1 00:00:11,980 --> 00:00:13,660 Huh? Oh. 2 00:00:14,610 --> 00:00:16,840 G-Good morning. 3 00:00:17,630 --> 00:00:20,810 Um, my sister said she's coming today. 4 00:00:21,220 --> 00:00:22,100 I see. 5 00:00:22,870 --> 00:00:25,820 Huh? I was expecting more of a reaction. 6 00:00:26,610 --> 00:00:30,120 Mizushima. Play for yourself first and foremost. 7 00:00:30,460 --> 00:00:31,300 Huh? 8 00:00:31,900 --> 00:00:33,250 Start by winning. 9 00:00:33,250 --> 00:00:37,270 Win and everything will be yours. That's all that matters right now. 10 00:00:38,870 --> 00:00:39,930 Got it. 11 00:02:13,520 --> 00:02:16,990 Episode 17 12 00:02:13,520 --> 00:02:16,990 Lull 13 00:02:13,520 --> 00:02:16,990 Lull 14 00:02:16,990 --> 00:02:19,740 {\an8}National High School Athletic Tournament 15 00:02:16,990 --> 00:02:19,740 {\an8}Kanagawa Prefectural Tournament 16 00:02:16,990 --> 00:02:19,740 {\an8}Individual Event Singles 17 00:02:20,700 --> 00:02:22,490 Oh, they're here! 18 00:02:25,430 --> 00:02:27,160 Are you for real? 19 00:02:27,640 --> 00:02:28,340 Huh? 20 00:02:29,040 --> 00:02:31,370 When did you two start dating? 21 00:02:31,370 --> 00:02:33,720 Who confessed their feelings to who? 22 00:02:33,720 --> 00:02:36,050 C'mon, don't be creepy. 23 00:02:36,380 --> 00:02:39,800 {\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 24 00:02:36,380 --> 00:02:39,800 Yusa Kento 25 00:02:36,380 --> 00:02:39,800 {\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 26 00:02:36,380 --> 00:02:39,800 Yokohama Minato High School 3rd Year 27 00:02:36,380 --> 00:02:39,800 {\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 28 00:02:36,380 --> 00:02:39,800 Yokokawa Yusuke 29 00:02:36,380 --> 00:02:39,800 {\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 30 00:02:36,380 --> 00:02:39,800 Yokohama Minato Badminton Team Captain 31 00:02:36,500 --> 00:02:38,100 You guys seem awfully composed. 32 00:02:38,100 --> 00:02:38,810 Huh? 33 00:02:38,810 --> 00:02:41,880 It just means they're distracted. Come on, let's go. 34 00:02:42,430 --> 00:02:44,470 {\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 35 00:02:42,430 --> 00:02:44,470 Mizushima Ryo 36 00:02:42,430 --> 00:02:44,470 {\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 37 00:02:42,430 --> 00:02:44,470 Yokohama Minato High School 2nd Year 38 00:02:46,110 --> 00:02:48,890 Glad you made it, Yokohama Minato. 39 00:02:49,820 --> 00:02:51,370 Hojo High. 40 00:02:51,900 --> 00:02:53,940 It's Team Okazaki and Arimura. 41 00:02:52,310 --> 00:02:55,980 {\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 42 00:02:52,310 --> 00:02:55,980 Okazaki Shoji 43 00:02:52,310 --> 00:02:55,980 {\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 44 00:02:52,310 --> 00:02:55,980 Hojo High School 3rd Year 45 00:02:52,310 --> 00:02:55,980 {\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 46 00:02:52,310 --> 00:02:55,980 Arimura Tetsuya 47 00:02:52,310 --> 00:02:55,980 {\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 48 00:02:52,310 --> 00:02:55,980 Hojo High School 3rd Year 49 00:02:54,290 --> 00:02:57,360 You deserve some credit for showing up instead of running away. 50 00:02:57,590 --> 00:02:58,310 What? 51 00:02:58,310 --> 00:03:05,260 Oh, he thinks it sounds cooler if he makes it seem like he's been waiting for you, probably. 52 00:03:07,290 --> 00:03:09,910 I've been waiting for this day, Yusa. 53 00:03:09,910 --> 00:03:13,380 Today's the day I absolutely destroy you. 54 00:03:14,040 --> 00:03:17,060 Destroy me? And who's going to do that, hm? 55 00:03:17,930 --> 00:03:23,800 Yusa's saying, "You'll end up losing partway through the bracket. Who even are you?" 56 00:03:23,800 --> 00:03:25,860 Shut up, showoff. 