1 00:00:02,130 --> 00:00:06,740 Nach der Golden Week beginnen die Vorrunden zum Inter High. 2 00:00:06,740 --> 00:00:08,490 Wie jedes Jahr 3 00:00:08,490 --> 00:00:12,570 werden wir Ranking-Matches abhalten, um auszuwählen, wer antreten darf. 4 00:00:13,240 --> 00:00:16,410 Einzel- und Doppelspiele, jeweils ein Satz. 5 00:00:16,410 --> 00:00:18,830 Alle in der AG werden gegeneinander antreten. 6 00:00:19,700 --> 00:00:21,250 Ich bin der Meinung, … 7 00:00:21,630 --> 00:00:25,750 dass das die fairste Methode zur Auswahl unserer Stammspieler ist. 8 00:00:26,330 --> 00:00:28,500 Erwartet bloß keine Samthandschuhe. 9 00:00:28,500 --> 00:00:31,630 Ich werde jeden hier ohne Ausnahme einstampfen. 10 00:00:40,560 --> 00:00:44,180 {\an8}Die jungen Schwalben schnitten den Wind 11 00:00:44,180 --> 00:00:47,600 {\an8}Tanzten hoch oben am tiefblauen Himmel 12 00:00:47,940 --> 00:00:53,400 {\an8}Inmitten der Kirschblüten, die unsere Erinnerungen tragen 13 00:00:58,820 --> 00:01:02,290 {\an8}Im Schatten der knospenden Sonne 14 00:01:02,290 --> 00:01:05,500 {\an8}Hallte willkürlich die Melodie des Schneegestöbers 15 00:01:05,750 --> 00:01:11,840 {\an8}Die Nacht erstreckte sich und wir waren in ihr gefroren 16 00:01:11,840 --> 00:01:15,050 {\an8}„Du kannst es, wenn du dich anstrengst!“ 17 00:01:15,050 --> 00:01:18,430 {\an8}Hört man ständig aus aller Munde 18 00:01:18,590 --> 00:01:21,680 {\an8}Sei vom Idealismus unbeirrt 19 00:01:21,680 --> 00:01:24,430 {\an8}Hab den Regenbogen fest im Blick 20 00:01:24,430 --> 00:01:27,980 {\an8}Die jungen Schwalben schnitten den Wind 21 00:01:27,980 --> 00:01:31,110 {\an8}Tanzten hoch oben am tiefblauen Himmel 22 00:01:31,690 --> 00:01:33,070 {\an8}Wie sie flattern 23 00:01:33,070 --> 00:01:37,950 {\an8}Schwing deine Flügel, auch wenn sie noch unvollständig sind 24 00:01:37,950 --> 00:01:41,320 {\an8}Die jungen Schwalben schnitten den Wind 25 00:01:41,320 --> 00:01:44,660 {\an8}Fliegen den unbekannten Weiten entgegen 26 00:01:44,660 --> 00:01:50,210 {\an8}Über den schweren Anfang hinweg schnellen wir empor 27 00:01:51,250 --> 00:01:55,840 {\an8}Und tanzen in sehnsüchtiger Erwartung auf den Frühling 28 00:02:10,150 --> 00:02:16,360 {\an8}Episode 4: „Ranking-Matches“ 29 00:02:15,880 --> 00:02:18,070 Reicht ein einziger Satz denn aus, 30 00:02:18,070 --> 00:02:20,570 um jemandes Fähigkeiten akkurat einzuschätzen? 31 00:02:20,880 --> 00:02:24,230 Kann gut sein, dass hier dann der frühe Vogel … 32 00:02:21,030 --> 00:02:24,950 {\an8}Higashiyama Taichi 1. Klasse, Yokohama-Minato-Oberschule 33 00:02:21,030 --> 00:02:24,950 {\an8}m 0 0 l 190 0 190 40 0 40 34 00:02:21,030 --> 00:02:24,950 {\an8}Higashiyama Yōji 1. Klasse, Yokohama-Minato-Oberschule 35 00:02:21,030 --> 00:02:24,950 {\an8}m 0 0 l 190 0 190 40 0 40 36 00:02:24,230 --> 00:02:25,580 … den Wurm fängt, ja. 37 00:02:25,880 --> 00:02:28,980 Das könnte die Chance für uns sein. 38 00:02:28,980 --> 00:02:30,080 Eine Chance? 39 00:02:30,080 --> 00:02:31,080 {\an8}Yusa 40 00:02:31,610 --> 00:02:34,800 Für einen Vergeltungsschlag gegen den boshaften Prinzen! 41 00:02:34,800 --> 00:02:36,090 Vergeltungsschlag?! 42 00:02:36,090 --> 00:02:40,590 {\an8}Kobayashi 43 00:02:36,090 --> 00:02:40,590 {\an8}Tamura 44 00:02:36,490 --> 00:02:38,870 Auch wenn wir den einen Satz nicht gewinnen, 45 00:02:36,710 --> 00:02:40,590 {\an8}Mizushima Ryō 1. Klasse, Yokohama-Minato-Oberschule 46 00:02:36,710 --> 00:02:40,590 {\an8}m 0 0 l 190 0 190 40 0 40 47 00:02:36,710 --> 00:02:40,590 {\an8}Sakaki Shōhei 1. Klasse, Yokohama-Minato-Oberschule 48 00:02:36,710 --> 00:02:40,590 {\an8}m 0 0 l 190 0 190 40 0 40 49 00:02:38,870 --> 00:02:42,920 können wir Erstklässler sicher unsere Spuren hinterlassen! 