1 00:00:14,110 --> 00:00:17,550 Пришло время турнира новичков префектуры Канагава. 2 00:00:26,060 --> 00:00:28,670 Диплом Турнир префектуры Канагава среди старших школ Юноши, парные матчи 1 место Хигасияма Тайти и Хигасияма Ёдзи Старшая школа Ёкогама Минато 3 00:00:30,210 --> 00:00:32,500 Они отлично сыграли сегодня. 4 00:00:32,500 --> 00:00:36,180 Ага. Вот бы в финале с ними встретиться. 5 00:00:38,060 --> 00:00:40,820 Нам ещё много над чем надо поработать. 6 00:00:41,170 --> 00:00:43,080 Но мы можем стать лучше! 7 00:00:47,830 --> 00:00:51,690 Турнир префектуры Канагава среди старших школ 8 00:00:52,890 --> 00:00:55,700 Приближались одиночные матчи турнира. 9 00:00:59,780 --> 00:01:02,700 Все участники были нацелены на победу. 10 00:01:05,210 --> 00:01:09,710 Турнир префектуры Канагава среди старших школ 11 00:01:13,460 --> 00:01:16,510 Да ну, Юсы в финале нет? 12 00:01:14,260 --> 00:01:16,510 Мидзусима Рё 13 00:01:14,260 --> 00:01:16,510 Мацуда Коки 14 00:01:20,180 --> 00:01:24,390 В этом году ещё идёт национальный турнир и юношеские Олимпийские. 15 00:01:24,390 --> 00:01:26,930 Самые сильные игроки пошли туда. 16 00:01:26,930 --> 00:01:29,370 Правда? Скукотища будет. 17 00:01:31,260 --> 00:01:33,130 Не слушай ты их. 18 00:01:33,130 --> 00:01:35,650 Для нас это отличная возможность. 19 00:01:36,980 --> 00:01:39,190 Я здесь, чтобы победить. 20 00:01:42,670 --> 00:01:44,570 Ну да... 21 00:01:44,570 --> 00:01:47,750 Ты ему продыху не давай. Выиграй! 22 00:02:07,470 --> 00:02:09,530 Первый раз играю в финале... 23 00:02:11,930 --> 00:02:13,730 Надо сыграть как следует! 24 00:02:27,000 --> 00:02:31,500 Начать игру! 25 00:03:44,990 --> 00:03:47,490 Ты лучший! 26 00:03:44,990 --> 00:03:47,490 Мацуда! 27 00:03:45,530 --> 00:03:47,220 Вперёд, Мацуда! 28 00:03:47,220 --> 00:03:48,020 Мацуда! 29 00:03:47,490 --> 00:03:52,000 {\an8}12 серия «Буря» 30 00:03:48,020 --> 00:03:49,180 Ты лучший! 31 00:03:49,180 --> 00:03:52,000 Ты обязательно всех победишь! 32 00:03:52,270 --> 00:03:54,630 Изо всех сил своего любимчика поддерживают. 33 00:03:52,270 --> 00:03:55,080 {\an8}Иссики Харуто Минато (1 год) 34 00:03:52,270 --> 00:03:55,080 {\an8}Нономура Сатору Минато (1 год) 35 00:03:55,340 --> 00:03:57,480 Сфоткаю на память об игре! 36 00:04:00,610 --> 00:04:04,110 {\an8}Мацуда Коки Минато (1 год) 37 00:04:01,060 --> 00:04:03,650 Удачи, Мацуда! 38 00:04:06,600 --> 00:04:07,870 {\an8}Мацуда! 39 00:04:06,870 --> 00:04:11,250 {\an8}Мидзусима Рё Минато (1 год) 40 00:04:07,710 --> 00:04:09,610 А меня тут будто и не ждут. 41 00:04:07,870 --> 00:04:08,720 {\an8}Удачи! 42 00:04:08,720 --> 00:04:09,950 {\an8}Мацуда! 43 00:04:09,950 --> 00:04:11,470 {\an8}Мы с тобой! 44 00:04:09,950 --> 00:04:12,380 Ну, я в любом случае выдам всё, что могу. 45 00:04:11,470 --> 00:04:12,850 {\an8}Вперёд! 