1 00:00:02,070 --> 00:00:06,290 Dopo la Golden Week, ci saranno le qualificazioni interscolastiche prefetturali. 2 00:00:06,670 --> 00:00:08,570 Come ogni anno... 3 00:00:08,570 --> 00:00:12,570 giocheremo delle partite di piazzamento per determinare i titolari. 4 00:00:13,150 --> 00:00:16,350 Sia i giocatori di singolo che di doppio si sfideranno in un singolo gioco 5 00:00:16,350 --> 00:00:18,830 in un girone all'italiana. 6 00:00:19,680 --> 00:00:21,250 Penso sia il modo più equo 7 00:00:21,580 --> 00:00:25,750 per scegliere i nostri titolari in maniera soddisfacente per tutti. 8 00:00:26,370 --> 00:00:28,500 Io non mi tratterrò. 9 00:00:28,800 --> 00:00:31,190 Chiunque affronterò, lo batterò con tutte le mie forze! 10 00:02:10,150 --> 00:02:16,320 Episodio 4 11 00:02:10,150 --> 00:02:16,320 Partite di piazzamento 12 00:02:10,150 --> 00:02:16,320 Partite di piazzamento 13 00:02:15,750 --> 00:02:18,070 {\an8}Davvero basta un solo gioco a determinare 14 00:02:18,070 --> 00:02:20,570 {\an8}l'abilità di qualcuno? 15 00:02:20,810 --> 00:02:24,250 Di sicuro potrebbe favorire chi parte in quarta. 16 00:02:21,030 --> 00:02:24,950 {\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 17 00:02:21,030 --> 00:02:24,950 Taichi Higashiyama 18 00:02:21,030 --> 00:02:24,950 {\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 19 00:02:21,030 --> 00:02:24,950 Liceo Yokohama Minato Primo anno 20 00:02:21,030 --> 00:02:24,950 {\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 21 00:02:21,030 --> 00:02:24,950 Yoji Higashiyama 22 00:02:21,030 --> 00:02:24,950 {\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 23 00:02:21,030 --> 00:02:24,950 Liceo Yokohama Minato Primo anno 24 00:02:24,250 --> 00:02:25,580 Direi proprio di sì. 25 00:02:25,830 --> 00:02:28,920 Potrebbe essere una bella opportunità per noi. 26 00:02:28,920 --> 00:02:30,080 Un'opportunità? 27 00:02:30,080 --> 00:02:30,330 Yusa 28 00:02:30,330 --> 00:02:30,460 Yusa 29 00:02:31,530 --> 00:02:34,690 L'occasione giusta per dare una lezione al principe malvagio! 30 00:02:34,690 --> 00:02:36,090 Dare una lezione? 31 00:02:36,490 --> 00:02:38,780 Se abbiamo un solo gioco a disposizione, 32 00:02:36,710 --> 00:02:40,590 {\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 33 00:02:36,710 --> 00:02:40,590 Ryo Mizushima 34 00:02:36,710 --> 00:02:40,590 {\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 35 00:02:36,710 --> 00:02:40,590 Liceo Yokohama Minato Primo anno 36 00:02:36,710 --> 00:02:40,590 {\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 37 00:02:36,710 --> 00:02:40,590 Shohei Sakaki 38 00:02:36,710 --> 00:02:40,590 {\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 39 00:02:36,710 --> 00:02:40,590 Liceo Yokohama Minato Primo anno 40 00:02:38,780 --> 00:02:42,780 anche se non vinceremo, potremo comunque lasciargli un bel ricordino! 41 00:02:40,590 --> 00:02:42,340 Yusa 42 00:02:42,340 --> 00:02:43,470 Yusa 43 00:02:43,850 --> 00:02:45,850 "Anche la goccia scava la pietra." 44 00:02:46,090 --> 00:02:49,100 Non permetterò che il principe malvagio continui a guardarci dall'alto in basso! 45 00:02:49,100 --> 00:02:50,230 Eh, Mizushima? 46 00:02:52,250 --> 00:02:54,730 Noi del primo anno non abbiamo nemmeno un armadietto. 47 00:02:55,220 --> 00:02:58,740 Nemmeno io sopporto quest'ambiente. 