1 00:00:02,070 --> 00:00:06,290 As eliminatórias pro Intercolegial da província vão acontecer depois da Golden Week. 2 00:00:06,670 --> 00:00:08,570 Como fazemos todo ano, 3 00:00:08,570 --> 00:00:12,570 jogaremos partidas ranqueadas entre todos os membros para determinar a escalação. 4 00:00:13,150 --> 00:00:16,350 Todos jogarão entre si uma única vez, individual e duplas, 5 00:00:16,350 --> 00:00:18,830 sendo uma partida de um game. 6 00:00:19,680 --> 00:00:25,750 Creio que seja a forma mais justa de escolher os titulares, e que todos aceitarão. 7 00:00:26,370 --> 00:00:28,500 Não vou me segurar. 8 00:00:28,800 --> 00:00:31,190 Não importa contra quem eu jogue, vou esmagá-lo! 9 00:02:10,150 --> 00:02:16,320 Episódio 4 10 00:02:10,150 --> 00:02:16,320 Partidas Ranqueadas 11 00:02:10,150 --> 00:02:16,320 Partidas Ranqueadas 12 00:02:15,750 --> 00:02:20,570 {\an8}Dá mesmo para medir a habilidade de alguém só com uma partida? 13 00:02:20,810 --> 00:02:24,080 Realmente, parece que favorece quem joga melhor no começo da partida. 14 00:02:21,030 --> 00:02:24,950 {\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 15 00:02:21,030 --> 00:02:24,950 Taichi Higashiyama 16 00:02:21,030 --> 00:02:24,950 {\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 17 00:02:21,030 --> 00:02:24,950 1º Ano do Colégio Yokohama Minato 18 00:02:21,030 --> 00:02:24,950 {\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 19 00:02:21,030 --> 00:02:24,950 Yoji Higashiyama 20 00:02:21,030 --> 00:02:24,950 {\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 21 00:02:21,030 --> 00:02:24,950 1º Ano do Colégio Yokohama Minato 22 00:02:24,120 --> 00:02:25,580 Sim, é o que parece. 23 00:02:25,830 --> 00:02:28,920 Esta pode ser a chance para nós. 24 00:02:28,920 --> 00:02:30,080 "A chance"? 25 00:02:30,080 --> 00:02:30,330 Yusa 26 00:02:30,330 --> 00:02:30,460 Yusa 27 00:02:31,530 --> 00:02:34,690 É a nossa chance de dar o troco no príncipe maligno! 28 00:02:34,690 --> 00:02:36,090 "Dar o troco"? 29 00:02:36,490 --> 00:02:42,780 {\an8}Por mais que a gente não vença, ao menos deixaremos nossa marca. 30 00:02:36,710 --> 00:02:40,590 {\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 31 00:02:36,710 --> 00:02:40,590 Ryo Mizushima 32 00:02:36,710 --> 00:02:40,590 {\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 33 00:02:36,710 --> 00:02:40,590 1º Ano do Colégio Yokohama Minato 34 00:02:36,710 --> 00:02:40,590 {\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 35 00:02:36,710 --> 00:02:40,590 Shohei Sakaki 36 00:02:36,710 --> 00:02:40,590 {\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 37 00:02:36,710 --> 00:02:40,590 1º Ano do Colégio Yokohama Minato 38 00:02:40,590 --> 00:02:42,340 Yusa 39 00:02:42,340 --> 00:02:43,470 Yusa 40 00:02:43,850 --> 00:02:45,850 "Água mole em pedra dura tanto bate até que fura". 41 00:02:45,850 --> 00:02:50,230 Não deixaremos esse príncipe maligno nos subestimar, não é, Mizushima? 42 00:02:50,230 --> 00:02:51,800 Hã? Ah... Sim... 43 00:02:52,250 --> 00:02:54,730 Nós do primeiro ano nem armário temos! 44 00:02:55,220 --> 00:02:58,740 {\an8}Não consigo mais aguentar esse ambiente. 