08:07,410 --> 00:08:10,500
Mizushima ist schon unterhaltsam, was?
164
00:08:12,220 --> 00:08:15,570
Mizushima. Das einzig Gute
an ihm ist sein Name.
165
00:08:16,220 --> 00:08:20,350
{\an8}m 0 0 l 245 0 245 40 0 40
166
00:08:16,220 --> 00:08:20,350
{\an8}Spielfeld D:
Taichi 20 vs. 20 Yōji
167
00:08:24,650 --> 00:08:26,730
Spiel gewonnen von Mizushima.
168
00:08:26,730 --> 00:08:28,800
Geschafft!
169
00:08:31,760 --> 00:08:33,150
Gewonnen!
170
00:08:36,560 --> 00:08:37,700
Ähm …
171
00:08:38,210 --> 00:08:40,080
Das war Taichi.
172
00:08:40,080 --> 00:08:41,570
Oh, danke.
173
00:08:41,570 --> 00:08:44,460
Spiel gewonnen von Higashiyama Taichi.
174
00:08:44,460 --> 00:08:47,000
Matsuda, ist dein Spiel vorbei?
175
00:08:47,000 --> 00:08:49,470
Was ist dein Eindruck von Yokokawa?
176
00:08:49,470 --> 00:08:50,920
Er ist ein starker Spieler.
177
00:08:50,920 --> 00:08:52,600
Wirklich außerordentlich gut.
178
00:08:52,600 --> 00:08:56,310
Ich hab gewartet, dass er einen Fehler
macht, aber die passieren ihm nicht.
179
00:08:56,310 --> 00:08:57,220
Bei dir?
180
00:08:57,530 --> 00:08:58,930
Hab irgendwie einen Sieg!
181
00:08:59,310 --> 00:09:00,960
Erst einen Sieg?
182
00:09:01,450 --> 00:09:02,560
Verstehe.
183
00:09:02,560 --> 00:09:04,440
Äh, na ja, weil …
184
00:09:07,760 --> 00:09:09,230
Das wird noch!
185
00:09:09,230 --> 00:09:12,070
{\an8}m 0 0 l 245 0 245 40 0 40
186
00:09:09,230 --> 00:09:12,070
{\an8}Spielfeld A:
Sakaki 8 vs. 16 Yusa
187
00:09:10,460 --> 00:09:12,070
{\an8}Friss das!
188
00:09:13,440 --> 00:09:15,270
Verdammt!
189
00:09:23,520 --> 00:09:24,450
Hepp!
190
00:09:25,960 --> 00:09:27,290
Hepp!
191
00:09:28,460 --> 00:09:30,460
Nimm das!
192
00:09:33,150 --> 00:09:34,590
Mist!
193
00:09:34,910 --> 00:09:35,750
Hey.
194
00:09:36,460 --> 00:09:37,970
Kannst du mal ’n Rand halten?!
195
00:09:38,380 --> 00:09:40,550
Ja! Entschuldigung!
196
00:09:41,400 --> 00:09:44,320
Am ersten Tag der Spiele
für das Einzel-Ranking
197
00:09:44,320 --> 00:09:46,810
hatte Yusa alle fünf
seiner Spiele gewonnen.
198
00:09:47,480 --> 00:09:48,980
Matsuda hatte viermal, …
199
00:09:49,510 --> 00:09:51,230
Sakaki dreimal …
200
00:09:52,040 --> 00:09:55,730
und die Zwillinge und ich
jeweils zweimal gewonnen.
201
00:09:56,760 --> 00:09:59,010
Akira hatte alle Spiele verloren.
202
00:10:13,510 --> 00:10:16,420
Morgen spiele ich gegen dich, Mizushima.
203
00:10:16,840 --> 00:10:17,840
Ja.
204
00:10:18,300 --> 00:10:20,220
Auf ein gutes Spiel!
205
00:10:21,130 --> 00:10:23,820
Ich freu mich drauf, Mizushima.
206
00:10:33,230 --> 00:10:36,990
{\an8}Analyse und Interpretation klassischer Gedichte:
Kakinomoto no Hitomaro und Yamanoue no Okura
207
00:10:48,770 --> 00:10:51,020
Hey, Mizushima.
