1
00:00:11,980 --> 00:00:13,660
Huh? Oh.
2
00:00:14,610 --> 00:00:16,840
G-Good morning.
3
00:00:17,630 --> 00:00:20,810
Um, my sister said she's coming today.
4
00:00:21,220 --> 00:00:22,100
I see.
5
00:00:22,870 --> 00:00:25,820
Huh? I was expecting more of a reaction.
6
00:00:26,610 --> 00:00:30,120
Mizushima. Play for yourself
first and foremost.
7
00:00:30,460 --> 00:00:31,300
Huh?
8
00:00:31,900 --> 00:00:33,250
Start by winning.
9
00:00:33,250 --> 00:00:37,270
Win and everything will be yours.
That's all that matters right now.
10
00:00:38,870 --> 00:00:39,930
Got it.
11
00:02:13,520 --> 00:02:16,990
Episode 17
12
00:02:13,520 --> 00:02:16,990
Lull
13
00:02:13,520 --> 00:02:16,990
Lull
14
00:02:16,990 --> 00:02:19,740
{\an8}National
High School
Athletic
Tournament
15
00:02:16,990 --> 00:02:19,740
{\an8}Kanagawa
Prefectural
Tournament
16
00:02:16,990 --> 00:02:19,740
{\an8}Individual Event
Singles
17
00:02:20,700 --> 00:02:22,490
Oh, they're here!
18
00:02:25,430 --> 00:02:27,160
Are you for real?
19
00:02:27,640 --> 00:02:28,340
Huh?
20
00:02:29,040 --> 00:02:31,370
When did you two start dating?
21
00:02:31,370 --> 00:02:33,720
Who confessed their feelings to who?
22
00:02:33,720 --> 00:02:36,050
C'mon, don't be creepy.
23
00:02:36,380 --> 00:02:39,800
{\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
24
00:02:36,380 --> 00:02:39,800
Yusa Kento
25
00:02:36,380 --> 00:02:39,800
{\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
26
00:02:36,380 --> 00:02:39,800
Yokohama Minato High School
3rd Year
27
00:02:36,380 --> 00:02:39,800
{\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
28
00:02:36,380 --> 00:02:39,800
Yokokawa Yusuke
29
00:02:36,380 --> 00:02:39,800
{\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
30
00:02:36,380 --> 00:02:39,800
Yokohama Minato Badminton Team
Captain
31
00:02:36,500 --> 00:02:38,100
You guys seem awfully composed.
32
00:02:38,100 --> 00:02:38,810
Huh?
33
00:02:38,810 --> 00:02:41,880
It just means they're distracted.
Come on, let's go.
34
00:02:42,430 --> 00:02:44,470
{\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
35
00:02:42,430 --> 00:02:44,470
Mizushima Ryo
36
00:02:42,430 --> 00:02:44,470
{\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
37
00:02:42,430 --> 00:02:44,470
Yokohama Minato High School
2nd Year
38
00:02:46,110 --> 00:02:48,890
Glad you made it, Yokohama Minato.
39
00:02:49,820 --> 00:02:51,370
Hojo High.
40
00:02:51,900 --> 00:02:53,940
It's Team Okazaki and Arimura.
41
00:02:52,310 --> 00:02:55,980
{\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
42
00:02:52,310 --> 00:02:55,980
Okazaki Shoji
43
00:02:52,310 --> 00:02:55,980
{\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
44
00:02:52,310 --> 00:02:55,980
Hojo High School
3rd Year
45
00:02:52,310 --> 00:02:55,980
{\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
46
00:02:52,310 --> 00:02:55,980
Arimura Tetsuya
47
00:02:52,310 --> 00:02:55,980
{\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
48
00:02:52,310 --> 00:02:55,980
Hojo High School
3rd Year
49
00:02:54,290 --> 00:02:57,360
You deserve some credit for
showing up instead of running away.
50
00:02:57,590 --> 00:02:58,310
What?
51
00:02:58,310 --> 00:03:05,260
Oh, he thinks it sounds cooler if he makes it
seem like he's been waiting for you, probably.
52
00:03:07,290 --> 00:03:09,910
I've been waiting for this day, Yusa.
53
00:03:09,910 --> 00:03:13,380
Today's the day I absolutely destroy you.
54
00:03:14,040 --> 00:03:17,060
Destroy me? And who's going to do that, hm?
55
00:03:17,930 --> 00:03:23,800
Yusa's saying, "You'll end up losing partway
through the bracket. Who even are you?"
56
00:03:23,800 --> 00:03:25,860
Shut up, showoff.
57
00:03:25,860 --> 00:03:28,210
I'll beat all of you and
become the champion!
58
00:03:28,210 --> 00:03:30,490
I'm looking forward to it.