45 00:02:55,520 --> 00:02:58,740 {\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 46 00:02:55,520 --> 00:02:58,740 Akira Uchida 47 00:02:55,520 --> 00:02:58,740 {\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 48 00:02:55,520 --> 00:02:58,740 1º Ano do Colégio Yokohama Minato 49 00:02:55,520 --> 00:02:58,740 {\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 50 00:02:55,520 --> 00:02:58,740 Koki Matsuda 51 00:02:55,520 --> 00:02:58,740 {\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 52 00:02:55,520 --> 00:02:58,740 1º Ano do Colégio Yokohama Minato 53 00:02:59,010 --> 00:03:02,050 Exigimos um tratamento melhor! 54 00:03:02,580 --> 00:03:05,050 Sim! Quero um microondas na sala do clube. 55 00:03:05,050 --> 00:03:08,420 Nesse caso, é melhor eu me esforçar no individual. 56 00:03:08,420 --> 00:03:11,870 Isso aí! Contamos com vocês, gêmeos Higashiyama! 57 00:03:14,220 --> 00:03:18,010 Essa vai ser a primeira batalha do pessoal do primeiro ano! 58 00:03:18,230 --> 00:03:20,510 Sim! 59 00:03:23,140 --> 00:03:25,930 {\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 60 00:03:23,140 --> 00:03:25,930 Kento Yusa 61 00:03:23,140 --> 00:03:25,930 {\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 62 00:03:23,140 --> 00:03:25,930 2º Ano do Colégio Yokohama Minato 63 00:03:41,040 --> 00:03:42,710 Bom trabalho. 64 00:03:47,550 --> 00:03:49,950 Você começa a enrolar pela parte debaixo. 65 00:03:49,950 --> 00:03:53,640 Sim, isso. Tem uma ponta larga e uma final. 66 00:03:53,640 --> 00:03:57,960 Dá para entender muito bem, não é? 67 00:03:57,460 --> 00:04:00,970 {\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 68 00:03:57,460 --> 00:04:00,970 Rika Mizushima 69 00:03:57,460 --> 00:04:00,970 {\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 70 00:03:57,460 --> 00:04:00,970 Irmã do Ryo 71 00:03:57,960 --> 00:04:00,860 Vai jogar contra todos? Inclusive contra o Yusa? 72 00:04:01,310 --> 00:04:04,720 É, sim. Eu vou jogar contra todo mundo. 73 00:04:05,180 --> 00:04:07,720 É melhor ganhar do Yusa. 74 00:04:07,720 --> 00:04:10,220 I-Isso é impossível. 75 00:04:10,220 --> 00:04:13,480 Puxa, fracote como sempre. 76 00:04:17,110 --> 00:04:18,650 {\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 77 00:04:17,110 --> 00:04:18,650 Asako Mizushima 78 00:04:17,110 --> 00:04:18,650 {\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 79 00:04:17,110 --> 00:04:18,650 Mãe do Ryo 80 00:04:17,110 --> 00:04:18,650 {\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 81 00:04:17,110 --> 00:04:18,650 Kazuma Mizushima 82 00:04:17,110 --> 00:04:18,650 {\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 83 00:04:17,110 --> 00:04:18,650 Pai do Ryo 84 00:04:19,130 --> 00:04:20,600 Vou dar uma corrida. 85 00:04:21,670 --> 00:04:23,350 Boa sorte. 86 00:04:25,820 --> 00:04:34,240 E então, a primeira das 21 partidas individuais ranqueadas começou. 