57 00:03:25,860 --> 00:03:28,210 I'll beat all of you and become the champion! 58 00:03:28,210 --> 00:03:30,490 I'm looking forward to it. 59 00:03:30,490 --> 00:03:35,890 He's encouraging you not to lose until you face each other. 60 00:03:35,890 --> 00:03:37,690 Quit translating everything. 61 00:03:38,510 --> 00:03:40,590 We're done here. Let's go. 62 00:03:40,930 --> 00:03:42,020 See you later. 63 00:03:43,960 --> 00:03:45,940 He sure is fired up. 64 00:03:47,100 --> 00:03:49,450 Well, if he's too much for you to handle... 65 00:03:50,280 --> 00:03:51,550 I'll take him down. 66 00:03:52,760 --> 00:03:54,110 So cool. 67 00:03:54,520 --> 00:03:58,220 Hey, idiot. Don't let him make it to Yusa-san. 68 00:03:59,460 --> 00:04:03,430 {\an9}Push Forward 69 00:03:59,460 --> 00:04:03,430 {\an9}Yokohama Minato High School 70 00:03:59,460 --> 00:04:03,430 {\an9}Parents Association 71 00:04:03,710 --> 00:04:06,930 We're on a different side of the bracket from Yusa-san. 72 00:04:06,930 --> 00:04:10,470 If all goes well, you and I play each other in the semifinals. 73 00:04:07,430 --> 00:04:11,680 {\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 74 00:04:07,430 --> 00:04:11,680 Sakaki Shohei 75 00:04:07,430 --> 00:04:11,680 {\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 76 00:04:07,430 --> 00:04:11,680 Yokohama Minato High School 2nd Year 77 00:04:07,430 --> 00:04:11,680 {\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 78 00:04:07,430 --> 00:04:11,680 Matsuda Koki 79 00:04:07,430 --> 00:04:11,680 {\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 80 00:04:07,430 --> 00:04:11,680 Yokohama Minato High School 2nd Year 81 00:04:10,470 --> 00:04:12,930 The winner plays Yusa-san in the final. 82 00:04:12,930 --> 00:04:16,540 But if Matsuda loses at the quarterfinal stage, 83 00:04:14,100 --> 00:04:18,150 Matsuda 84 00:04:14,100 --> 00:04:18,150 Koki 85 00:04:14,100 --> 00:04:18,150 Okazaki 86 00:04:14,100 --> 00:04:18,150 Shuji 87 00:04:16,540 --> 00:04:21,180 Mizushima will face Okazaki-san in the semifinals. 88 00:04:18,360 --> 00:04:21,690 Mizushima 89 00:04:18,360 --> 00:04:21,690 Ryo 90 00:04:21,690 --> 00:04:35,330 You can do it! 91 00:04:21,690 --> 00:04:35,330 You can do it! 92 00:04:21,690 --> 00:04:35,330 Matsuda-kun 93 00:04:21,690 --> 00:04:35,330 Matsuda-kun 94 00:04:22,190 --> 00:04:25,530 {\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 95 00:04:22,190 --> 00:04:25,530 Fujiwara Saori 96 00:04:22,190 --> 00:04:25,530 {\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 97 00:04:22,190 --> 00:04:25,530 Yokohama Minato High School 2nd Year 98 00:04:22,190 --> 00:04:25,530 {\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 99 00:04:22,190 --> 00:04:25,530 Kamishiro Ayumi 100 00:04:22,190 --> 00:04:25,530 {\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 101 00:04:22,190 --> 00:04:25,530 Yokohama Minato High School 2nd Year 102 00:04:22,190 --> 00:04:25,530 {\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 103 00:04:22,190 --> 00:04:25,530 Sakurai Hana 104 00:04:22,190 --> 00:04:25,530 {\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 105 00:04:22,190 --> 00:04:25,530 Yokohama Minato Badminton Team Manager 106 00:04:22,730 --> 00:04:24,570 Huh? Hana, you're not needed? 107 00:04:24,570 --> 00:04:26,910 Right. There's nothing I can do for them. 108 00:04:26,910 --> 00:04:29,660 How's Matsuda-kun doing? He'll win, right? 109 00:04:29,660 --> 00:04:33,470 His next opponent is strong. Some guy called Okazaki. 