48 00:02:55,520 --> 00:02:58,740 {\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 49 00:02:55,520 --> 00:02:58,740 Akira Uchida 50 00:02:55,520 --> 00:02:58,740 {\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 51 00:02:55,520 --> 00:02:58,740 Liceo Yokohama Minato Primo anno 52 00:02:55,520 --> 00:02:58,740 {\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 53 00:02:55,520 --> 00:02:58,740 Koki Matsuda 54 00:02:55,520 --> 00:02:58,740 {\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 55 00:02:55,520 --> 00:02:58,740 Liceo Yokohama Minato Primo anno 56 00:02:59,010 --> 00:03:02,050 Dobbiamo richiedere un servizio migliore! 57 00:03:02,580 --> 00:03:05,050 Io vorrei un microonde nello spogliatoio. 58 00:03:05,050 --> 00:03:08,420 In tal caso, forse proverò a giocare anche il singolo. 59 00:03:08,420 --> 00:03:11,870 Evvai! Conto su di voi, gemelli Higashiyama! 60 00:03:14,220 --> 00:03:18,010 Questa sarà la prima partita di quelli del primo anno! 61 00:03:18,230 --> 00:03:20,510 Sì! 62 00:03:23,140 --> 00:03:25,930 {\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 63 00:03:23,140 --> 00:03:25,930 Kento Yusa 64 00:03:23,140 --> 00:03:25,930 {\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 65 00:03:23,140 --> 00:03:25,930 Liceo Yokohama Minato Secondo anno 66 00:03:41,040 --> 00:03:42,710 Arrivederci. 67 00:03:47,550 --> 00:03:49,950 {\an8}Devi iniziare ad avvolgerle dal basso. 68 00:03:49,950 --> 00:03:50,630 {\an8}Sì, vero. 69 00:03:50,630 --> 00:03:53,640 {\an8}C'è un lato largo e uno stretto. 70 00:03:53,640 --> 00:03:57,960 {\an8}Una descrizione chiarissima, non credete? 71 00:03:57,460 --> 00:04:00,970 {\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 72 00:03:57,460 --> 00:04:00,970 Rika Mizushima 73 00:03:57,460 --> 00:04:00,970 {\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 74 00:03:57,460 --> 00:04:00,970 Sorella di Ryo 75 00:03:57,960 --> 00:04:00,860 Un torneo all'italiana? Affronterai anche Yusa? 76 00:04:01,310 --> 00:04:04,720 Beh, sì, giocherò contro tutti. 77 00:04:05,180 --> 00:04:07,720 Sarà meglio che tu lo batta, quello Yusa. 78 00:04:07,720 --> 00:04:10,220 M-Ma non è possibile! 79 00:04:10,520 --> 00:04:13,480 Oh! Sei sempre così timoroso! 80 00:04:17,110 --> 00:04:18,650 {\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 81 00:04:17,110 --> 00:04:18,650 Asako Mizushima 82 00:04:17,110 --> 00:04:18,650 {\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 83 00:04:17,110 --> 00:04:18,650 Madre di Ryo 84 00:04:17,110 --> 00:04:18,650 {\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 85 00:04:17,110 --> 00:04:18,650 Kazuma Mizushima 86 00:04:17,110 --> 00:04:18,650 {\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 87 00:04:17,110 --> 00:04:18,650 Padre di Ryo 88 00:04:19,130 --> 00:04:20,600 Esco a farmi una corsetta! 89 00:04:21,670 --> 00:04:23,350 Metticela tutta! 90 00:04:25,820 --> 00:04:26,790 {\an8}E alla fine... 91 00:04:27,520 --> 00:04:31,200 {\an8}iniziarono le partite del torneo all'italiana per determinare i nostri piazzamenti. 92 00:04:28,870 --> 00:04:34,870 Partite di piazzamento · Singolo Giorno 1 93 00:04:31,200 --> 00:04:34,240 {\an8}Un singolo gioco, vince chi arriva per primo a 21 punti. 94 00:04:34,870 --> 00:04:37,630 Campo A 95 00:04:34,870 --> 00:04:37,630 Yusa 96 00:04:34,870 --> 00:04:37,630 Uchida 97 00:04:35,720 --> 00:04:37,630 {\an8}Love-all, play. 98 00:04:52,700 --> 00:04:55,220 Non riesco a credere che stia già affrontando il principe malvagio. 