87 00:04:28,870 --> 00:04:34,870 Partidas Ranqueadas\h\h\h\hIndividuais\h\h\hPrimeiro Dia 88 00:04:34,870 --> 00:04:37,630 Quadra A 89 00:04:34,870 --> 00:04:37,630 Yusa 90 00:04:34,870 --> 00:04:37,630 Uchida 91 00:04:35,720 --> 00:04:37,630 {\an8}Love all. Play. 92 00:04:52,700 --> 00:04:55,220 Ter que jogar contra o príncipe maligno logo de cara... 93 00:04:55,640 --> 00:04:57,690 Que azar, hein! 94 00:04:57,690 --> 00:04:59,820 Quadra B 95 00:04:57,690 --> 00:04:59,820 Tsutsui 96 00:04:57,690 --> 00:04:59,820 Matsuda 97 00:04:59,820 --> 00:05:01,690 Quadra C 98 00:04:59,820 --> 00:05:01,690 Tamura 99 00:04:59,820 --> 00:05:01,690 Mizushima 100 00:05:01,690 --> 00:05:03,490 Quadra D 101 00:05:01,690 --> 00:05:03,490 Hongo 102 00:05:01,690 --> 00:05:03,490 Tanaka 103 00:05:04,570 --> 00:05:07,080 20. Match point. Love. 104 00:05:07,070 --> 00:05:11,580 Quadra A 105 00:05:07,070 --> 00:05:11,580 Yusa 106 00:05:07,070 --> 00:05:11,580 Uchida 107 00:05:07,470 --> 00:05:08,890 {\an8}Akira! 108 00:05:08,890 --> 00:05:11,580 {\an8}Akira! Só um ponto! 109 00:05:11,580 --> 00:05:14,910 Akira Uchida, se perder esse jogo com um love... 110 00:05:15,280 --> 00:05:19,000 A partir de hoje, vou te chamar de Aki-love! 111 00:05:19,940 --> 00:05:22,550 Ainda não terminou! 112 00:05:22,980 --> 00:05:24,340 Agora vai ser o fim. 113 00:05:25,420 --> 00:05:28,680 Continuem... em frente! 114 00:05:31,810 --> 00:05:33,800 Hã? 1 a 20. 115 00:05:36,320 --> 00:05:39,230 Consegui! Eu ganhei um ponto! 116 00:05:40,370 --> 00:05:41,880 Esse lance valia um replay! 117 00:05:41,880 --> 00:05:44,570 Que assustadores esses novatos! 118 00:05:44,570 --> 00:05:47,700 Beleza! Você evitou virar o Aki-love, Akira! 119 00:05:49,450 --> 00:05:50,700 Akira. 120 00:06:10,300 --> 00:06:12,460 O príncipe pavio-curto. 121 00:06:14,020 --> 00:06:16,110 Vitória de Yusa. 122 00:06:17,580 --> 00:06:19,480 Muito obrigado! 123 00:06:21,050 --> 00:06:23,550 Cuidado com um animal encurralado! 124 00:06:23,550 --> 00:06:26,610 Bom trabalho! Deu o troco nele! 125 00:06:26,610 --> 00:06:29,610 Yusa 126 00:06:26,610 --> 00:06:29,610 Yoshimura 127 00:06:26,610 --> 00:06:29,610 Yusa 128 00:06:26,610 --> 00:06:29,610 Tamura 129 00:06:26,610 --> 00:06:29,610 Yusa 130 00:06:26,610 --> 00:06:29,610 Uchida 131 00:06:31,960 --> 00:06:33,670 O Yusa já ganhou três? 132 00:06:34,050 --> 00:06:35,440 Ele não vai perder? 133 00:06:35,900 --> 00:06:38,740 Ah, eu sou o próximo árbitro. 134 00:06:39,250 --> 00:06:40,460 Quadra B 135 00:06:39,250 --> 00:06:40,460 Matsuda 136 00:06:39,250 --> 00:06:40,460 Yokokawa 137 00:06:42,540 --> 00:06:46,210 O Matsuda do primeiro ano está indo bem contra o Yokokawa. 138 00:06:46,210 --> 00:06:50,440 {\an8}O Matsuda é realmente bom nos fundamentos. 139 00:06:47,300 --> 00:06:51,760 {\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 140 00:06:47,300 --> 00:06:51,760 Kazuki Hongo 141 00:06:47,300 --> 00:06:51,760 {\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 142 00:06:47,300 --> 00:06:51,760 Capitão do Clube de Badminton do Yokohama Minato 143 00:06:47,300 --> 00:06:51,760 {\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 144 00:06:47,300 --> 00:06:51,760 Jin Ebihara 145 00:06:47,300 --> 00:06:51,760 {\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 146 00:06:47,300 --> 00:06:51,760 Técnico do Clube de Badminton do Yokohama Minato 147 00:06:50,770 --> 00:06:52,850 Ele está vendo bem a peteca. 148 00:06:55,880 --> 00:06:56,520 Fora. 149 00:06:59,190 --> 00:07:00,020 Dentro? 150 00:07:00,880 --> 00:07:02,270 Foi fora! Fora! 151 00:07:02,270 --> 00:07:06,170 Ele não corre sem necessidade. A estratégia é economizar energia. 