110 00:04:33,470 --> 00:04:35,250 Aw, boo. 111 00:04:36,250 --> 00:04:39,630 {\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 112 00:04:36,250 --> 00:04:39,630 Nonomura Satoru 113 00:04:36,250 --> 00:04:39,630 {\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 114 00:04:36,250 --> 00:04:39,630 Yokohama Minato High School 2nd Year 115 00:04:36,250 --> 00:04:39,630 {\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 116 00:04:36,250 --> 00:04:39,630 Isshiki Haruto 117 00:04:36,250 --> 00:04:39,630 {\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 118 00:04:36,250 --> 00:04:39,630 Yokohama Minato High School 2nd Year 119 00:04:36,280 --> 00:04:37,330 Do you know him? 120 00:04:37,330 --> 00:04:40,350 Oh, he's last year's runner-up. 121 00:04:40,350 --> 00:04:42,460 He's already beaten Yokokawa-san. 122 00:04:42,690 --> 00:04:45,470 Doesn't that mean he's really strong? 123 00:04:45,820 --> 00:04:48,970 He said he was going to beat Yusa-san, so probably. 124 00:04:48,970 --> 00:04:51,220 If Matsuda-kun loses, then... 125 00:04:51,220 --> 00:04:53,730 You can do it! 126 00:04:51,220 --> 00:04:53,730 You can do it! 127 00:04:51,220 --> 00:04:53,730 Matsuda-kun 128 00:04:51,220 --> 00:04:53,730 Matsuda-kun 129 00:04:51,220 --> 00:04:53,730 Stop, you're scaring me. 130 00:04:54,580 --> 00:04:57,530 He'll play Mizushima-kun in the semifinals. 131 00:05:01,550 --> 00:05:04,010 Well, it's time. I'm going. 132 00:05:04,010 --> 00:05:05,490 Oh, me, too. 133 00:05:05,490 --> 00:05:06,660 Hey. 134 00:05:07,390 --> 00:05:10,660 Go out there and win. You too, Matsuda. 135 00:05:10,980 --> 00:05:13,540 Okazaki-san is a tough opponent. 136 00:05:11,160 --> 00:05:13,540 {\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 137 00:05:11,160 --> 00:05:13,540 Higashiyama Taichi 138 00:05:11,160 --> 00:05:13,540 {\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 139 00:05:11,160 --> 00:05:13,540 Yokohama Minato High School 2nd Year 140 00:05:11,160 --> 00:05:13,540 {\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 141 00:05:11,160 --> 00:05:13,540 Higashiyama Yoji 142 00:05:11,160 --> 00:05:13,540 {\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 143 00:05:11,160 --> 00:05:13,540 Yokohama Minato High School 2nd Year 144 00:05:14,020 --> 00:05:15,370 Tough how? 145 00:05:15,370 --> 00:05:18,330 Well, like, he'll try to take a bite out of you? 146 00:05:18,330 --> 00:05:19,770 Is he stronger than me? 147 00:05:22,170 --> 00:05:25,380 Based on how you played in last year's newbie tournament, yes. 148 00:05:54,810 --> 00:05:58,290 You'll be the perfect warm-up exercise. 149 00:06:01,470 --> 00:06:02,920 This jerk... 150 00:06:03,710 --> 00:06:09,550 Singles Quarterfinals Match\h\h\h\hGame 1 151 00:06:03,710 --> 00:06:09,550 Okazaki Shuji 152 00:06:03,710 --> 00:06:09,550 Matsuda Koki 153 00:06:04,820 --> 00:06:06,750 Love all. Play. 154 00:06:23,730 --> 00:06:24,610 Crap! 155 00:06:35,750 --> 00:06:37,100 Yeah! 156 00:06:38,360 --> 00:06:39,800 He returned it? 157 00:06:40,200 --> 00:06:42,210 Didn't he realize it was going out? 158 00:06:42,920 --> 00:06:45,740 C'mon, return my shots. 159 00:06:45,740 --> 00:06:49,170 Letting it fall out on the first point wouldn't be any fun. 160 00:06:50,470 --> 00:06:52,180 He did that on purpose? 161 00:06:55,090 --> 00:06:57,600 What kind of stupid playing style is this? 162 00:06:58,620 --> 00:07:01,930 Is he incapable of keeping his eye on the shuttle? 163 00:07:01,930 --> 00:07:04,150 He's returning absolutely everything. 164 00:07:05,860 --> 00:07:10,120 But he still falls for obvious fakes. I don't get it. 165 00:07:11,630 --> 00:07:13,870 Damn it! 166 00:07:17,580 --> 00:07:19,830 Damn smash addict! 