50 00:02:40,590 --> 00:02:43,470 {\an8}Yusa 51 00:02:43,840 --> 00:02:45,850 Steter Tropfen höhlt den Stein, was? 52 00:02:45,850 --> 00:02:49,090 Dieser boshafte Prinz wird noch dumm aus der Wäsche schauen, 53 00:02:45,850 --> 00:02:50,230 {\an8}Yusa 54 00:02:45,850 --> 00:02:50,230 {\an8}Kobayashi 55 00:02:45,850 --> 00:02:50,230 {\an8}Tamura 56 00:02:49,090 --> 00:02:50,230 klar, Mizushima? 57 00:02:50,230 --> 00:02:51,970 Äh? Klar! 58 00:02:52,320 --> 00:02:54,730 Wir Erstklässler haben nicht mal einen Spind! 59 00:02:55,240 --> 00:02:58,740 Ich … halte diese Umstände auch nicht weiter aus. 60 00:02:55,520 --> 00:02:58,740 {\an8}Uchida Akira 1. Klasse, Yokohama-Minato-Oberschule 61 00:02:55,520 --> 00:02:58,740 {\an8}m 0 0 l 190 0 190 40 0 40 62 00:02:55,520 --> 00:02:58,740 {\an8}Matsuda Kōki 1. Klasse, Yokohama-Minato-Oberschule 63 00:02:55,520 --> 00:02:58,740 {\an8}m 0 0 l 190 0 190 40 0 40 64 00:02:59,060 --> 00:03:02,310 Wir fordern ’ne bessere Behandlung ein! 65 00:03:02,750 --> 00:03:05,170 Ich hätte gern eine Mikrowelle hier im AG-Zimmer! 66 00:03:05,170 --> 00:03:08,400 Dann werden wir uns beim Einzel eben auch anstrengen. 67 00:03:08,400 --> 00:03:11,870 Yeah! Ich zähl auf euch, Higashiyama-Zwillinge! 68 00:03:14,310 --> 00:03:15,850 Das ist für uns Erstklässler 69 00:03:15,850 --> 00:03:18,010 die erste gemeinsame Schlacht! 70 00:03:18,320 --> 00:03:20,510 Ja! 71 00:03:23,140 --> 00:03:25,930 {\an8}Yusa Kento 2. Klasse, Yokohama-Minato-Oberschule 72 00:03:23,140 --> 00:03:25,930 {\an8}m 0 0 l 190 0 190 40 0 40 73 00:03:41,240 --> 00:03:42,780 Schönen Tag noch. 74 00:03:47,660 --> 00:03:49,860 Wickelt von unten nach oben. 75 00:03:49,860 --> 00:03:53,230 Genau. Manche wickeln mehr Griffband, manche weniger, nicht wahr? 76 00:03:53,230 --> 00:03:53,790 Ja. 77 00:03:53,790 --> 00:03:58,040 Da gibt es eine überraschend große Kluft zwischen den zwei Lagern. 78 00:03:56,020 --> 00:03:57,210 Ja, absolut. 79 00:03:57,460 --> 00:04:01,010 {\an8}Mizushima Rika Ryōs große Schwester 80 00:03:57,460 --> 00:04:01,010 {\an8}m 0 0 l 150 0 150 40 0 40 81 00:03:58,050 --> 00:04:00,890 Jeder gegen jeden? Also auch du gegen Yusa? 82 00:04:01,360 --> 00:04:04,720 Na ja, schon, werd ja gegen alle AG-Mitglieder spielen. 83 00:04:05,340 --> 00:04:07,720 Gewinn mal brav gegen ihn. 84 00:04:07,720 --> 00:04:10,220 D-Das schaff ich nie! 85 00:04:10,580 --> 00:04:13,480 Mensch, gib doch nicht immer im Vorfeld schon auf. 86 00:04:17,110 --> 00:04:18,690 {\an8}Mizushima Kazuma Ryōs Vater 87 00:04:17,110 --> 00:04:18,690 {\an8}m 0 0 l 180 0 180 40 0 40 88 00:04:17,110 --> 00:04:18,690 {\an8}Mizushima Asako Ryōs Mutter 89 00:04:17,110 --> 00:04:18,690 {\an8}m 0 0 l 170 0 170 40 0 40 90 00:04:19,220 --> 00:04:20,650 Ich geh eine Runde laufen! 91 00:04:21,750 --> 00:04:23,460 Streng dich an! 92 00:04:25,940 --> 00:04:27,030 Und so … 93 00:04:27,590 --> 00:04:31,310 begannen die Ranking-Matches, in denen jeder gegen jeden antrat. 94 00:04:28,870 --> 00:04:34,870 {\an8}Ranking-Matches, 1. Tag der Einzelspiele 95 00:04:31,310 --> 00:04:34,340 Gespielt wurde ein Satz, wer zuerst 21 Punkte hat, gewann. 