1
00:00:14,110 --> 00:00:17,550
Пришло время турнира
новичков префектуры Канагава.
2
00:00:26,060 --> 00:00:28,670
Диплом
Турнир префектуры Канагава среди старших школ
Юноши, парные матчи
1 место
Хигасияма Тайти и Хигасияма Ёдзи
Старшая школа Ёкогама Минато
3
00:00:30,210 --> 00:00:32,500
Они отлично сыграли сегодня.
4
00:00:32,500 --> 00:00:36,180
Ага. Вот бы в финале с ними встретиться.
5
00:00:38,060 --> 00:00:40,820
Нам ещё много над чем надо поработать.
6
00:00:41,170 --> 00:00:43,080
Но мы можем стать лучше!
7
00:00:47,830 --> 00:00:51,690
Турнир префектуры Канагава
среди старших школ
8
00:00:52,890 --> 00:00:55,700
Приближались одиночные матчи турнира.
9
00:00:59,780 --> 00:01:02,700
Все участники были нацелены на победу.
10
00:01:05,210 --> 00:01:09,710
Турнир префектуры Канагава
среди старших школ
11
00:01:13,460 --> 00:01:16,510
Да ну, Юсы в финале нет?
12
00:01:14,260 --> 00:01:16,510
Мидзусима Рё
13
00:01:14,260 --> 00:01:16,510
Мацуда Коки
14
00:01:20,180 --> 00:01:24,390
В этом году ещё идёт национальный турнир и юношеские Олимпийские.
15
00:01:24,390 --> 00:01:26,930
Самые сильные игроки пошли туда.
16
00:01:26,930 --> 00:01:29,370
Правда? Скукотища будет.
17
00:01:31,260 --> 00:01:33,130
Не слушай ты их.
18
00:01:33,130 --> 00:01:35,650
Для нас это отличная возможность.
19
00:01:36,980 --> 00:01:39,190
Я здесь, чтобы победить.
20
00:01:42,670 --> 00:01:44,570
Ну да...
21
00:01:44,570 --> 00:01:47,750
Ты ему продыху не давай. Выиграй!
22
00:02:07,470 --> 00:02:09,530
Первый раз играю в финале...
23
00:02:11,930 --> 00:02:13,730
Надо сыграть как следует!
24
00:02:27,000 --> 00:02:31,500
Начать игру!
25
00:03:44,990 --> 00:03:47,490
Ты лучший!
26
00:03:44,990 --> 00:03:47,490
Мацуда!
27
00:03:45,530 --> 00:03:47,220
Вперёд, Мацуда!
28
00:03:47,220 --> 00:03:48,020
Мацуда!
29
00:03:47,490 --> 00:03:52,000
{\an8}12 серия «Буря»
30
00:03:48,020 --> 00:03:49,180
Ты лучший!
31
00:03:49,180 --> 00:03:52,000
Ты обязательно всех победишь!
32
00:03:52,270 --> 00:03:54,630
Изо всех сил своего
любимчика поддерживают.
33
00:03:52,270 --> 00:03:55,080
{\an8}Иссики Харуто
Минато (1 год)
34
00:03:52,270 --> 00:03:55,080
{\an8}Нономура Сатору
Минато (1 год)
35
00:03:55,340 --> 00:03:57,480
Сфоткаю на память об игре!
36
00:04:00,610 --> 00:04:04,110
{\an8}Мацуда Коки
Минато (1 год)
37
00:04:01,060 --> 00:04:03,650
Удачи, Мацуда!
38
00:04:06,600 --> 00:04:07,870
{\an8}Мацуда!
39
00:04:06,870 --> 00:04:11,250
{\an8}Мидзусима Рё
Минато (1 год)
40
00:04:07,710 --> 00:04:09,610
А меня тут будто и не ждут.
41
00:04:07,870 --> 00:04:08,720
{\an8}Удачи!
42
00:04:08,720 --> 00:04:09,950
{\an8}Мацуда!
43
00:04:09,950 --> 00:04:11,470
{\an8}Мы с тобой!
44
00:04:09,950 --> 00:04:12,380
Ну, я в любом случае
выдам всё, что могу.
45
00:04:11,470 --> 00:04:12,850
{\an8}Вперёд!