152 00:07:06,490 --> 00:07:10,760 Eu só imaginava o Yokokawa como dupla do Yusa. 153 00:07:10,760 --> 00:07:12,780 Mas ele é bom mesmo. 154 00:07:17,540 --> 00:07:21,190 É uma defesa impenetrável. Além disso, ele mantém a cabeça fria. 155 00:07:21,550 --> 00:07:23,980 Devia aprender com ele, Sakaki. 156 00:07:23,980 --> 00:07:25,420 Akira... 157 00:07:25,420 --> 00:07:27,550 Sakaki, você é o próximo árbitro. 158 00:07:27,850 --> 00:07:28,790 Entendido! 159 00:07:30,750 --> 00:07:32,830 O jogo do Mizushima está chegando. 160 00:07:33,300 --> 00:07:36,310 Quadra C 161 00:07:33,300 --> 00:07:36,310 Mizushima 162 00:07:33,300 --> 00:07:36,310 Kobayashi 163 00:07:45,480 --> 00:07:46,150 Cruzado... 164 00:07:47,820 --> 00:07:48,780 Ele previu? 165 00:07:50,030 --> 00:07:51,030 Essa não! 166 00:07:55,040 --> 00:07:56,590 Que desperdício. 167 00:07:56,590 --> 00:07:59,360 O Mizushima perdeu todas até agora. 168 00:07:59,360 --> 00:08:02,540 O quê? Vai ver esse Mizushima não é bom. 169 00:08:03,710 --> 00:08:05,330 Eu errei... 170 00:08:07,350 --> 00:08:10,430 O Mizushima é mesmo interessante, não é? 171 00:08:12,120 --> 00:08:15,470 Mizushima... Ele só tem nome. 172 00:08:16,220 --> 00:08:20,350 Quadra D 173 00:08:16,220 --> 00:08:20,350 Taichi 174 00:08:16,220 --> 00:08:20,350 Yoji 175 00:08:24,620 --> 00:08:26,600 Vitória de Mizushima. 176 00:08:26,600 --> 00:08:28,630 Beleza! 177 00:08:31,660 --> 00:08:33,010 Isso aí! 178 00:08:33,010 --> 00:08:34,450 Essa não! 179 00:08:34,770 --> 00:08:37,710 Hã? Bem... 180 00:08:38,150 --> 00:08:40,040 Quem acertou foi o Taichi. 181 00:08:40,040 --> 00:08:41,520 Ah, certo. 182 00:08:41,520 --> 00:08:44,460 Vitória de Taichi Higashiyama. 183 00:08:44,460 --> 00:08:46,790 Ah, Matsuda. Terminou? 184 00:08:46,790 --> 00:08:49,420 Como foi o jogo contra o Yokokawa? 185 00:08:49,420 --> 00:08:52,460 Ele é bom. Não está para brincadeira. 186 00:08:52,460 --> 00:08:56,190 Esperei ele cometer um erro, mas não aconteceu. 187 00:08:56,190 --> 00:08:57,220 E você? 188 00:08:57,510 --> 00:08:58,930 Eu consegui vencer uma! 189 00:08:59,240 --> 00:09:02,560 Hã? Uma? Entendi. 190 00:09:02,560 --> 00:09:04,370 Hein? Mas... 191 00:09:07,700 --> 00:09:09,230 Só estou começando! 192 00:09:09,230 --> 00:09:12,070 Quadra A 193 00:09:09,230 --> 00:09:12,070 Sakaki 194 00:09:09,230 --> 00:09:12,070 Yusa 195 00:09:13,440 --> 00:09:14,890 Droga! 196 00:09:23,490 --> 00:09:24,450 Beleza! 197 00:09:25,960 --> 00:09:27,810 Beleza! 198 00:09:28,460 --> 00:09:30,460 Toma! 199 00:09:33,010 --> 00:09:34,590 Droga! 200 00:09:34,850 --> 00:09:35,610 Ei. 201 00:09:36,410 --> 00:09:37,970 Cala a boca! 202 00:09:38,350 --> 00:09:40,090 Sim, desculpa. 203 00:09:41,340 --> 00:09:46,810 No primeiro dia de partidas individuais ranqueadas, Yusa venceu todas as cinco. 204 00:09:47,410 --> 00:09:48,980 O Matsuda venceu quatro. 205 00:09:49,420 --> 00:09:51,230 O Sakaki venceu três. 206 00:09:51,970 --> 00:09:55,560 Os gêmeos e eu vencemos duas cada. 207 00:09:56,690 --> 00:09:58,880 E o Akira perdeu todas. 208 00:10:13,410 --> 00:10:16,420 Vou jogar contra você amanhã, Mizushima. 209 00:10:16,750 --> 00:10:19,710 Sim. Espero contar com você. 210 00:10:21,040 --> 00:10:23,590 Eu também, Mizushima. 