46 00:04:28,910 --> 00:04:33,310 Обычно перед матчем между нашими тренер не помогает никому из игроков, 47 00:04:29,260 --> 00:04:31,970 {\an8}Кобаяси Масакадзу Минато (2 год) 48 00:04:33,310 --> 00:04:35,610 чтобы всё было честно, но... 49 00:04:33,310 --> 00:04:36,900 {\an8}Хисикава Синити Бывший член команды Минато 50 00:04:39,490 --> 00:04:42,420 Тренер просил кое-что передать. 51 00:04:42,420 --> 00:04:47,360 {\an8}Утида Акира Минато (1 год) 52 00:04:42,920 --> 00:04:45,370 Он сказал тебе подумать, что есть 53 00:04:46,200 --> 00:04:51,990 у Мацуды, но нет у тебя, и наоборот. 54 00:04:52,430 --> 00:04:55,560 Что есть у меня, но нет у него?.. 55 00:04:55,560 --> 00:04:58,130 Может, он намекает, что нужна стратегия, 56 00:04:58,130 --> 00:05:00,940 исходящая из ваших сильных и слабых сторон? 57 00:05:01,940 --> 00:05:06,090 Сила Мацуды в его отточенной технике. 58 00:05:06,890 --> 00:05:09,370 Он использует её, чтобы запутать противника 59 00:05:09,370 --> 00:05:10,450 и заставить ошибаться. 60 00:05:10,710 --> 00:05:16,230 А что есть у тебя, но нет у Мацуды? 61 00:05:17,080 --> 00:05:18,610 Ну... 62 00:05:19,770 --> 00:05:21,420 Пожалуй, только упорство. 63 00:05:21,420 --> 00:05:25,480 Тогда давай придумаем стратегию, исходя из этого. 64 00:05:25,480 --> 00:05:29,700 Обычно противника стараются запутать, сбить с ритма, но... 65 00:05:30,690 --> 00:05:33,430 Тут он лучше меня. 66 00:05:34,490 --> 00:05:37,290 Скорее всего он перехватит инициативу, 67 00:05:37,290 --> 00:05:39,240 а потом будет ждать момента. 68 00:05:40,030 --> 00:05:41,770 А тебе нужно его переупрямить. 69 00:05:41,770 --> 00:05:42,650 Понял. 70 00:05:45,390 --> 00:05:47,160 Я могу победить, играя в своём стиле. 71 00:05:49,270 --> 00:05:54,210 Справа Мацуда Коки из старшей школы Иокогама Минато. 72 00:05:55,250 --> 00:06:00,260 Слева Мидзусима Рё из старшей школы Иокогама Минато. 73 00:06:01,730 --> 00:06:03,380 Подаёт Мацуда. 74 00:06:05,550 --> 00:06:08,060 Ноль — ноль, начать игру! 75 00:06:21,860 --> 00:06:22,770 Налево. 76 00:06:31,740 --> 00:06:33,850 Моя техника лучше. 77 00:06:35,700 --> 00:06:36,790 Один — ноль. 78 00:06:37,540 --> 00:06:39,100 Ура! 79 00:06:37,930 --> 00:06:41,000 {\an8}Фудзивара Саори Минато (1 год) 80 00:06:37,930 --> 00:06:41,000 {\an8}Камисиро Аюми Минато (1 год) 81 00:06:37,930 --> 00:06:41,000 {\an8}Сакурай Хана Минато (1 год) 82 00:06:39,140 --> 00:06:41,000 У Мацуды первое очко! 83 00:06:56,700 --> 00:07:01,170 Я собирался затянуть игру, и всё же у меня никак не получается атаковать. 84 00:07:01,610 --> 00:07:03,900 Что мне делать? Как его победить? 85 00:07:11,060 --> 00:07:12,350 Я просто буду продолжать. 86 00:07:12,870 --> 00:07:16,120 Ты лучший! 87 00:07:12,870 --> 00:07:16,120 Мацуда! 88 00:07:13,150 --> 00:07:15,710 Мацуда, ты победишь! 89 00:07:20,950 --> 00:07:22,040 Да! 90 00:07:24,170 --> 00:07:26,390 Двадцать, гейм-пойнт, двенадцать. 91 00:07:27,910 --> 00:07:30,300 Мидзусима хорошо тянет время. 