59
00:03:30,490 --> 00:03:35,890
He's encouraging you not to
lose until you face each other.
60
00:03:35,890 --> 00:03:37,690
Quit translating everything.
61
00:03:38,510 --> 00:03:40,590
We're done here. Let's go.
62
00:03:40,930 --> 00:03:42,020
See you later.
63
00:03:43,960 --> 00:03:45,940
He sure is fired up.
64
00:03:47,100 --> 00:03:49,450
Well, if he's too much for you to handle...
65
00:03:50,280 --> 00:03:51,550
I'll take him down.
66
00:03:52,760 --> 00:03:54,110
So cool.
67
00:03:54,520 --> 00:03:58,220
Hey, idiot. Don't let him make it to Yusa-san.
68
00:03:59,460 --> 00:04:03,430
{\an9}Push Forward
69
00:03:59,460 --> 00:04:03,430
{\an9}Yokohama Minato High School
70
00:03:59,460 --> 00:04:03,430
{\an9}Parents Association
71
00:04:03,710 --> 00:04:06,930
We're on a different side of
the bracket from Yusa-san.
72
00:04:06,930 --> 00:04:10,470
If all goes well, you and I play
each other in the semifinals.
73
00:04:07,430 --> 00:04:11,680
{\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
74
00:04:07,430 --> 00:04:11,680
Sakaki Shohei
75
00:04:07,430 --> 00:04:11,680
{\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
76
00:04:07,430 --> 00:04:11,680
Yokohama Minato High School
2nd Year
77
00:04:07,430 --> 00:04:11,680
{\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
78
00:04:07,430 --> 00:04:11,680
Matsuda Koki
79
00:04:07,430 --> 00:04:11,680
{\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
80
00:04:07,430 --> 00:04:11,680
Yokohama Minato High School
2nd Year
81
00:04:10,470 --> 00:04:12,930
The winner plays Yusa-san in the final.
82
00:04:12,930 --> 00:04:16,540
But if Matsuda loses at
the quarterfinal stage,
83
00:04:14,100 --> 00:04:18,150
Matsuda
84
00:04:14,100 --> 00:04:18,150
Koki
85
00:04:14,100 --> 00:04:18,150
Okazaki
86
00:04:14,100 --> 00:04:18,150
Shuji
87
00:04:16,540 --> 00:04:21,180
Mizushima will face
Okazaki-san in the semifinals.
88
00:04:18,360 --> 00:04:21,690
Mizushima
89
00:04:18,360 --> 00:04:21,690
Ryo
90
00:04:21,690 --> 00:04:35,330
You can do it!
91
00:04:21,690 --> 00:04:35,330
You can do it!
92
00:04:21,690 --> 00:04:35,330
Matsuda-kun
93
00:04:21,690 --> 00:04:35,330
Matsuda-kun
94
00:04:22,190 --> 00:04:25,530
{\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
95
00:04:22,190 --> 00:04:25,530
Fujiwara Saori
96
00:04:22,190 --> 00:04:25,530
{\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
97
00:04:22,190 --> 00:04:25,530
Yokohama Minato High School
2nd Year
98
00:04:22,190 --> 00:04:25,530
{\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
99
00:04:22,190 --> 00:04:25,530
Kamishiro Ayumi
100
00:04:22,190 --> 00:04:25,530
{\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
101
00:04:22,190 --> 00:04:25,530
Yokohama Minato High School
2nd Year
102
00:04:22,190 --> 00:04:25,530
{\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
103
00:04:22,190 --> 00:04:25,530
Sakurai Hana
104
00:04:22,190 --> 00:04:25,530
{\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
105
00:04:22,190 --> 00:04:25,530
Yokohama Minato Badminton Team
Manager
106
00:04:22,730 --> 00:04:24,570
Huh? Hana, you're not needed?
107
00:04:24,570 --> 00:04:26,910
Right. There's nothing I can do for them.
108
00:04:26,910 --> 00:04:29,660
How's Matsuda-kun doing? He'll win, right?
109
00:04:29,660 --> 00:04:33,470
His next opponent is strong.
Some guy called Okazaki.
110
00:04:33,470 --> 00:04:35,250
Aw, boo.
111
00:04:36,250 --> 00:04:39,630
{\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
112
00:04:36,250 --> 00:04:39,630
Nonomura Satoru
113
00:04:36,250 --> 00:04:39,630
{\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
114
00:04:36,250 --> 00:04:39,630
Yokohama Minato High School
2nd Year
115
00:04:36,250 --> 00:04:39,630
{\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
116
00:04:36,250 --> 00:04:39,630
Isshiki Haruto
117
00:04:36,250 --> 00:04:39,630
{\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
118
00:04:36,250 --> 00:04:39,630
Yokohama Minato High School
2nd Year
119
00:04:36,280 --> 00:04:37,330
Do you know him?