46
00:04:28,910 --> 00:04:33,310
Обычно перед матчем между нашими
тренер не помогает никому из игроков,
47
00:04:29,260 --> 00:04:31,970
{\an8}Кобаяси Масакадзу
Минато (2 год)
48
00:04:33,310 --> 00:04:35,610
чтобы всё было честно, но...
49
00:04:33,310 --> 00:04:36,900
{\an8}Хисикава Синити
Бывший член команды Минато
50
00:04:39,490 --> 00:04:42,420
Тренер просил кое-что передать.
51
00:04:42,420 --> 00:04:47,360
{\an8}Утида Акира
Минато (1 год)
52
00:04:42,920 --> 00:04:45,370
Он сказал тебе подумать, что есть
53
00:04:46,200 --> 00:04:51,990
у Мацуды, но нет у тебя, и наоборот.
54
00:04:52,430 --> 00:04:55,560
Что есть у меня, но нет у него?..
55
00:04:55,560 --> 00:04:58,130
Может, он намекает, что нужна стратегия,
56
00:04:58,130 --> 00:05:00,940
исходящая из ваших
сильных и слабых сторон?
57
00:05:01,940 --> 00:05:06,090
Сила Мацуды в его отточенной технике.
58
00:05:06,890 --> 00:05:09,370
Он использует её, чтобы
запутать противника
59
00:05:09,370 --> 00:05:10,450
и заставить ошибаться.
60
00:05:10,710 --> 00:05:16,230
А что есть у тебя, но нет у Мацуды?
61
00:05:17,080 --> 00:05:18,610
Ну...
62
00:05:19,770 --> 00:05:21,420
Пожалуй, только упорство.
63
00:05:21,420 --> 00:05:25,480
Тогда давай придумаем
стратегию, исходя из этого.
64
00:05:25,480 --> 00:05:29,700
Обычно противника стараются
запутать, сбить с ритма, но...
65
00:05:30,690 --> 00:05:33,430
Тут он лучше меня.
66
00:05:34,490 --> 00:05:37,290
Скорее всего он перехватит инициативу,
67
00:05:37,290 --> 00:05:39,240
а потом будет ждать момента.
68
00:05:40,030 --> 00:05:41,770
А тебе нужно его переупрямить.
69
00:05:41,770 --> 00:05:42,650
Понял.
70
00:05:45,390 --> 00:05:47,160
Я могу победить, играя в своём стиле.
71
00:05:49,270 --> 00:05:54,210
Справа Мацуда Коки из
старшей школы Иокогама Минато.
72
00:05:55,250 --> 00:06:00,260
Слева Мидзусима Рё из
старшей школы Иокогама Минато.
73
00:06:01,730 --> 00:06:03,380
Подаёт Мацуда.
74
00:06:05,550 --> 00:06:08,060
Ноль — ноль, начать игру!
75
00:06:21,860 --> 00:06:22,770
Налево.
76
00:06:31,740 --> 00:06:33,850
Моя техника лучше.
77
00:06:35,700 --> 00:06:36,790
Один — ноль.
78
00:06:37,540 --> 00:06:39,100
Ура!
79
00:06:37,930 --> 00:06:41,000
{\an8}Фудзивара Саори
Минато (1 год)
80
00:06:37,930 --> 00:06:41,000
{\an8}Камисиро Аюми
Минато (1 год)
81
00:06:37,930 --> 00:06:41,000
{\an8}Сакурай Хана
Минато (1 год)
82
00:06:39,140 --> 00:06:41,000
У Мацуды первое очко!
83
00:06:56,700 --> 00:07:01,170
Я собирался затянуть игру, и всё же
у меня никак не получается атаковать.
84
00:07:01,610 --> 00:07:03,900
Что мне делать? Как его победить?
85
00:07:11,060 --> 00:07:12,350
Я просто буду продолжать.
86
00:07:12,870 --> 00:07:16,120
Ты лучший!
87
00:07:12,870 --> 00:07:16,120
Мацуда!
88
00:07:13,150 --> 00:07:15,710
Мацуда, ты победишь!
89
00:07:20,950 --> 00:07:22,040
Да!
90
00:07:24,170 --> 00:07:26,390
Двадцать, гейм-пойнт, двенадцать.
91
00:07:27,910 --> 00:07:30,300
Мидзусима хорошо тянет время.