92 00:07:27,910 --> 00:07:32,990 {\an8}Сакаки Сёхэй Минато (1 год) 93 00:07:27,910 --> 00:07:32,990 {\an8}Хигасияма Ёдзи Минато (1 год) 94 00:07:27,910 --> 00:07:32,990 {\an8}Хигасияма Тайти Минато (1 год) 95 00:07:30,300 --> 00:07:32,600 Но первый гейм уйдёт Мацуде. 96 00:07:32,600 --> 00:07:35,930 Мидзусима, держись! 97 00:07:36,170 --> 00:07:38,430 Ура! 98 00:07:45,850 --> 00:07:46,440 Вот оно! 99 00:08:00,530 --> 00:08:01,590 Да! 100 00:08:01,590 --> 00:08:05,630 Побеждает Мацуда, двадцать один — двенадцать. 101 00:08:02,710 --> 00:08:05,630 Мидзусима Рё Минато (Канагава) 102 00:08:02,710 --> 00:08:05,630 Мацуда Коки Минато (Канагава) 103 00:08:08,000 --> 00:08:11,570 Да! Играет так же красиво, как выглядит! 104 00:08:13,460 --> 00:08:16,270 Мидзусиме надо переломить ход игры. 105 00:08:16,270 --> 00:08:19,380 Но Мацуда сегодня в хорошей форме. 106 00:08:19,380 --> 00:08:21,020 Это только начало! 107 00:08:21,480 --> 00:08:24,230 Отлично. Я навязываю темп игры. 108 00:08:25,100 --> 00:08:28,300 Что будешь делать во втором гейме? 109 00:08:29,510 --> 00:08:33,750 Мидзусима хорош в марафонах, но спринт — не его. 110 00:08:34,230 --> 00:08:36,900 Заставлю его бегать по всему корту. 111 00:08:39,260 --> 00:08:42,290 Я не вижу шанса контратаковать. 112 00:08:42,870 --> 00:08:45,200 Ты собираешься затянуть игру. 113 00:08:45,200 --> 00:08:50,550 Если сможешь его утомить, то в следующем гейме появится шанс. 114 00:08:51,810 --> 00:08:52,890 Ты прав. 115 00:08:59,250 --> 00:09:01,510 Ну всё. Я полон сил. 116 00:09:05,160 --> 00:09:07,010 Да он уже весь в поту. 117 00:09:09,290 --> 00:09:11,830 Неужели и правда устал? 118 00:09:15,550 --> 00:09:18,990 Мне надо просто не сдавать позиции и ясно мыслить. 119 00:09:19,930 --> 00:09:22,310 Закончу, пока это не стало битвой на выносливость. 120 00:09:24,450 --> 00:09:27,960 Второй гейм. Ноль — ноль, начать игру! 121 00:09:38,020 --> 00:09:38,800 Короткий! 122 00:09:42,670 --> 00:09:43,680 Да! 123 00:09:44,990 --> 00:09:47,230 А я ведь знал, что будет этот удар! 124 00:09:50,920 --> 00:09:51,570 Подставка! 125 00:09:55,340 --> 00:09:57,200 Чёрт возьми! 126 00:09:57,200 --> 00:10:01,240 Мацуда Коки Минато (Канагава) 127 00:09:57,200 --> 00:10:01,240 Мидзусима Рё Минато (Канагава) 128 00:09:57,710 --> 00:09:59,830 Одиннадцать — пять, перерыв. 129 00:10:01,640 --> 00:10:03,830 Не торопись, Мидзусима! 130 00:10:04,270 --> 00:10:05,320 Спокойствие! 131 00:10:08,910 --> 00:10:11,480 Мидзусима, не торопись. 132 00:10:13,400 --> 00:10:15,180 Этот гейм мой. 133 00:10:16,750 --> 00:10:18,750 Я закончу на нём. 134 00:10:19,720 --> 00:10:21,890 Не недооценивай своего противника. 135 00:10:20,240 --> 00:10:24,030 {\an8}Эбихара Дзин Тренер команды Минато по бадминтону 136 00:10:21,890 --> 00:10:26,100 Мидзусима загнан в угол. Он может что-то предпринять. 137 00:10:26,680 --> 00:10:29,730 Тогда я ударю раньше. 138 00:10:30,410 --> 00:10:34,030 Мацуда, не спеши так. 139 00:10:35,140 --> 00:10:36,760 Постарайся успокоиться. 