120
00:04:37,330 --> 00:04:40,350
Oh, he's last year's runner-up.
121
00:04:40,350 --> 00:04:42,460
He's already beaten Yokokawa-san.
122
00:04:42,690 --> 00:04:45,470
Doesn't that mean he's really strong?
123
00:04:45,820 --> 00:04:48,970
He said he was going to
beat Yusa-san, so probably.
124
00:04:48,970 --> 00:04:51,220
If Matsuda-kun loses, then...
125
00:04:51,220 --> 00:04:53,730
You can do it!
126
00:04:51,220 --> 00:04:53,730
You can do it!
127
00:04:51,220 --> 00:04:53,730
Matsuda-kun
128
00:04:51,220 --> 00:04:53,730
Matsuda-kun
129
00:04:51,220 --> 00:04:53,730
Stop, you're scaring me.
130
00:04:54,580 --> 00:04:57,530
He'll play Mizushima-kun in the semifinals.
131
00:05:01,550 --> 00:05:04,010
Well, it's time. I'm going.
132
00:05:04,010 --> 00:05:05,490
Oh, me, too.
133
00:05:05,490 --> 00:05:06,660
Hey.
134
00:05:07,390 --> 00:05:10,660
Go out there and win. You too, Matsuda.
135
00:05:10,980 --> 00:05:13,540
Okazaki-san is a tough opponent.
136
00:05:11,160 --> 00:05:13,540
{\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
137
00:05:11,160 --> 00:05:13,540
Higashiyama Taichi
138
00:05:11,160 --> 00:05:13,540
{\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
139
00:05:11,160 --> 00:05:13,540
Yokohama Minato High School
2nd Year
140
00:05:11,160 --> 00:05:13,540
{\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
141
00:05:11,160 --> 00:05:13,540
Higashiyama Yoji
142
00:05:11,160 --> 00:05:13,540
{\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
143
00:05:11,160 --> 00:05:13,540
Yokohama Minato High School
2nd Year
144
00:05:14,020 --> 00:05:15,370
Tough how?
145
00:05:15,370 --> 00:05:18,330
Well, like, he'll try to take a bite out of you?
146
00:05:18,330 --> 00:05:19,770
Is he stronger than me?
147
00:05:22,170 --> 00:05:25,380
Based on how you played in last
year's newbie tournament, yes.
148
00:05:54,810 --> 00:05:58,290
You'll be the perfect warm-up exercise.
149
00:06:01,470 --> 00:06:02,920
This jerk...
150
00:06:03,710 --> 00:06:09,550
Singles Quarterfinals Match\h\h\h\hGame 1
151
00:06:03,710 --> 00:06:09,550
Okazaki Shuji
152
00:06:03,710 --> 00:06:09,550
Matsuda Koki
153
00:06:04,820 --> 00:06:06,750
Love all. Play.
154
00:06:23,730 --> 00:06:24,610
Crap!
155
00:06:35,750 --> 00:06:37,100
Yeah!
156
00:06:38,360 --> 00:06:39,800
He returned it?
157
00:06:40,200 --> 00:06:42,210
Didn't he realize it was going out?
158
00:06:42,920 --> 00:06:45,740
C'mon, return my shots.
159
00:06:45,740 --> 00:06:49,170
Letting it fall out on the first
point wouldn't be any fun.
160
00:06:50,470 --> 00:06:52,180
He did that on purpose?
161
00:06:55,090 --> 00:06:57,600
What kind of stupid playing style is this?
162
00:06:58,620 --> 00:07:01,930
Is he incapable of keeping
his eye on the shuttle?
163
00:07:01,930 --> 00:07:04,150
He's returning absolutely everything.
164
00:07:05,860 --> 00:07:10,120
But he still falls for
obvious fakes. I don't get it.
165
00:07:11,630 --> 00:07:13,870
Damn it!
166
00:07:17,580 --> 00:07:19,830
Damn smash addict!
167
00:07:26,210 --> 00:07:27,960
I'm not doing things your way.
168
00:07:34,690 --> 00:07:35,930
Did he see through it?
169
00:07:36,540 --> 00:07:38,560
No, he...
170
00:07:40,350 --> 00:07:43,060
He guessed, but...
171
00:07:46,610 --> 00:07:48,940
He can't guess right every time!
172
00:07:53,810 --> 00:08:00,540
First game won by Okazaki-kun
of Hojo High School. 21-18.