96 00:04:34,870 --> 00:04:37,630 {\an8}m 0 0 l 245 0 245 40 0 40 97 00:04:34,870 --> 00:04:37,630 {\an8}Spielfeld A: Yusa 0 vs. 0 Uchida 98 00:04:35,690 --> 00:04:37,630 {\an8}Love all, play. 99 00:04:52,750 --> 00:04:55,370 Gleich auf den boshaften Prinzen zu treffen … 100 00:04:55,790 --> 00:04:57,690 Akira ist echt ein Pechvogel! 101 00:04:57,690 --> 00:04:59,820 {\an8}m 0 0 l 245 0 245 40 0 40 102 00:04:57,690 --> 00:04:59,820 {\an8}Spielfeld B: Tsutsui 10 vs. 11 Matsuda 103 00:04:59,820 --> 00:05:01,690 {\an8}m 0 0 l 245 0 245 40 0 40 104 00:04:59,820 --> 00:05:01,690 {\an8}Spielfeld C: Tamura 15 vs. 6 Mizushima 105 00:05:01,690 --> 00:05:03,490 {\an8}m 0 0 l 245 0 245 40 0 40 106 00:05:01,690 --> 00:05:03,490 {\an8}Spielfeld D: Hongō 13 vs. 11 Tanaka 107 00:05:04,730 --> 00:05:07,070 Es steht 20 Satzpunkt zu Null. 108 00:05:07,070 --> 00:05:11,580 {\an8}m 0 0 l 245 0 245 40 0 40 109 00:05:07,070 --> 00:05:11,580 {\an8}Spielfeld A: Yusa 20 vs. 0 Uchida 110 00:05:07,480 --> 00:05:08,960 {\an8}Akira! 111 00:05:08,960 --> 00:05:11,580 {\an8}Akira, einen schaffst du! 112 00:05:11,580 --> 00:05:13,430 Uchida Akira. 113 00:05:13,430 --> 00:05:14,910 Wenn du mit Null verlierst, … 114 00:05:15,420 --> 00:05:19,440 nenn ich dich ab heute nur noch Verlie-ra. 115 00:05:19,920 --> 00:05:22,550 Das Spiel ist noch nicht vorbei! 116 00:05:23,070 --> 00:05:24,340 Aber hiermit ist es das. 117 00:05:25,420 --> 00:05:29,220 Mut … und … Tatendrang! 118 00:05:31,860 --> 00:05:33,810 Es steht 1 zu 20. 119 00:05:36,480 --> 00:05:39,480 Ich hab’s geschafft! Ich hab einen Punkt gemacht! 120 00:05:40,440 --> 00:05:41,930 Ein Schlag mit dem Rahmen! 121 00:05:41,930 --> 00:05:44,620 Anfänger sind echt furchteinflößend, was? 122 00:05:44,620 --> 00:05:47,880 Den Spitznamen hast du erfolgreich abgewehrt, Akira! 123 00:05:49,500 --> 00:05:50,700 Akira! 124 00:06:10,330 --> 00:06:12,430 Reizbar ist der Prinz auch noch … 125 00:06:12,430 --> 00:06:13,600 Ja … 126 00:06:14,050 --> 00:06:16,600 Spiel gewonnen von Yusa. 127 00:06:17,610 --> 00:06:19,480 Vielen Dank! 128 00:06:21,130 --> 00:06:23,600 Das war der Mut der Verzweiflung! 129 00:06:23,600 --> 00:06:26,610 War echt ’ne reife Leistung! Ein feiner Vergeltungsschlag! 130 00:06:26,610 --> 00:06:29,610 {\an8}Yusa (21 – 13) Yoshimura Yusa (21 – 8) Tamura Yusa (21 – 1) Uchida 131 00:06:31,960 --> 00:06:33,760 Yusa hat schon dreimal gewonnen. 132 00:06:34,100 --> 00:06:35,910 Keine einzige Niederlage … 133 00:06:35,910 --> 00:06:39,250 Oh, ich bin jetzt als Schiedsrichter dran. 134 00:06:39,250 --> 00:06:40,460 {\an8}m 0 0 l 245 0 245 40 0 40 135 00:06:39,250 --> 00:06:40,460 {\an8}Spielfeld B: Matsuda 15 vs. 18 Yokokawa 136 00:06:42,520 --> 00:06:46,210 Matsuda aus der Ersten hält sich wacker gegen Yokokawa. 137 00:06:46,210 --> 00:06:50,810 Er konzentriert sich wirklich sehr auf die Grundlagen. 138 00:06:47,300 --> 00:06:51,800 {\an8}Hongō Kazuki Kapitän der Badminton-AG der Yokohama Minato 139 00:06:47,300 --> 00:06:51,800 {\an8}m 0 0 l 190 0 190 40 0 40 140 00:06:47,300 --> 00:06:51,800 {\an8}Ebihara Jin Trainer der Badminton-AG der Yokohama Minato 141 00:06:47,300 --> 00:06:51,800 {\an8}m 0 0 l 190 0 190 40 0 40 142 00:06:50,810 --> 00:06:52,850 Er hat auch den Ball gut im Blick. 143 00:06:55,920 --> 00:06:56,520 Ein Aus. 144 00:06:59,310 --> 00:07:00,020 Drinnen? 145 00:07:00,900 --> 00:07:02,270 Der war im Aus! 146 00:07:02,570 --> 00:07:06,120 Der läuft echt nicht mehr, als er muss, um Energie zu sparen. 147 00:07:06,600 --> 00:07:10,840 Bei Yokokawa denke ich zwar als Erstes daran, dass er mit Yusa im Doppel spielt, 148 00:07:10,840 --> 00:07:12,780 aber er ist auch im Einzel echt stark. 