211 00:10:48,680 --> 00:10:50,910 Ei, Mizushima. 212 00:10:52,850 --> 00:10:53,760 Sim? 213 00:10:53,760 --> 00:10:57,070 Eu soube que o time de badminton está jogando partidas ranqueadas. 214 00:10:58,630 --> 00:11:00,050 {\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 215 00:10:58,630 --> 00:11:00,050 Ayumi Kamishiro 216 00:10:58,630 --> 00:11:00,050 {\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 217 00:10:58,630 --> 00:11:00,050 1º Ano do Colégio Yokohama Minato 218 00:10:58,630 --> 00:11:00,050 {\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 219 00:10:58,630 --> 00:11:00,050 Saori Fujiwara 220 00:10:58,630 --> 00:11:00,050 {\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 221 00:10:58,630 --> 00:11:00,050 1º Ano do Colégio Yokohama Minato 222 00:11:00,290 --> 00:11:02,460 {\an8}Sim... Durante toda essa semana. 223 00:11:00,630 --> 00:11:03,550 {\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 224 00:11:00,630 --> 00:11:03,550 Haruto Isshiki 225 00:11:00,630 --> 00:11:03,550 {\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 226 00:11:00,630 --> 00:11:03,550 1º Ano do Colégio Yokohama Minato 227 00:11:02,460 --> 00:11:04,890 {\an8}Devia ter me contado. Tá vencendo? 228 00:11:04,890 --> 00:11:07,300 Bem, eu venço umas e perco outras. 229 00:11:21,390 --> 00:11:24,220 Você perdeu mais do que venceu. Força aí. 230 00:11:24,220 --> 00:11:26,320 Eu estou me esforçando. 231 00:11:26,320 --> 00:11:28,040 Ah, que fome. O que eu como? 232 00:11:28,040 --> 00:11:32,410 Eu também estou com fome. Passei a manhã assim. 233 00:11:33,360 --> 00:11:36,620 Eu vou torcer por você nas partidas ranqueadas. 234 00:11:36,620 --> 00:11:37,670 Torcer por ele? 235 00:11:38,540 --> 00:11:39,250 Yusa? 236 00:11:39,250 --> 00:11:40,850 Y-Yusa... 237 00:11:40,850 --> 00:11:43,430 Sete minutos, Mizushima. 238 00:11:44,190 --> 00:11:44,930 Hã? 239 00:11:44,930 --> 00:11:48,360 Eu vou acabar com você em sete minutos. 240 00:11:51,340 --> 00:11:57,270 Ah... Sim... Bem... Eu combinei de sair com uma menina. 241 00:11:57,270 --> 00:11:58,820 Até mais, Mizushima! 242 00:11:58,820 --> 00:12:00,320 Ah! Isshiki! 243 00:12:00,700 --> 00:12:02,610 Isshiki... 244 00:12:04,590 --> 00:12:07,580 Vai ficar sem lugar no refeitório. 245 00:12:07,580 --> 00:12:10,660 Puxa... Por que sete minutos? 246 00:12:10,660 --> 00:12:11,880 Eu só chutei um número. 247 00:12:15,320 --> 00:12:17,970 Mas eu sou o próximo adversário do Yusa... 248 00:12:20,060 --> 00:12:21,840 Sete minutos nada! 249 00:12:28,110 --> 00:12:29,850 Como ele ousa te provocar assim! 250 00:12:29,850 --> 00:12:32,470 A personalidade dele é mesmo péssima. 251 00:12:32,470 --> 00:12:34,770 Um jogo em sete minutos? Jamais! 252 00:12:35,500 --> 00:12:37,770 Acho que não precisa se preocupar. 253 00:12:38,500 --> 00:12:43,710 Sim, está tudo bem. Agora eu tenho um objetivo. Vou dar o troco nele! 254 00:12:43,710 --> 00:12:45,240 Falou bonito! 255 00:12:45,610 --> 00:12:48,700 Espera, você vai comer os dois? 256 00:12:49,090 --> 00:12:51,410 Hã? Você não sente fome? 257 00:12:52,260 --> 00:12:55,220 Meu estômago é bem delicado. 258 00:12:56,530 --> 00:12:59,830 Você dois sempre comem a mesma coisa que o outro. 