173
00:07:54,240 --> 00:08:00,540
{\an8}Matsuda Koki
174
00:07:54,240 --> 00:08:00,540
{\an8}Yokohama
Minato
175
00:07:54,240 --> 00:08:00,540
{\an8}(Kana-
\hgawa)
176
00:07:54,240 --> 00:08:00,540
{\an8}Hojo
177
00:07:54,240 --> 00:08:00,540
{\an8}(Kana-
gawa)
178
00:07:54,240 --> 00:08:00,540
{\an8}Okazaki Shuji
179
00:08:02,450 --> 00:08:03,920
How does he know?
180
00:08:04,950 --> 00:08:05,920
It's instinct.
181
00:08:07,260 --> 00:08:10,440
You've let me get the upper hand, mentally.
182
00:08:10,770 --> 00:08:13,010
You can't beat me anymore.
183
00:08:13,240 --> 00:08:15,180
You don't know what you're talking about.
184
00:08:16,010 --> 00:08:40,240
You can do it!
185
00:08:16,010 --> 00:08:40,240
You can do it!
186
00:08:16,010 --> 00:08:40,240
Matsuda-kun
187
00:08:16,010 --> 00:08:40,240
Matsuda-kun
188
00:08:16,570 --> 00:08:19,820
You're kidding. He lost the first game?
189
00:08:19,820 --> 00:08:23,060
He'll win the next one, right?
190
00:08:23,570 --> 00:08:26,020
Yeah, but he seems to be struggling.
191
00:08:26,020 --> 00:08:28,990
Matsuda-kun's the better player,
but he's on the back foot.
192
00:08:28,990 --> 00:08:31,100
Is that possible?
193
00:08:31,100 --> 00:08:35,410
Sometimes, players lose in
weird and confusing ways.
194
00:08:36,030 --> 00:08:38,790
I'm going to check on Mizushima-kun.
195
00:08:42,060 --> 00:08:44,450
Matsuda-kun, you've got this!
196
00:08:47,340 --> 00:08:52,110
He's a very active player. I should be able
to wear him out by making him run.
197
00:08:59,460 --> 00:09:00,630
Mizushima-kun...
198
00:09:06,660 --> 00:09:11,190
Match won by Mizushima-kun
of Yokohama Minato High School.
199
00:09:11,870 --> 00:09:14,680
Good work. You crushed him.
200
00:09:14,680 --> 00:09:18,410
Nah, he seemed off his game.
201
00:09:18,700 --> 00:09:21,910
{\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
202
00:09:18,700 --> 00:09:21,910
Yokohama Minato High School
2nd Year
203
00:09:18,700 --> 00:09:21,910
{\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
204
00:09:18,700 --> 00:09:21,910
Uchida Akira
205
00:09:19,500 --> 00:09:21,910
Well, aren't you a cool guy?
206
00:09:22,130 --> 00:09:23,420
Yeah!
207
00:09:23,420 --> 00:09:24,510
Victory!
208
00:09:24,510 --> 00:09:25,790
Nice work!
209
00:09:26,920 --> 00:09:28,250
Yeah!
210
00:09:27,930 --> 00:09:28,830
{\an8}Hi!
211
00:09:29,170 --> 00:09:30,460
How's Matsuda doing?
212
00:09:34,860 --> 00:09:35,880
What?
213
00:09:36,220 --> 00:09:38,390
{\an8}Matsuda Koki
214
00:09:36,220 --> 00:09:38,390
{\an8}Yokohama
Minato
215
00:09:36,220 --> 00:09:38,390
{\an8}(Kana-
\hgawa)
216
00:09:36,220 --> 00:09:38,390
{\an8}Hojo
217
00:09:36,220 --> 00:09:38,390
{\an8}(Kana-
gawa)
218
00:09:36,220 --> 00:09:38,390
{\an8}Okazaki Shuji
219
00:09:39,620 --> 00:09:41,310
If you want to brawl...
220
00:09:42,640 --> 00:09:44,300
I'll play along!
221
00:09:50,580 --> 00:09:52,910
That's not how Matsuda fights.
222
00:09:52,910 --> 00:09:55,240
Matsuda has turned into Okazaki-san.
223
00:09:55,240 --> 00:09:57,740
But can you handle this?!
224
00:09:58,540 --> 00:10:06,390
Match won by Okazaki-kun of
Hojo High School. 21-18, 23-21.
225
00:10:11,130 --> 00:10:13,340
{\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
226
00:10:11,130 --> 00:10:13,340
Ebihara Jin
227
00:10:11,130 --> 00:10:13,340
{\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
228
00:10:11,130 --> 00:10:13,340
Yokohama Minato Badminton Team
Coach
229
00:10:14,910 --> 00:10:16,440
Good work.
230
00:10:23,470 --> 00:10:24,580
Mizushima.
231
00:10:26,670 --> 00:10:31,520
It's not what I wanted, but now it's up
to you to stop that beast.