167 00:07:26,210 --> 00:07:27,960 I'm not doing things your way. 168 00:07:34,690 --> 00:07:35,930 Did he see through it? 169 00:07:36,540 --> 00:07:38,560 No, he... 170 00:07:40,350 --> 00:07:43,060 He guessed, but... 171 00:07:46,610 --> 00:07:48,940 He can't guess right every time! 172 00:07:53,810 --> 00:08:00,540 First game won by Okazaki-kun of Hojo High School. 21-18. 173 00:07:54,240 --> 00:08:00,540 {\an8}Matsuda Koki 174 00:07:54,240 --> 00:08:00,540 {\an8}Yokohama Minato 175 00:07:54,240 --> 00:08:00,540 {\an8}(Kana- \hgawa) 176 00:07:54,240 --> 00:08:00,540 {\an8}Hojo 177 00:07:54,240 --> 00:08:00,540 {\an8}(Kana- gawa) 178 00:07:54,240 --> 00:08:00,540 {\an8}Okazaki Shuji 179 00:08:02,450 --> 00:08:03,920 How does he know? 180 00:08:04,950 --> 00:08:05,920 It's instinct. 181 00:08:07,260 --> 00:08:10,440 You've let me get the upper hand, mentally. 182 00:08:10,770 --> 00:08:13,010 You can't beat me anymore. 183 00:08:13,240 --> 00:08:15,180 You don't know what you're talking about. 184 00:08:16,010 --> 00:08:40,240 You can do it! 185 00:08:16,010 --> 00:08:40,240 You can do it! 186 00:08:16,010 --> 00:08:40,240 Matsuda-kun 187 00:08:16,010 --> 00:08:40,240 Matsuda-kun 188 00:08:16,570 --> 00:08:19,820 You're kidding. He lost the first game? 189 00:08:19,820 --> 00:08:23,060 He'll win the next one, right? 190 00:08:23,570 --> 00:08:26,020 Yeah, but he seems to be struggling. 191 00:08:26,020 --> 00:08:28,990 Matsuda-kun's the better player, but he's on the back foot. 192 00:08:28,990 --> 00:08:31,100 Is that possible? 193 00:08:31,100 --> 00:08:35,410 Sometimes, players lose in weird and confusing ways. 194 00:08:36,030 --> 00:08:38,790 I'm going to check on Mizushima-kun. 195 00:08:42,060 --> 00:08:44,450 Matsuda-kun, you've got this! 196 00:08:47,340 --> 00:08:52,110 He's a very active player. I should be able to wear him out by making him run. 197 00:08:59,460 --> 00:09:00,630 Mizushima-kun... 198 00:09:06,660 --> 00:09:11,190 Match won by Mizushima-kun of Yokohama Minato High School. 199 00:09:11,870 --> 00:09:14,680 Good work. You crushed him. 200 00:09:14,680 --> 00:09:18,410 Nah, he seemed off his game. 201 00:09:18,700 --> 00:09:21,910 {\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 202 00:09:18,700 --> 00:09:21,910 Yokohama Minato High School 2nd Year 203 00:09:18,700 --> 00:09:21,910 {\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 204 00:09:18,700 --> 00:09:21,910 Uchida Akira 205 00:09:19,500 --> 00:09:21,910 Well, aren't you a cool guy? 206 00:09:22,130 --> 00:09:23,420 Yeah! 207 00:09:23,420 --> 00:09:24,510 Victory! 208 00:09:24,510 --> 00:09:25,790 Nice work! 209 00:09:26,920 --> 00:09:28,250 Yeah! 210 00:09:27,930 --> 00:09:28,830 {\an8}Hi! 211 00:09:29,170 --> 00:09:30,460 How's Matsuda doing? 212 00:09:34,860 --> 00:09:35,880 What? 213 00:09:36,220 --> 00:09:38,390 {\an8}Matsuda Koki 214 00:09:36,220 --> 00:09:38,390 {\an8}Yokohama Minato 215 00:09:36,220 --> 00:09:38,390 {\an8}(Kana- \hgawa) 216 00:09:36,220 --> 00:09:38,390 {\an8}Hojo 217 00:09:36,220 --> 00:09:38,390 {\an8}(Kana- gawa) 218 00:09:36,220 --> 00:09:38,390 {\an8}Okazaki Shuji 219 00:09:39,620 --> 00:09:41,310 If you want to brawl... 220 00:09:42,640 --> 00:09:44,300 I'll play along! 221 00:09:50,580 --> 00:09:52,910 That's not how Matsuda fights. 222 00:09:52,910 --> 00:09:55,240 Matsuda has turned into Okazaki-san. 223 00:09:55,240 --> 00:09:57,740 But can you handle this?! 224 00:09:58,540 --> 00:10:06,390 Match won by Okazaki-kun of Hojo High School. 21-18, 23-21. 