149 00:07:17,820 --> 00:07:21,570 Die eiserne Defense mit dem stets kühlen Kopf. 150 00:07:21,570 --> 00:07:23,930 Das musst du dir von ihm abschauen, Sakaki. 151 00:07:25,510 --> 00:07:27,550 Sakaki, du bist Schiedsrichter. 152 00:07:27,900 --> 00:07:28,990 Ja! 153 00:07:30,810 --> 00:07:33,300 Bei Mizushima ist es echt ein knappes Spiel. 154 00:07:33,300 --> 00:07:36,310 {\an8}m 0 0 l 245 0 245 40 0 40 155 00:07:33,300 --> 00:07:36,310 {\an8}Spielfeld C: Mizushima 17 vs. 17 Kobayashi 156 00:07:45,560 --> 00:07:46,150 Ein Cross! 157 00:07:47,670 --> 00:07:48,780 Durchschaut? 158 00:07:50,030 --> 00:07:51,170 Mist! 159 00:07:55,050 --> 00:07:56,560 Schade. 160 00:07:56,560 --> 00:07:59,410 Mizushima hat bisher kein einziges Mal gewonnen. 161 00:07:59,410 --> 00:08:02,540 Was? Dann hat er ja gar nicht so viel drauf? 162 00:08:03,790 --> 00:08:05,510 Das war nichts. 163 00:08:07,410 --> 00:08:10,500 Mizushima ist schon unterhaltsam, was? 164 00:08:12,220 --> 00:08:15,570 Mizushima. Das einzig Gute an ihm ist sein Name. 165 00:08:16,220 --> 00:08:20,350 {\an8}m 0 0 l 245 0 245 40 0 40 166 00:08:16,220 --> 00:08:20,350 {\an8}Spielfeld D: Taichi 20 vs. 20 Yōji 167 00:08:24,650 --> 00:08:26,730 Spiel gewonnen von Mizushima. 168 00:08:26,730 --> 00:08:28,800 Geschafft! 169 00:08:31,760 --> 00:08:33,150 Gewonnen! 170 00:08:36,560 --> 00:08:37,700 Ähm … 171 00:08:38,210 --> 00:08:40,080 Das war Taichi. 172 00:08:40,080 --> 00:08:41,570 Oh, danke. 173 00:08:41,570 --> 00:08:44,460 Spiel gewonnen von Higashiyama Taichi. 174 00:08:44,460 --> 00:08:47,000 Matsuda, ist dein Spiel vorbei? 175 00:08:47,000 --> 00:08:49,470 Was ist dein Eindruck von Yokokawa? 176 00:08:49,470 --> 00:08:50,920 Er ist ein starker Spieler. 177 00:08:50,920 --> 00:08:52,600 Wirklich außerordentlich gut. 178 00:08:52,600 --> 00:08:56,310 Ich hab gewartet, dass er einen Fehler macht, aber die passieren ihm nicht. 179 00:08:56,310 --> 00:08:57,220 Bei dir? 180 00:08:57,530 --> 00:08:58,930 Hab irgendwie einen Sieg! 181 00:08:59,310 --> 00:09:00,960 Erst einen Sieg? 182 00:09:01,450 --> 00:09:02,560 Verstehe. 183 00:09:02,560 --> 00:09:04,440 Äh, na ja, weil … 184 00:09:07,760 --> 00:09:09,230 Das wird noch! 185 00:09:09,230 --> 00:09:12,070 {\an8}m 0 0 l 245 0 245 40 0 40 186 00:09:09,230 --> 00:09:12,070 {\an8}Spielfeld A: Sakaki 8 vs. 16 Yusa 187 00:09:10,460 --> 00:09:12,070 {\an8}Friss das! 188 00:09:13,440 --> 00:09:15,270 Verdammt! 189 00:09:23,520 --> 00:09:24,450 Hepp! 190 00:09:25,960 --> 00:09:27,290 Hepp! 191 00:09:28,460 --> 00:09:30,460 Nimm das! 192 00:09:33,150 --> 00:09:34,590 Mist! 193 00:09:34,910 --> 00:09:35,750 Hey. 194 00:09:36,460 --> 00:09:37,970 Kannst du mal ’n Rand halten?! 195 00:09:38,380 --> 00:09:40,550 Ja! Entschuldigung! 196 00:09:41,400 --> 00:09:44,320 Am ersten Tag der Spiele für das Einzel-Ranking 197 00:09:44,320 --> 00:09:46,810 hatte Yusa alle fünf seiner Spiele gewonnen. 198 00:09:47,480 --> 00:09:48,980 Matsuda hatte viermal, … 199 00:09:49,510 --> 00:09:51,230 Sakaki dreimal … 200 00:09:52,040 --> 00:09:55,730 und die Zwillinge und ich jeweils zweimal gewonnen. 201 00:09:56,760 --> 00:09:59,010 Akira hatte alle Spiele verloren. 202 00:10:13,510 --> 00:10:16,420 Morgen spiele ich gegen dich, Mizushima. 203 00:10:16,840 --> 00:10:17,840 Ja. 204 00:10:18,300 --> 00:10:20,220 Auf ein gutes Spiel! 205 00:10:21,130 --> 00:10:23,820 Ich freu mich drauf, Mizushima. 