232
00:10:31,520 --> 00:10:32,720
Beast?
233
00:10:32,720 --> 00:10:34,940
No, he's a monster.
234
00:10:34,940 --> 00:10:36,540
What happened?
235
00:10:36,540 --> 00:10:40,810
He's like a sloppy
combination of you and Sakaki.
236
00:10:41,580 --> 00:10:43,010
But even so, he's strong.
237
00:10:43,010 --> 00:10:45,290
Did he just low-key insult us?
238
00:10:46,540 --> 00:10:48,740
He came in right for the kill.
239
00:10:49,380 --> 00:10:51,670
I'd lost the mental game from the start.
240
00:10:54,470 --> 00:10:58,820
Damn it. He has the exact thing I'm lacking.
241
00:10:59,530 --> 00:11:01,670
I'll become stronger.
242
00:11:11,980 --> 00:11:14,980
He won his first match, right?
243
00:11:15,260 --> 00:11:18,390
It's your fault for taking
so long to get ready.
244
00:11:15,520 --> 00:11:19,820
{\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
245
00:11:15,520 --> 00:11:19,820
Mizushima Rika
246
00:11:15,520 --> 00:11:19,820
{\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
247
00:11:15,520 --> 00:11:19,820
Ryo's Sister
248
00:11:15,520 --> 00:11:19,820
{\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
249
00:11:15,520 --> 00:11:19,820
Mizushima Kazuma
250
00:11:15,520 --> 00:11:19,820
{\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
251
00:11:15,520 --> 00:11:19,820
Ryo's Dad
252
00:11:15,520 --> 00:11:19,820
{\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
253
00:11:15,520 --> 00:11:19,820
Mizushima Asako
254
00:11:15,520 --> 00:11:19,820
{\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
255
00:11:15,520 --> 00:11:19,820
Ryo's Mom
256
00:11:19,230 --> 00:11:24,430
You want to watch him play,
but you're also afraid to, right, Dad?
257
00:11:25,330 --> 00:11:28,630
Rika, don't talk to your father like that.
258
00:11:28,630 --> 00:11:29,900
Okay, Mom.
259
00:11:31,290 --> 00:11:34,380
Time for the semifinals,
Yusa, Mizushima.
260
00:11:37,730 --> 00:11:38,680
Yusa-san.
261
00:11:39,510 --> 00:11:42,260
Focus only on yourself.
262
00:11:47,780 --> 00:11:48,740
Focus.
263
00:11:59,540 --> 00:12:01,530
I'm one step away from facing Yusa.
264
00:12:02,490 --> 00:12:04,570
This year's my last chance.
265
00:12:04,570 --> 00:12:08,770
Once I've beaten one more of his
henchmen, Yusa will be within my grasp.
266
00:12:08,770 --> 00:12:10,050
Henchmen?
267
00:12:10,490 --> 00:12:14,510
If it wasn't for him, I would've
been number one every year.
268
00:12:14,900 --> 00:12:17,250
But I'm glad he was around.
269
00:12:17,250 --> 00:12:20,550
Nothing's better than having
an opponent you want to beat.
270
00:12:20,550 --> 00:12:24,630
I'm working to beat Yusa-san, too!
271
00:12:24,990 --> 00:12:27,010
Huh? Is that right?
272
00:12:27,470 --> 00:12:30,520
You can do it!
273
00:12:27,470 --> 00:12:30,520
You can do it!
274
00:12:27,470 --> 00:12:30,520
Matsuda-kun
275
00:12:27,470 --> 00:12:30,520
Matsuda-kun
276
00:12:30,510 --> 00:12:32,450
Matsuda-kun...
277
00:12:32,450 --> 00:12:34,270
Come on now, calm down.
278
00:12:35,320 --> 00:12:38,950
Matsuda-kun said he'd get stronger.
279
00:12:40,230 --> 00:12:41,330
Yeah.
280
00:12:41,330 --> 00:12:44,970
It's okay. Mizushima-kun will avenge him.
281
00:12:47,660 --> 00:12:50,790
Singles Semifinals Match\h\h\hGame 1
282
00:12:47,660 --> 00:12:50,790
Okazaki Shuji
283
00:12:47,660 --> 00:12:50,790
Mizushima Ryo
284
00:12:53,500 --> 00:12:57,010
Instructions from the coach.
Don't take the bait set by your opponent.
285
00:12:57,330 --> 00:13:01,730
Make it a battle of endurance.
Don't get swept up in his pace.
286
00:13:02,260 --> 00:13:04,210
Couldn't you have told me sooner?
287
00:13:05,550 --> 00:13:08,890
He reacts incredibly quickly, so I'll...
288
00:13:13,480 --> 00:13:14,480
Out.