140 00:10:36,760 --> 00:10:40,690 Я наконец-то начал читать его стиль, но как же всё бесит! 141 00:10:42,570 --> 00:10:48,080 Тогда давай подумаем, что сейчас может взбесить Мацуду. 142 00:10:49,330 --> 00:10:52,080 Что его взбесит? 143 00:10:52,080 --> 00:10:57,150 Да. Поставь себя на его место и подумай. 144 00:10:57,530 --> 00:11:00,610 Поставить себя на его место?.. 145 00:11:02,770 --> 00:11:04,010 Так, ну... 146 00:11:05,160 --> 00:11:07,030 Думаю, меня бы напрягло, 147 00:11:07,030 --> 00:11:10,940 играй кто-то против меня так, как сейчас играет сам Мацуда. 148 00:11:12,830 --> 00:11:15,260 Но как мне это сделать? 149 00:11:16,370 --> 00:11:17,380 Хотя стоп... 150 00:11:17,980 --> 00:11:19,400 Я понял. 151 00:11:19,850 --> 00:11:21,220 Мидзусима? 152 00:11:29,540 --> 00:11:30,780 Надо попробовать. 153 00:11:32,040 --> 00:11:34,330 Скоро я выиграю. 154 00:11:51,830 --> 00:11:53,190 Да-а! 155 00:11:57,450 --> 00:12:00,820 Он сделал то же, что Мацуда делал до этого. 156 00:12:01,240 --> 00:12:02,500 Меня передразнивает? 157 00:12:06,600 --> 00:12:08,310 Одно очко — и мы наравне. 158 00:12:21,150 --> 00:12:21,880 Снова! 159 00:12:21,880 --> 00:12:24,390 Да! Догнал! 160 00:12:24,380 --> 00:12:27,390 Мацуда Коки Минато (Канагава) 161 00:12:24,380 --> 00:12:27,390 Мидзусима Рё Минато (Канагава) 162 00:12:24,970 --> 00:12:26,130 Одиннадцать у обоих. 163 00:12:27,990 --> 00:12:30,970 Мидзусима словно в Мацуду превратился. 164 00:12:30,970 --> 00:12:32,150 Это да. 165 00:12:35,490 --> 00:12:36,420 Чёрт... 166 00:12:37,110 --> 00:12:38,940 Сосредоточься! 167 00:12:51,070 --> 00:12:53,620 Двадцать один, матч-пойнт, двадцать. 168 00:12:55,890 --> 00:12:57,330 Ещё одно очко! 169 00:12:59,530 --> 00:13:00,840 Соберись! 170 00:13:03,840 --> 00:13:07,810 Не могу смотреть, нервничаю! 171 00:13:07,810 --> 00:13:09,940 Мацуда же справится, да? 172 00:13:09,940 --> 00:13:13,100 Справится! Естественно! 173 00:13:14,310 --> 00:13:16,470 У меня даже ладони вспотели! 174 00:13:21,780 --> 00:13:24,790 Этим ударом я закончу! 175 00:13:29,350 --> 00:13:30,530 Аут. 176 00:13:30,530 --> 00:13:33,560 Передаём право подачи. Двадцать один у обоих. 177 00:13:33,560 --> 00:13:34,900 Чёрт! 178 00:13:35,460 --> 00:13:37,810 Мацуда слишком торопился закончить. 179 00:13:37,810 --> 00:13:39,780 Он уже выдыхается. 180 00:13:39,780 --> 00:13:41,210 Удачи вам обоим! 181 00:13:52,470 --> 00:13:53,060 Аут! 182 00:13:53,800 --> 00:13:54,980 Ура! 183 00:13:54,980 --> 00:13:57,980 Мацуда Коки Минато (Канагава) 184 00:13:54,980 --> 00:13:57,980 Мидзусима Рё Минато (Канагава) 185 00:13:55,300 --> 00:13:57,980 Двадцать два, гейм-пойнт, двадцать один. 186 00:13:58,570 --> 00:14:01,210 Надо выиграть следующий размен. Я могу победить. 187 00:14:02,200 --> 00:14:03,730 Соберись... 188 00:14:13,220 --> 00:14:14,760 Он предсказывает удары? 