99 00:04:55,640 --> 00:04:57,690 Un vero sfortunello! 100 00:04:57,690 --> 00:04:59,820 Campo B 101 00:04:57,690 --> 00:04:59,820 Tsutsui 102 00:04:57,690 --> 00:04:59,820 Matsuda 103 00:04:59,820 --> 00:05:01,690 Campo C 104 00:04:59,820 --> 00:05:01,690 Tamura 105 00:04:59,820 --> 00:05:01,690 Mizushima 106 00:05:01,690 --> 00:05:03,490 Campo D 107 00:05:01,690 --> 00:05:03,490 Hongo 108 00:05:01,690 --> 00:05:03,490 Tanaka 109 00:05:04,570 --> 00:05:07,080 20, match point, love. 110 00:05:07,070 --> 00:05:11,580 Campo A 111 00:05:07,070 --> 00:05:11,580 Yusa 112 00:05:07,070 --> 00:05:11,580 Uchida 113 00:05:07,470 --> 00:05:08,890 {\an8}Akira! 114 00:05:08,890 --> 00:05:11,580 {\an8}Akira! Almeno un punto! Un punto! 115 00:05:11,580 --> 00:05:14,910 Akira Uchida. Se perdi rimanendo a zero, 116 00:05:15,280 --> 00:05:19,000 da ora in avanti, ti chiamerò Aki-love. 117 00:05:19,940 --> 00:05:22,550 Non è ancora finita! 118 00:05:22,980 --> 00:05:24,340 La chiudiamo con questa. 119 00:05:25,420 --> 00:05:28,680 Sem... pre... avanti! 120 00:05:32,350 --> 00:05:33,800 1 - 20. 121 00:05:36,320 --> 00:05:39,230 Ce l'ho fatta! Ho fatto un punto! 122 00:05:40,370 --> 00:05:41,880 È stato un colpo a rete! 123 00:05:41,880 --> 00:05:44,570 I principianti sono spaventosi! 124 00:05:44,570 --> 00:05:47,700 Ottimo! Ti sei scampato il soprannome di Aki-love, Akira! 125 00:05:49,450 --> 00:05:50,700 Akira... 126 00:06:10,300 --> 00:06:12,460 Il principe si è arrabbiato! 127 00:06:14,020 --> 00:06:16,110 Game won by Yusa. 128 00:06:17,580 --> 00:06:19,480 Ti ringrazio! 129 00:06:21,050 --> 00:06:23,550 Quand'è all'angolo, anche il topo morde il gatto! 130 00:06:23,550 --> 00:06:26,610 Ottimo lavoro! Gliel'hai fatta vedere! 131 00:06:26,610 --> 00:06:29,610 Yusa 132 00:06:26,610 --> 00:06:29,610 Yoshimura 133 00:06:26,610 --> 00:06:29,610 Yusa 134 00:06:26,610 --> 00:06:29,610 Tamura 135 00:06:26,610 --> 00:06:29,610 Yusa 136 00:06:26,610 --> 00:06:29,610 Uchida 137 00:06:31,960 --> 00:06:33,670 Yusa ne ha già vinte tre?! 138 00:06:34,050 --> 00:06:35,440 Non ha ancora perso? 139 00:06:36,620 --> 00:06:38,740 Io dovrei essere il prossimo ad arbitrare. 140 00:06:39,250 --> 00:06:40,460 Campo B 141 00:06:39,250 --> 00:06:40,460 Matsuda 142 00:06:39,250 --> 00:06:40,460 Yokokawa 143 00:06:42,540 --> 00:06:46,210 Matsuda del primo anno se la sta cavando bene contro Yokokawa. 144 00:06:46,210 --> 00:06:50,440 {\an8}Il gioco di Matsuda è davvero ancorato alle basi. 145 00:06:47,300 --> 00:06:51,760 {\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 146 00:06:47,300 --> 00:06:51,760 Kazuki Hongo 147 00:06:47,300 --> 00:06:51,760 {\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 148 00:06:47,300 --> 00:06:51,760 Capitano della squadra di badminton del liceo Yokohama Minato 149 00:06:47,300 --> 00:06:51,760 {\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 150 00:06:47,300 --> 00:06:51,760 Jin Ebihara 151 00:06:47,300 --> 00:06:51,760 {\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 152 00:06:47,300 --> 00:06:51,760 Allenatore della squadra di badminton del liceo Yokohama Minato 153 00:06:50,770 --> 00:06:52,850 {\an8}Ha anche una buona visuale del volano. 154 00:06:55,880 --> 00:06:56,520 Out! 155 00:06:59,190 --> 00:07:00,020 In? 156 00:07:00,880 --> 00:07:02,270 Out, out! 157 00:07:02,270 --> 00:07:06,170 È un giocatore "a basso consumo", uno che non corre mai inutilmente. 