289
00:13:20,590 --> 00:13:23,800
Mizushima-kun, don't get
swept up in his pace!
290
00:13:24,230 --> 00:13:27,010
That's right. I'll play my own way.
291
00:13:27,010 --> 00:13:29,130
He's tired from playing against Matsuda.
292
00:13:29,460 --> 00:13:31,240
I'll make him run and wear him out.
293
00:13:35,810 --> 00:13:37,170
Game point.
294
00:13:38,210 --> 00:13:44,880
{\an8}Mizushima Ryo
295
00:13:38,210 --> 00:13:44,880
{\an8}Yokohama
Minato
296
00:13:38,210 --> 00:13:44,880
{\an8}(Kana-
\hgawa)
297
00:13:38,210 --> 00:13:44,880
{\an8}Hojo
298
00:13:38,210 --> 00:13:44,880
{\an8}(Kana-
gawa)
299
00:13:38,210 --> 00:13:44,880
{\an8}Okazaki Shuji
300
00:13:38,420 --> 00:13:44,880
First game won by Mizushima-kun of
Yokohama Minato High School. 21-17.
301
00:13:44,880 --> 00:13:46,050
Yes!
302
00:13:53,550 --> 00:13:55,010
It looks promising, huh?
303
00:13:57,290 --> 00:13:58,580
How are you doing?
304
00:13:58,580 --> 00:14:03,230
The start was a little shaky, but overall,
he got the better of his opponent.
305
00:14:03,230 --> 00:14:05,730
I see. Keep it up.
306
00:14:05,730 --> 00:14:06,820
Yes, sir.
307
00:14:06,820 --> 00:14:10,550
You may want to avoid
looking at your opponent.
308
00:14:10,550 --> 00:14:12,360
What? Why?
309
00:14:19,100 --> 00:14:21,190
Mizushima-kun, you're doing it.
310
00:14:23,130 --> 00:14:26,380
{\an8}Second game. Love all. Play.
311
00:14:23,250 --> 00:14:26,380
Singles Semifinals Match
312
00:14:23,250 --> 00:14:26,380
Game 2
313
00:14:26,650 --> 00:14:30,050
Don't look at my opponent?
What does that mean?
314
00:14:43,050 --> 00:14:44,270
What was that?
315
00:14:52,330 --> 00:14:54,710
He overwhelmed me mentally.
316
00:15:03,080 --> 00:15:05,990
Calm down. Run him around the court.
317
00:15:17,230 --> 00:15:20,520
I was arrogant to think
I was a tenacious player.
318
00:15:22,730 --> 00:15:25,360
He sticks to the shuttle so powerfully.
319
00:15:25,770 --> 00:15:28,320
On top of that, he aims at where I'm weakest.
320
00:15:30,250 --> 00:15:31,660
This guy...
321
00:15:32,450 --> 00:15:33,430
...is terrifying.
322
00:15:36,490 --> 00:15:40,290
Mizushima-kun seems like the
more skilled player, so why?
323
00:15:40,810 --> 00:15:44,540
Sometimes, the winner is determined
by something other than skill.
324
00:15:45,110 --> 00:15:46,220
Do you understand?
325
00:15:46,770 --> 00:15:48,570
Something other than skill?
326
00:15:49,510 --> 00:15:51,980
As in, "Where there's a will, there's a way?"
327
00:15:52,850 --> 00:15:57,090
That's right. The emotional strength
that comes from thinking you'll die
328
00:15:57,090 --> 00:15:58,710
if you lose the match.
329
00:15:59,430 --> 00:16:02,530
Rika, is Ryo going to be okay?
330
00:16:02,530 --> 00:16:04,430
Ah, he might be screwed.
331
00:16:04,430 --> 00:16:07,080
How can you act so unconcerned?
332
00:16:07,470 --> 00:16:13,130
I don't really get badminton,
but it feels like he's not moving like he could be.
333
00:16:17,570 --> 00:16:19,450
He's been caught in a storm.
334
00:16:19,770 --> 00:16:22,040
Call the wind to you, Mizushima-kun!
335
00:16:23,380 --> 00:16:24,370
Mizushima-kun!
336
00:16:25,540 --> 00:16:27,500
Huh? That girl...
337
00:16:29,010 --> 00:16:33,510
Second game won by
Okazaki-kun of Hojo High School.
338
00:16:40,020 --> 00:16:44,890
You'll be fine if you pay less attention
to him and play tenaciously like always.
339
00:16:45,240 --> 00:16:46,900
You can win the next one.
340
00:16:47,470 --> 00:16:48,260
Huh?
341
00:16:57,830 --> 00:16:59,610
Will he be okay?
342
00:16:59,610 --> 00:17:02,950
Yes, though he'll still have
a major problem to tackle.
