1
00:00:02,070 --> 00:00:06,290
Dopo la Golden Week, ci saranno
le qualificazioni interscolastiche prefetturali.
2
00:00:06,670 --> 00:00:08,570
Come ogni anno...
3
00:00:08,570 --> 00:00:12,570
giocheremo delle partite di piazzamento
per determinare i titolari.
4
00:00:13,150 --> 00:00:16,350
Sia i giocatori di singolo che di doppio
si sfideranno in un singolo gioco
5
00:00:16,350 --> 00:00:18,830
in un girone all'italiana.
6
00:00:19,680 --> 00:00:21,250
Penso sia il modo più equo
7
00:00:21,580 --> 00:00:25,750
per scegliere i nostri titolari
in maniera soddisfacente per tutti.
8
00:00:26,370 --> 00:00:28,500
Io non mi tratterrò.
9
00:00:28,800 --> 00:00:31,190
Chiunque affronterò,
lo batterò con tutte le mie forze!
10
00:02:10,150 --> 00:02:16,320
Episodio 4
11
00:02:10,150 --> 00:02:16,320
Partite di piazzamento
12
00:02:10,150 --> 00:02:16,320
Partite di piazzamento
13
00:02:15,750 --> 00:02:18,070
{\an8}Davvero basta un solo gioco a determinare
14
00:02:18,070 --> 00:02:20,570
{\an8}l'abilità di qualcuno?
15
00:02:20,810 --> 00:02:24,250
Di sicuro potrebbe favorire chi parte in quarta.
16
00:02:21,030 --> 00:02:24,950
{\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
17
00:02:21,030 --> 00:02:24,950
Taichi Higashiyama
18
00:02:21,030 --> 00:02:24,950
{\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
19
00:02:21,030 --> 00:02:24,950
Liceo Yokohama Minato
Primo anno
20
00:02:21,030 --> 00:02:24,950
{\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
21
00:02:21,030 --> 00:02:24,950
Yoji Higashiyama
22
00:02:21,030 --> 00:02:24,950
{\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
23
00:02:21,030 --> 00:02:24,950
Liceo Yokohama Minato
Primo anno
24
00:02:24,250 --> 00:02:25,580
Direi proprio di sì.
25
00:02:25,830 --> 00:02:28,920
Potrebbe essere
una bella opportunità per noi.
26
00:02:28,920 --> 00:02:30,080
Un'opportunità?
27
00:02:30,080 --> 00:02:30,330
Yusa
28
00:02:30,330 --> 00:02:30,460
Yusa
29
00:02:31,530 --> 00:02:34,690
L'occasione giusta per dare
una lezione al principe malvagio!
30
00:02:34,690 --> 00:02:36,090
Dare una lezione?
31
00:02:36,490 --> 00:02:38,780
Se abbiamo un solo gioco a disposizione,
32
00:02:36,710 --> 00:02:40,590
{\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
33
00:02:36,710 --> 00:02:40,590
Ryo Mizushima
34
00:02:36,710 --> 00:02:40,590
{\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
35
00:02:36,710 --> 00:02:40,590
Liceo Yokohama Minato
Primo anno
36
00:02:36,710 --> 00:02:40,590
{\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
37
00:02:36,710 --> 00:02:40,590
Shohei Sakaki
38
00:02:36,710 --> 00:02:40,590
{\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
39
00:02:36,710 --> 00:02:40,590
Liceo Yokohama Minato
Primo anno
40
00:02:38,780 --> 00:02:42,780
anche se non vinceremo, potremo comunque
lasciargli un bel ricordino!
41
00:02:40,590 --> 00:02:42,340
Yusa
42
00:02:42,340 --> 00:02:43,470
Yusa
43
00:02:43,850 --> 00:02:45,850
"Anche la goccia scava la pietra."
44
00:02:46,090 --> 00:02:49,100
Non permetterò che il principe malvagio
continui a guardarci dall'alto in basso!
45
00:02:49,100 --> 00:02:50,230
Eh, Mizushima?
46
00:02:52,250 --> 00:02:54,730
Noi del primo anno non abbiamo
nemmeno un armadietto.
47
00:02:55,220 --> 00:02:58,740
Nemmeno io sopporto quest'ambiente.
48
00:02:55,520 --> 00:02:58,740
{\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
49
00:02:55,520 --> 00:02:58,740
Akira Uchida
50
00:02:55,520 --> 00:02:58,740
{\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
51
00:02:55,520 --> 00:02:58,740
Liceo Yokohama Minato
Primo anno
52
00:02:55,520 --> 00:02:58,740
{\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
53
00:02:55,520 --> 00:02:58,740
Koki Matsuda
54
00:02:55,520 --> 00:02:58,740
{\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
55
00:02:55,520 --> 00:02:58,740
Liceo Yokohama Minato
Primo anno
56
00:02:59,010 --> 00:03:02,050
Dobbiamo richiedere un servizio migliore!