158 00:07:06,490 --> 00:07:10,760 Secondo me Yokokawa sarebbe un ottimo compagno di doppio per Yusa. 159 00:07:10,760 --> 00:07:12,280 Di sicuro è forte anche lui. 160 00:07:17,540 --> 00:07:21,190 La sua difesa è inespugnabile. E poi riesce a mantenere la calma. 161 00:07:21,550 --> 00:07:23,980 Dovresti imparare da lui, Sakaki. 162 00:07:23,980 --> 00:07:25,420 Eddai, Akira... 163 00:07:25,420 --> 00:07:27,550 Sakaki, sei il prossimo ad arbitrare. 164 00:07:27,850 --> 00:07:28,790 Ricevuto! 165 00:07:30,750 --> 00:07:32,830 La partita di Mizushima si avvicina. 166 00:07:33,300 --> 00:07:36,310 Campo C 167 00:07:33,300 --> 00:07:36,310 Mizushima 168 00:07:33,300 --> 00:07:36,310 Kobayashi 169 00:07:45,480 --> 00:07:46,150 Un incrocio! 170 00:07:47,820 --> 00:07:48,780 L'aveva previsto? 171 00:07:50,030 --> 00:07:51,030 Cavolo! 172 00:07:55,040 --> 00:07:56,590 Occasione sprecata. 173 00:07:56,590 --> 00:07:59,360 Mizushima ha perso tutte le sue partite. 174 00:07:59,360 --> 00:08:02,540 Cosa? Alla fine Mizushima non è poi così bravo. 175 00:08:03,710 --> 00:08:05,330 Sto sbagliando tutto! 176 00:08:07,350 --> 00:08:10,430 Mizushima è... molto interessante, vero? 177 00:08:12,120 --> 00:08:15,470 Mizushima... Ne ha solo il nome. 178 00:08:16,220 --> 00:08:20,350 Campo D 179 00:08:16,220 --> 00:08:20,350 Taichi 180 00:08:16,220 --> 00:08:20,350 Yoji 181 00:08:24,620 --> 00:08:26,600 Game won by Mizushima. 182 00:08:26,600 --> 00:08:28,630 Evvai! 183 00:08:31,660 --> 00:08:33,010 Ottimo! 184 00:08:33,010 --> 00:08:34,450 Gne, gne! 185 00:08:34,770 --> 00:08:37,710 Eh?! Uhm... 186 00:08:38,150 --> 00:08:40,040 Ha segnato Taichi. 187 00:08:40,040 --> 00:08:44,460 Oh, capito. Game won by Taichi Higashiyama. 188 00:08:44,870 --> 00:08:46,970 Matsuda, hai finito? 189 00:08:46,970 --> 00:08:49,420 Com'è andata contro Yokokawa? 190 00:08:49,420 --> 00:08:50,830 È bravo. 191 00:08:50,830 --> 00:08:52,460 Davvero un gran giocatore. 192 00:08:52,460 --> 00:08:56,190 Ho aspettato che commettesse un errore, ma non l'ha mai fatto. 193 00:08:56,190 --> 00:08:57,220 E tu? 194 00:08:57,510 --> 00:08:58,930 Sono riuscito a vincerne uno! 195 00:08:59,240 --> 00:09:00,750 Eh? Uno? 196 00:09:01,430 --> 00:09:02,560 Capisco. 197 00:09:02,560 --> 00:09:04,370 Eh?! Però... 198 00:09:07,700 --> 00:09:09,230 Questo è solo l'inizio! 199 00:09:09,230 --> 00:09:12,070 Campo A 200 00:09:09,230 --> 00:09:12,070 Sakaki 201 00:09:09,230 --> 00:09:12,070 Yusa 202 00:09:13,440 --> 00:09:14,890 Maledizione! 203 00:09:23,490 --> 00:09:24,450 Evvai! 204 00:09:25,960 --> 00:09:27,810 Evvai! 205 00:09:28,460 --> 00:09:30,460 Arrivo! 206 00:09:33,010 --> 00:09:34,590 Maledizione! 207 00:09:34,850 --> 00:09:35,610 Ehi! 208 00:09:36,410 --> 00:09:37,970 Basta urlare! 209 00:09:38,350 --> 00:09:40,090 Sì! Chiedo scusa! 210 00:09:41,340 --> 00:09:46,810 Alla fine del primo giorno di partite di piazzamento nel singolo, Yusa ha vinto tutti e cinque i giochi. 211 00:09:47,410 --> 00:09:48,980 Matsuda ne ha vinti quattro, 212 00:09:49,420 --> 00:09:51,230 Sakaki ne ha vinti tre, 213 00:09:51,970 --> 00:09:55,560 io e i gemelli ne abbiamo vinti due ciascuno, 214 00:09:56,690 --> 00:09:58,880 e Akira li ha persi tutti. 215 00:10:13,410 --> 00:10:16,420 Domani giocherò contro di te, Mizushima. 216 00:10:16,750 --> 00:10:19,710 Sì! Non vedo l'ora! 217 00:10:21,040 --> 00:10:23,590 Anch'io, Mizushima. 