1
00:00:02,070 --> 00:00:06,290
As eliminatórias pro Intercolegial da província
vão acontecer depois da Golden Week.
2
00:00:06,670 --> 00:00:08,570
Como fazemos todo ano,
3
00:00:08,570 --> 00:00:12,570
jogaremos partidas ranqueadas entre todos
os membros para determinar a escalação.
4
00:00:13,150 --> 00:00:16,350
Todos jogarão entre si uma
única vez, individual e duplas,
5
00:00:16,350 --> 00:00:18,830
sendo uma partida de um game.
6
00:00:19,680 --> 00:00:25,750
Creio que seja a forma mais justa de escolher
os titulares, e que todos aceitarão.
7
00:00:26,370 --> 00:00:28,500
Não vou me segurar.
8
00:00:28,800 --> 00:00:31,190
Não importa contra quem
eu jogue, vou esmagá-lo!
9
00:02:10,150 --> 00:02:16,320
Episódio 4
10
00:02:10,150 --> 00:02:16,320
Partidas Ranqueadas
11
00:02:10,150 --> 00:02:16,320
Partidas Ranqueadas
12
00:02:15,750 --> 00:02:20,570
{\an8}Dá mesmo para medir a habilidade
de alguém só com uma partida?
13
00:02:20,810 --> 00:02:24,080
Realmente, parece que favorece quem
joga melhor no começo da partida.
14
00:02:21,030 --> 00:02:24,950
{\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
15
00:02:21,030 --> 00:02:24,950
Taichi Higashiyama
16
00:02:21,030 --> 00:02:24,950
{\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
17
00:02:21,030 --> 00:02:24,950
1º Ano do Colégio
Yokohama Minato
18
00:02:21,030 --> 00:02:24,950
{\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
19
00:02:21,030 --> 00:02:24,950
Yoji Higashiyama
20
00:02:21,030 --> 00:02:24,950
{\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
21
00:02:21,030 --> 00:02:24,950
1º Ano do Colégio
Yokohama Minato
22
00:02:24,120 --> 00:02:25,580
Sim, é o que parece.
23
00:02:25,830 --> 00:02:28,920
Esta pode ser a chance para nós.
24
00:02:28,920 --> 00:02:30,080
"A chance"?
25
00:02:30,080 --> 00:02:30,330
Yusa
26
00:02:30,330 --> 00:02:30,460
Yusa
27
00:02:31,530 --> 00:02:34,690
É a nossa chance de dar
o troco no príncipe maligno!
28
00:02:34,690 --> 00:02:36,090
"Dar o troco"?
29
00:02:36,490 --> 00:02:42,780
{\an8}Por mais que a gente não vença,
ao menos deixaremos nossa marca.
30
00:02:36,710 --> 00:02:40,590
{\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
31
00:02:36,710 --> 00:02:40,590
Ryo Mizushima
32
00:02:36,710 --> 00:02:40,590
{\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
33
00:02:36,710 --> 00:02:40,590
1º Ano do Colégio
Yokohama Minato
34
00:02:36,710 --> 00:02:40,590
{\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
35
00:02:36,710 --> 00:02:40,590
Shohei Sakaki
36
00:02:36,710 --> 00:02:40,590
{\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
37
00:02:36,710 --> 00:02:40,590
1º Ano do Colégio
Yokohama Minato
38
00:02:40,590 --> 00:02:42,340
Yusa
39
00:02:42,340 --> 00:02:43,470
Yusa
40
00:02:43,850 --> 00:02:45,850
"Água mole em pedra dura
tanto bate até que fura".
41
00:02:45,850 --> 00:02:50,230
Não deixaremos esse príncipe maligno
nos subestimar, não é, Mizushima?
42
00:02:50,230 --> 00:02:51,800
Hã? Ah... Sim...
43
00:02:52,250 --> 00:02:54,730
Nós do primeiro ano nem armário temos!
44
00:02:55,220 --> 00:02:58,740
{\an8}Não consigo mais
aguentar esse ambiente.
45
00:02:55,520 --> 00:02:58,740
{\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
46
00:02:55,520 --> 00:02:58,740
Akira Uchida
47
00:02:55,520 --> 00:02:58,740
{\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
48
00:02:55,520 --> 00:02:58,740
1º Ano do Colégio
Yokohama Minato
49
00:02:55,520 --> 00:02:58,740
{\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
50
00:02:55,520 --> 00:02:58,740
Koki Matsuda
51
00:02:55,520 --> 00:02:58,740
{\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
52
00:02:55,520 --> 00:02:58,740
1º Ano do Colégio
Yokohama Minato
53
00:02:59,010 --> 00:03:02,050
Exigimos um tratamento melhor!