259 00:13:00,150 --> 00:13:01,580 Errado! 260 00:13:02,690 --> 00:13:04,230 Udon de curry! 261 00:13:04,230 --> 00:13:05,430 Soba de curry! 262 00:13:07,300 --> 00:13:09,430 Parecidos, mas diferentes. 263 00:13:09,710 --> 00:13:11,380 Akira, você trouxe almoço de casa? 264 00:13:11,380 --> 00:13:12,430 Sim. 265 00:13:13,430 --> 00:13:14,770 Boa sorte 266 00:13:14,770 --> 00:13:16,570 Sua mãe que fez o almoço? 267 00:13:14,770 --> 00:13:17,400 Boa sorte 268 00:13:16,570 --> 00:13:18,560 Parece super gostoso! 269 00:13:17,400 --> 00:13:18,560 Boa sorte 270 00:13:19,660 --> 00:13:20,830 Obrigado! 271 00:13:21,550 --> 00:13:24,040 Ué. Falando nisso, onde o Matsuda se meteu? 272 00:13:29,780 --> 00:13:32,790 {\an7}Kento Yusa 273 00:13:29,780 --> 00:13:32,790 {\an2}Yokohama Minato 274 00:13:29,780 --> 00:13:32,790 {\an7}Shuji Okazaki 275 00:13:29,780 --> 00:13:32,790 {\an2}Hojo 276 00:13:29,780 --> 00:13:32,790 Torneio de Kanagawa 277 00:13:29,780 --> 00:13:32,790 Torneio de Kanagawa 278 00:13:29,780 --> 00:13:32,790 {\an9}Individual Masculino Final 279 00:13:31,810 --> 00:13:32,790 Colégio Yokohama Minato 280 00:13:31,810 --> 00:13:32,790 Kento Yusa 281 00:13:31,810 --> 00:13:32,790 1º Ano 282 00:13:33,920 --> 00:13:36,590 Esse cara não tem nenhum ponto fraco? 283 00:13:36,590 --> 00:13:38,130 Isso é possível? 284 00:13:38,790 --> 00:13:42,300 Partidas Ranqueadas\h\h\h\hIndividuais\h\h\hSegundo Dia 285 00:13:42,300 --> 00:13:44,670 Quadra A 286 00:13:42,300 --> 00:13:44,670 Yusa 287 00:13:42,300 --> 00:13:44,670 Matsuda 288 00:13:48,990 --> 00:13:51,680 Que dureza! Ele não para de atacar. 289 00:13:52,020 --> 00:13:54,040 Não importa onde eu acerte, ele devolve. 290 00:13:55,470 --> 00:13:58,350 Não vai ganhar do Yusa só defendendo! 291 00:13:58,350 --> 00:13:59,230 Quadra B 292 00:13:58,350 --> 00:13:59,230 Mizushima 293 00:13:58,350 --> 00:13:59,230 Hongo 294 00:14:00,730 --> 00:14:02,090 Anda, corre! 295 00:14:13,770 --> 00:14:16,000 Não se preocupe, essa foi por pouco. 296 00:14:16,350 --> 00:14:17,190 Sim. 297 00:14:22,180 --> 00:14:24,620 Vitória de Yusa. 298 00:14:27,950 --> 00:14:29,620 Muito obrigado. 299 00:14:29,620 --> 00:14:32,490 Como esperado de você. 300 00:14:37,650 --> 00:14:41,300 {\an8}Depender demais da base também é um problema. 301 00:14:38,100 --> 00:14:43,270 {\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 302 00:14:38,100 --> 00:14:43,270 Yusuke Yokokawa 303 00:14:38,100 --> 00:14:43,270 {\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 304 00:14:38,100 --> 00:14:43,270 2º Ano do Colégio Yokohama Minato 305 00:14:41,300 --> 00:14:47,110 {\an8}Não acha que o capitão Hongo deu uma melhorada no jogo do Mizushima? 306 00:15:10,210 --> 00:15:12,640 Certo! Certo! Certo! 307 00:15:14,040 --> 00:15:15,340 Mizushima. 308 00:15:19,000 --> 00:15:21,550 Ei, pode me fazer um favor? 309 00:15:25,650 --> 00:15:35,990 Quadra D 310 00:15:25,650 --> 00:15:35,990 Yusa 311 00:15:25,650 --> 00:15:35,990 Mizushima 312 00:15:26,490 --> 00:15:31,110 {\an8}Finalmente vou jogar contra o Yusa, no meu último jogo do segundo dia, 313 00:15:44,290 --> 00:15:48,000 Ele é mesmo incrível. Parece totalmente diferente dos treinos. 