206 00:10:33,230 --> 00:10:36,990 {\an8}Analyse und Interpretation klassischer Gedichte: Kakinomoto no Hitomaro und Yamanoue no Okura 207 00:10:48,770 --> 00:10:51,020 Hey, Mizushima. 208 00:10:52,900 --> 00:10:53,860 Bin wach! 209 00:10:53,860 --> 00:10:56,550 Ihr macht in der AG grad Ranking-Matches? 210 00:10:58,630 --> 00:11:00,050 {\an8}Kamishiro Ayumi 1. Klasse, Yokohama-Minato-Oberschule 211 00:10:58,630 --> 00:11:00,050 {\an8}m 0 0 l 190 0 190 40 0 40 212 00:10:58,630 --> 00:11:00,050 {\an8}Fujiwara Saori 1. Klasse, Yokohama-Minato-Oberschule 213 00:10:58,630 --> 00:11:00,050 {\an8}m 0 0 l 190 0 190 40 0 40 214 00:11:00,360 --> 00:11:02,490 Ja, die ganze Woche. 215 00:11:00,630 --> 00:11:03,550 {\an8}Isshiki Haruto 1. Klasse, Yokohama-Minato-Oberschule 216 00:11:00,630 --> 00:11:03,550 {\an8}m 0 0 l 190 0 190 40 0 40 217 00:11:02,490 --> 00:11:03,550 Sag schon! 218 00:11:03,970 --> 00:11:04,960 Hast du gewonnen? 219 00:11:04,960 --> 00:11:07,560 Na ja, gewonnen und verloren. 220 00:11:09,560 --> 00:11:13,560 {\an8}Japanisch Klassische Literatur 221 00:11:21,440 --> 00:11:24,240 Streng dich an, damit du öfter gewinnst als verlierst! 222 00:11:24,240 --> 00:11:26,350 Das tu ich ja … 223 00:11:26,350 --> 00:11:28,040 Mir knurrt echt der Magen. 224 00:11:28,040 --> 00:11:30,540 Ich bin auch am Verhungern! 225 00:11:30,540 --> 00:11:33,040 Schon seit heute Morgen! 226 00:11:33,550 --> 00:11:36,650 Ich werd dich bei deinen Spielen anfeuern kommen. 227 00:11:36,650 --> 00:11:37,670 Anfeuern? 228 00:11:38,610 --> 00:11:40,950 Yusa! 229 00:11:40,950 --> 00:11:43,430 Du kriegst sieben Minuten, Mizushima. 230 00:11:44,930 --> 00:11:48,810 Und in diesen sieben Minuten stampf ich dich in den Boden. 231 00:11:51,420 --> 00:11:53,570 Ah, da fällt mir ein! 232 00:11:53,570 --> 00:11:57,390 Ich bin, ähm, mit ’nem Mädchen verabredet! 233 00:11:57,390 --> 00:11:58,950 Bis dann, Mizushima! 234 00:11:58,950 --> 00:12:00,320 Hey, Isshiki! 235 00:12:00,640 --> 00:12:03,070 Isshiki …? 236 00:12:04,620 --> 00:12:07,140 Komm! Wir kriegen sonst keinen Platz mehr. 237 00:12:07,580 --> 00:12:12,060 Ey, was du immer bringst. Warum überhaupt sieben Minuten? 238 00:12:15,410 --> 00:12:18,110 Eigentlich spiele ich als Nächstes gegen Yusa. 239 00:12:20,190 --> 00:12:21,840 Sieben Minuten?! Unfassbar! 240 00:12:28,210 --> 00:12:29,850 Das war ’ne Provokation. 241 00:12:29,850 --> 00:12:32,530 Der muss echt an seinem Charakter arbeiten. 242 00:12:32,530 --> 00:12:34,770 Kein Spiel endet in sieben Minuten. 243 00:12:35,580 --> 00:12:37,770 Nimm dir das nicht zu Herzen. 244 00:12:38,560 --> 00:12:40,350 Tu ich auch nicht. 245 00:12:40,350 --> 00:12:42,410 Jetzt hab ich quasi ein Ziel. 246 00:12:42,410 --> 00:12:43,800 Ich werd Revanche nehmen! 247 00:12:43,800 --> 00:12:45,910 Gut gebrüllt! Aber, sag mal, 248 00:12:45,910 --> 00:12:48,820 wirst du das alles essen? 249 00:12:49,170 --> 00:12:51,410 Hä? Hast du keinen Hunger? 250 00:12:52,320 --> 00:12:55,350 Ich hab leider ’nen empfindlichen Magen. 251 00:12:56,510 --> 00:13:00,140 Ihr zwei esst auch immer das Gleiche. 252 00:13:00,140 --> 00:13:01,720 Falsch! 253 00:13:02,770 --> 00:13:04,250 Ich hab Curry Udon … 254 00:13:04,250 --> 00:13:05,430 … und ich Curry Soba! 255 00:13:07,360 --> 00:13:09,430 Nur auf den ersten Schein ganz identisch! 256 00:13:09,430 --> 00:13:11,450 Du hast ein Bentō dabei, Akira? 257 00:13:11,450 --> 00:13:12,430 Ja. 258 00:13:13,180 --> 00:13:13,310 {\an8}Gib dein Bestes! 259 00:13:13,310 --> 00:13:18,560 {\an8}Gib dein Bestes! 