57
00:03:02,580 --> 00:03:05,050
Io vorrei un microonde nello spogliatoio.
58
00:03:05,050 --> 00:03:08,420
In tal caso, forse proverò
a giocare anche il singolo.
59
00:03:08,420 --> 00:03:11,870
Evvai! Conto su di voi, gemelli Higashiyama!
60
00:03:14,220 --> 00:03:18,010
Questa sarà la prima partita
di quelli del primo anno!
61
00:03:18,230 --> 00:03:20,510
Sì!
62
00:03:23,140 --> 00:03:25,930
{\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
63
00:03:23,140 --> 00:03:25,930
Kento Yusa
64
00:03:23,140 --> 00:03:25,930
{\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
65
00:03:23,140 --> 00:03:25,930
Liceo Yokohama Minato
Secondo anno
66
00:03:41,040 --> 00:03:42,710
Arrivederci.
67
00:03:47,550 --> 00:03:49,950
{\an8}Devi iniziare ad avvolgerle dal basso.
68
00:03:49,950 --> 00:03:50,630
{\an8}Sì, vero.
69
00:03:50,630 --> 00:03:53,640
{\an8}C'è un lato largo e uno stretto.
70
00:03:53,640 --> 00:03:57,960
{\an8}Una descrizione chiarissima, non credete?
71
00:03:57,460 --> 00:04:00,970
{\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
72
00:03:57,460 --> 00:04:00,970
Rika Mizushima
73
00:03:57,460 --> 00:04:00,970
{\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
74
00:03:57,460 --> 00:04:00,970
Sorella di Ryo
75
00:03:57,960 --> 00:04:00,860
Un torneo all'italiana?
Affronterai anche Yusa?
76
00:04:01,310 --> 00:04:04,720
Beh, sì, giocherò contro tutti.
77
00:04:05,180 --> 00:04:07,720
Sarà meglio che tu lo batta, quello Yusa.
78
00:04:07,720 --> 00:04:10,220
M-Ma non è possibile!
79
00:04:10,520 --> 00:04:13,480
Oh! Sei sempre così timoroso!
80
00:04:17,110 --> 00:04:18,650
{\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
81
00:04:17,110 --> 00:04:18,650
Asako Mizushima
82
00:04:17,110 --> 00:04:18,650
{\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
83
00:04:17,110 --> 00:04:18,650
Madre di Ryo
84
00:04:17,110 --> 00:04:18,650
{\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
85
00:04:17,110 --> 00:04:18,650
Kazuma Mizushima
86
00:04:17,110 --> 00:04:18,650
{\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
87
00:04:17,110 --> 00:04:18,650
Padre di Ryo
88
00:04:19,130 --> 00:04:20,600
Esco a farmi una corsetta!
89
00:04:21,670 --> 00:04:23,350
Metticela tutta!
90
00:04:25,820 --> 00:04:26,790
{\an8}E alla fine...
91
00:04:27,520 --> 00:04:31,200
{\an8}iniziarono le partite del torneo all'italiana
per determinare i nostri piazzamenti.
92
00:04:28,870 --> 00:04:34,870
Partite di piazzamento · Singolo Giorno 1
93
00:04:31,200 --> 00:04:34,240
{\an8}Un singolo gioco, vince chi arriva per primo a 21 punti.
94
00:04:34,870 --> 00:04:37,630
Campo A
95
00:04:34,870 --> 00:04:37,630
Yusa
96
00:04:34,870 --> 00:04:37,630
Uchida
97
00:04:35,720 --> 00:04:37,630
{\an8}Love-all, play.
98
00:04:52,700 --> 00:04:55,220
Non riesco a credere che stia
già affrontando il principe malvagio.
99
00:04:55,640 --> 00:04:57,690
Un vero sfortunello!
100
00:04:57,690 --> 00:04:59,820
Campo B
101
00:04:57,690 --> 00:04:59,820
Tsutsui
102
00:04:57,690 --> 00:04:59,820
Matsuda
103
00:04:59,820 --> 00:05:01,690
Campo C
104
00:04:59,820 --> 00:05:01,690
Tamura
105
00:04:59,820 --> 00:05:01,690
Mizushima
106
00:05:01,690 --> 00:05:03,490
Campo D
107
00:05:01,690 --> 00:05:03,490
Hongo
108
00:05:01,690 --> 00:05:03,490
Tanaka
109
00:05:04,570 --> 00:05:07,080
20, match point, love.
