1
00:00:05,730 --> 00:00:10,360
{\an8}INTERLYCÉES DU CLUB DE BAD
PROJECTION EN COURS !
2
00:00:14,610 --> 00:00:15,530
Bon,
3
00:00:16,200 --> 00:00:18,240
la finale par équipes a enfin lieu !
4
00:00:18,370 --> 00:00:20,240
Merci de nous avoir contactés !
5
00:00:20,410 --> 00:00:24,420
De rien, je sais que vous attendiez
ce moment avec impatience.
6
00:00:24,790 --> 00:00:26,380
On va les soutenir ensemble !
7
00:00:27,080 --> 00:00:30,670
Vous faisiez partie de l’équipe,
tous les deux, ça se voit encore.
8
00:00:31,880 --> 00:00:34,220
Même si on a laissé tomber direct,
9
00:00:34,340 --> 00:00:37,340
on a eu l’occasion
de voir les autres se démener.
10
00:00:38,760 --> 00:00:42,890
Du coup, Matsuda jouera
si on perd un des matchs ?
11
00:00:43,480 --> 00:00:45,560
J’ai pas envie qu’on perde,
12
00:00:45,690 --> 00:00:47,230
mais je veux le voir !
13
00:00:48,440 --> 00:00:51,730
Saitama Futaba a gagné l’interlycées
cinq fois d’affilée.
14
00:00:51,860 --> 00:00:53,900
C’est un adversaire de taille.
15
00:00:54,700 --> 00:00:55,990
Bonjour tout le monde !
16
00:00:56,110 --> 00:00:57,110
Bonjour !
17
00:00:57,620 --> 00:00:58,910
Venez, installez-vous !
18
00:00:59,030 --> 00:01:01,660
Enchantée,
je m’appelle Rei Uchida.
19
00:01:01,830 --> 00:01:03,950
Moi, c’est Haruka Higashiyama.
20
00:01:04,080 --> 00:01:05,870
Le grand jour est arrivé !
21
00:01:06,330 --> 00:01:08,460
Kazuma et Asako Mizushima,
enchantés.
22
00:01:08,580 --> 00:01:10,590
Je suis tellement tendue…
23
00:01:11,340 --> 00:01:13,170
C’est Ryô qui va jouer !
24
00:01:13,340 --> 00:01:17,220
Mes jumeaux chéris
vont nous en mettre plein les mirettes !
25
00:01:18,430 --> 00:01:20,180
Vous nous voyez, là ?
26
00:01:20,300 --> 00:01:21,970
Recule, t’es trop près !
27
00:01:22,890 --> 00:01:23,720
Désolé !
28
00:01:24,270 --> 00:01:25,640
Il y a un monde fou !
29
00:01:26,310 --> 00:01:27,440
Allez, les gars !
30
00:01:27,560 --> 00:01:29,480
{\an1}– Bonne chance !
– Ryô !
31
00:01:29,650 --> 00:01:31,860
Alors, ça vous motive, hein ?
32
00:01:34,190 --> 00:01:36,530
Merci à tous
pour vos encouragements !
33
00:01:37,110 --> 00:01:40,450
Allez, allez, Minato !
34
00:01:40,700 --> 00:01:44,040
{\an1}– La honte !
– On t’avait dit de pas venir !
35
00:01:46,250 --> 00:01:49,130
C’est sympa de sa part,
soyez un peu reconnaissants.
36
00:01:51,130 --> 00:01:54,840
T’inquiète, on t’encouragera
à la place de ton père !
37
00:01:55,920 --> 00:01:57,130
Pas la peine.
38
00:01:57,340 --> 00:01:59,140
Le bad n’intéresse pas mon père.
39
00:01:59,680 --> 00:02:03,060
Et puis,
je ne jouerai peut-être même pas.
40
00:02:04,980 --> 00:02:06,480
{\an1}– Allez !
– Bonne chance !
41
00:02:07,220 --> 00:02:09,140
On a hâte de vous voir jouer !