260 00:13:14,100 --> 00:13:16,510 Oh! Von Mama mit Liebe gemacht! 261 00:13:16,510 --> 00:13:18,560 Schaut das lecker aus! 262 00:13:19,750 --> 00:13:20,910 Guten Appetit. 263 00:13:21,580 --> 00:13:24,070 Hm? Wo steckt Matsuda eigentlich? 264 00:13:29,780 --> 00:13:32,790 {\an8}Yusa Kento Okazaki Shōji 265 00:13:29,780 --> 00:13:32,790 {\an8}Kanagawa-Präfekturturnier Finale der Herreneinzel 266 00:13:31,790 --> 00:13:32,790 {\an8}Yokohama-Minato-Oberschule Yusa Kento 1. Klasse 267 00:13:34,000 --> 00:13:36,730 Ich seh bei ihm echt keine Schwachstellen … 268 00:13:36,730 --> 00:13:38,300 Gibt’s das? 269 00:13:38,790 --> 00:13:42,300 {\an8}Ranking-Matches, 2. Tag der Einzelspiele 270 00:13:42,300 --> 00:13:44,670 {\an8}m 0 0 l 245 0 245 40 0 40 271 00:13:42,300 --> 00:13:44,670 {\an8}Spielfeld A: Yusa 19 vs. 8 Matsuda 272 00:13:48,980 --> 00:13:50,330 Das ist hart! 273 00:13:50,330 --> 00:13:52,080 Die Angriffe hören nicht auf! 274 00:13:52,080 --> 00:13:54,140 Und er kontert jeden meiner Schläge! 275 00:13:55,560 --> 00:13:58,350 Wenn du nur verteidigst, kannst du nicht gewinnen! 276 00:13:58,350 --> 00:13:59,230 {\an8}m 0 0 l 245 0 245 40 0 40 277 00:13:58,350 --> 00:13:59,230 {\an8}Spielfeld B: Mizushima 6 vs. 12 Hongō 278 00:14:00,790 --> 00:14:02,400 Komm, beweg die Füße! 279 00:14:13,780 --> 00:14:16,000 Mach dir nichts draus, das war echt knapp. 280 00:14:16,440 --> 00:14:17,250 Okay! 281 00:14:22,300 --> 00:14:22,840 Spiel 282 00:14:22,840 --> 00:14:24,720 gewonnen von Yusa. 283 00:14:28,050 --> 00:14:29,700 Vielen Dank. 284 00:14:29,700 --> 00:14:32,640 Du bist richtig vorhersehbar. 285 00:14:37,780 --> 00:14:41,310 Sich auf die Grundlagen zu versteifen, kann auch ein Problem werden. 286 00:14:38,060 --> 00:14:43,270 {\an8}Yokokawa Yūsuke 2. Klasse, Yokohama-Minato-Oberschule 287 00:14:38,060 --> 00:14:43,270 {\an8}m 0 0 l 190 0 190 40 0 40 288 00:14:41,310 --> 00:14:43,650 Im Gegensatz dazu scheint Hongō 289 00:14:43,650 --> 00:14:47,250 während des Spiels immer mehr aus Mizushima rauszuholen. 290 00:15:10,320 --> 00:15:12,640 Okay! Okay! Okay! 291 00:15:14,120 --> 00:15:15,270 Mizushima. 292 00:15:19,010 --> 00:15:21,700 Du, ich hätte da eine Bitte an dich. 293 00:15:25,650 --> 00:15:35,990 {\an8}Spielfeld D: Yusa 15 vs. 3 Mizushima 294 00:15:26,520 --> 00:15:31,110 {\an8}Im letzten Spiel des zweiten Tages trat ich gegen Yusa an. 295 00:15:33,490 --> 00:15:35,990 {\an8}m 0 0 l 245 0 245 40 0 40 296 00:15:44,380 --> 00:15:48,000 Krass! Kein Vergleich zu dem Trainingsspiel letztens! 297 00:16:00,360 --> 00:16:03,270 Pah, Matsuda hat doch außer seinem Gesicht nichts zu bieten. 298 00:16:07,490 --> 00:16:09,360 Die ist … niedlich? 299 00:16:10,060 --> 00:16:12,180 In welcher Klasse ist die denn? 300 00:16:10,280 --> 00:16:13,860 {\an8}Nonomura Satoru 1. Klasse, Yokohama-Minato-Oberschule 301 00:16:10,280 --> 00:16:13,860 {\an8}m 0 0 l 190 0 190 40 0 40 302 00:16:12,180 --> 00:16:14,410 Hä? Wer? 303 00:16:28,860 --> 00:16:29,800 Ein Drop! 304 00:16:35,060 --> 00:16:36,090 Mist! 305 00:16:37,540 --> 00:16:38,810 Mach und steh auf. 306 00:16:41,200 --> 00:16:43,160 Yusa spielt nur mit ihm. 307 00:16:43,160 --> 00:16:46,860 Nein, ich glaube, er nimmt das ernst. 308 00:16:58,010 --> 00:16:59,450 Diese sieben Minuten, … 309 00:17:00,080 --> 00:17:01,950 könntest du sie für mich stoppen? 310 00:17:02,400 --> 00:17:04,500 … in sieben Minuten stampf ich dich in den Boden. 311 00:17:04,910 --> 00:17:06,470 Ich werd Revanche nehmen! 