218 00:10:48,680 --> 00:10:50,910 Ehi! Mizushima! 219 00:10:52,850 --> 00:10:53,760 Sì? 220 00:10:53,760 --> 00:10:57,070 Ho sentito che la squadra di badminton sta giocando delle partite di piazzamento. 221 00:10:58,630 --> 00:11:00,050 {\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 222 00:10:58,630 --> 00:11:00,050 Ayumi Kamishiro 223 00:10:58,630 --> 00:11:00,050 {\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 224 00:10:58,630 --> 00:11:00,050 Liceo Yokohama Minato Primo anno 225 00:10:58,630 --> 00:11:00,050 {\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 226 00:10:58,630 --> 00:11:00,050 Saori Fujiwara 227 00:10:58,630 --> 00:11:00,050 {\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 228 00:10:58,630 --> 00:11:00,050 Liceo Yokohama Minato Primo anno 229 00:11:00,290 --> 00:11:02,460 {\an8}Sì, in questa settimana. 230 00:11:00,630 --> 00:11:03,550 {\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 231 00:11:00,630 --> 00:11:03,550 Haruto Isshiki 232 00:11:00,630 --> 00:11:03,550 {\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 233 00:11:00,630 --> 00:11:03,550 Liceo Yokohama Minato Primo anno 234 00:11:02,460 --> 00:11:03,550 {\an8}Dovevi dirmelo! 235 00:11:03,890 --> 00:11:04,890 Stai vincendo? 236 00:11:04,890 --> 00:11:07,300 Beh, alcune sì, altre no. 237 00:11:21,390 --> 00:11:24,220 Ne hai perse più di quante ne hai vinte. Impegnati di più! 238 00:11:24,220 --> 00:11:26,320 Sto facendo del mio meglio! 239 00:11:26,320 --> 00:11:28,040 Sono affamato, che mi mangio? 240 00:11:28,040 --> 00:11:29,300 Sto morendo di fame! 241 00:11:29,300 --> 00:11:32,410 Ho fame da stamattina! 242 00:11:33,360 --> 00:11:36,620 Verrò a fare il tifo per te alla tua partita di piazzamento. 243 00:11:36,620 --> 00:11:37,670 Fare il tifo? 244 00:11:38,540 --> 00:11:39,250 Yusa! 245 00:11:39,250 --> 00:11:40,850 Senpai. 246 00:11:40,850 --> 00:11:43,430 Sette minuti, Mizushima. 247 00:11:44,190 --> 00:11:44,930 Eh? 248 00:11:44,930 --> 00:11:48,360 Ti finirò in sette minuti! 249 00:11:51,340 --> 00:11:57,270 Oh, vero! Io devo andare! Ho un appuntamento con una ragazza! 250 00:11:57,270 --> 00:11:58,820 Ci vediamo, Mizushima. 251 00:11:58,820 --> 00:12:00,320 Ah, Isshiki... 252 00:12:00,700 --> 00:12:02,610 Isshiki... 253 00:12:04,590 --> 00:12:07,020 Andiamo o finiranno i posti in mensa. 254 00:12:07,580 --> 00:12:10,660 Che roba... ma perché sette minuti? 255 00:12:10,660 --> 00:12:11,880 Una sensazione. 256 00:12:15,320 --> 00:12:17,970 Però Yusa sarà il mio prossimo avversario. 257 00:12:20,060 --> 00:12:21,840 Sette minuti un corno! 258 00:12:28,110 --> 00:12:29,850 Come ha osato prenderti in giro?! 259 00:12:29,850 --> 00:12:32,470 Ha davvero un brutto carattere. 260 00:12:32,470 --> 00:12:34,770 Un gioco in sette minuti non esiste! 261 00:12:35,500 --> 00:12:37,770 Non credo che dovresti preoccuparti. 262 00:12:38,500 --> 00:12:42,200 Sì, va bene. Adesso ho un obiettivo. 263 00:12:42,550 --> 00:12:43,710 Gliela farò vedere io! 264 00:12:43,710 --> 00:12:45,240 Ben detto! 265 00:12:45,610 --> 00:12:48,700 Scusa, ma hai intenzione di mangiarli entrambi? 266 00:12:49,090 --> 00:12:51,410 Eh?! Tu non hai fame? 267 00:12:52,260 --> 00:12:55,220 Ho lo stomaco delicato, va bene? 268 00:12:56,530 --> 00:12:59,830 Voi due mangiate sempre la stessa identica cosa! 269 00:13:00,150 --> 00:13:01,580 Sbagliato! 270 00:13:02,690 --> 00:13:04,230 Udon al curry. 