54
00:03:02,580 --> 00:03:05,050
Sim! Quero um microondas
na sala do clube.
55
00:03:05,050 --> 00:03:08,420
Nesse caso, é melhor eu
me esforçar no individual.
56
00:03:08,420 --> 00:03:11,870
Isso aí! Contamos com vocês,
gêmeos Higashiyama!
57
00:03:14,220 --> 00:03:18,010
Essa vai ser a primeira batalha
do pessoal do primeiro ano!
58
00:03:18,230 --> 00:03:20,510
Sim!
59
00:03:23,140 --> 00:03:25,930
{\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
60
00:03:23,140 --> 00:03:25,930
Kento Yusa
61
00:03:23,140 --> 00:03:25,930
{\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
62
00:03:23,140 --> 00:03:25,930
2º Ano do Colégio
Yokohama Minato
63
00:03:41,040 --> 00:03:42,710
Bom trabalho.
64
00:03:47,550 --> 00:03:49,950
Você começa a enrolar
pela parte debaixo.
65
00:03:49,950 --> 00:03:53,640
Sim, isso. Tem uma ponta
larga e uma final.
66
00:03:53,640 --> 00:03:57,960
Dá para entender muito bem, não é?
67
00:03:57,460 --> 00:04:00,970
{\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
68
00:03:57,460 --> 00:04:00,970
Rika Mizushima
69
00:03:57,460 --> 00:04:00,970
{\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
70
00:03:57,460 --> 00:04:00,970
Irmã do Ryo
71
00:03:57,960 --> 00:04:00,860
Vai jogar contra todos?
Inclusive contra o Yusa?
72
00:04:01,310 --> 00:04:04,720
É, sim. Eu vou jogar
contra todo mundo.
73
00:04:05,180 --> 00:04:07,720
É melhor ganhar do Yusa.
74
00:04:07,720 --> 00:04:10,220
I-Isso é impossível.
75
00:04:10,220 --> 00:04:13,480
Puxa, fracote como sempre.
76
00:04:17,110 --> 00:04:18,650
{\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
77
00:04:17,110 --> 00:04:18,650
Asako Mizushima
78
00:04:17,110 --> 00:04:18,650
{\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
79
00:04:17,110 --> 00:04:18,650
Mãe do Ryo
80
00:04:17,110 --> 00:04:18,650
{\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
81
00:04:17,110 --> 00:04:18,650
Kazuma Mizushima
82
00:04:17,110 --> 00:04:18,650
{\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
83
00:04:17,110 --> 00:04:18,650
Pai do Ryo
84
00:04:19,130 --> 00:04:20,600
Vou dar uma corrida.
85
00:04:21,670 --> 00:04:23,350
Boa sorte.
86
00:04:25,820 --> 00:04:34,240
E então, a primeira das 21 partidas
individuais ranqueadas começou.
87
00:04:28,870 --> 00:04:34,870
Partidas Ranqueadas\h\h\h\hIndividuais\h\h\hPrimeiro Dia
88
00:04:34,870 --> 00:04:37,630
Quadra A
89
00:04:34,870 --> 00:04:37,630
Yusa
90
00:04:34,870 --> 00:04:37,630
Uchida
91
00:04:35,720 --> 00:04:37,630
{\an8}Love all. Play.
92
00:04:52,700 --> 00:04:55,220
Ter que jogar contra o
príncipe maligno logo de cara...
93
00:04:55,640 --> 00:04:57,690
Que azar, hein!
94
00:04:57,690 --> 00:04:59,820
Quadra B
95
00:04:57,690 --> 00:04:59,820
Tsutsui
96
00:04:57,690 --> 00:04:59,820
Matsuda
97
00:04:59,820 --> 00:05:01,690
Quadra C
98
00:04:59,820 --> 00:05:01,690
Tamura
99
00:04:59,820 --> 00:05:01,690
Mizushima
100
00:05:01,690 --> 00:05:03,490
Quadra D
101
00:05:01,690 --> 00:05:03,490
Hongo
102
00:05:01,690 --> 00:05:03,490
Tanaka
103
00:05:04,570 --> 00:05:07,080
20. Match point. Love.
104
00:05:07,070 --> 00:05:11,580
Quadra A
105
00:05:07,070 --> 00:05:11,580
Yusa
106
00:05:07,070 --> 00:05:11,580
Uchida
107
00:05:07,470 --> 00:05:08,890
{\an8}Akira!