92
00:07:27,910 --> 00:07:32,990
{\an8}Сакаки Сёхэй
Минато (1 год)
93
00:07:27,910 --> 00:07:32,990
{\an8}Хигасияма Ёдзи
Минато (1 год)
94
00:07:27,910 --> 00:07:32,990
{\an8}Хигасияма Тайти
Минато (1 год)
95
00:07:30,300 --> 00:07:32,600
Но первый гейм уйдёт Мацуде.
96
00:07:32,600 --> 00:07:35,930
Мидзусима, держись!
97
00:07:36,170 --> 00:07:38,430
Ура!
98
00:07:45,850 --> 00:07:46,440
Вот оно!
99
00:08:00,530 --> 00:08:01,590
Да!
100
00:08:01,590 --> 00:08:05,630
Побеждает Мацуда,
двадцать один — двенадцать.
101
00:08:02,710 --> 00:08:05,630
Мидзусима Рё
Минато (Канагава)
102
00:08:02,710 --> 00:08:05,630
Мацуда Коки
Минато (Канагава)
103
00:08:08,000 --> 00:08:11,570
Да! Играет так же красиво, как выглядит!
104
00:08:13,460 --> 00:08:16,270
Мидзусиме надо переломить ход игры.
105
00:08:16,270 --> 00:08:19,380
Но Мацуда сегодня в хорошей форме.
106
00:08:19,380 --> 00:08:21,020
Это только начало!
107
00:08:21,480 --> 00:08:24,230
Отлично. Я навязываю темп игры.
108
00:08:25,100 --> 00:08:28,300
Что будешь делать во втором гейме?
109
00:08:29,510 --> 00:08:33,750
Мидзусима хорош в марафонах,
но спринт — не его.
110
00:08:34,230 --> 00:08:36,900
Заставлю его бегать по всему корту.
111
00:08:39,260 --> 00:08:42,290
Я не вижу шанса контратаковать.
112
00:08:42,870 --> 00:08:45,200
Ты собираешься затянуть игру.
113
00:08:45,200 --> 00:08:50,550
Если сможешь его утомить, то в
следующем гейме появится шанс.
114
00:08:51,810 --> 00:08:52,890
Ты прав.
115
00:08:59,250 --> 00:09:01,510
Ну всё. Я полон сил.
116
00:09:05,160 --> 00:09:07,010
Да он уже весь в поту.
117
00:09:09,290 --> 00:09:11,830
Неужели и правда устал?
118
00:09:15,550 --> 00:09:18,990
Мне надо просто не сдавать
позиции и ясно мыслить.
119
00:09:19,930 --> 00:09:22,310
Закончу, пока это не стало
битвой на выносливость.
120
00:09:24,450 --> 00:09:27,960
Второй гейм. Ноль — ноль, начать игру!
121
00:09:38,020 --> 00:09:38,800
Короткий!
122
00:09:42,670 --> 00:09:43,680
Да!
123
00:09:44,990 --> 00:09:47,230
А я ведь знал, что будет этот удар!
124
00:09:50,920 --> 00:09:51,570
Подставка!
125
00:09:55,340 --> 00:09:57,200
Чёрт возьми!
126
00:09:57,200 --> 00:10:01,240
Мацуда Коки
Минато (Канагава)
127
00:09:57,200 --> 00:10:01,240
Мидзусима Рё
Минато (Канагава)
128
00:09:57,710 --> 00:09:59,830
Одиннадцать — пять, перерыв.
129
00:10:01,640 --> 00:10:03,830
Не торопись, Мидзусима!
130
00:10:04,270 --> 00:10:05,320
Спокойствие!
131
00:10:08,910 --> 00:10:11,480
Мидзусима, не торопись.
132
00:10:13,400 --> 00:10:15,180
Этот гейм мой.
133
00:10:16,750 --> 00:10:18,750
Я закончу на нём.
134
00:10:19,720 --> 00:10:21,890
Не недооценивай своего противника.
135
00:10:20,240 --> 00:10:24,030
{\an8}Эбихара Дзин
Тренер команды Минато по бадминтону
136
00:10:21,890 --> 00:10:26,100
Мидзусима загнан в угол.
Он может что-то предпринять.
137
00:10:26,680 --> 00:10:29,730
Тогда я ударю раньше.