343
00:17:04,540 --> 00:17:07,080
Singles Semifinals Match
344
00:17:04,540 --> 00:17:07,080
Final Game
345
00:17:04,680 --> 00:17:07,080
{\an8}Coach was right.
346
00:17:08,470 --> 00:17:12,500
Okazaki-san had used up all
his strength playing Matsuda,
347
00:17:12,500 --> 00:17:15,970
and didn't make it through the final game.
348
00:17:17,730 --> 00:17:22,220
Game and match won by Mizushima-kun
of Yokohama Minato High School.
349
00:17:22,220 --> 00:17:25,230
Yeah!
350
00:17:25,230 --> 00:17:27,770
That was amazing!
351
00:17:37,250 --> 00:17:38,070
Um...
352
00:17:42,940 --> 00:17:45,250
Let me get a word in, damn it.
353
00:17:45,610 --> 00:17:47,920
I'm not scared of you, got it?
354
00:17:47,920 --> 00:17:51,080
I won't be scared at all
if I have to face you again.
355
00:17:51,080 --> 00:17:52,980
You and Yusa are nothing alike.
356
00:17:54,250 --> 00:17:56,930
You're a stranger to the
world of competition.
357
00:17:57,630 --> 00:18:00,430
But I won today.
358
00:18:00,430 --> 00:18:02,220
Shut up, idiot!
359
00:18:03,860 --> 00:18:06,010
Damn it!
360
00:18:12,420 --> 00:18:15,380
Why do I feel like I have a cloud over me?
361
00:18:15,880 --> 00:18:17,560
No, don't think about that now.
362
00:18:18,190 --> 00:18:20,870
I get to face Yusa-san in an actual match.
363
00:18:25,910 --> 00:18:31,960
Singles Final
364
00:18:25,910 --> 00:18:31,960
Yusa Kento
365
00:18:25,910 --> 00:18:31,960
Mizushima Ryo
366
00:18:26,780 --> 00:18:30,410
{\an8}I'm glad I get to play you
in an official match.
367
00:18:31,380 --> 00:18:36,050
I want to see how well I can
hold my own against you.
368
00:18:36,430 --> 00:18:38,950
What are you, my henchman or something?
369
00:18:39,680 --> 00:18:41,000
Yusa-san?
370
00:18:49,690 --> 00:18:51,550
What is this?
371
00:18:58,570 --> 00:19:00,970
He's a monster.
372
00:19:13,490 --> 00:19:17,920
Second game and match won by
Yusa-kun of Yokohama Minato High School.
373
00:19:18,420 --> 00:19:21,250
I was too scared to move.
374
00:19:22,150 --> 00:19:23,410
I'm disappointed.
375
00:19:25,580 --> 00:19:27,960
Okazaki would've made a better opponent.
376
00:19:29,230 --> 00:19:32,150
You don't understand
what it means to compete.
377
00:19:38,860 --> 00:19:40,900
But you were the runner-up, right?
378
00:19:40,900 --> 00:19:43,160
That's really good.
379
00:19:43,630 --> 00:19:48,010
Yeah. Sorry, Mom, but I'm full.
380
00:19:51,460 --> 00:19:55,480
Dad, you can't make next week's doubles
event because you're busy with work, right?
381
00:19:55,480 --> 00:19:56,960
Y-Yeah.
382
00:19:56,960 --> 00:20:02,340
I felt like Yusa-san had told me
I didn't deserve to make it to the top.
383
00:20:05,260 --> 00:20:08,060
{\an8}National
High School
Athletic
Tournament
384
00:20:05,260 --> 00:20:08,060
{\an8}Kanagawa
Prefectural
Tournament
385
00:20:05,260 --> 00:20:08,060
{\an8}Individual Event
Doubles
386
00:20:06,860 --> 00:20:10,910
Okazaki-san had something I didn't.