108
00:05:08,890 --> 00:05:11,580
{\an8}Akira! Só um ponto!
109
00:05:11,580 --> 00:05:14,910
Akira Uchida, se perder
esse jogo com um love...
110
00:05:15,280 --> 00:05:19,000
A partir de hoje, vou te
chamar de Aki-love!
111
00:05:19,940 --> 00:05:22,550
Ainda não terminou!
112
00:05:22,980 --> 00:05:24,340
Agora vai ser o fim.
113
00:05:25,420 --> 00:05:28,680
Continuem... em frente!
114
00:05:31,810 --> 00:05:33,800
Hã? 1 a 20.
115
00:05:36,320 --> 00:05:39,230
Consegui! Eu ganhei um ponto!
116
00:05:40,370 --> 00:05:41,880
Esse lance valia um replay!
117
00:05:41,880 --> 00:05:44,570
Que assustadores esses novatos!
118
00:05:44,570 --> 00:05:47,700
Beleza! Você evitou
virar o Aki-love, Akira!
119
00:05:49,450 --> 00:05:50,700
Akira.
120
00:06:10,300 --> 00:06:12,460
O príncipe pavio-curto.
121
00:06:14,020 --> 00:06:16,110
Vitória de Yusa.
122
00:06:17,580 --> 00:06:19,480
Muito obrigado!
123
00:06:21,050 --> 00:06:23,550
Cuidado com um
animal encurralado!
124
00:06:23,550 --> 00:06:26,610
Bom trabalho! Deu o troco nele!
125
00:06:26,610 --> 00:06:29,610
Yusa
126
00:06:26,610 --> 00:06:29,610
Yoshimura
127
00:06:26,610 --> 00:06:29,610
Yusa
128
00:06:26,610 --> 00:06:29,610
Tamura
129
00:06:26,610 --> 00:06:29,610
Yusa
130
00:06:26,610 --> 00:06:29,610
Uchida
131
00:06:31,960 --> 00:06:33,670
O Yusa já ganhou três?
132
00:06:34,050 --> 00:06:35,440
Ele não vai perder?
133
00:06:35,900 --> 00:06:38,740
Ah, eu sou o próximo árbitro.
134
00:06:39,250 --> 00:06:40,460
Quadra B
135
00:06:39,250 --> 00:06:40,460
Matsuda
136
00:06:39,250 --> 00:06:40,460
Yokokawa
137
00:06:42,540 --> 00:06:46,210
O Matsuda do primeiro ano está
indo bem contra o Yokokawa.
138
00:06:46,210 --> 00:06:50,440
{\an8}O Matsuda é realmente
bom nos fundamentos.
139
00:06:47,300 --> 00:06:51,760
{\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
140
00:06:47,300 --> 00:06:51,760
Kazuki Hongo
141
00:06:47,300 --> 00:06:51,760
{\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
142
00:06:47,300 --> 00:06:51,760
Capitão do Clube de Badminton
do Yokohama Minato
143
00:06:47,300 --> 00:06:51,760
{\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
144
00:06:47,300 --> 00:06:51,760
Jin Ebihara
145
00:06:47,300 --> 00:06:51,760
{\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
146
00:06:47,300 --> 00:06:51,760
Técnico do Clube de Badminton
do Yokohama Minato
147
00:06:50,770 --> 00:06:52,850
Ele está vendo bem a peteca.
148
00:06:55,880 --> 00:06:56,520
Fora.
149
00:06:59,190 --> 00:07:00,020
Dentro?
150
00:07:00,880 --> 00:07:02,270
Foi fora! Fora!
151
00:07:02,270 --> 00:07:06,170
Ele não corre sem necessidade.
A estratégia é economizar energia.
152
00:07:06,490 --> 00:07:10,760
Eu só imaginava o Yokokawa
como dupla do Yusa.
153
00:07:10,760 --> 00:07:12,780
Mas ele é bom mesmo.
154
00:07:17,540 --> 00:07:21,190
É uma defesa impenetrável.
Além disso, ele mantém a cabeça fria.
155
00:07:21,550 --> 00:07:23,980
Devia aprender com ele, Sakaki.
156
00:07:23,980 --> 00:07:25,420
Akira...
157
00:07:25,420 --> 00:07:27,550
Sakaki, você é o próximo árbitro.