225 00:10:11,130 --> 00:10:13,340 {\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 226 00:10:11,130 --> 00:10:13,340 Ebihara Jin 227 00:10:11,130 --> 00:10:13,340 {\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 228 00:10:11,130 --> 00:10:13,340 Yokohama Minato Badminton Team Coach 229 00:10:14,910 --> 00:10:16,440 Good work. 230 00:10:23,470 --> 00:10:24,580 Mizushima. 231 00:10:26,670 --> 00:10:31,520 It's not what I wanted, but now it's up to you to stop that beast. 232 00:10:31,520 --> 00:10:32,720 Beast? 233 00:10:32,720 --> 00:10:34,940 No, he's a monster. 234 00:10:34,940 --> 00:10:36,540 What happened? 235 00:10:36,540 --> 00:10:40,810 He's like a sloppy combination of you and Sakaki. 236 00:10:41,580 --> 00:10:43,010 But even so, he's strong. 237 00:10:43,010 --> 00:10:45,290 Did he just low-key insult us? 238 00:10:46,540 --> 00:10:48,740 He came in right for the kill. 239 00:10:49,380 --> 00:10:51,670 I'd lost the mental game from the start. 240 00:10:54,470 --> 00:10:58,820 Damn it. He has the exact thing I'm lacking. 241 00:10:59,530 --> 00:11:01,670 I'll become stronger. 242 00:11:11,980 --> 00:11:14,980 He won his first match, right? 243 00:11:15,260 --> 00:11:18,390 It's your fault for taking so long to get ready. 244 00:11:15,520 --> 00:11:19,820 {\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 245 00:11:15,520 --> 00:11:19,820 Mizushima Rika 246 00:11:15,520 --> 00:11:19,820 {\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 247 00:11:15,520 --> 00:11:19,820 Ryo's Sister 248 00:11:15,520 --> 00:11:19,820 {\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 249 00:11:15,520 --> 00:11:19,820 Mizushima Kazuma 250 00:11:15,520 --> 00:11:19,820 {\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 251 00:11:15,520 --> 00:11:19,820 Ryo's Dad 252 00:11:15,520 --> 00:11:19,820 {\an3}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 253 00:11:15,520 --> 00:11:19,820 Mizushima Asako 254 00:11:15,520 --> 00:11:19,820 {\an1}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 255 00:11:15,520 --> 00:11:19,820 Ryo's Mom 256 00:11:19,230 --> 00:11:24,430 You want to watch him play, but you're also afraid to, right, Dad? 257 00:11:25,330 --> 00:11:28,630 Rika, don't talk to your father like that. 258 00:11:28,630 --> 00:11:29,900 Okay, Mom. 259 00:11:31,290 --> 00:11:34,380 Time for the semifinals, Yusa, Mizushima. 260 00:11:37,730 --> 00:11:38,680 Yusa-san. 261 00:11:39,510 --> 00:11:42,260 Focus only on yourself. 262 00:11:47,780 --> 00:11:48,740 Focus. 263 00:11:59,540 --> 00:12:01,530 I'm one step away from facing Yusa. 264 00:12:02,490 --> 00:12:04,570 This year's my last chance. 265 00:12:04,570 --> 00:12:08,770 Once I've beaten one more of his henchmen, Yusa will be within my grasp. 266 00:12:08,770 --> 00:12:10,050 Henchmen? 267 00:12:10,490 --> 00:12:14,510 If it wasn't for him, I would've been number one every year. 268 00:12:14,900 --> 00:12:17,250 But I'm glad he was around. 269 00:12:17,250 --> 00:12:20,550 Nothing's better than having an opponent you want to beat. 270 00:12:20,550 --> 00:12:24,630 I'm working to beat Yusa-san, too! 271 00:12:24,990 --> 00:12:27,010 Huh? Is that right? 272 00:12:27,470 --> 00:12:30,520 You can do it! 273 00:12:27,470 --> 00:12:30,520 You can do it! 274 00:12:27,470 --> 00:12:30,520 Matsuda-kun 275 00:12:27,470 --> 00:12:30,520 Matsuda-kun 276 00:12:30,510 --> 00:12:32,450 Matsuda-kun... 277 00:12:32,450 --> 00:12:34,270 Come on now, calm down. 278 00:12:35,320 --> 00:12:38,950 Matsuda-kun said he'd get stronger. 279 00:12:40,230 --> 00:12:41,330 Yeah. 280 00:12:41,330 --> 00:12:44,970 It's okay. Mizushima-kun will avenge him. 281 00:12:47,660 --> 00:12:50,790 Singles Semifinals Match\h\h\hGame 1 282 00:12:47,660 --> 00:12:50,790 Okazaki Shuji 283 00:12:47,660 --> 00:12:50,790 Mizushima Ryo 284 00:12:53,500 --> 00:12:57,010 Instructions from the coach. Don't take the bait set by your opponent. 