271 00:13:04,230 --> 00:13:05,430 Soba al curry. 272 00:13:07,300 --> 00:13:09,430 Sembrano uguali, ma sono parecchio diversi. 273 00:13:09,710 --> 00:13:11,380 Akira, ti sei portato un bento? 274 00:13:11,380 --> 00:13:12,430 Sì. 275 00:13:13,430 --> 00:13:14,770 Ce la puoi fare 276 00:13:14,770 --> 00:13:16,570 Un pasto casalingo preparato dalla mamma! 277 00:13:14,770 --> 00:13:17,400 Ce la puoi fare 278 00:13:16,570 --> 00:13:18,560 Dev'essere buonissimo! 279 00:13:17,400 --> 00:13:18,560 Ce la puoi fare 280 00:13:19,660 --> 00:13:20,830 Buon appetito! 281 00:13:21,550 --> 00:13:24,040 Oh! Ma dov'è Matsuda? 282 00:13:29,780 --> 00:13:32,790 {\an7}Kento Yusa 283 00:13:29,780 --> 00:13:32,790 {\an2}Yokohama Minato 284 00:13:29,780 --> 00:13:32,790 {\an7}Shuji Okazaki 285 00:13:29,780 --> 00:13:32,790 {\an2}Hojo 286 00:13:29,780 --> 00:13:32,790 Torneo Kanagawa 287 00:13:29,780 --> 00:13:32,790 Torneo Kanagawa 288 00:13:29,780 --> 00:13:32,790 {\an9}Singolo Maschile Finale 289 00:13:31,810 --> 00:13:32,790 Liceo Yokohama Minato 290 00:13:31,810 --> 00:13:32,790 Kento Yusa 291 00:13:31,810 --> 00:13:32,790 Primo anno 292 00:13:33,920 --> 00:13:36,590 Non ha alcun punto debole? 293 00:13:36,590 --> 00:13:38,130 È davvero possibile? 294 00:13:38,790 --> 00:13:42,300 Partite di piazzamento · Singolo Giorno 2 295 00:13:42,300 --> 00:13:44,670 Campo A 296 00:13:42,300 --> 00:13:44,670 Yusa 297 00:13:42,300 --> 00:13:44,670 Matsuda 298 00:13:48,990 --> 00:13:51,680 È pazzesco. Non smette di attaccare! 299 00:13:52,020 --> 00:13:54,040 A prescindere da dove lo mando, lo ributta indietro! 300 00:13:55,470 --> 00:13:58,350 Non batterete mai Yusa giocando sulla difensiva! 301 00:13:58,350 --> 00:13:59,230 Campo B 302 00:13:58,350 --> 00:13:59,230 Mizushima 303 00:13:58,350 --> 00:13:59,230 Hongo 304 00:14:00,730 --> 00:14:02,090 Continua a correre. 305 00:14:13,770 --> 00:14:16,000 Non ti preoccupare. Ce l'avevi quasi fatta. 306 00:14:16,350 --> 00:14:17,190 Sì! 307 00:14:22,180 --> 00:14:24,620 Game won by Yusa. 308 00:14:27,950 --> 00:14:29,620 Ti ringrazio. 309 00:14:29,620 --> 00:14:32,490 Sei parecchio prevedibile tu. 310 00:14:37,650 --> 00:14:41,300 {\an8}Rimanere troppo ancorati alle basi è un bel problema. 311 00:14:38,100 --> 00:14:43,270 {\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 312 00:14:38,100 --> 00:14:43,270 Yusuke Yokokawa 313 00:14:38,100 --> 00:14:43,270 {\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 314 00:14:38,100 --> 00:14:43,270 Liceo Yokohama Minato Secondo anno 315 00:14:41,300 --> 00:14:47,110 {\an8}Per contro, non credi che il capitano Hongo abbia alzato il livello del gioco di Mizushima? 316 00:15:10,210 --> 00:15:12,640 Vai, vai, vai! 317 00:15:14,040 --> 00:15:15,110 Mizushima! 318 00:15:19,000 --> 00:15:21,550 Senti, puoi fare una cosa per me? 319 00:15:25,650 --> 00:15:35,990 Campo D 320 00:15:25,650 --> 00:15:35,990 Yusa 321 00:15:25,650 --> 00:15:35,990 Mizushima 322 00:15:26,490 --> 00:15:28,410 {\an8}È il mio ultimo gioco del secondo giorno. 323 00:15:28,890 --> 00:15:31,110 {\an8}Finalmente giocherò contro Yusa. 324 00:15:44,290 --> 00:15:45,600 È davvero eccezionale. 325 00:15:45,600 --> 00:15:48,000 Sembra tutt'altra persona da quella degli allenamenti. 326 00:16:00,270 --> 00:16:03,270 Tsk! Matsuda è solo un bel faccino. 327 00:16:07,530 --> 00:16:09,050 Che carina! 