208
00:10:52,900 --> 00:10:53,860
Bin wach!
209
00:10:53,860 --> 00:10:56,550
Ihr macht in der AG
grad Ranking-Matches?
210
00:10:58,630 --> 00:11:00,050
{\an8}Kamishiro Ayumi
1. Klasse, Yokohama-Minato-Oberschule
211
00:10:58,630 --> 00:11:00,050
{\an8}m 0 0 l 190 0 190 40 0 40
212
00:10:58,630 --> 00:11:00,050
{\an8}Fujiwara Saori
1. Klasse, Yokohama-Minato-Oberschule
213
00:10:58,630 --> 00:11:00,050
{\an8}m 0 0 l 190 0 190 40 0 40
214
00:11:00,360 --> 00:11:02,490
Ja, die ganze Woche.
215
00:11:00,630 --> 00:11:03,550
{\an8}Isshiki Haruto
1. Klasse, Yokohama-Minato-Oberschule
216
00:11:00,630 --> 00:11:03,550
{\an8}m 0 0 l 190 0 190 40 0 40
217
00:11:02,490 --> 00:11:03,550
Sag schon!
218
00:11:03,970 --> 00:11:04,960
Hast du gewonnen?
219
00:11:04,960 --> 00:11:07,560
Na ja, gewonnen und verloren.
220
00:11:09,560 --> 00:11:13,560
{\an8}Japanisch
Klassische Literatur
221
00:11:21,440 --> 00:11:24,240
Streng dich an, damit du
öfter gewinnst als verlierst!
222
00:11:24,240 --> 00:11:26,350
Das tu ich ja …
223
00:11:26,350 --> 00:11:28,040
Mir knurrt echt der Magen.
224
00:11:28,040 --> 00:11:30,540
Ich bin auch am Verhungern!
225
00:11:30,540 --> 00:11:33,040
Schon seit heute Morgen!
226
00:11:33,550 --> 00:11:36,650
Ich werd dich bei
deinen Spielen anfeuern kommen.
227
00:11:36,650 --> 00:11:37,670
Anfeuern?
228
00:11:38,610 --> 00:11:40,950
Yusa!
229
00:11:40,950 --> 00:11:43,430
Du kriegst sieben Minuten, Mizushima.
230
00:11:44,930 --> 00:11:48,810
Und in diesen sieben Minuten
stampf ich dich in den Boden.
231
00:11:51,420 --> 00:11:53,570
Ah, da fällt mir ein!
232
00:11:53,570 --> 00:11:57,390
Ich bin, ähm, mit
’nem Mädchen verabredet!
233
00:11:57,390 --> 00:11:58,950
Bis dann, Mizushima!
234
00:11:58,950 --> 00:12:00,320
Hey, Isshiki!
235
00:12:00,640 --> 00:12:03,070
Isshiki …?
236
00:12:04,620 --> 00:12:07,140
Komm! Wir kriegen
sonst keinen Platz mehr.
237
00:12:07,580 --> 00:12:12,060
Ey, was du immer bringst.
Warum überhaupt sieben Minuten?
238
00:12:15,410 --> 00:12:18,110
Eigentlich spiele ich
als Nächstes gegen Yusa.
239
00:12:20,190 --> 00:12:21,840
Sieben Minuten?! Unfassbar!
240
00:12:28,210 --> 00:12:29,850
Das war ’ne Provokation.
241
00:12:29,850 --> 00:12:32,530
Der muss echt an
seinem Charakter arbeiten.
242
00:12:32,530 --> 00:12:34,770
Kein Spiel endet in sieben Minuten.
243
00:12:35,580 --> 00:12:37,770
Nimm dir das nicht zu Herzen.
244
00:12:38,560 --> 00:12:40,350
Tu ich auch nicht.
245
00:12:40,350 --> 00:12:42,410
Jetzt hab ich quasi ein Ziel.
246
00:12:42,410 --> 00:12:43,800
Ich werd Revanche nehmen!
247
00:12:43,800 --> 00:12:45,910
Gut gebrüllt! Aber, sag mal,
248
00:12:45,910 --> 00:12:48,820
wirst du das alles essen?