285 00:12:57,330 --> 00:13:01,730 Make it a battle of endurance. Don't get swept up in his pace. 286 00:13:02,260 --> 00:13:04,210 Couldn't you have told me sooner? 287 00:13:05,550 --> 00:13:08,890 He reacts incredibly quickly, so I'll... 288 00:13:13,480 --> 00:13:14,480 Out. 289 00:13:20,590 --> 00:13:23,800 Mizushima-kun, don't get swept up in his pace! 290 00:13:24,230 --> 00:13:27,010 That's right. I'll play my own way. 291 00:13:27,010 --> 00:13:29,130 He's tired from playing against Matsuda. 292 00:13:29,460 --> 00:13:31,240 I'll make him run and wear him out. 293 00:13:35,810 --> 00:13:37,170 Game point. 294 00:13:38,210 --> 00:13:44,880 {\an8}Mizushima Ryo 295 00:13:38,210 --> 00:13:44,880 {\an8}Yokohama Minato 296 00:13:38,210 --> 00:13:44,880 {\an8}(Kana- \hgawa) 297 00:13:38,210 --> 00:13:44,880 {\an8}Hojo 298 00:13:38,210 --> 00:13:44,880 {\an8}(Kana- gawa) 299 00:13:38,210 --> 00:13:44,880 {\an8}Okazaki Shuji 300 00:13:38,420 --> 00:13:44,880 First game won by Mizushima-kun of Yokohama Minato High School. 21-17. 301 00:13:44,880 --> 00:13:46,050 Yes! 302 00:13:53,550 --> 00:13:55,010 It looks promising, huh? 303 00:13:57,290 --> 00:13:58,580 How are you doing? 304 00:13:58,580 --> 00:14:03,230 The start was a little shaky, but overall, he got the better of his opponent. 305 00:14:03,230 --> 00:14:05,730 I see. Keep it up. 306 00:14:05,730 --> 00:14:06,820 Yes, sir. 307 00:14:06,820 --> 00:14:10,550 You may want to avoid looking at your opponent. 308 00:14:10,550 --> 00:14:12,360 What? Why? 309 00:14:19,100 --> 00:14:21,190 Mizushima-kun, you're doing it. 310 00:14:23,130 --> 00:14:26,380 {\an8}Second game. Love all. Play. 311 00:14:23,250 --> 00:14:26,380 Singles Semifinals Match 312 00:14:23,250 --> 00:14:26,380 Game 2 313 00:14:26,650 --> 00:14:30,050 Don't look at my opponent? What does that mean? 314 00:14:43,050 --> 00:14:44,270 What was that? 315 00:14:52,330 --> 00:14:54,710 He overwhelmed me mentally. 316 00:15:03,080 --> 00:15:05,990 Calm down. Run him around the court. 317 00:15:17,230 --> 00:15:20,520 I was arrogant to think I was a tenacious player. 318 00:15:22,730 --> 00:15:25,360 He sticks to the shuttle so powerfully. 319 00:15:25,770 --> 00:15:28,320 On top of that, he aims at where I'm weakest. 320 00:15:30,250 --> 00:15:31,660 This guy... 321 00:15:32,450 --> 00:15:33,430 ...is terrifying. 322 00:15:36,490 --> 00:15:40,290 Mizushima-kun seems like the more skilled player, so why? 323 00:15:40,810 --> 00:15:44,540 Sometimes, the winner is determined by something other than skill. 324 00:15:45,110 --> 00:15:46,220 Do you understand? 325 00:15:46,770 --> 00:15:48,570 Something other than skill? 326 00:15:49,510 --> 00:15:51,980 As in, "Where there's a will, there's a way?" 327 00:15:52,850 --> 00:15:57,090 That's right. The emotional strength that comes from thinking you'll die 328 00:15:57,090 --> 00:15:58,710 if you lose the match. 329 00:15:59,430 --> 00:16:02,530 Rika, is Ryo going to be okay? 330 00:16:02,530 --> 00:16:04,430 Ah, he might be screwed. 331 00:16:04,430 --> 00:16:07,080 How can you act so unconcerned? 332 00:16:07,470 --> 00:16:13,130 I don't really get badminton, but it feels like he's not moving like he could be. 333 00:16:17,570 --> 00:16:19,450 He's been caught in a storm. 334 00:16:19,770 --> 00:16:22,040 Call the wind to you, Mizushima-kun! 335 00:16:23,380 --> 00:16:24,370 Mizushima-kun! 336 00:16:25,540 --> 00:16:27,500 Huh? That girl... 337 00:16:29,010 --> 00:16:33,510 Second game won by Okazaki-kun of Hojo High School. 