138
00:10:30,410 --> 00:10:34,030
Мацуда, не спеши так.
139
00:10:35,140 --> 00:10:36,760
Постарайся успокоиться.
140
00:10:36,760 --> 00:10:40,690
Я наконец-то начал читать
его стиль, но как же всё бесит!
141
00:10:42,570 --> 00:10:48,080
Тогда давай подумаем,
что сейчас может взбесить Мацуду.
142
00:10:49,330 --> 00:10:52,080
Что его взбесит?
143
00:10:52,080 --> 00:10:57,150
Да. Поставь себя на его место и подумай.
144
00:10:57,530 --> 00:11:00,610
Поставить себя на его место?..
145
00:11:02,770 --> 00:11:04,010
Так, ну...
146
00:11:05,160 --> 00:11:07,030
Думаю, меня бы напрягло,
147
00:11:07,030 --> 00:11:10,940
играй кто-то против меня так,
как сейчас играет сам Мацуда.
148
00:11:12,830 --> 00:11:15,260
Но как мне это сделать?
149
00:11:16,370 --> 00:11:17,380
Хотя стоп...
150
00:11:17,980 --> 00:11:19,400
Я понял.
151
00:11:19,850 --> 00:11:21,220
Мидзусима?
152
00:11:29,540 --> 00:11:30,780
Надо попробовать.
153
00:11:32,040 --> 00:11:34,330
Скоро я выиграю.
154
00:11:51,830 --> 00:11:53,190
Да-а!
155
00:11:57,450 --> 00:12:00,820
Он сделал то же, что
Мацуда делал до этого.
156
00:12:01,240 --> 00:12:02,500
Меня передразнивает?
157
00:12:06,600 --> 00:12:08,310
Одно очко — и мы наравне.
158
00:12:21,150 --> 00:12:21,880
Снова!
159
00:12:21,880 --> 00:12:24,390
Да! Догнал!
160
00:12:24,380 --> 00:12:27,390
Мацуда Коки
Минато (Канагава)
161
00:12:24,380 --> 00:12:27,390
Мидзусима Рё
Минато (Канагава)
162
00:12:24,970 --> 00:12:26,130
Одиннадцать у обоих.
163
00:12:27,990 --> 00:12:30,970
Мидзусима словно в Мацуду превратился.
164
00:12:30,970 --> 00:12:32,150
Это да.
165
00:12:35,490 --> 00:12:36,420
Чёрт...
166
00:12:37,110 --> 00:12:38,940
Сосредоточься!
167
00:12:51,070 --> 00:12:53,620
Двадцать один, матч-пойнт, двадцать.
168
00:12:55,890 --> 00:12:57,330
Ещё одно очко!
169
00:12:59,530 --> 00:13:00,840
Соберись!
170
00:13:03,840 --> 00:13:07,810
Не могу смотреть, нервничаю!
171
00:13:07,810 --> 00:13:09,940
Мацуда же справится, да?
172
00:13:09,940 --> 00:13:13,100
Справится! Естественно!
173
00:13:14,310 --> 00:13:16,470
У меня даже ладони вспотели!
174
00:13:21,780 --> 00:13:24,790
Этим ударом я закончу!
175
00:13:29,350 --> 00:13:30,530
Аут.
176
00:13:30,530 --> 00:13:33,560
Передаём право подачи.
Двадцать один у обоих.
177
00:13:33,560 --> 00:13:34,900
Чёрт!
178
00:13:35,460 --> 00:13:37,810
Мацуда слишком торопился закончить.
179
00:13:37,810 --> 00:13:39,780
Он уже выдыхается.
180
00:13:39,780 --> 00:13:41,210
Удачи вам обоим!
181
00:13:52,470 --> 00:13:53,060
Аут!
182
00:13:53,800 --> 00:13:54,980
Ура!
183
00:13:54,980 --> 00:13:57,980
Мацуда Коки
Минато (Канагава)
184
00:13:54,980 --> 00:13:57,980
Мидзусима Рё
Минато (Канагава)
185
00:13:55,300 --> 00:13:57,980
Двадцать два, гейм-пойнт, двадцать один.
186
00:13:58,570 --> 00:14:01,210
Надо выиграть следующий размен.
Я могу победить.
187
00:14:02,200 --> 00:14:03,730
Соберись...