387
00:20:08,600 --> 00:20:10,810
{\an1}Yusa Kento – Yokokawa Yusuke (Yokohama Minato)
388
00:20:08,600 --> 00:20:10,810
{\an1}Shimura Taro – Yamada Kyohei (Ofuna Higashi)
389
00:20:08,600 --> 00:20:10,810
{\an1}Oda Tsukasa – Honbashi Satoshi (Yamato Kita)
390
00:20:08,600 --> 00:20:10,810
{\an1}Aso Koki – Tomatsu Sota (Oimachi)
391
00:20:08,600 --> 00:20:10,810
{\an1}Konno Haruki – Yanagida Shunji (Motoishihara)
392
00:20:08,600 --> 00:20:10,810
{\an1}Sugano Takuma – Tokuda Keita (Shinzushi)
393
00:20:08,600 --> 00:20:10,810
{\an1}Mizushima Ryo – Sakaki Shohei (Yokohama Minato)
394
00:20:08,600 --> 00:20:10,810
{\an1}Sano Keigo – Nakata Hiroya (Shinzushi)
395
00:20:10,100 --> 00:20:12,350
{\an1}Yusa Kento – Yokokawa Yusuke (Yokohama Minato)
396
00:20:10,100 --> 00:20:12,350
{\an1}Aso Koki – Tomatsu Sota (Oimachi)
397
00:20:10,100 --> 00:20:12,350
{\an1}Konno Haruki – Yanagida Shunji (Motoishihara)
398
00:20:10,100 --> 00:20:12,350
{\an1}Mizushima Ryo – Sakaki Shohei (Yokohama Minato)
399
00:20:11,600 --> 00:20:14,060
{\an1}Yusa Kento – Yokokawa Yusuke (Yokohama Minato)
400
00:20:11,600 --> 00:20:14,060
{\an1}Mizushima Ryo – Sakaki Shohei (Yokohama Minato)
401
00:20:12,870 --> 00:20:17,830
{\an8}I sort of knew that, but I also
didn't really understand what it was.
402
00:20:14,270 --> 00:20:19,070
Semifinals
403
00:20:14,270 --> 00:20:19,070
Yusa – Yokokawa
404
00:20:14,270 --> 00:20:19,070
Mizushima – Sakaki
405
00:20:19,070 --> 00:20:20,320
Hey.
406
00:20:21,710 --> 00:20:24,510
Sakaki, what does it mean to compete?
407
00:20:24,510 --> 00:20:27,030
What? It's about winning or losing, right?
408
00:20:27,380 --> 00:20:29,890
How can I become like them?
409
00:20:35,390 --> 00:20:36,760
Mizushima-kun...
410
00:20:38,210 --> 00:20:40,710
{\an1}Yusa Kento – Yokokawa Yusuke (Yokohama Minato)
411
00:20:38,210 --> 00:20:40,710
{\an1}Mizushima Ryo – Sakaki Shohei (Yokohama Minato)
412
00:20:38,660 --> 00:20:43,570
Match won by Team Yusa and Yokokawa
of Yokohama Minato High School.
413
00:20:39,750 --> 00:20:44,050
{\an1}Yusa Kento – Yokokawa Yusuke (Yokohama Minato)
414
00:20:45,720 --> 00:20:48,530
Oh well. We'll just have
to try again next year.
415
00:20:48,850 --> 00:20:52,120
Sakaki, did it seem like
I was spinning my wheels?
416
00:20:52,780 --> 00:20:54,760
Yeah, ya gotta work on that.
417
00:20:55,230 --> 00:20:56,090
Sorry.
418
00:20:56,090 --> 00:21:00,520
It's fine. More importantly,
you'd better not lose at the Inter-High.
419
00:21:00,520 --> 00:21:03,860
I'll help get ya into shape.
420
00:21:07,890 --> 00:21:09,460
Sorry, Sakaki.
421
00:21:10,670 --> 00:21:13,070
I... I...
422
00:21:17,710 --> 00:21:19,630
You'll get cold.
423
00:21:23,240 --> 00:21:25,490
Sakurai-san, I'm sorry, but...
424
00:21:44,630 --> 00:21:47,380
The wind has stopped.
425
00:23:20,000 --> 00:23:36,680
{\an8}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
426
00:23:20,000 --> 00:23:36,680
{\an8}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
427
00:23:20,000 --> 00:23:36,680
{\an8}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
428
00:23:20,000 --> 00:23:36,680
Next Time
429
00:23:20,000 --> 00:23:36,680
Next Time
430
00:23:21,390 --> 00:23:25,380
It's finally here!
Our doubles final has arrived.
431
00:23:25,710 --> 00:23:29,100
Naturally, our opponents are none
other than Yusa and Yokokawa.
432
00:23:29,100 --> 00:23:31,060
Yoji, let's win this match.
433
00:23:31,060 --> 00:23:35,230
Let's win like crazy and
make sure everyone knows our names!
434
00:23:35,230 --> 00:23:38,430
Come on, look at how much
everyone's cheering for us.
435
00:23:38,690 --> 00:23:39,460
Wait, what?
436
00:23:40,020 --> 00:23:49,940
Episode 18
437
00:23:40,020 --> 00:23:49,940
How the
Wind Blows
438
00:23:40,020 --> 00:23:49,940
How the
Wind Blows
439
00:23:40,450 --> 00:23:43,810
{\an8}Next time on LOVE ALL PLAY
Episode 18: "How the Wind Blows."
440
00:23:44,630 --> 00:23:48,780
{\an8}What's wrong with you, Mizushima?
Can't you cheer for us?