314 00:16:00,270 --> 00:16:03,270 Puxa... O Matsuda só tem um rosto bonito. 315 00:16:07,530 --> 00:16:09,050 Que gracinha. 316 00:16:09,780 --> 00:16:12,140 {\an8}Ei, aquela garota é de que turma? 317 00:16:10,280 --> 00:16:13,820 {\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 318 00:16:10,280 --> 00:16:13,820 Satoru Nonomura 319 00:16:10,280 --> 00:16:13,820 {\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 320 00:16:10,280 --> 00:16:13,820 1º Ano do Colégio Yokohama Minato 321 00:16:12,140 --> 00:16:13,840 {\an8}Hã? Q-Quem? 322 00:16:26,040 --> 00:16:27,090 Está vindo! 323 00:16:28,830 --> 00:16:29,800 Um drop shot! 324 00:16:34,950 --> 00:16:36,090 Droga! 325 00:16:37,520 --> 00:16:38,810 Levanta logo. 326 00:16:41,210 --> 00:16:43,130 O Yusa está brincando com ele. 327 00:16:43,130 --> 00:16:46,860 Não, acho que o Yusa está levando a sério. 328 00:16:58,010 --> 00:17:01,950 Poderia contar sete minutos para mim? 329 00:17:02,480 --> 00:17:04,500 Eu vou acabar com você em sete minutos. 330 00:17:04,830 --> 00:17:06,250 Vou dar o troco nele! 331 00:17:07,250 --> 00:17:10,090 Quatro, três, dois... 332 00:17:14,360 --> 00:17:16,510 Já passou de sete minutos! 333 00:17:19,170 --> 00:17:20,010 Desgraçado! 334 00:17:23,410 --> 00:17:26,140 É a minha chance de dar o troco! 335 00:17:37,050 --> 00:17:39,030 Vitória de Yusa. 336 00:17:39,490 --> 00:17:40,500 Puxa... 337 00:17:42,390 --> 00:17:44,360 Segundo dia das partidas ranqueadas. 338 00:17:45,100 --> 00:17:48,940 Só consegui fazer cinco pontos contra o Yusa. 339 00:17:56,700 --> 00:18:02,830 Se bem que, naquela noite eu estava tão empolgado. Minha cabeça não parava. 340 00:18:17,480 --> 00:18:19,990 Ah, Matsuda! Matsuda! 341 00:18:21,720 --> 00:18:24,870 As partidas ranqueadas individuais terminam hoje. 342 00:18:26,630 --> 00:18:32,260 Sei que nosso esforço causou uma boa impressão no Prof. Ebihara e nos veteranos. 343 00:18:32,580 --> 00:18:34,130 Será? 344 00:18:34,210 --> 00:18:35,880 Será? 345 00:18:36,110 --> 00:18:41,480 Como alguém que ainda não ganhou um único jogo, não tenho como dizer que me esforcei. 346 00:18:41,480 --> 00:18:45,220 Como assim? Você impediu que ele te chamasse de "Aki-love"! 347 00:18:45,220 --> 00:18:49,140 E você também, durou mais de sete minutos contra o príncipe maligno. 348 00:18:49,140 --> 00:18:50,910 Bem, é... 349 00:18:50,910 --> 00:18:52,810 Não é, Matsuda? 350 00:18:53,710 --> 00:18:57,600 Estou buscando o quarto lugar nas partidas ranqueadas. 351 00:18:57,600 --> 00:18:58,290 Hã? 352 00:18:58,290 --> 00:18:59,690 Quarto? 353 00:19:00,020 --> 00:19:01,380 Entendi. 354 00:19:01,380 --> 00:19:02,880 Então era essa a estratégia? 355 00:19:03,550 --> 00:19:05,370 Como assim? 356 00:19:05,770 --> 00:19:11,370 Os três melhores jogadores podem jogar no individual regional. 357 00:19:11,370 --> 00:19:15,920 No nosso time, seria o Yusa, o Yokokawa e o capitão Hongo. 358 00:19:15,920 --> 00:19:20,300 Do quarto pra baixo, eu não estranharia se qualquer outro entrasse. 359 00:19:20,300 --> 00:19:24,700 Se ficar em quarto, dependendo da situação, pode conseguir ir pro banco. 360 00:19:24,700 --> 00:19:28,560 Então mesmo no primeiro ano, tem uma chance de jogar o Intercolegial. 361 00:19:28,560 --> 00:19:31,710 É nisso que você estava pensando? 