158
00:07:27,850 --> 00:07:28,790
Entendido!
159
00:07:30,750 --> 00:07:32,830
O jogo do Mizushima está chegando.
160
00:07:33,300 --> 00:07:36,310
Quadra C
161
00:07:33,300 --> 00:07:36,310
Mizushima
162
00:07:33,300 --> 00:07:36,310
Kobayashi
163
00:07:45,480 --> 00:07:46,150
Cruzado...
164
00:07:47,820 --> 00:07:48,780
Ele previu?
165
00:07:50,030 --> 00:07:51,030
Essa não!
166
00:07:55,040 --> 00:07:56,590
Que desperdício.
167
00:07:56,590 --> 00:07:59,360
O Mizushima perdeu todas até agora.
168
00:07:59,360 --> 00:08:02,540
O quê? Vai ver esse
Mizushima não é bom.
169
00:08:03,710 --> 00:08:05,330
Eu errei...
170
00:08:07,350 --> 00:08:10,430
O Mizushima é mesmo
interessante, não é?
171
00:08:12,120 --> 00:08:15,470
Mizushima... Ele só tem nome.
172
00:08:16,220 --> 00:08:20,350
Quadra D
173
00:08:16,220 --> 00:08:20,350
Taichi
174
00:08:16,220 --> 00:08:20,350
Yoji
175
00:08:24,620 --> 00:08:26,600
Vitória de Mizushima.
176
00:08:26,600 --> 00:08:28,630
Beleza!
177
00:08:31,660 --> 00:08:33,010
Isso aí!
178
00:08:33,010 --> 00:08:34,450
Essa não!
179
00:08:34,770 --> 00:08:37,710
Hã? Bem...
180
00:08:38,150 --> 00:08:40,040
Quem acertou foi o Taichi.
181
00:08:40,040 --> 00:08:41,520
Ah, certo.
182
00:08:41,520 --> 00:08:44,460
Vitória de Taichi Higashiyama.
183
00:08:44,460 --> 00:08:46,790
Ah, Matsuda. Terminou?
184
00:08:46,790 --> 00:08:49,420
Como foi o jogo contra o Yokokawa?
185
00:08:49,420 --> 00:08:52,460
Ele é bom. Não está
para brincadeira.
186
00:08:52,460 --> 00:08:56,190
Esperei ele cometer um erro,
mas não aconteceu.
187
00:08:56,190 --> 00:08:57,220
E você?
188
00:08:57,510 --> 00:08:58,930
Eu consegui vencer uma!
189
00:08:59,240 --> 00:09:02,560
Hã? Uma? Entendi.
190
00:09:02,560 --> 00:09:04,370
Hein? Mas...
191
00:09:07,700 --> 00:09:09,230
Só estou começando!
192
00:09:09,230 --> 00:09:12,070
Quadra A
193
00:09:09,230 --> 00:09:12,070
Sakaki
194
00:09:09,230 --> 00:09:12,070
Yusa
195
00:09:13,440 --> 00:09:14,890
Droga!
196
00:09:23,490 --> 00:09:24,450
Beleza!
197
00:09:25,960 --> 00:09:27,810
Beleza!
198
00:09:28,460 --> 00:09:30,460
Toma!
199
00:09:33,010 --> 00:09:34,590
Droga!
200
00:09:34,850 --> 00:09:35,610
Ei.
201
00:09:36,410 --> 00:09:37,970
Cala a boca!
202
00:09:38,350 --> 00:09:40,090
Sim, desculpa.
203
00:09:41,340 --> 00:09:46,810
No primeiro dia de partidas individuais
ranqueadas, Yusa venceu todas as cinco.
204
00:09:47,410 --> 00:09:48,980
O Matsuda venceu quatro.
205
00:09:49,420 --> 00:09:51,230
O Sakaki venceu três.
206
00:09:51,970 --> 00:09:55,560
Os gêmeos e eu vencemos duas cada.
207
00:09:56,690 --> 00:09:58,880
E o Akira perdeu todas.
208
00:10:13,410 --> 00:10:16,420
Vou jogar contra você
amanhã, Mizushima.
209
00:10:16,750 --> 00:10:19,710
Sim. Espero contar com você.
210
00:10:21,040 --> 00:10:23,590
Eu também, Mizushima.
211
00:10:48,680 --> 00:10:50,910
Ei, Mizushima.
212
00:10:52,850 --> 00:10:53,760
Sim?