249
00:12:49,170 --> 00:12:51,410
Hä? Hast du keinen Hunger?
250
00:12:52,320 --> 00:12:55,350
Ich hab leider ’nen empfindlichen Magen.
251
00:12:56,510 --> 00:13:00,140
Ihr zwei esst auch immer das Gleiche.
252
00:13:00,140 --> 00:13:01,720
Falsch!
253
00:13:02,770 --> 00:13:04,250
Ich hab Curry Udon …
254
00:13:04,250 --> 00:13:05,430
… und ich Curry Soba!
255
00:13:07,360 --> 00:13:09,430
Nur auf den ersten Schein
ganz identisch!
256
00:13:09,430 --> 00:13:11,450
Du hast ein Bentō dabei, Akira?
257
00:13:11,450 --> 00:13:12,430
Ja.
258
00:13:13,180 --> 00:13:13,310
{\an8}Gib dein Bestes!
259
00:13:13,310 --> 00:13:18,560
{\an8}Gib dein Bestes!
260
00:13:14,100 --> 00:13:16,510
Oh! Von Mama mit Liebe gemacht!
261
00:13:16,510 --> 00:13:18,560
Schaut das lecker aus!
262
00:13:19,750 --> 00:13:20,910
Guten Appetit.
263
00:13:21,580 --> 00:13:24,070
Hm? Wo steckt Matsuda eigentlich?
264
00:13:29,780 --> 00:13:32,790
{\an8}Yusa Kento
Okazaki Shōji
265
00:13:29,780 --> 00:13:32,790
{\an8}Kanagawa-Präfekturturnier
Finale der Herreneinzel
266
00:13:31,790 --> 00:13:32,790
{\an8}Yokohama-Minato-Oberschule Yusa Kento 1. Klasse
267
00:13:34,000 --> 00:13:36,730
Ich seh bei ihm
echt keine Schwachstellen …
268
00:13:36,730 --> 00:13:38,300
Gibt’s das?
269
00:13:38,790 --> 00:13:42,300
{\an8}Ranking-Matches, 2. Tag der Einzelspiele
270
00:13:42,300 --> 00:13:44,670
{\an8}m 0 0 l 245 0 245 40 0 40
271
00:13:42,300 --> 00:13:44,670
{\an8}Spielfeld A:
Yusa 19 vs. 8 Matsuda
272
00:13:48,980 --> 00:13:50,330
Das ist hart!
273
00:13:50,330 --> 00:13:52,080
Die Angriffe hören nicht auf!
274
00:13:52,080 --> 00:13:54,140
Und er kontert jeden meiner Schläge!
275
00:13:55,560 --> 00:13:58,350
Wenn du nur verteidigst,
kannst du nicht gewinnen!
276
00:13:58,350 --> 00:13:59,230
{\an8}m 0 0 l 245 0 245 40 0 40
277
00:13:58,350 --> 00:13:59,230
{\an8}Spielfeld B:
Mizushima 6 vs. 12 Hongō
278
00:14:00,790 --> 00:14:02,400
Komm, beweg die Füße!
279
00:14:13,780 --> 00:14:16,000
Mach dir nichts draus,
das war echt knapp.
280
00:14:16,440 --> 00:14:17,250
Okay!
281
00:14:22,300 --> 00:14:22,840
Spiel
282
00:14:22,840 --> 00:14:24,720
gewonnen von Yusa.
283
00:14:28,050 --> 00:14:29,700
Vielen Dank.
284
00:14:29,700 --> 00:14:32,640
Du bist richtig vorhersehbar.
285
00:14:37,780 --> 00:14:41,310
Sich auf die Grundlagen zu versteifen,
kann auch ein Problem werden.
286
00:14:38,060 --> 00:14:43,270
{\an8}Yokokawa Yūsuke
2. Klasse, Yokohama-Minato-Oberschule
287
00:14:38,060 --> 00:14:43,270
{\an8}m 0 0 l 190 0 190 40 0 40
288
00:14:41,310 --> 00:14:43,650
Im Gegensatz dazu scheint Hongō
289
00:14:43,650 --> 00:14:47,250
während des Spiels immer mehr
aus Mizushima rauszuholen.
290
00:15:10,320 --> 00:15:12,640
Okay! Okay! Okay!