110
00:05:07,070 --> 00:05:11,580
Campo A
111
00:05:07,070 --> 00:05:11,580
Yusa
112
00:05:07,070 --> 00:05:11,580
Uchida
113
00:05:07,470 --> 00:05:08,890
{\an8}Akira!
114
00:05:08,890 --> 00:05:11,580
{\an8}Akira! Almeno un punto! Un punto!
115
00:05:11,580 --> 00:05:14,910
Akira Uchida. Se perdi rimanendo a zero,
116
00:05:15,280 --> 00:05:19,000
da ora in avanti, ti chiamerò Aki-love.
117
00:05:19,940 --> 00:05:22,550
Non è ancora finita!
118
00:05:22,980 --> 00:05:24,340
La chiudiamo con questa.
119
00:05:25,420 --> 00:05:28,680
Sem... pre... avanti!
120
00:05:32,350 --> 00:05:33,800
1 - 20.
121
00:05:36,320 --> 00:05:39,230
Ce l'ho fatta! Ho fatto un punto!
122
00:05:40,370 --> 00:05:41,880
È stato un colpo a rete!
123
00:05:41,880 --> 00:05:44,570
I principianti sono spaventosi!
124
00:05:44,570 --> 00:05:47,700
Ottimo! Ti sei scampato
il soprannome di Aki-love, Akira!
125
00:05:49,450 --> 00:05:50,700
Akira...
126
00:06:10,300 --> 00:06:12,460
Il principe si è arrabbiato!
127
00:06:14,020 --> 00:06:16,110
Game won by Yusa.
128
00:06:17,580 --> 00:06:19,480
Ti ringrazio!
129
00:06:21,050 --> 00:06:23,550
Quand'è all'angolo, anche il topo morde il gatto!
130
00:06:23,550 --> 00:06:26,610
Ottimo lavoro! Gliel'hai fatta vedere!
131
00:06:26,610 --> 00:06:29,610
Yusa
132
00:06:26,610 --> 00:06:29,610
Yoshimura
133
00:06:26,610 --> 00:06:29,610
Yusa
134
00:06:26,610 --> 00:06:29,610
Tamura
135
00:06:26,610 --> 00:06:29,610
Yusa
136
00:06:26,610 --> 00:06:29,610
Uchida
137
00:06:31,960 --> 00:06:33,670
Yusa ne ha già vinte tre?!
138
00:06:34,050 --> 00:06:35,440
Non ha ancora perso?
139
00:06:36,620 --> 00:06:38,740
Io dovrei essere il prossimo ad arbitrare.
140
00:06:39,250 --> 00:06:40,460
Campo B
141
00:06:39,250 --> 00:06:40,460
Matsuda
142
00:06:39,250 --> 00:06:40,460
Yokokawa
143
00:06:42,540 --> 00:06:46,210
Matsuda del primo anno
se la sta cavando bene contro Yokokawa.
144
00:06:46,210 --> 00:06:50,440
{\an8}Il gioco di Matsuda
è davvero ancorato alle basi.
145
00:06:47,300 --> 00:06:51,760
{\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
146
00:06:47,300 --> 00:06:51,760
Kazuki Hongo
147
00:06:47,300 --> 00:06:51,760
{\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
148
00:06:47,300 --> 00:06:51,760
Capitano della squadra di badminton
del liceo Yokohama Minato
149
00:06:47,300 --> 00:06:51,760
{\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
150
00:06:47,300 --> 00:06:51,760
Jin Ebihara
151
00:06:47,300 --> 00:06:51,760
{\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
152
00:06:47,300 --> 00:06:51,760
Allenatore della squadra di badminton
del liceo Yokohama Minato
153
00:06:50,770 --> 00:06:52,850
{\an8}Ha anche una buona visuale del volano.
154
00:06:55,880 --> 00:06:56,520
Out!
155
00:06:59,190 --> 00:07:00,020
In?
156
00:07:00,880 --> 00:07:02,270
Out, out!
157
00:07:02,270 --> 00:07:06,170
È un giocatore "a basso consumo",
uno che non corre mai inutilmente.
158
00:07:06,490 --> 00:07:10,760
Secondo me Yokokawa sarebbe
un ottimo compagno di doppio per Yusa.
159
00:07:10,760 --> 00:07:12,280
Di sicuro è forte anche lui.
160
00:07:17,540 --> 00:07:21,190
La sua difesa è inespugnabile.
E poi riesce a mantenere la calma.
161
00:07:21,550 --> 00:07:23,980
Dovresti imparare da lui, Sakaki.
162
00:07:23,980 --> 00:07:25,420
Eddai, Akira...
163
00:07:25,420 --> 00:07:27,550
Sakaki, sei il prossimo ad arbitrare.