338 00:16:40,020 --> 00:16:44,890 You'll be fine if you pay less attention to him and play tenaciously like always. 339 00:16:45,240 --> 00:16:46,900 You can win the next one. 340 00:16:47,470 --> 00:16:48,260 Huh? 341 00:16:57,830 --> 00:16:59,610 Will he be okay? 342 00:16:59,610 --> 00:17:02,950 Yes, though he'll still have a major problem to tackle. 343 00:17:04,540 --> 00:17:07,080 Singles Semifinals Match 344 00:17:04,540 --> 00:17:07,080 Final Game 345 00:17:04,680 --> 00:17:07,080 {\an8}Coach was right. 346 00:17:08,470 --> 00:17:12,500 Okazaki-san had used up all his strength playing Matsuda, 347 00:17:12,500 --> 00:17:15,970 and didn't make it through the final game. 348 00:17:17,730 --> 00:17:22,220 Game and match won by Mizushima-kun of Yokohama Minato High School. 349 00:17:22,220 --> 00:17:25,230 Yeah! 350 00:17:25,230 --> 00:17:27,770 That was amazing! 351 00:17:37,250 --> 00:17:38,070 Um... 352 00:17:42,940 --> 00:17:45,250 Let me get a word in, damn it. 353 00:17:45,610 --> 00:17:47,920 I'm not scared of you, got it? 354 00:17:47,920 --> 00:17:51,080 I won't be scared at all if I have to face you again. 355 00:17:51,080 --> 00:17:52,980 You and Yusa are nothing alike. 356 00:17:54,250 --> 00:17:56,930 You're a stranger to the world of competition. 357 00:17:57,630 --> 00:18:00,430 But I won today. 358 00:18:00,430 --> 00:18:02,220 Shut up, idiot! 359 00:18:03,860 --> 00:18:06,010 Damn it! 360 00:18:12,420 --> 00:18:15,380 Why do I feel like I have a cloud over me? 361 00:18:15,880 --> 00:18:17,560 No, don't think about that now. 362 00:18:18,190 --> 00:18:20,870 I get to face Yusa-san in an actual match. 363 00:18:25,910 --> 00:18:31,960 Singles Final 364 00:18:25,910 --> 00:18:31,960 Yusa Kento 365 00:18:25,910 --> 00:18:31,960 Mizushima Ryo 366 00:18:26,780 --> 00:18:30,410 {\an8}I'm glad I get to play you in an official match. 367 00:18:31,380 --> 00:18:36,050 I want to see how well I can hold my own against you. 368 00:18:36,430 --> 00:18:38,950 What are you, my henchman or something? 369 00:18:39,680 --> 00:18:41,000 Yusa-san? 370 00:18:49,690 --> 00:18:51,550 What is this? 371 00:18:58,570 --> 00:19:00,970 He's a monster. 372 00:19:13,490 --> 00:19:17,920 Second game and match won by Yusa-kun of Yokohama Minato High School. 373 00:19:18,420 --> 00:19:21,250 I was too scared to move. 374 00:19:22,150 --> 00:19:23,410 I'm disappointed. 375 00:19:25,580 --> 00:19:27,960 Okazaki would've made a better opponent. 376 00:19:29,230 --> 00:19:32,150 You don't understand what it means to compete. 377 00:19:38,860 --> 00:19:40,900 But you were the runner-up, right? 378 00:19:40,900 --> 00:19:43,160 That's really good. 379 00:19:43,630 --> 00:19:48,010 Yeah. Sorry, Mom, but I'm full. 380 00:19:51,460 --> 00:19:55,480 Dad, you can't make next week's doubles event because you're busy with work, right? 381 00:19:55,480 --> 00:19:56,960 Y-Yeah. 382 00:19:56,960 --> 00:20:02,340 I felt like Yusa-san had told me I didn't deserve to make it to the top. 383 00:20:05,260 --> 00:20:08,060 {\an8}National High School Athletic Tournament 384 00:20:05,260 --> 00:20:08,060 {\an8}Kanagawa Prefectural Tournament 385 00:20:05,260 --> 00:20:08,060 {\an8}Individual Event Doubles 386 00:20:06,860 --> 00:20:10,910 Okazaki-san had something I didn't. 387 00:20:08,600 --> 00:20:10,810 {\an1}Yusa Kento – Yokokawa Yusuke (Yokohama Minato) 388 00:20:08,600 --> 00:20:10,810 {\an1}Shimura Taro – Yamada Kyohei (Ofuna Higashi) 389 00:20:08,600 --> 00:20:10,810 {\an1}Oda Tsukasa – Honbashi Satoshi (Yamato Kita) 390 00:20:08,600 --> 00:20:10,810 {\an1}Aso Koki – Tomatsu Sota (Oimachi) 391 