213
00:10:53,760 --> 00:10:57,070
Eu soube que o time de badminton
está jogando partidas ranqueadas.
214
00:10:58,630 --> 00:11:00,050
{\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
215
00:10:58,630 --> 00:11:00,050
Ayumi Kamishiro
216
00:10:58,630 --> 00:11:00,050
{\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
217
00:10:58,630 --> 00:11:00,050
1º Ano do Colégio
Yokohama Minato
218
00:10:58,630 --> 00:11:00,050
{\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
219
00:10:58,630 --> 00:11:00,050
Saori Fujiwara
220
00:10:58,630 --> 00:11:00,050
{\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
221
00:10:58,630 --> 00:11:00,050
1º Ano do Colégio
Yokohama Minato
222
00:11:00,290 --> 00:11:02,460
{\an8}Sim... Durante toda essa semana.
223
00:11:00,630 --> 00:11:03,550
{\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
224
00:11:00,630 --> 00:11:03,550
Haruto Isshiki
225
00:11:00,630 --> 00:11:03,550
{\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
226
00:11:00,630 --> 00:11:03,550
1º Ano do Colégio
Yokohama Minato
227
00:11:02,460 --> 00:11:04,890
{\an8}Devia ter me contado.
Tá vencendo?
228
00:11:04,890 --> 00:11:07,300
Bem, eu venço umas e perco outras.
229
00:11:21,390 --> 00:11:24,220
Você perdeu mais do
que venceu. Força aí.
230
00:11:24,220 --> 00:11:26,320
Eu estou me esforçando.
231
00:11:26,320 --> 00:11:28,040
Ah, que fome. O que eu como?
232
00:11:28,040 --> 00:11:32,410
Eu também estou com fome.
Passei a manhã assim.
233
00:11:33,360 --> 00:11:36,620
Eu vou torcer por você
nas partidas ranqueadas.
234
00:11:36,620 --> 00:11:37,670
Torcer por ele?
235
00:11:38,540 --> 00:11:39,250
Yusa?
236
00:11:39,250 --> 00:11:40,850
Y-Yusa...
237
00:11:40,850 --> 00:11:43,430
Sete minutos, Mizushima.
238
00:11:44,190 --> 00:11:44,930
Hã?
239
00:11:44,930 --> 00:11:48,360
Eu vou acabar com
você em sete minutos.
240
00:11:51,340 --> 00:11:57,270
Ah... Sim... Bem... Eu combinei
de sair com uma menina.
241
00:11:57,270 --> 00:11:58,820
Até mais, Mizushima!
242
00:11:58,820 --> 00:12:00,320
Ah! Isshiki!
243
00:12:00,700 --> 00:12:02,610
Isshiki...
244
00:12:04,590 --> 00:12:07,580
Vai ficar sem lugar no refeitório.
245
00:12:07,580 --> 00:12:10,660
Puxa... Por que sete minutos?
246
00:12:10,660 --> 00:12:11,880
Eu só chutei um número.
247
00:12:15,320 --> 00:12:17,970
Mas eu sou o próximo
adversário do Yusa...
248
00:12:20,060 --> 00:12:21,840
Sete minutos nada!
249
00:12:28,110 --> 00:12:29,850
Como ele ousa te provocar assim!
250
00:12:29,850 --> 00:12:32,470
A personalidade dele é mesmo péssima.
251
00:12:32,470 --> 00:12:34,770
Um jogo em sete minutos? Jamais!
252
00:12:35,500 --> 00:12:37,770
Acho que não precisa se preocupar.
253
00:12:38,500 --> 00:12:43,710
Sim, está tudo bem. Agora eu tenho
um objetivo. Vou dar o troco nele!
254
00:12:43,710 --> 00:12:45,240
Falou bonito!
255
00:12:45,610 --> 00:12:48,700
Espera, você vai comer os dois?
256
00:12:49,090 --> 00:12:51,410
Hã? Você não sente fome?
257
00:12:52,260 --> 00:12:55,220
Meu estômago é bem delicado.
258
00:12:56,530 --> 00:12:59,830
Você dois sempre comem
a mesma coisa que o outro.
259
00:13:00,150 --> 00:13:01,580
Errado!
260
00:13:02,690 --> 00:13:04,230
Udon de curry!
261
00:13:04,230 --> 00:13:05,430
Soba de curry!
262
00:13:07,300 --> 00:13:09,430
Parecidos, mas diferentes.
263
00:13:09,710 --> 00:13:11,380
Akira, você trouxe almoço de casa?