312 00:17:07,210 --> 00:17:10,090 Vier, drei, zwei, … 313 00:17:14,410 --> 00:17:16,510 Die sieben Minuten sind vorbei! 314 00:17:19,260 --> 00:17:20,010 Du …! 315 00:17:23,540 --> 00:17:26,140 Das ist meine Chance für eine Revanche! 316 00:17:37,090 --> 00:17:39,030 Spiel gewonnen von Yusa. 317 00:17:39,520 --> 00:17:40,600 Tja … 318 00:17:42,520 --> 00:17:44,440 In meinem Spiel gegen Yusa … 319 00:17:45,150 --> 00:17:49,030 am zweiten Tag der Ranking-Matches konnte ich nur fünf Punkte machen. 320 00:17:56,740 --> 00:18:00,150 Trotzdem war ich an dem Abend total rastlos … 321 00:18:00,710 --> 00:18:02,980 und meine Gedanken rasten wie wild. 322 00:18:17,480 --> 00:18:19,990 Hey, Matsuda! Matsudaaa! 323 00:18:21,780 --> 00:18:24,870 Heute ist der letzte Tag der Einzelspiele! 324 00:18:26,740 --> 00:18:28,200 Wir hängen uns richtig rein 325 00:18:28,200 --> 00:18:32,660 und hauen Herrn Ebihara und die anderen mit unserem Eifer vom Hocker! 326 00:18:32,660 --> 00:18:34,180 Wenn’s nur klappt. 327 00:18:34,180 --> 00:18:35,880 Ja, wenn’s nur klappt. 328 00:18:36,180 --> 00:18:39,540 Ich hab noch kein einziges Mal gewonnen. Da groß zu verkünden, 329 00:18:39,540 --> 00:18:41,580 dass ich mich eifrig bemüht habe … 330 00:18:41,580 --> 00:18:45,370 Laber keinen Blödsinn! Du hast dich dem boshaften Prinzen entgegengestellt! 331 00:18:45,370 --> 00:18:45,890 Du auch! 332 00:18:46,480 --> 00:18:49,270 Hast ganze sieben Minuten gegen ihn durchgehalten! 333 00:18:49,270 --> 00:18:51,010 N-Na ja … 334 00:18:51,010 --> 00:18:52,810 Ich hab doch recht, Matsuda. 335 00:18:53,820 --> 00:18:55,340 Mein Ziel ist es, im Ranking … 336 00:18:55,780 --> 00:18:57,560 den vierten Platz zu erreichen. 337 00:18:58,430 --> 00:18:59,700 Den vierten Platz? 338 00:19:00,020 --> 00:19:01,270 Ach sooo! 339 00:19:01,270 --> 00:19:03,070 Das ist dein Plan! 340 00:19:03,650 --> 00:19:05,370 Ich komme nicht ganz mit. 341 00:19:05,760 --> 00:19:11,370 Beim Einzel im Bezirksturnier können die Top 3 im Ranking mitmachen. 342 00:19:11,370 --> 00:19:15,990 Also, bei Yusa, Yokokawa und natürlich Kapitän Hongō 343 00:19:15,990 --> 00:19:20,300 würd es mich nicht wundern, wenn sie sich die ersten drei Plätze schnappen. 344 00:19:20,620 --> 00:19:24,730 Wer auf dem vierten Platz ist, könnte es auf die Ersatzbank schaffen, 345 00:19:24,730 --> 00:19:28,560 und auch als Erstklässler eventuell beim Inter High mitmischen. 346 00:19:28,560 --> 00:19:31,870 Krass, daran hast du gedacht? 347 00:19:32,240 --> 00:19:34,870 Du bist echt unbekümmert, Mizushima. 348 00:19:35,720 --> 00:19:40,180 Egal. Ich muss für den vierten Platz alle übrigen Spiele gewinnen. 349 00:19:42,430 --> 00:19:44,440 Auch das gegen dich. 350 00:19:49,520 --> 00:19:51,550 Eine Kriegserklärung! 351 00:19:51,550 --> 00:19:52,810 Nicht so hastig, 352 00:19:52,810 --> 00:19:55,650 Mizushima spielt zuerst noch gegen mich! 353 00:19:56,490 --> 00:19:58,270 Der Unterricht beginnt. 354 00:20:00,550 --> 00:20:01,730 Ich geh auch. 355 00:20:02,960 --> 00:20:04,400 Bis später! 356 00:20:04,400 --> 00:20:06,220 Wir sehen uns nach dem Unterricht. 357 00:20:06,520 --> 00:20:10,430 Nach dem ganzen Ranking-Zeug gibt es keine Seiten mehr! 358 00:20:10,430 --> 00:20:13,900 {\an8}Ranking-Matches, 3. Tag der Einzelspiele 359 00:20:13,900 --> 00:20:17,820 {\an8}m 0 0 l 245 0 245 40 0 40 360 00:20:13,900 --> 00:20:17,820 {\an8}Spielfeld A: Sakaki 18 vs. 20 Mizushima 361 00:20:15,450 --> 00:20:16,830 {\an8}Satzpunkt. 