189 00:14:15,890 --> 00:14:18,730 Что делать? Как мне ударить? 190 00:14:34,660 --> 00:14:36,560 О да-а! 191 00:14:36,560 --> 00:14:41,190 Во втором гейме побеждает Мидзусима, двадцать три — двадцать один. 192 00:14:41,670 --> 00:14:43,190 Да ну?.. 193 00:14:43,190 --> 00:14:45,690 Кто заберёт следующий гейм — победит? 194 00:14:46,110 --> 00:14:48,070 Вот теперь интересно. 195 00:14:48,470 --> 00:14:50,940 Молодец, Мидзусима! 196 00:14:54,070 --> 00:14:57,040 Не забывай свой стиль игры. 197 00:14:57,720 --> 00:14:58,590 Понял. 198 00:14:59,080 --> 00:15:04,040 Сейчас ты превосходишь его в навыках и технике. 199 00:15:04,270 --> 00:15:10,910 Ты справился! Мацуда уже явно выбивается из сил, тебе нужно просто... 200 00:15:10,910 --> 00:15:15,360 Понять каждый удар. Понять каждый удар. 201 00:15:15,360 --> 00:15:17,060 Я смогу. Я смогу. 202 00:15:20,750 --> 00:15:22,270 Этот гад улыбается! 203 00:15:27,350 --> 00:15:29,190 Я выиграю! 204 00:15:33,070 --> 00:15:36,700 Последний гейм. Ноль — ноль, начать игру! 205 00:15:44,990 --> 00:15:46,430 Куда отбить? 206 00:15:47,080 --> 00:15:48,460 Усложнить траекторию? 207 00:15:49,190 --> 00:15:51,250 Изменить скорость? 208 00:15:55,110 --> 00:15:57,600 Понять каждый удар. 209 00:15:59,490 --> 00:16:01,010 Тело такое лёгкое... 210 00:16:10,440 --> 00:16:11,360 В другую сторону! 211 00:16:31,510 --> 00:16:32,950 Что это было? 212 00:16:33,700 --> 00:16:36,690 Одиннадцать — пять, перерыв. Меняйтесь сторонами. 213 00:16:38,500 --> 00:16:42,210 Моё тело двигалось само. 214 00:16:43,390 --> 00:16:44,520 Это?... 215 00:16:45,670 --> 00:16:47,150 Как это так? 216 00:16:47,150 --> 00:16:48,870 Вот это да. 217 00:16:51,710 --> 00:16:53,570 Ага... 218 00:17:06,890 --> 00:17:08,540 Я словно пёрышко. 219 00:17:10,410 --> 00:17:13,260 Как же мне сейчас хорошо! 220 00:17:16,210 --> 00:17:21,110 А я ведь просто отбиваю этот волан! 221 00:17:32,980 --> 00:17:36,110 Это чувство… Я вижу! 222 00:17:39,620 --> 00:17:40,900 Он счастлив! 223 00:17:51,910 --> 00:17:53,210 Ого! 224 00:17:59,850 --> 00:18:04,750 В последнем гейме и матче побеждает Мидзусима из Ёкогама Минато. 225 00:18:05,480 --> 00:18:09,480 Мацуда Коки Минато (Канагава) 226 00:18:05,480 --> 00:18:09,480 Мидзусима Рё Минато (Канагава) 227 00:18:09,900 --> 00:18:10,630 А? 228 00:18:11,160 --> 00:18:14,010 Я победил? Да ну? 229 00:18:16,920 --> 00:18:19,790 Я победил! 230 00:18:25,620 --> 00:18:29,960 Ого! Круто, круто, круто! 231 00:18:32,830 --> 00:18:34,900 В следующий раз не проиграю. 232 00:18:41,780 --> 00:18:42,870 Я тоже. 233 00:18:45,890 --> 00:18:46,790 Послушайте... 234 00:18:47,900 --> 00:18:49,690 Э, я... 235 00:18:58,730 --> 00:19:01,810 Поверить не могу, что Мацуда проиграл! 236 00:19:01,810 --> 00:19:04,690 Но матч был просто невероятный! 237 00:19:05,160 --> 00:19:06,330 Да, согласна... 238 00:19:07,580 --> 00:19:12,530 Отличный! Мне всё-таки нравится бадминтон! 