264
00:13:11,380 --> 00:13:12,430
Sim.
265
00:13:13,430 --> 00:13:14,770
Boa sorte
266
00:13:14,770 --> 00:13:16,570
Sua mãe que fez o almoço?
267
00:13:14,770 --> 00:13:17,400
Boa sorte
268
00:13:16,570 --> 00:13:18,560
Parece super gostoso!
269
00:13:17,400 --> 00:13:18,560
Boa sorte
270
00:13:19,660 --> 00:13:20,830
Obrigado!
271
00:13:21,550 --> 00:13:24,040
Ué. Falando nisso,
onde o Matsuda se meteu?
272
00:13:29,780 --> 00:13:32,790
{\an7}Kento Yusa
273
00:13:29,780 --> 00:13:32,790
{\an2}Yokohama
Minato
274
00:13:29,780 --> 00:13:32,790
{\an7}Shuji Okazaki
275
00:13:29,780 --> 00:13:32,790
{\an2}Hojo
276
00:13:29,780 --> 00:13:32,790
Torneio de Kanagawa
277
00:13:29,780 --> 00:13:32,790
Torneio de Kanagawa
278
00:13:29,780 --> 00:13:32,790
{\an9}Individual Masculino
Final
279
00:13:31,810 --> 00:13:32,790
Colégio Yokohama Minato
280
00:13:31,810 --> 00:13:32,790
Kento Yusa
281
00:13:31,810 --> 00:13:32,790
1º Ano
282
00:13:33,920 --> 00:13:36,590
Esse cara não tem
nenhum ponto fraco?
283
00:13:36,590 --> 00:13:38,130
Isso é possível?
284
00:13:38,790 --> 00:13:42,300
Partidas Ranqueadas\h\h\h\hIndividuais\h\h\hSegundo Dia
285
00:13:42,300 --> 00:13:44,670
Quadra A
286
00:13:42,300 --> 00:13:44,670
Yusa
287
00:13:42,300 --> 00:13:44,670
Matsuda
288
00:13:48,990 --> 00:13:51,680
Que dureza! Ele não para de atacar.
289
00:13:52,020 --> 00:13:54,040
Não importa onde eu
acerte, ele devolve.
290
00:13:55,470 --> 00:13:58,350
Não vai ganhar do
Yusa só defendendo!
291
00:13:58,350 --> 00:13:59,230
Quadra B
292
00:13:58,350 --> 00:13:59,230
Mizushima
293
00:13:58,350 --> 00:13:59,230
Hongo
294
00:14:00,730 --> 00:14:02,090
Anda, corre!
295
00:14:13,770 --> 00:14:16,000
Não se preocupe,
essa foi por pouco.
296
00:14:16,350 --> 00:14:17,190
Sim.
297
00:14:22,180 --> 00:14:24,620
Vitória de Yusa.
298
00:14:27,950 --> 00:14:29,620
Muito obrigado.
299
00:14:29,620 --> 00:14:32,490
Como esperado de você.
300
00:14:37,650 --> 00:14:41,300
{\an8}Depender demais da base
também é um problema.
301
00:14:38,100 --> 00:14:43,270
{\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
302
00:14:38,100 --> 00:14:43,270
Yusuke Yokokawa
303
00:14:38,100 --> 00:14:43,270
{\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
304
00:14:38,100 --> 00:14:43,270
2º Ano do Colégio
Yokohama Minato
305
00:14:41,300 --> 00:14:47,110
{\an8}Não acha que o capitão Hongo deu
uma melhorada no jogo do Mizushima?
306
00:15:10,210 --> 00:15:12,640
Certo! Certo! Certo!
307
00:15:14,040 --> 00:15:15,340
Mizushima.
308
00:15:19,000 --> 00:15:21,550
Ei, pode me fazer um favor?
309
00:15:25,650 --> 00:15:35,990
Quadra D
310
00:15:25,650 --> 00:15:35,990
Yusa
311
00:15:25,650 --> 00:15:35,990
Mizushima
312
00:15:26,490 --> 00:15:31,110
{\an8}Finalmente vou jogar contra o Yusa,
no meu último jogo do segundo dia,
313
00:15:44,290 --> 00:15:48,000
Ele é mesmo incrível. Parece
totalmente diferente dos treinos.
314
00:16:00,270 --> 00:16:03,270
Puxa... O Matsuda só
tem um rosto bonito.
315
00:16:07,530 --> 00:16:09,050
Que gracinha.