188
00:14:13,220 --> 00:14:14,760
Он предсказывает удары?
189
00:14:15,890 --> 00:14:18,730
Что делать? Как мне ударить?
190
00:14:34,660 --> 00:14:36,560
О да-а!
191
00:14:36,560 --> 00:14:41,190
Во втором гейме побеждает Мидзусима,
двадцать три — двадцать один.
192
00:14:41,670 --> 00:14:43,190
Да ну?..
193
00:14:43,190 --> 00:14:45,690
Кто заберёт следующий
гейм — победит?
194
00:14:46,110 --> 00:14:48,070
Вот теперь интересно.
195
00:14:48,470 --> 00:14:50,940
Молодец, Мидзусима!
196
00:14:54,070 --> 00:14:57,040
Не забывай свой стиль игры.
197
00:14:57,720 --> 00:14:58,590
Понял.
198
00:14:59,080 --> 00:15:04,040
Сейчас ты превосходишь его
в навыках и технике.
199
00:15:04,270 --> 00:15:10,910
Ты справился! Мацуда уже явно
выбивается из сил, тебе нужно просто...
200
00:15:10,910 --> 00:15:15,360
Понять каждый удар. Понять каждый удар.
201
00:15:15,360 --> 00:15:17,060
Я смогу. Я смогу.
202
00:15:20,750 --> 00:15:22,270
Этот гад улыбается!
203
00:15:27,350 --> 00:15:29,190
Я выиграю!
204
00:15:33,070 --> 00:15:36,700
Последний гейм. Ноль — ноль, начать игру!
205
00:15:44,990 --> 00:15:46,430
Куда отбить?
206
00:15:47,080 --> 00:15:48,460
Усложнить траекторию?
207
00:15:49,190 --> 00:15:51,250
Изменить скорость?
208
00:15:55,110 --> 00:15:57,600
Понять каждый удар.
209
00:15:59,490 --> 00:16:01,010
Тело такое лёгкое...
210
00:16:10,440 --> 00:16:11,360
В другую сторону!
211
00:16:31,510 --> 00:16:32,950
Что это было?
212
00:16:33,700 --> 00:16:36,690
Одиннадцать — пять, перерыв.
Меняйтесь сторонами.
213
00:16:38,500 --> 00:16:42,210
Моё тело двигалось само.
214
00:16:43,390 --> 00:16:44,520
Это?...
215
00:16:45,670 --> 00:16:47,150
Как это так?
216
00:16:47,150 --> 00:16:48,870
Вот это да.
217
00:16:51,710 --> 00:16:53,570
Ага...
218
00:17:06,890 --> 00:17:08,540
Я словно пёрышко.
219
00:17:10,410 --> 00:17:13,260
Как же мне сейчас хорошо!
220
00:17:16,210 --> 00:17:21,110
А я ведь просто отбиваю этот волан!
221
00:17:32,980 --> 00:17:36,110
Это чувство… Я вижу!
222
00:17:39,620 --> 00:17:40,900
Он счастлив!
223
00:17:51,910 --> 00:17:53,210
Ого!
224
00:17:59,850 --> 00:18:04,750
В последнем гейме и матче
побеждает Мидзусима из Ёкогама Минато.
225
00:18:05,480 --> 00:18:09,480
Мацуда Коки
Минато (Канагава)
226
00:18:05,480 --> 00:18:09,480
Мидзусима Рё
Минато (Канагава)
227
00:18:09,900 --> 00:18:10,630
А?
228
00:18:11,160 --> 00:18:14,010
Я победил? Да ну?
229
00:18:16,920 --> 00:18:19,790
Я победил!
230
00:18:25,620 --> 00:18:29,960
Ого! Круто, круто, круто!
231
00:18:32,830 --> 00:18:34,900
В следующий раз не проиграю.
232
00:18:41,780 --> 00:18:42,870
Я тоже.
233
00:18:45,890 --> 00:18:46,790
Послушайте...
234
00:18:47,900 --> 00:18:49,690
Э, я...
235
00:18:58,730 --> 00:19:01,810
Поверить не могу, что Мацуда проиграл!
236
00:19:01,810 --> 00:19:04,690
Но матч был просто невероятный!
237
00:19:05,160 --> 00:19:06,330
Да, согласна...
238
00:19:07,580 --> 00:19:12,530
Отличный!