362 00:19:32,220 --> 00:19:34,540 Você é despreocupado demais, Mizushima. 363 00:19:35,660 --> 00:19:40,200 Bem... Isso significa que eu preciso vencer todos os próximos jogos. 364 00:19:42,370 --> 00:19:44,270 Por isso, não vou perder para você. 365 00:19:49,490 --> 00:19:51,580 É uma declaração de guerra. 366 00:19:51,580 --> 00:19:55,640 Ei, calma aí. Sou o próximo a jogar contra o Mizushima. 367 00:19:56,430 --> 00:19:57,760 As aulas vão começar. 368 00:19:59,990 --> 00:20:01,600 Ah, eu também vou. 369 00:20:02,850 --> 00:20:04,480 Até mais! 370 00:20:04,480 --> 00:20:06,220 Então até depois da aula. 371 00:20:06,220 --> 00:20:10,430 Quando as partidas ranqueadas terminarem, vamos ficar todos do mesmo lado! 372 00:20:10,430 --> 00:20:13,900 Partidas Ranqueadas\h\h\h\hIndividuais\h\h\hTerceiro Dia 373 00:20:13,900 --> 00:20:17,820 Quadra A 374 00:20:13,900 --> 00:20:17,820 Sakaki 375 00:20:13,900 --> 00:20:17,820 Mizushima 376 00:20:15,420 --> 00:20:16,780 {\an8}Match point. 377 00:20:22,370 --> 00:20:23,230 Primeiro raso. 378 00:20:26,660 --> 00:20:28,050 Depois fundo. 379 00:20:30,780 --> 00:20:33,440 Está fazendo-o correr sem parar. 380 00:20:33,440 --> 00:20:36,790 Parece que o efeito das partidas ranqueadas começou a aparecer. 381 00:20:37,360 --> 00:20:40,880 Mas demorou algum tempo. 382 00:20:44,260 --> 00:20:45,460 Lá vou eu! 383 00:20:50,580 --> 00:20:53,100 Vitória de Mizushima. 384 00:20:53,330 --> 00:20:57,000 Beleza! Eu ganhei do Sakaki! 385 00:20:57,000 --> 00:20:59,030 Droga! 386 00:21:02,060 --> 00:21:03,600 Mesmo time, lembra? 387 00:21:05,760 --> 00:21:07,280 Eu sei disso. 388 00:21:09,580 --> 00:21:13,160 Quadra C 389 00:21:09,580 --> 00:21:13,160 Matsuda 390 00:21:09,580 --> 00:21:13,160 Tamura 391 00:21:15,290 --> 00:21:16,670 Com licença. 392 00:21:30,580 --> 00:21:33,560 O último jogo individual está acontecendo na quadra A. 393 00:21:36,060 --> 00:21:41,160 No terceiro dia das partidas ranqueadas, meu último adversário foi o Matsuda. 394 00:21:43,920 --> 00:21:45,070 Love all. 395 00:21:46,460 --> 00:21:47,280 Play. 396 00:23:20,080 --> 00:23:36,640 {\an8}m 0 0 l 160 0 160 100 0 100 397 00:23:20,080 --> 00:23:36,640 {\an8}m 0 0 l 160 0 160 100 0 100 398 00:23:20,080 --> 00:23:36,640 {\an8}m 0 0 l 160 0 160 100 0 100 399 00:23:20,080 --> 00:23:36,640 Próximo Episódio 400 00:23:20,080 --> 00:23:36,640 Próximo Episódio 401 00:23:21,390 --> 00:23:24,170 A partida final das partidas ranqueadas começa! 402 00:23:24,750 --> 00:23:27,670 Mizushima demonstra grande persistência, enquanto Matsuda 403 00:23:27,670 --> 00:23:30,800 joga com uma paixão incomum, que não lembra seu estilo de sempre. 404 00:23:31,030 --> 00:23:36,640 Você não vai conseguir tirar os olhos nem por um segundo dessa partida! 405 00:23:36,640 --> 00:23:38,600 Boa sorte para os dois! 406 00:23:39,320 --> 00:23:42,850 {\an8}No próximo episódio de Love All Play, Episódio 5: Dois. 407 00:23:40,350 --> 00:23:50,030 Episódio 5 408 00:23:40,350 --> 00:23:50,030 Dois 409 00:23:40,350 --> 00:23:50,030 Dois 410 00:23:42,850 --> 00:23:46,860 {\an8}Qual vai ser o resultado do jogo deles e das partidas ranqueadas? 411 00:23:47,310 --> 00:23:48,850 {\an8}Continue em frente!