164
00:07:27,850 --> 00:07:28,790
Ricevuto!
165
00:07:30,750 --> 00:07:32,830
La partita di Mizushima si avvicina.
166
00:07:33,300 --> 00:07:36,310
Campo C
167
00:07:33,300 --> 00:07:36,310
Mizushima
168
00:07:33,300 --> 00:07:36,310
Kobayashi
169
00:07:45,480 --> 00:07:46,150
Un incrocio!
170
00:07:47,820 --> 00:07:48,780
L'aveva previsto?
171
00:07:50,030 --> 00:07:51,030
Cavolo!
172
00:07:55,040 --> 00:07:56,590
Occasione sprecata.
173
00:07:56,590 --> 00:07:59,360
Mizushima ha perso tutte le sue partite.
174
00:07:59,360 --> 00:08:02,540
Cosa?
Alla fine Mizushima non è poi così bravo.
175
00:08:03,710 --> 00:08:05,330
Sto sbagliando tutto!
176
00:08:07,350 --> 00:08:10,430
Mizushima è... molto interessante, vero?
177
00:08:12,120 --> 00:08:15,470
Mizushima... Ne ha solo il nome.
178
00:08:16,220 --> 00:08:20,350
Campo D
179
00:08:16,220 --> 00:08:20,350
Taichi
180
00:08:16,220 --> 00:08:20,350
Yoji
181
00:08:24,620 --> 00:08:26,600
Game won by Mizushima.
182
00:08:26,600 --> 00:08:28,630
Evvai!
183
00:08:31,660 --> 00:08:33,010
Ottimo!
184
00:08:33,010 --> 00:08:34,450
Gne, gne!
185
00:08:34,770 --> 00:08:37,710
Eh?! Uhm...
186
00:08:38,150 --> 00:08:40,040
Ha segnato Taichi.
187
00:08:40,040 --> 00:08:44,460
Oh, capito. Game won by Taichi Higashiyama.
188
00:08:44,870 --> 00:08:46,970
Matsuda, hai finito?
189
00:08:46,970 --> 00:08:49,420
Com'è andata contro Yokokawa?
190
00:08:49,420 --> 00:08:50,830
È bravo.
191
00:08:50,830 --> 00:08:52,460
Davvero un gran giocatore.
192
00:08:52,460 --> 00:08:56,190
Ho aspettato che commettesse un errore,
ma non l'ha mai fatto.
193
00:08:56,190 --> 00:08:57,220
E tu?
194
00:08:57,510 --> 00:08:58,930
Sono riuscito a vincerne uno!
195
00:08:59,240 --> 00:09:00,750
Eh? Uno?
196
00:09:01,430 --> 00:09:02,560
Capisco.
197
00:09:02,560 --> 00:09:04,370
Eh?! Però...
198
00:09:07,700 --> 00:09:09,230
Questo è solo l'inizio!
199
00:09:09,230 --> 00:09:12,070
Campo A
200
00:09:09,230 --> 00:09:12,070
Sakaki
201
00:09:09,230 --> 00:09:12,070
Yusa
202
00:09:13,440 --> 00:09:14,890
Maledizione!
203
00:09:23,490 --> 00:09:24,450
Evvai!
204
00:09:25,960 --> 00:09:27,810
Evvai!
205
00:09:28,460 --> 00:09:30,460
Arrivo!
206
00:09:33,010 --> 00:09:34,590
Maledizione!
207
00:09:34,850 --> 00:09:35,610
Ehi!
208
00:09:36,410 --> 00:09:37,970
Basta urlare!
209
00:09:38,350 --> 00:09:40,090
Sì! Chiedo scusa!
210
00:09:41,340 --> 00:09:46,810
Alla fine del primo giorno di partite di piazzamento
nel singolo, Yusa ha vinto tutti e cinque i giochi.
211
00:09:47,410 --> 00:09:48,980
Matsuda ne ha vinti quattro,
212
00:09:49,420 --> 00:09:51,230
Sakaki ne ha vinti tre,
213
00:09:51,970 --> 00:09:55,560
io e i gemelli ne abbiamo vinti due ciascuno,
214
00:09:56,690 --> 00:09:58,880
e Akira li ha persi tutti.
215
00:10:13,410 --> 00:10:16,420
Domani giocherò contro di te, Mizushima.
216
00:10:16,750 --> 00:10:19,710
Sì! Non vedo l'ora!
217
00:10:21,040 --> 00:10:23,590
Anch'io, Mizushima.
218
00:10:48,680 --> 00:10:50,910
Ehi! Mizushima!
219
00:10:52,850 --> 00:10:53,760
Sì?