316
00:16:09,780 --> 00:16:12,140
{\an8}Ei, aquela garota
é de que turma?
317
00:16:10,280 --> 00:16:13,820
{\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
318
00:16:10,280 --> 00:16:13,820
Satoru Nonomura
319
00:16:10,280 --> 00:16:13,820
{\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
320
00:16:10,280 --> 00:16:13,820
1º Ano do Colégio
Yokohama Minato
321
00:16:12,140 --> 00:16:13,840
{\an8}Hã? Q-Quem?
322
00:16:26,040 --> 00:16:27,090
Está vindo!
323
00:16:28,830 --> 00:16:29,800
Um drop shot!
324
00:16:34,950 --> 00:16:36,090
Droga!
325
00:16:37,520 --> 00:16:38,810
Levanta logo.
326
00:16:41,210 --> 00:16:43,130
O Yusa está brincando com ele.
327
00:16:43,130 --> 00:16:46,860
Não, acho que o Yusa
está levando a sério.
328
00:16:58,010 --> 00:17:01,950
Poderia contar sete
minutos para mim?
329
00:17:02,480 --> 00:17:04,500
Eu vou acabar com
você em sete minutos.
330
00:17:04,830 --> 00:17:06,250
Vou dar o troco nele!
331
00:17:07,250 --> 00:17:10,090
Quatro, três, dois...
332
00:17:14,360 --> 00:17:16,510
Já passou de sete minutos!
333
00:17:19,170 --> 00:17:20,010
Desgraçado!
334
00:17:23,410 --> 00:17:26,140
É a minha chance
de dar o troco!
335
00:17:37,050 --> 00:17:39,030
Vitória de Yusa.
336
00:17:39,490 --> 00:17:40,500
Puxa...
337
00:17:42,390 --> 00:17:44,360
Segundo dia das partidas ranqueadas.
338
00:17:45,100 --> 00:17:48,940
Só consegui fazer cinco
pontos contra o Yusa.
339
00:17:56,700 --> 00:18:02,830
Se bem que, naquela noite eu estava tão
empolgado. Minha cabeça não parava.
340
00:18:17,480 --> 00:18:19,990
Ah, Matsuda! Matsuda!
341
00:18:21,720 --> 00:18:24,870
As partidas ranqueadas
individuais terminam hoje.
342
00:18:26,630 --> 00:18:32,260
Sei que nosso esforço causou uma boa
impressão no Prof. Ebihara e nos veteranos.
343
00:18:32,580 --> 00:18:34,130
Será?
344
00:18:34,210 --> 00:18:35,880
Será?
345
00:18:36,110 --> 00:18:41,480
Como alguém que ainda não ganhou um único
jogo, não tenho como dizer que me esforcei.
346
00:18:41,480 --> 00:18:45,220
Como assim? Você impediu que
ele te chamasse de "Aki-love"!
347
00:18:45,220 --> 00:18:49,140
E você também, durou mais de sete
minutos contra o príncipe maligno.
348
00:18:49,140 --> 00:18:50,910
Bem, é...
349
00:18:50,910 --> 00:18:52,810
Não é, Matsuda?
350
00:18:53,710 --> 00:18:57,600
Estou buscando o quarto
lugar nas partidas ranqueadas.
351
00:18:57,600 --> 00:18:58,290
Hã?
352
00:18:58,290 --> 00:18:59,690
Quarto?
353
00:19:00,020 --> 00:19:01,380
Entendi.
354
00:19:01,380 --> 00:19:02,880
Então era essa a estratégia?
355
00:19:03,550 --> 00:19:05,370
Como assim?
356
00:19:05,770 --> 00:19:11,370
Os três melhores jogadores
podem jogar no individual regional.
357
00:19:11,370 --> 00:19:15,920
No nosso time, seria o Yusa,
o Yokokawa e o capitão Hongo.
358
00:19:15,920 --> 00:19:20,300
Do quarto pra baixo, eu não estranharia
se qualquer outro entrasse.
359
00:19:20,300 --> 00:19:24,700
Se ficar em quarto, dependendo da
situação, pode conseguir ir pro banco.
360
00:19:24,700 --> 00:19:28,560
Então mesmo no primeiro ano,
tem uma chance de jogar o Intercolegial.
361
00:19:28,560 --> 00:19:31,710
É nisso que você estava pensando?
362
00:19:32,220 --> 00:19:34,540
Você é despreocupado
demais, Mizushima.