291
00:15:14,120 --> 00:15:15,270
Mizushima.
292
00:15:19,010 --> 00:15:21,700
Du, ich hätte da eine Bitte an dich.
293
00:15:25,650 --> 00:15:35,990
{\an8}Spielfeld D:
Yusa 15 vs. 3 Mizushima
294
00:15:26,520 --> 00:15:31,110
{\an8}Im letzten Spiel des zweiten Tages
trat ich gegen Yusa an.
295
00:15:33,490 --> 00:15:35,990
{\an8}m 0 0 l 245 0 245 40 0 40
296
00:15:44,380 --> 00:15:48,000
Krass! Kein Vergleich
zu dem Trainingsspiel letztens!
297
00:16:00,360 --> 00:16:03,270
Pah, Matsuda hat doch außer
seinem Gesicht nichts zu bieten.
298
00:16:07,490 --> 00:16:09,360
Die ist … niedlich?
299
00:16:10,060 --> 00:16:12,180
In welcher Klasse ist die denn?
300
00:16:10,280 --> 00:16:13,860
{\an8}Nonomura Satoru
1. Klasse, Yokohama-Minato-Oberschule
301
00:16:10,280 --> 00:16:13,860
{\an8}m 0 0 l 190 0 190 40 0 40
302
00:16:12,180 --> 00:16:14,410
Hä? Wer?
303
00:16:28,860 --> 00:16:29,800
Ein Drop!
304
00:16:35,060 --> 00:16:36,090
Mist!
305
00:16:37,540 --> 00:16:38,810
Mach und steh auf.
306
00:16:41,200 --> 00:16:43,160
Yusa spielt nur mit ihm.
307
00:16:43,160 --> 00:16:46,860
Nein, ich glaube, er nimmt das ernst.
308
00:16:58,010 --> 00:16:59,450
Diese sieben Minuten, …
309
00:17:00,080 --> 00:17:01,950
könntest du sie für mich stoppen?
310
00:17:02,400 --> 00:17:04,500
… in sieben Minuten
stampf ich dich in den Boden.
311
00:17:04,910 --> 00:17:06,470
Ich werd Revanche nehmen!
312
00:17:07,210 --> 00:17:10,090
Vier, drei, zwei, …
313
00:17:14,410 --> 00:17:16,510
Die sieben Minuten sind vorbei!
314
00:17:19,260 --> 00:17:20,010
Du …!
315
00:17:23,540 --> 00:17:26,140
Das ist meine Chance für eine Revanche!
316
00:17:37,090 --> 00:17:39,030
Spiel gewonnen von Yusa.
317
00:17:39,520 --> 00:17:40,600
Tja …
318
00:17:42,520 --> 00:17:44,440
In meinem Spiel gegen Yusa …
319
00:17:45,150 --> 00:17:49,030
am zweiten Tag der Ranking-Matches
konnte ich nur fünf Punkte machen.
320
00:17:56,740 --> 00:18:00,150
Trotzdem war ich
an dem Abend total rastlos …
321
00:18:00,710 --> 00:18:02,980
und meine Gedanken rasten wie wild.
322
00:18:17,480 --> 00:18:19,990
Hey, Matsuda! Matsudaaa!
323
00:18:21,780 --> 00:18:24,870
Heute ist der letzte Tag
der Einzelspiele!
324
00:18:26,740 --> 00:18:28,200
Wir hängen uns richtig rein
325
00:18:28,200 --> 00:18:32,660
und hauen Herrn Ebihara und die anderen
mit unserem Eifer vom Hocker!
326
00:18:32,660 --> 00:18:34,180
Wenn’s nur klappt.
327
00:18:34,180 --> 00:18:35,880
Ja, wenn’s nur klappt.
328
00:18:36,180 --> 00:18:39,540
Ich hab noch kein einziges Mal gewonnen.
Da groß zu verkünden,
329
00:18:39,540 --> 00:18:41,580
dass ich mich eifrig bemüht habe …
330
00:18:41,580 --> 00:18:45,370
Laber keinen Blödsinn! Du hast dich
dem boshaften Prinzen entgegengestellt!
331
00:18:45,370 --> 00:18:45,890
Du auch!