220
00:10:53,760 --> 00:10:57,070
Ho sentito che la squadra di badminton
sta giocando delle partite di piazzamento.
221
00:10:58,630 --> 00:11:00,050
{\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
222
00:10:58,630 --> 00:11:00,050
Ayumi Kamishiro
223
00:10:58,630 --> 00:11:00,050
{\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
224
00:10:58,630 --> 00:11:00,050
Liceo Yokohama Minato
Primo anno
225
00:10:58,630 --> 00:11:00,050
{\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
226
00:10:58,630 --> 00:11:00,050
Saori Fujiwara
227
00:10:58,630 --> 00:11:00,050
{\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
228
00:10:58,630 --> 00:11:00,050
Liceo Yokohama Minato
Primo anno
229
00:11:00,290 --> 00:11:02,460
{\an8}Sì, in questa settimana.
230
00:11:00,630 --> 00:11:03,550
{\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
231
00:11:00,630 --> 00:11:03,550
Haruto Isshiki
232
00:11:00,630 --> 00:11:03,550
{\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
233
00:11:00,630 --> 00:11:03,550
Liceo Yokohama Minato
Primo anno
234
00:11:02,460 --> 00:11:03,550
{\an8}Dovevi dirmelo!
235
00:11:03,890 --> 00:11:04,890
Stai vincendo?
236
00:11:04,890 --> 00:11:07,300
Beh, alcune sì, altre no.
237
00:11:21,390 --> 00:11:24,220
Ne hai perse più di quante ne hai vinte.
Impegnati di più!
238
00:11:24,220 --> 00:11:26,320
Sto facendo del mio meglio!
239
00:11:26,320 --> 00:11:28,040
Sono affamato, che mi mangio?
240
00:11:28,040 --> 00:11:29,300
Sto morendo di fame!
241
00:11:29,300 --> 00:11:32,410
Ho fame da stamattina!
242
00:11:33,360 --> 00:11:36,620
Verrò a fare il tifo per te
alla tua partita di piazzamento.
243
00:11:36,620 --> 00:11:37,670
Fare il tifo?
244
00:11:38,540 --> 00:11:39,250
Yusa!
245
00:11:39,250 --> 00:11:40,850
Senpai.
246
00:11:40,850 --> 00:11:43,430
Sette minuti, Mizushima.
247
00:11:44,190 --> 00:11:44,930
Eh?
248
00:11:44,930 --> 00:11:48,360
Ti finirò in sette minuti!
249
00:11:51,340 --> 00:11:57,270
Oh, vero! Io devo andare!
Ho un appuntamento con una ragazza!
250
00:11:57,270 --> 00:11:58,820
Ci vediamo, Mizushima.
251
00:11:58,820 --> 00:12:00,320
Ah, Isshiki...
252
00:12:00,700 --> 00:12:02,610
Isshiki...
253
00:12:04,590 --> 00:12:07,020
Andiamo o finiranno i posti in mensa.
254
00:12:07,580 --> 00:12:10,660
Che roba... ma perché sette minuti?
255
00:12:10,660 --> 00:12:11,880
Una sensazione.
256
00:12:15,320 --> 00:12:17,970
Però Yusa sarà il mio prossimo avversario.
257
00:12:20,060 --> 00:12:21,840
Sette minuti un corno!
258
00:12:28,110 --> 00:12:29,850
Come ha osato prenderti in giro?!
259
00:12:29,850 --> 00:12:32,470
Ha davvero un brutto carattere.
260
00:12:32,470 --> 00:12:34,770
Un gioco in sette minuti non esiste!
261
00:12:35,500 --> 00:12:37,770
Non credo che dovresti preoccuparti.
262
00:12:38,500 --> 00:12:42,200
Sì, va bene. Adesso ho un obiettivo.
263
00:12:42,550 --> 00:12:43,710
Gliela farò vedere io!
264
00:12:43,710 --> 00:12:45,240
Ben detto!
265
00:12:45,610 --> 00:12:48,700
Scusa, ma hai intenzione di mangiarli entrambi?
266
00:12:49,090 --> 00:12:51,410
Eh?! Tu non hai fame?
267
00:12:52,260 --> 00:12:55,220
Ho lo stomaco delicato, va bene?
268
00:12:56,530 --> 00:12:59,830
Voi due mangiate sempre la stessa identica cosa!
269
00:13:00,150 --> 00:13:01,580
Sbagliato!
270
00:13:02,690 --> 00:13:04,230
Udon al curry.
271
00:13:04,230 --> 00:13:05,430
Soba al curry.
272
00:13:07,300 --> 00:13:09,430
Sembrano uguali, ma sono parecchio diversi.
273
00:13:09,710 --> 00:13:11,380
Akira, ti sei portato un bento?