362 00:20:22,410 --> 00:20:23,400 Zuerst flach, … 363 00:20:26,660 --> 00:20:28,180 dann weit! 364 00:20:30,910 --> 00:20:33,510 Er wechselt gut zwischen verschiedenen Angriffen. 365 00:20:33,510 --> 00:20:36,790 Jetzt zeigt sich, was er während dieser Spiele gelernt hat. 366 00:20:37,430 --> 00:20:40,880 Aber es hat wohl etwas zu lange gedauert. 367 00:20:44,260 --> 00:20:45,470 Flieg! 368 00:20:50,650 --> 00:20:53,100 Spiel gewonnen von Mizushima. 369 00:20:53,410 --> 00:20:57,060 Jawoll! Ich hab gegen Sakaki gewonnen! 370 00:20:57,060 --> 00:20:59,020 Verdammter Mist! 371 00:21:02,080 --> 00:21:03,670 Keine Seiten, nicht wahr? 372 00:21:05,830 --> 00:21:07,390 Weiß ich doch. 373 00:21:09,580 --> 00:21:13,160 {\an8}m 0 0 l 245 0 245 40 0 40 374 00:21:09,580 --> 00:21:13,160 {\an8}Spielfeld C: Matsuda 17 vs. 15 Tamura 375 00:21:15,320 --> 00:21:16,670 Entschuldigung. 376 00:21:30,650 --> 00:21:33,560 Auf Spielfeld A beginnt das letzte Einzelspiel. 377 00:21:36,160 --> 00:21:40,050 Mein Gegner im letzten Spiel am dritten Tag der Ranking-Matches 378 00:21:40,050 --> 00:21:41,380 war Matsuda. 379 00:21:43,950 --> 00:21:45,070 Love all, … 380 00:21:46,530 --> 00:21:47,410 play! 381 00:21:58,670 --> 00:22:03,180 {\an8}Eine schlafende Stadt und fallende Sterne 382 00:22:03,340 --> 00:22:08,220 {\an8}Ein weiterer Sommer, bin an meinen Träumen zerbrochen und weggelaufen 383 00:22:08,770 --> 00:22:14,650 {\an8}Aber noch leuchtet im Himmel ein Funkeln, das die Nacht erhellt 384 00:22:14,900 --> 00:22:19,110 {\an8}Also ist noch nicht alles verloren 385 00:22:19,740 --> 00:22:25,240 {\an8}„Irgendwann‟ ist wohl nicht heute 386 00:22:25,320 --> 00:22:30,080 {\an8}Irgendetwas fehlt wohl noch 387 00:22:30,250 --> 00:22:37,000 {\an8}Wir werden es überall hinschaffen 388 00:22:37,000 --> 00:22:42,880 {\an8}Darum können wir jetzt auch die Abschiede nehmen, die unmöglich schienen 389 00:22:43,380 --> 00:22:55,020 {\an8}Ginge unser Traum in Erfüllung (Tausendmal danach gestrebt) 390 00:22:55,020 --> 00:23:05,490 {\an8}Weinte ich eines Tages in meinen Träumen (Zehntausendmal darum gebeten) 391 00:23:05,490 --> 00:23:07,950 {\an8}Mal hab ich dich im Blick, dann bist du wieder fort 392 00:23:07,950 --> 00:23:11,450 {\an8}Wenn ich dich dennoch stets im Herzen trage 393 00:23:11,450 --> 00:23:13,960 {\an8}Übersetzung: \h\h\h\h\h\h\hChristina Rinnerthaler Spotting, Revision & Typesetting: \h\h\h\h\h\h\hMaurice Strobl 394 00:23:12,120 --> 00:23:17,250 {\an8}Kann ich dann stärker werden? 395 00:23:13,960 --> 00:23:17,290 {\an8}Qualitätskontrolle: \h\h\h\h\h\h\hJacqueline Philippi Projektleitung: \h\h\h\h\h\h\hTobias Philippi 396 00:23:20,080 --> 00:23:36,640 {\an8}Vorschau 397 00:23:21,430 --> 00:23:24,170 Der Vorhang hebt sich zum letzten Spiel der Ranking-Matches. 398 00:23:24,820 --> 00:23:26,660 Mizushima bleibt hartnäckig 399 00:23:26,660 --> 00:23:30,800 und der normalerweise so ruhige Matsuda spielt unvorstellbar feurig! 400 00:23:31,120 --> 00:23:34,060 Die beiden halten sich kein bisschen zurück und 401 00:23:34,060 --> 00:23:36,640 ich kann keine Sekunde meinen Blick abwenden! 402 00:23:36,930 --> 00:23:38,600 Gebt euer Bestes, ihr zwei! 403 00:23:39,350 --> 00:23:42,850 {\an8}Nächstes Mal bei Love All Play: Episode 5: „Zwei“. 404 00:23:40,350 --> 00:23:50,030 {\an8}Episode 5: „Zwei“ 405 00:23:42,850 --> 00:23:46,860 {\an8}Das Resultat ihres Spiels und das Endergebnis des Rankings ist nahe! 406 00:23:47,320 --> 00:23:48,910 {\an8}Mut und Tatendrang!