332
00:18:46,480 --> 00:18:49,270
Hast ganze sieben Minuten
gegen ihn durchgehalten!
333
00:18:49,270 --> 00:18:51,010
N-Na ja …
334
00:18:51,010 --> 00:18:52,810
Ich hab doch recht, Matsuda.
335
00:18:53,820 --> 00:18:55,340
Mein Ziel ist es, im Ranking …
336
00:18:55,780 --> 00:18:57,560
den vierten Platz zu erreichen.
337
00:18:58,430 --> 00:18:59,700
Den vierten Platz?
338
00:19:00,020 --> 00:19:01,270
Ach sooo!
339
00:19:01,270 --> 00:19:03,070
Das ist dein Plan!
340
00:19:03,650 --> 00:19:05,370
Ich komme nicht ganz mit.
341
00:19:05,760 --> 00:19:11,370
Beim Einzel im Bezirksturnier können
die Top 3 im Ranking mitmachen.
342
00:19:11,370 --> 00:19:15,990
Also, bei Yusa, Yokokawa
und natürlich Kapitän Hongō
343
00:19:15,990 --> 00:19:20,300
würd es mich nicht wundern, wenn sie
sich die ersten drei Plätze schnappen.
344
00:19:20,620 --> 00:19:24,730
Wer auf dem vierten Platz ist,
könnte es auf die Ersatzbank schaffen,
345
00:19:24,730 --> 00:19:28,560
und auch als Erstklässler eventuell
beim Inter High mitmischen.
346
00:19:28,560 --> 00:19:31,870
Krass, daran hast du gedacht?
347
00:19:32,240 --> 00:19:34,870
Du bist echt unbekümmert, Mizushima.
348
00:19:35,720 --> 00:19:40,180
Egal. Ich muss für den vierten Platz
alle übrigen Spiele gewinnen.
349
00:19:42,430 --> 00:19:44,440
Auch das gegen dich.
350
00:19:49,520 --> 00:19:51,550
Eine Kriegserklärung!
351
00:19:51,550 --> 00:19:52,810
Nicht so hastig,
352
00:19:52,810 --> 00:19:55,650
Mizushima spielt zuerst noch gegen mich!
353
00:19:56,490 --> 00:19:58,270
Der Unterricht beginnt.
354
00:20:00,550 --> 00:20:01,730
Ich geh auch.
355
00:20:02,960 --> 00:20:04,400
Bis später!
356
00:20:04,400 --> 00:20:06,220
Wir sehen uns nach dem Unterricht.
357
00:20:06,520 --> 00:20:10,430
Nach dem ganzen Ranking-Zeug
gibt es keine Seiten mehr!
358
00:20:10,430 --> 00:20:13,900
{\an8}Ranking-Matches, 3. Tag der Einzelspiele
359
00:20:13,900 --> 00:20:17,820
{\an8}m 0 0 l 245 0 245 40 0 40
360
00:20:13,900 --> 00:20:17,820
{\an8}Spielfeld A:
Sakaki 18 vs. 20 Mizushima
361
00:20:15,450 --> 00:20:16,830
{\an8}Satzpunkt.
362
00:20:22,410 --> 00:20:23,400
Zuerst flach, …
363
00:20:26,660 --> 00:20:28,180
dann weit!
364
00:20:30,910 --> 00:20:33,510
Er wechselt gut zwischen
verschiedenen Angriffen.
365
00:20:33,510 --> 00:20:36,790
Jetzt zeigt sich, was er während
dieser Spiele gelernt hat.
366
00:20:37,430 --> 00:20:40,880
Aber es hat wohl
etwas zu lange gedauert.
367
00:20:44,260 --> 00:20:45,470
Flieg!
368
00:20:50,650 --> 00:20:53,100
Spiel gewonnen von Mizushima.
369
00:20:53,410 --> 00:20:57,060
Jawoll! Ich hab gegen Sakaki gewonnen!
370
00:20:57,060 --> 00:20:59,020
Verdammter Mist!
371
00:21:02,080 --> 00:21:03,670
Keine Seiten, nicht wahr?
372
00:21:05,830 --> 00:21:07,390
Weiß ich doch.