274
00:13:11,380 --> 00:13:12,430
Sì.
275
00:13:13,430 --> 00:13:14,770
Ce la puoi fare
276
00:13:14,770 --> 00:13:16,570
Un pasto casalingo preparato dalla mamma!
277
00:13:14,770 --> 00:13:17,400
Ce la puoi fare
278
00:13:16,570 --> 00:13:18,560
Dev'essere buonissimo!
279
00:13:17,400 --> 00:13:18,560
Ce la puoi fare
280
00:13:19,660 --> 00:13:20,830
Buon appetito!
281
00:13:21,550 --> 00:13:24,040
Oh! Ma dov'è Matsuda?
282
00:13:29,780 --> 00:13:32,790
{\an7}Kento Yusa
283
00:13:29,780 --> 00:13:32,790
{\an2}Yokohama
Minato
284
00:13:29,780 --> 00:13:32,790
{\an7}Shuji Okazaki
285
00:13:29,780 --> 00:13:32,790
{\an2}Hojo
286
00:13:29,780 --> 00:13:32,790
Torneo Kanagawa
287
00:13:29,780 --> 00:13:32,790
Torneo Kanagawa
288
00:13:29,780 --> 00:13:32,790
{\an9}Singolo Maschile
Finale
289
00:13:31,810 --> 00:13:32,790
Liceo Yokohama Minato
290
00:13:31,810 --> 00:13:32,790
Kento Yusa
291
00:13:31,810 --> 00:13:32,790
Primo anno
292
00:13:33,920 --> 00:13:36,590
Non ha alcun punto debole?
293
00:13:36,590 --> 00:13:38,130
È davvero possibile?
294
00:13:38,790 --> 00:13:42,300
Partite di piazzamento · Singolo Giorno 2
295
00:13:42,300 --> 00:13:44,670
Campo A
296
00:13:42,300 --> 00:13:44,670
Yusa
297
00:13:42,300 --> 00:13:44,670
Matsuda
298
00:13:48,990 --> 00:13:51,680
È pazzesco. Non smette di attaccare!
299
00:13:52,020 --> 00:13:54,040
A prescindere da dove lo mando,
lo ributta indietro!
300
00:13:55,470 --> 00:13:58,350
Non batterete mai Yusa giocando sulla difensiva!
301
00:13:58,350 --> 00:13:59,230
Campo B
302
00:13:58,350 --> 00:13:59,230
Mizushima
303
00:13:58,350 --> 00:13:59,230
Hongo
304
00:14:00,730 --> 00:14:02,090
Continua a correre.
305
00:14:13,770 --> 00:14:16,000
Non ti preoccupare.
Ce l'avevi quasi fatta.
306
00:14:16,350 --> 00:14:17,190
Sì!
307
00:14:22,180 --> 00:14:24,620
Game won by Yusa.
308
00:14:27,950 --> 00:14:29,620
Ti ringrazio.
309
00:14:29,620 --> 00:14:32,490
Sei parecchio prevedibile tu.
310
00:14:37,650 --> 00:14:41,300
{\an8}Rimanere troppo ancorati alle basi
è un bel problema.
311
00:14:38,100 --> 00:14:43,270
{\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
312
00:14:38,100 --> 00:14:43,270
Yusuke Yokokawa
313
00:14:38,100 --> 00:14:43,270
{\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
314
00:14:38,100 --> 00:14:43,270
Liceo Yokohama Minato
Secondo anno
315
00:14:41,300 --> 00:14:47,110
{\an8}Per contro, non credi che il capitano Hongo
abbia alzato il livello del gioco di Mizushima?
316
00:15:10,210 --> 00:15:12,640
Vai, vai, vai!
317
00:15:14,040 --> 00:15:15,110
Mizushima!
318
00:15:19,000 --> 00:15:21,550
Senti, puoi fare una cosa per me?
319
00:15:25,650 --> 00:15:35,990
Campo D
320
00:15:25,650 --> 00:15:35,990
Yusa
321
00:15:25,650 --> 00:15:35,990
Mizushima
322
00:15:26,490 --> 00:15:28,410
{\an8}È il mio ultimo gioco del secondo giorno.
323
00:15:28,890 --> 00:15:31,110
{\an8}Finalmente giocherò contro Yusa.
324
00:15:44,290 --> 00:15:45,600
È davvero eccezionale.
325
00:15:45,600 --> 00:15:48,000
Sembra tutt'altra persona
da quella degli allenamenti.
326
00:16:00,270 --> 00:16:03,270
Tsk! Matsuda è solo un bel faccino.
327
00:16:07,530 --> 00:16:09,050
Che carina!
328
00:16:10,050 --> 00:16:12,140
{\an8}Quella ragazza... in che classe è?