328 00:16:10,050 --> 00:16:12,140 {\an8}Quella ragazza... in che classe è? 329 00:16:10,280 --> 00:16:13,820 {\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 330 00:16:10,280 --> 00:16:13,820 Satoru Nonomura 331 00:16:10,280 --> 00:16:13,820 {\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 332 00:16:10,280 --> 00:16:13,820 Liceo Yokohama Minato Primo anno 333 00:16:12,140 --> 00:16:13,840 {\an8}Eh?! Che ragazza? 334 00:16:26,040 --> 00:16:27,090 Arriva! 335 00:16:28,830 --> 00:16:29,800 Un drop! 336 00:16:34,950 --> 00:16:36,090 Maledizione! 337 00:16:37,520 --> 00:16:38,810 Alzati. 338 00:16:41,210 --> 00:16:43,130 Yusa si sta solo divertendo con lui. 339 00:16:43,130 --> 00:16:46,860 No, credo che Yusa la stia prendendo seriamente. 340 00:16:58,010 --> 00:16:59,460 Sette minuti... 341 00:17:00,010 --> 00:17:01,950 Potresti contarli per me? 342 00:17:02,480 --> 00:17:04,500 Ti finirò in sette minuti! 343 00:17:04,830 --> 00:17:06,250 Gliela farò vedere io! 344 00:17:07,250 --> 00:17:10,090 Quattro, tre, due... 345 00:17:14,360 --> 00:17:16,510 Sono passati sette minuti! 346 00:17:19,170 --> 00:17:20,010 Tu... 347 00:17:23,410 --> 00:17:26,140 Questa è la mia occasione! 348 00:17:37,050 --> 00:17:39,030 Game won by Yusa. 349 00:17:39,490 --> 00:17:40,500 Peccato. 350 00:17:42,390 --> 00:17:44,360 Nel secondo giorno delle partite di piazzamento, 351 00:17:45,100 --> 00:17:48,940 sono riuscito solo a segnare cinque punti contro Yusa. 352 00:17:56,700 --> 00:18:02,830 Ma quella notte ero così emozionato che la mia testa non voleva smettere di pulsare. 353 00:18:17,480 --> 00:18:19,990 Ehi, Matsuda! Matsuda! 354 00:18:21,720 --> 00:18:24,870 Le partite di piazzamento per il singolo terminano oggi. 355 00:18:26,630 --> 00:18:32,260 Sono sicuro che il nostro impegno ha fatto una buona impressione sui senpai e sul professor Ebihara! 356 00:18:32,580 --> 00:18:34,300 Non ne sono sicuro! 357 00:18:34,300 --> 00:18:35,880 Non ne sono sicuro! 358 00:18:36,110 --> 00:18:39,490 Essendo l'unico che non ha vinto nemmeno un gioco, 359 00:18:39,490 --> 00:18:41,480 non posso sbandierare di essermi impegnato molto. 360 00:18:41,480 --> 00:18:45,220 Ma che dici?! Hai evitato che ti chiamasse Aki-love. 361 00:18:45,220 --> 00:18:45,890 E pure tu... 362 00:18:46,420 --> 00:18:49,140 sei durato più di sette minuti contro il principe malvagio! 363 00:18:49,140 --> 00:18:50,910 Uh, ecco... 364 00:18:50,910 --> 00:18:52,810 Vero, Matsuda? 365 00:18:53,710 --> 00:18:57,600 Sto provando a classificarmi quarto in queste partite di piazzamento. 366 00:18:57,600 --> 00:18:58,290 Eh? 367 00:18:58,290 --> 00:18:59,690 Quarto? 368 00:19:00,020 --> 00:19:01,380 Ho capito! 369 00:19:01,380 --> 00:19:02,880 È questo il tuo piano? 370 00:19:03,550 --> 00:19:05,370 In che senso, scusa? 371 00:19:05,770 --> 00:19:11,370 I tre giocatori migliori possono andare a giocare il singolo al torneo regionale. 372 00:19:11,370 --> 00:19:15,920 Nella nostra squadra saranno Yusa, Yokokawa e il capitano Hongo, però... 373 00:19:15,920 --> 00:19:20,300 a dire il vero, chiunque potrebbe piazzarsi al quarto posto, o anche dopo. 374 00:19:20,300 --> 00:19:21,680 Arrivando quarto, 375 00:19:21,680 --> 00:19:24,700 a seconda delle situazioni potresti sedere in panchina. 376 00:19:24,700 --> 00:19:28,560 Anche se del primo anno, potresti avere una possibilità per il torneo interscolastico. 377 00:19:28,560 --> 00:19:31,710 Figata! È quello che stavi pensando? 