363
00:19:35,660 --> 00:19:40,200
Bem... Isso significa que eu preciso
vencer todos os próximos jogos.
364
00:19:42,370 --> 00:19:44,270
Por isso, não vou
perder para você.
365
00:19:49,490 --> 00:19:51,580
É uma declaração de guerra.
366
00:19:51,580 --> 00:19:55,640
Ei, calma aí. Sou o próximo
a jogar contra o Mizushima.
367
00:19:56,430 --> 00:19:57,760
As aulas vão começar.
368
00:19:59,990 --> 00:20:01,600
Ah, eu também vou.
369
00:20:02,850 --> 00:20:04,480
Até mais!
370
00:20:04,480 --> 00:20:06,220
Então até depois da aula.
371
00:20:06,220 --> 00:20:10,430
Quando as partidas ranqueadas terminarem,
vamos ficar todos do mesmo lado!
372
00:20:10,430 --> 00:20:13,900
Partidas Ranqueadas\h\h\h\hIndividuais\h\h\hTerceiro Dia
373
00:20:13,900 --> 00:20:17,820
Quadra A
374
00:20:13,900 --> 00:20:17,820
Sakaki
375
00:20:13,900 --> 00:20:17,820
Mizushima
376
00:20:15,420 --> 00:20:16,780
{\an8}Match point.
377
00:20:22,370 --> 00:20:23,230
Primeiro raso.
378
00:20:26,660 --> 00:20:28,050
Depois fundo.
379
00:20:30,780 --> 00:20:33,440
Está fazendo-o correr sem parar.
380
00:20:33,440 --> 00:20:36,790
Parece que o efeito das partidas
ranqueadas começou a aparecer.
381
00:20:37,360 --> 00:20:40,880
Mas demorou algum tempo.
382
00:20:44,260 --> 00:20:45,460
Lá vou eu!
383
00:20:50,580 --> 00:20:53,100
Vitória de Mizushima.
384
00:20:53,330 --> 00:20:57,000
Beleza! Eu ganhei do Sakaki!
385
00:20:57,000 --> 00:20:59,030
Droga!
386
00:21:02,060 --> 00:21:03,600
Mesmo time, lembra?
387
00:21:05,760 --> 00:21:07,280
Eu sei disso.
388
00:21:09,580 --> 00:21:13,160
Quadra C
389
00:21:09,580 --> 00:21:13,160
Matsuda
390
00:21:09,580 --> 00:21:13,160
Tamura
391
00:21:15,290 --> 00:21:16,670
Com licença.
392
00:21:30,580 --> 00:21:33,560
O último jogo individual está
acontecendo na quadra A.
393
00:21:36,060 --> 00:21:41,160
No terceiro dia das partidas ranqueadas,
meu último adversário foi o Matsuda.
394
00:21:43,920 --> 00:21:45,070
Love all.
395
00:21:46,460 --> 00:21:47,280
Play.
396
00:23:20,080 --> 00:23:36,640
{\an8}m 0 0 l 160 0 160 100 0 100
397
00:23:20,080 --> 00:23:36,640
{\an8}m 0 0 l 160 0 160 100 0 100
398
00:23:20,080 --> 00:23:36,640
{\an8}m 0 0 l 160 0 160 100 0 100
399
00:23:20,080 --> 00:23:36,640
Próximo Episódio
400
00:23:20,080 --> 00:23:36,640
Próximo Episódio
401
00:23:21,390 --> 00:23:24,170
A partida final das partidas
ranqueadas começa!
402
00:23:24,750 --> 00:23:27,670
Mizushima demonstra grande
persistência, enquanto Matsuda
403
00:23:27,670 --> 00:23:30,800
joga com uma paixão incomum,
que não lembra seu estilo de sempre.
404
00:23:31,030 --> 00:23:36,640
Você não vai conseguir tirar os olhos
nem por um segundo dessa partida!
405
00:23:36,640 --> 00:23:38,600
Boa sorte para os dois!
406
00:23:39,320 --> 00:23:42,850
{\an8}No próximo episódio de Love All Play,
Episódio 5: Dois.
407
00:23:40,350 --> 00:23:50,030
Episódio 5
408
00:23:40,350 --> 00:23:50,030
Dois
409
00:23:40,350 --> 00:23:50,030
Dois
410
00:23:42,850 --> 00:23:46,860
{\an8}Qual vai ser o resultado do jogo deles
e das partidas ranqueadas?
411
00:23:47,310 --> 00:23:48,850
{\an8}Continue em frente!