329
00:16:10,280 --> 00:16:13,820
{\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
330
00:16:10,280 --> 00:16:13,820
Satoru Nonomura
331
00:16:10,280 --> 00:16:13,820
{\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
332
00:16:10,280 --> 00:16:13,820
Liceo Yokohama Minato
Primo anno
333
00:16:12,140 --> 00:16:13,840
{\an8}Eh?! Che ragazza?
334
00:16:26,040 --> 00:16:27,090
Arriva!
335
00:16:28,830 --> 00:16:29,800
Un drop!
336
00:16:34,950 --> 00:16:36,090
Maledizione!
337
00:16:37,520 --> 00:16:38,810
Alzati.
338
00:16:41,210 --> 00:16:43,130
Yusa si sta solo divertendo con lui.
339
00:16:43,130 --> 00:16:46,860
No, credo che Yusa
la stia prendendo seriamente.
340
00:16:58,010 --> 00:16:59,460
Sette minuti...
341
00:17:00,010 --> 00:17:01,950
Potresti contarli per me?
342
00:17:02,480 --> 00:17:04,500
Ti finirò in sette minuti!
343
00:17:04,830 --> 00:17:06,250
Gliela farò vedere io!
344
00:17:07,250 --> 00:17:10,090
Quattro, tre, due...
345
00:17:14,360 --> 00:17:16,510
Sono passati sette minuti!
346
00:17:19,170 --> 00:17:20,010
Tu...
347
00:17:23,410 --> 00:17:26,140
Questa è la mia occasione!
348
00:17:37,050 --> 00:17:39,030
Game won by Yusa.
349
00:17:39,490 --> 00:17:40,500
Peccato.
350
00:17:42,390 --> 00:17:44,360
Nel secondo giorno
delle partite di piazzamento,
351
00:17:45,100 --> 00:17:48,940
sono riuscito solo a segnare
cinque punti contro Yusa.
352
00:17:56,700 --> 00:18:02,830
Ma quella notte ero così emozionato
che la mia testa non voleva smettere di pulsare.
353
00:18:17,480 --> 00:18:19,990
Ehi, Matsuda! Matsuda!
354
00:18:21,720 --> 00:18:24,870
Le partite di piazzamento
per il singolo terminano oggi.
355
00:18:26,630 --> 00:18:32,260
Sono sicuro che il nostro impegno ha fatto una buona impressione sui senpai e sul professor Ebihara!
356
00:18:32,580 --> 00:18:34,300
Non ne sono sicuro!
357
00:18:34,300 --> 00:18:35,880
Non ne sono sicuro!
358
00:18:36,110 --> 00:18:39,490
Essendo l'unico che non ha vinto
nemmeno un gioco,
359
00:18:39,490 --> 00:18:41,480
non posso sbandierare
di essermi impegnato molto.
360
00:18:41,480 --> 00:18:45,220
Ma che dici?!
Hai evitato che ti chiamasse Aki-love.
361
00:18:45,220 --> 00:18:45,890
E pure tu...
362
00:18:46,420 --> 00:18:49,140
sei durato più di sette minuti
contro il principe malvagio!
363
00:18:49,140 --> 00:18:50,910
Uh, ecco...
364
00:18:50,910 --> 00:18:52,810
Vero, Matsuda?
365
00:18:53,710 --> 00:18:57,600
Sto provando a classificarmi quarto
in queste partite di piazzamento.
366
00:18:57,600 --> 00:18:58,290
Eh?
367
00:18:58,290 --> 00:18:59,690
Quarto?
368
00:19:00,020 --> 00:19:01,380
Ho capito!
369
00:19:01,380 --> 00:19:02,880
È questo il tuo piano?
370
00:19:03,550 --> 00:19:05,370
In che senso, scusa?
371
00:19:05,770 --> 00:19:11,370
I tre giocatori migliori possono andare
a giocare il singolo al torneo regionale.
372
00:19:11,370 --> 00:19:15,920
Nella nostra squadra saranno Yusa,
Yokokawa e il capitano Hongo, però...
373
00:19:15,920 --> 00:19:20,300
a dire il vero, chiunque potrebbe piazzarsi
al quarto posto, o anche dopo.
374
00:19:20,300 --> 00:19:21,680
Arrivando quarto,
375
00:19:21,680 --> 00:19:24,700
a seconda delle situazioni
potresti sedere in panchina.
376
00:19:24,700 --> 00:19:28,560
Anche se del primo anno, potresti avere
una possibilità per il torneo interscolastico.
377
00:19:28,560 --> 00:19:31,710
Figata! È quello che stavi pensando?
378
00:19:32,220 --> 00:19:34,540
Sei così spensierato, Mizushima.