373
00:21:09,580 --> 00:21:13,160
{\an8}m 0 0 l 245 0 245 40 0 40
374
00:21:09,580 --> 00:21:13,160
{\an8}Spielfeld C:
Matsuda 17 vs. 15 Tamura
375
00:21:15,320 --> 00:21:16,670
Entschuldigung.
376
00:21:30,650 --> 00:21:33,560
Auf Spielfeld A beginnt
das letzte Einzelspiel.
377
00:21:36,160 --> 00:21:40,050
Mein Gegner im letzten Spiel
am dritten Tag der Ranking-Matches
378
00:21:40,050 --> 00:21:41,380
war Matsuda.
379
00:21:43,950 --> 00:21:45,070
Love all, …
380
00:21:46,530 --> 00:21:47,410
play!
381
00:21:58,670 --> 00:22:03,180
{\an8}Eine schlafende Stadt und fallende Sterne
382
00:22:03,340 --> 00:22:08,220
{\an8}Ein weiterer Sommer, bin an meinen
Träumen zerbrochen und weggelaufen
383
00:22:08,770 --> 00:22:14,650
{\an8}Aber noch leuchtet im Himmel ein Funkeln,
das die Nacht erhellt
384
00:22:14,900 --> 00:22:19,110
{\an8}Also ist noch nicht alles verloren
385
00:22:19,740 --> 00:22:25,240
{\an8}„Irgendwann‟ ist wohl nicht heute
386
00:22:25,320 --> 00:22:30,080
{\an8}Irgendetwas fehlt wohl noch
387
00:22:30,250 --> 00:22:37,000
{\an8}Wir werden es überall hinschaffen
388
00:22:37,000 --> 00:22:42,880
{\an8}Darum können wir jetzt auch die Abschiede
nehmen, die unmöglich schienen
389
00:22:43,380 --> 00:22:55,020
{\an8}Ginge unser Traum in Erfüllung
(Tausendmal danach gestrebt)
390
00:22:55,020 --> 00:23:05,490
{\an8}Weinte ich eines Tages in meinen Träumen
(Zehntausendmal darum gebeten)
391
00:23:05,490 --> 00:23:07,950
{\an8}Mal hab ich dich im Blick,
dann bist du wieder fort
392
00:23:07,950 --> 00:23:11,450
{\an8}Wenn ich dich dennoch
stets im Herzen trage
393
00:23:11,450 --> 00:23:13,960
{\an8}Übersetzung:
\h\h\h\h\h\h\hChristina Rinnerthaler
Spotting, Revision & Typesetting:
\h\h\h\h\h\h\hMaurice Strobl
394
00:23:12,120 --> 00:23:17,250
{\an8}Kann ich dann stärker werden?
395
00:23:13,960 --> 00:23:17,290
{\an8}Qualitätskontrolle:
\h\h\h\h\h\h\hJacqueline Philippi
Projektleitung:
\h\h\h\h\h\h\hTobias Philippi
396
00:23:20,080 --> 00:23:36,640
{\an8}Vorschau
397
00:23:21,430 --> 00:23:24,170
Der Vorhang hebt sich zum
letzten Spiel der Ranking-Matches.
398
00:23:24,820 --> 00:23:26,660
Mizushima bleibt hartnäckig
399
00:23:26,660 --> 00:23:30,800
und der normalerweise so
ruhige Matsuda spielt unvorstellbar feurig!
400
00:23:31,120 --> 00:23:34,060
Die beiden halten sich
kein bisschen zurück und
401
00:23:34,060 --> 00:23:36,640
ich kann keine Sekunde
meinen Blick abwenden!
402
00:23:36,930 --> 00:23:38,600
Gebt euer Bestes, ihr zwei!
403
00:23:39,350 --> 00:23:42,850
{\an8}Nächstes Mal bei Love All Play:
Episode 5: „Zwei“.
404
00:23:40,350 --> 00:23:50,030
{\an8}Episode 5: „Zwei“
405
00:23:42,850 --> 00:23:46,860
{\an8}Das Resultat ihres Spiels und
das Endergebnis des Rankings ist nahe!
406
00:23:47,320 --> 00:23:48,910
{\an8}Mut und Tatendrang!