378 00:19:32,220 --> 00:19:34,540 Sei così spensierato, Mizushima. 379 00:19:35,660 --> 00:19:40,200 Beh... però devo vincere gli incontri che mi restano. 380 00:19:42,370 --> 00:19:44,270 Per questo non perderò contro di te. 381 00:19:49,490 --> 00:19:51,580 Una dichiarazione di guerra! 382 00:19:51,580 --> 00:19:55,640 Ehi, ehi, ehi! Il prossimo avversario di Mizushima sono io! 383 00:19:56,430 --> 00:19:57,760 Le lezioni stanno per iniziare. 384 00:19:59,990 --> 00:20:01,600 Ah... Vado anche io. 385 00:20:02,850 --> 00:20:04,480 Ci vediamo! 386 00:20:04,480 --> 00:20:06,220 Ci si vede dopo lezione. 387 00:20:06,220 --> 00:20:09,980 Quando finiranno le partite di piazzamento, saremo tutti nella stessa squadra! 388 00:20:10,430 --> 00:20:13,900 Partite di piazzamento · Singolo Giorno 3 389 00:20:13,900 --> 00:20:17,820 Campo A 390 00:20:13,900 --> 00:20:17,820 Sakaki 391 00:20:13,900 --> 00:20:17,820 Mizushima 392 00:20:15,420 --> 00:20:16,780 {\an8}Match point. 393 00:20:22,370 --> 00:20:23,230 Corta. 394 00:20:26,660 --> 00:20:28,050 La prossima è un affondo! 395 00:20:30,780 --> 00:20:33,440 Gli sta facendo fare avanti e indietro. 396 00:20:33,440 --> 00:20:36,790 Sembra che finalmente queste partite di piazzamento stiano dando il risultato sperato. 397 00:20:37,360 --> 00:20:40,880 Anche se è un po' tardi. 398 00:20:44,260 --> 00:20:45,460 Vai! 399 00:20:50,580 --> 00:20:53,100 Game won by Mizushima. 400 00:20:53,330 --> 00:20:57,000 Evvai! Ho battuto Sakaki! 401 00:20:57,000 --> 00:20:59,030 Maledizione! 402 00:21:02,060 --> 00:21:03,600 Stessa squadra, no? 403 00:21:05,760 --> 00:21:07,280 Lo so bene! 404 00:21:09,580 --> 00:21:13,160 Campo C 405 00:21:09,580 --> 00:21:13,160 Matsuda 406 00:21:09,580 --> 00:21:13,160 Tamura 407 00:21:15,290 --> 00:21:16,670 Chiedo scusa. 408 00:21:30,580 --> 00:21:33,560 L'ultimo gioco per il singolo si sta giocando sul campo A. 409 00:21:36,060 --> 00:21:37,990 Il terzo giorno di partite di piazzamento, 410 00:21:37,990 --> 00:21:41,160 lo sfidante del mio ultimo gioco era Matsuda. 411 00:21:43,920 --> 00:21:45,070 Love-all. 412 00:21:46,460 --> 00:21:47,290 Play. 413 00:23:20,080 --> 00:23:36,640 Prossimo Episodio 414 00:23:20,080 --> 00:23:36,640 {\an8}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 415 00:23:20,080 --> 00:23:36,640 {\an8}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 416 00:23:20,080 --> 00:23:36,640 {\an8}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 417 00:23:20,080 --> 00:23:36,640 Prossimo Episodio 418 00:23:21,390 --> 00:23:24,170 È iniziato l'ultimo gioco delle partite di piazzamento. 419 00:23:24,750 --> 00:23:26,440 Mizushima dimostra una grande tenacia, 420 00:23:26,440 --> 00:23:30,800 mentre Matsuda gioca con una passione inaspettata, considerando il suo atteggiamento freddo e distaccato. 421 00:23:31,030 --> 00:23:36,640 Non si riesce a distogliere lo sguardo dai loro botta e risposta! 422 00:23:36,640 --> 00:23:38,600 Buona fortuna a entrambi! 423 00:23:39,320 --> 00:23:42,850 {\an8}Prossimo appuntamento, LOVE ALL PLAY episodio 5: "Ryo e Matsuda". 424 00:23:40,370 --> 00:23:50,030 Episodio 5 425 00:23:40,370 --> 00:23:50,030 Ryo e Matsuda 426 00:23:40,370 --> 00:23:50,030 Ryo e Matsuda 427 00:23:42,850 --> 00:23:44,730 {\an8}Come finirà il loro gioco? 428 00:23:44,730 --> 00:23:46,860 {\an8}E poi come si concluderanno le partite di piazzamento? 429 00:23:47,310 --> 00:23:48,850 {\an8}Sempre avanti!