Мне всё-таки нравится бадминтон!
239
00:19:12,530 --> 00:19:15,070
Очень нравится!
240
00:19:18,590 --> 00:19:22,300
Я начну работать над выносливостью.
241
00:19:24,510 --> 00:19:26,190
Да, это тоже важно.
242
00:19:29,480 --> 00:19:33,020
Ему нужно поработать
не только над выносливостью.
243
00:19:34,970 --> 00:19:39,340
Это ему не поможет, пока
он сам не подумает о своём стиле игры.
244
00:19:40,110 --> 00:19:42,840
Но тогда зачем вы ему помогали?
245
00:19:45,870 --> 00:19:49,650
Потому что хотел,
чтобы он кое-что понял.
246
00:19:52,860 --> 00:19:56,290
Впервые в жизни усталость
так меня радовала.
247
00:19:57,250 --> 00:20:06,160
Диплом
Турнир префектуры Канагава среди старших школ
Юноши, одиночные матчи
1 место
Мидзусима Рё
Старшая школа Ёкогама Минато
248
00:19:59,960 --> 00:20:02,470
Я очень рад!
249
00:20:13,810 --> 00:20:16,400
Смотрю, как ты лопаешь,
и у самой живот болит.
250
00:20:16,690 --> 00:20:18,520
Ну тогда и твоё возьму.
251
00:20:18,840 --> 00:20:21,090
Я же не буквально!
252
00:20:22,400 --> 00:20:25,330
Ничего, можешь моё забрать.
253
00:20:25,330 --> 00:20:26,880
Ура!
254
00:20:26,880 --> 00:20:30,240
Мясо-мясо-мясо!
255
00:20:30,240 --> 00:20:32,410
Что-то хорошее случилось?
256
00:20:32,410 --> 00:20:35,670
Завтра я наконец-то сыграю с Сидзуо!
257
00:20:36,440 --> 00:20:39,170
Накано Сидзуо
258
00:20:40,290 --> 00:20:42,980
А вот и он как раз!
259
00:20:46,930 --> 00:20:48,680
Обчихался там?
260
00:20:48,930 --> 00:20:50,970
А ты обо мне говорил?
261
00:20:49,240 --> 00:20:53,250
Накано Сидзуо
Энаяма (1 год)
262
00:20:50,970 --> 00:20:53,140
Ну да. Хочу сыграть поскорее!
263
00:20:53,140 --> 00:20:54,140
Ага...
264
00:20:57,130 --> 00:20:58,300
Слушай...
265
00:20:59,690 --> 00:21:02,910
А? Что там у тебя?
266
00:21:03,800 --> 00:21:06,280
Лучше постарайся завтра как следует.
267
00:21:06,280 --> 00:21:09,170
А? Ты тоже не сачкуй!
268
00:21:10,260 --> 00:21:14,710
Второй раунд
межшкольного турнира
префектуры Канагава
Парные матчи
269
00:21:15,170 --> 00:21:19,460
Хорошо, что ты наконец-то
сыграешь со своими друзьями.
270
00:21:19,820 --> 00:21:22,090
Я покажу им, чему научился!
271
00:21:22,090 --> 00:21:24,720
Ага. Давай, удиви их!
272
00:21:27,850 --> 00:21:28,750
Сидзу...
273
00:21:33,070 --> 00:21:35,580
Похоже, у него травма ноги.
274
00:21:36,810 --> 00:21:41,610
Их слабость ясна.
Направляйте удары на него.
275
00:23:21,180 --> 00:23:25,230
Пришло время исполнить
обещание, данное друзьям.
276
00:23:26,270 --> 00:23:29,750
Но в такие важные моменты
всегда что-то идёт не так.
277
00:23:30,340 --> 00:23:32,670
С Сидзуо что-то не так?
278
00:23:33,060 --> 00:23:37,270
Да и Мидзусима играет совсем
не так, как обычно.
279
00:23:37,270 --> 00:23:38,270
Почему же?
280
00:23:38,870 --> 00:23:50,250
{\an8}13 серия «Обещание»
281
00:23:39,290 --> 00:23:43,270
В следующей серии «Начать игру»!
«Обещание»!
282
00:23:44,520 --> 00:23:48,200
Уверен, команда Мидзукаки
что-нибудь придумает.