00:20:08,600 --> 00:20:10,810 {\an1}Konno Haruki – Yanagida Shunji (Motoishihara) 392 00:20:08,600 --> 00:20:10,810 {\an1}Sugano Takuma – Tokuda Keita (Shinzushi) 393 00:20:08,600 --> 00:20:10,810 {\an1}Mizushima Ryo – Sakaki Shohei (Yokohama Minato) 394 00:20:08,600 --> 00:20:10,810 {\an1}Sano Keigo – Nakata Hiroya (Shinzushi) 395 00:20:10,100 --> 00:20:12,350 {\an1}Yusa Kento – Yokokawa Yusuke (Yokohama Minato) 396 00:20:10,100 --> 00:20:12,350 {\an1}Aso Koki – Tomatsu Sota (Oimachi) 397 00:20:10,100 --> 00:20:12,350 {\an1}Konno Haruki – Yanagida Shunji (Motoishihara) 398 00:20:10,100 --> 00:20:12,350 {\an1}Mizushima Ryo – Sakaki Shohei (Yokohama Minato) 399 00:20:11,600 --> 00:20:14,060 {\an1}Yusa Kento – Yokokawa Yusuke (Yokohama Minato) 400 00:20:11,600 --> 00:20:14,060 {\an1}Mizushima Ryo – Sakaki Shohei (Yokohama Minato) 401 00:20:12,870 --> 00:20:17,830 {\an8}I sort of knew that, but I also didn't really understand what it was. 402 00:20:14,270 --> 00:20:19,070 Semifinals 403 00:20:14,270 --> 00:20:19,070 Yusa – Yokokawa 404 00:20:14,270 --> 00:20:19,070 Mizushima – Sakaki 405 00:20:19,070 --> 00:20:20,320 Hey. 406 00:20:21,710 --> 00:20:24,510 Sakaki, what does it mean to compete? 407 00:20:24,510 --> 00:20:27,030 What? It's about winning or losing, right? 408 00:20:27,380 --> 00:20:29,890 How can I become like them? 409 00:20:35,390 --> 00:20:36,760 Mizushima-kun... 410 00:20:38,210 --> 00:20:40,710 {\an1}Yusa Kento – Yokokawa Yusuke (Yokohama Minato) 411 00:20:38,210 --> 00:20:40,710 {\an1}Mizushima Ryo – Sakaki Shohei (Yokohama Minato) 412 00:20:38,660 --> 00:20:43,570 Match won by Team Yusa and Yokokawa of Yokohama Minato High School. 413 00:20:39,750 --> 00:20:44,050 {\an1}Yusa Kento – Yokokawa Yusuke (Yokohama Minato) 414 00:20:45,720 --> 00:20:48,530 Oh well. We'll just have to try again next year. 415 00:20:48,850 --> 00:20:52,120 Sakaki, did it seem like I was spinning my wheels? 416 00:20:52,780 --> 00:20:54,760 Yeah, ya gotta work on that. 417 00:20:55,230 --> 00:20:56,090 Sorry. 418 00:20:56,090 --> 00:21:00,520 It's fine. More importantly, you'd better not lose at the Inter-High. 419 00:21:00,520 --> 00:21:03,860 I'll help get ya into shape. 420 00:21:07,890 --> 00:21:09,460 Sorry, Sakaki. 421 00:21:10,670 --> 00:21:13,070 I... I... 422 00:21:17,710 --> 00:21:19,630 You'll get cold. 423 00:21:23,240 --> 00:21:25,490 Sakurai-san, I'm sorry, but... 424 00:21:44,630 --> 00:21:47,380 The wind has stopped. 425 00:23:20,000 --> 00:23:36,680 {\an8}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 426 00:23:20,000 --> 00:23:36,680 {\an8}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 427 00:23:20,000 --> 00:23:36,680 {\an8}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100 428 00:23:20,000 --> 00:23:36,680 Next Time 429 00:23:20,000 --> 00:23:36,680 Next Time 430 00:23:21,390 --> 00:23:25,380 It's finally here! Our doubles final has arrived. 431 00:23:25,710 --> 00:23:29,100 Naturally, our opponents are none other than Yusa and Yokokawa. 432 00:23:29,100 --> 00:23:31,060 Yoji, let's win this match. 433 00:23:31,060 --> 00:23:35,230 Let's win like crazy and make sure everyone knows our names! 434 00:23:35,230 --> 00:23:38,430 Come on, look at how much everyone's cheering for us. 435 00:23:38,690 --> 00:23:39,460 Wait, what? 436 00:23:40,020 --> 00:23:49,940 Episode 18 437 00:23:40,020 --> 00:23:49,940 How the Wind Blows 438 00:23:40,020 --> 00:23:49,940 How the Wind Blows 439 00:23:40,450 --> 00:23:43,810 {\an8}Next time on LOVE ALL PLAY Episode 18: "How the Wind Blows." 440 00:23:44,630 --> 00:23:48,780 {\an8}What's wrong with you, Mizushima? Can't you cheer for us?