239 00:19:12,530 --> 00:19:15,070 Очень нравится! 240 00:19:18,590 --> 00:19:22,300 Я начну работать над выносливостью. 241 00:19:24,510 --> 00:19:26,190 Да, это тоже важно. 242 00:19:29,480 --> 00:19:33,020 Ему нужно поработать не только над выносливостью. 243 00:19:34,970 --> 00:19:39,340 Это ему не поможет, пока он сам не подумает о своём стиле игры. 244 00:19:40,110 --> 00:19:42,840 Но тогда зачем вы ему помогали? 245 00:19:45,870 --> 00:19:49,650 Потому что хотел, чтобы он кое-что понял. 246 00:19:52,860 --> 00:19:56,290 Впервые в жизни усталость так меня радовала. 247 00:19:57,250 --> 00:20:06,160 Диплом Турнир префектуры Канагава среди старших школ Юноши, одиночные матчи 1 место Мидзусима Рё Старшая школа Ёкогама Минато 248 00:19:59,960 --> 00:20:02,470 Я очень рад! 249 00:20:13,810 --> 00:20:16,400 Смотрю, как ты лопаешь, и у самой живот болит. 250 00:20:16,690 --> 00:20:18,520 Ну тогда и твоё возьму. 251 00:20:18,840 --> 00:20:21,090 Я же не буквально! 252 00:20:22,400 --> 00:20:25,330 Ничего, можешь моё забрать. 253 00:20:25,330 --> 00:20:26,880 Ура! 254 00:20:26,880 --> 00:20:30,240 Мясо-мясо-мясо! 255 00:20:30,240 --> 00:20:32,410 Что-то хорошее случилось? 256 00:20:32,410 --> 00:20:35,670 Завтра я наконец-то сыграю с Сидзуо! 257 00:20:36,440 --> 00:20:39,170 Накано Сидзуо 258 00:20:40,290 --> 00:20:42,980 А вот и он как раз! 259 00:20:46,930 --> 00:20:48,680 Обчихался там? 260 00:20:48,930 --> 00:20:50,970 А ты обо мне говорил? 261 00:20:49,240 --> 00:20:53,250 Накано Сидзуо Энаяма (1 год) 262 00:20:50,970 --> 00:20:53,140 Ну да. Хочу сыграть поскорее! 263 00:20:53,140 --> 00:20:54,140 Ага... 264 00:20:57,130 --> 00:20:58,300 Слушай... 265 00:20:59,690 --> 00:21:02,910 А? Что там у тебя? 266 00:21:03,800 --> 00:21:06,280 Лучше постарайся завтра как следует. 267 00:21:06,280 --> 00:21:09,170 А? Ты тоже не сачкуй! 268 00:21:10,260 --> 00:21:14,710 Второй раунд межшкольного турнира префектуры Канагава Парные матчи 269 00:21:15,170 --> 00:21:19,460 Хорошо, что ты наконец-то сыграешь со своими друзьями. 270 00:21:19,820 --> 00:21:22,090 Я покажу им, чему научился! 271 00:21:22,090 --> 00:21:24,720 Ага. Давай, удиви их! 272 00:21:27,850 --> 00:21:28,750 Сидзу... 273 00:21:33,070 --> 00:21:35,580 Похоже, у него травма ноги. 274 00:21:36,810 --> 00:21:41,610 Их слабость ясна. Направляйте удары на него. 275 00:23:21,180 --> 00:23:25,230 Пришло время исполнить обещание, данное друзьям. 276 00:23:26,270 --> 00:23:29,750 Но в такие важные моменты всегда что-то идёт не так. 277 00:23:30,340 --> 00:23:32,670 С Сидзуо что-то не так? 278 00:23:33,060 --> 00:23:37,270 Да и Мидзусима играет совсем не так, как обычно. 279 00:23:37,270 --> 00:23:38,270 Почему же? 280 00:23:38,870 --> 00:23:50,250 {\an8}13 серия «Обещание» 281 00:23:39,290 --> 00:23:43,270 В следующей серии «Начать игру»! «Обещание»! 282 00:23:44,520 --> 00:23:48,200 Уверен, команда Мидзукаки что-нибудь придумает.