379
00:19:35,660 --> 00:19:40,200
Beh... però devo vincere
gli incontri che mi restano.
380
00:19:42,370 --> 00:19:44,270
Per questo non perderò contro di te.
381
00:19:49,490 --> 00:19:51,580
Una dichiarazione di guerra!
382
00:19:51,580 --> 00:19:55,640
Ehi, ehi, ehi!
Il prossimo avversario di Mizushima sono io!
383
00:19:56,430 --> 00:19:57,760
Le lezioni stanno per iniziare.
384
00:19:59,990 --> 00:20:01,600
Ah... Vado anche io.
385
00:20:02,850 --> 00:20:04,480
Ci vediamo!
386
00:20:04,480 --> 00:20:06,220
Ci si vede dopo lezione.
387
00:20:06,220 --> 00:20:09,980
Quando finiranno le partite di piazzamento,
saremo tutti nella stessa squadra!
388
00:20:10,430 --> 00:20:13,900
Partite di piazzamento · Singolo Giorno 3
389
00:20:13,900 --> 00:20:17,820
Campo A
390
00:20:13,900 --> 00:20:17,820
Sakaki
391
00:20:13,900 --> 00:20:17,820
Mizushima
392
00:20:15,420 --> 00:20:16,780
{\an8}Match point.
393
00:20:22,370 --> 00:20:23,230
Corta.
394
00:20:26,660 --> 00:20:28,050
La prossima è un affondo!
395
00:20:30,780 --> 00:20:33,440
Gli sta facendo fare avanti e indietro.
396
00:20:33,440 --> 00:20:36,790
Sembra che finalmente queste partite di piazzamento
stiano dando il risultato sperato.
397
00:20:37,360 --> 00:20:40,880
Anche se è un po' tardi.
398
00:20:44,260 --> 00:20:45,460
Vai!
399
00:20:50,580 --> 00:20:53,100
Game won by Mizushima.
400
00:20:53,330 --> 00:20:57,000
Evvai! Ho battuto Sakaki!
401
00:20:57,000 --> 00:20:59,030
Maledizione!
402
00:21:02,060 --> 00:21:03,600
Stessa squadra, no?
403
00:21:05,760 --> 00:21:07,280
Lo so bene!
404
00:21:09,580 --> 00:21:13,160
Campo C
405
00:21:09,580 --> 00:21:13,160
Matsuda
406
00:21:09,580 --> 00:21:13,160
Tamura
407
00:21:15,290 --> 00:21:16,670
Chiedo scusa.
408
00:21:30,580 --> 00:21:33,560
L'ultimo gioco per il singolo
si sta giocando sul campo A.
409
00:21:36,060 --> 00:21:37,990
Il terzo giorno di partite di piazzamento,
410
00:21:37,990 --> 00:21:41,160
lo sfidante del mio ultimo gioco era Matsuda.
411
00:21:43,920 --> 00:21:45,070
Love-all.
412
00:21:46,460 --> 00:21:47,290
Play.
413
00:23:20,080 --> 00:23:36,640
Prossimo Episodio
414
00:23:20,080 --> 00:23:36,640
{\an8}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
415
00:23:20,080 --> 00:23:36,640
{\an8}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
416
00:23:20,080 --> 00:23:36,640
{\an8}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
417
00:23:20,080 --> 00:23:36,640
Prossimo Episodio
418
00:23:21,390 --> 00:23:24,170
È iniziato l'ultimo gioco
delle partite di piazzamento.
419
00:23:24,750 --> 00:23:26,440
Mizushima dimostra una grande tenacia,
420
00:23:26,440 --> 00:23:30,800
mentre Matsuda gioca con una passione inaspettata,
considerando il suo atteggiamento freddo e distaccato.
421
00:23:31,030 --> 00:23:36,640
Non si riesce a distogliere lo sguardo
dai loro botta e risposta!
422
00:23:36,640 --> 00:23:38,600
Buona fortuna a entrambi!
423
00:23:39,320 --> 00:23:42,850
{\an8}Prossimo appuntamento,
LOVE ALL PLAY episodio 5: "Ryo e Matsuda".
424
00:23:40,370 --> 00:23:50,030
Episodio 5
425
00:23:40,370 --> 00:23:50,030
Ryo e Matsuda
426
00:23:40,370 --> 00:23:50,030
Ryo e Matsuda
427
00:23:42,850 --> 00:23:44,730
{\an8}Come finirà il loro gioco?
428
00:23:44,730 --> 00:23:46,860
{\an8}E poi come si concluderanno
le partite di piazzamento?
429
00:23:47,310 --> 00:23:48,850
{\an8}Sempre avanti!