42
00:02:09,600 --> 00:02:13,650
Vous pouvez réaliser ce qui s’est avéré
n’être qu’un rêve pour nous.
43
00:02:14,020 --> 00:02:15,150
On compte sur vous !
44
00:02:26,870 --> 00:02:30,710
Le rideau se lève enfin sur l’événement
qu’attendait Yokohama Minato,
45
00:02:31,080 --> 00:02:34,710
la finale de l’épreuve par équipes
de l’interlycées.
46
00:02:36,420 --> 00:02:38,670
Et c’est nous qui l’emporterons !
47
00:04:10,980 --> 00:04:14,480
{\an1}ÉPISODE 22 : AVANCE SANS CRAINTE
48
00:04:14,770 --> 00:04:19,320
Date a participé aux entraînements
de ma fac pour vous battre.
49
00:04:15,020 --> 00:04:18,820
SHIN’ICHI HISHIKAWA
ANCIEN DE YOKOHAMA MINATO
2E ANNÉE À L’UNIVERSITÉ SÔKYÔ
50
00:04:19,570 --> 00:04:21,030
Méfiez-vous de lui.
51
00:04:22,570 --> 00:04:24,740
Kento Yusa…
52
00:04:25,110 --> 00:04:26,070
OK !
53
00:04:25,410 --> 00:04:27,490
YÛSUKE YOKOKAWA
CAPITAINE DE L’ÉQUIPE DE BADMINTON
DE YOKOHAMA MINATO
54
00:04:25,410 --> 00:04:27,490
KENTO YUSA
TLE AU LYCÉE YOKOHAMA MINATO
55
00:04:29,410 --> 00:04:31,200
Ils sont immenses !
56
00:04:30,330 --> 00:04:32,000
SHÛYA KOJIMA
2DE À L’ACADÉMIE SAITAMA FUTABA
57
00:04:30,330 --> 00:04:32,000
YUKIHIRO KOZONO
2DE À L’ACADÉMIE SAITAMA FUTABA
58
00:04:32,330 --> 00:04:34,710
T’as intérêt à me divertir,
cette fois !
59
00:04:32,410 --> 00:04:35,620
REN MIYAGI
1RE À L’ACADÉMIE SAITAMA FUTABA
60
00:04:36,130 --> 00:04:38,630
RYÔ MIZUSHIMA
1RE AU LYCÉE YOKOHAMA MINATO
61
00:04:40,710 --> 00:04:42,050
C’est prometteur.
62
00:04:43,130 --> 00:04:45,050
Zéro égalité, jouez !
63
00:04:50,180 --> 00:04:52,350
HARUOMI DATE
TLE À L’ACADÉMIE SAITAMA FUTABA
64
00:04:50,180 --> 00:04:52,350
KAZUHIRO TAKEDA
TLE À L’ACADÉMIE SAITAMA FUTABA
65
00:04:50,430 --> 00:04:52,350
{\an1}– Cool !
– Bien !
66
00:05:02,820 --> 00:05:04,950
AKIRA UCHIDA
1RE AU LYCÉE YOKOHAMA MINATO
67
00:05:03,110 --> 00:05:04,650
Il saute super haut !
68
00:05:07,740 --> 00:05:11,040
TAICHI HIGASHIYAMA
1RE AU LYCÉE YOKOHAMA MINATO
69
00:05:07,740 --> 00:05:11,040
YÔJI HIGASHIYAMA
1RE AU LYCÉE YOKOHAMA MINATO
70
00:05:08,120 --> 00:05:09,660
Même là, il l’atteint ?
71
00:05:09,950 --> 00:05:11,660
Où est-ce qu’on peut viser ?
72
00:05:16,420 --> 00:05:19,170
Ils ciblent Yokokawa ?
Ils vont être déçus.
73
00:05:26,380 --> 00:05:27,590
Bouge du passage !
74
00:05:32,770 --> 00:05:35,270
RIKA MIZUSHIMA
SŒUR DE RYÔ
75
00:05:39,560 --> 00:05:41,320
La finale a dû commencer.
76
00:05:55,790 --> 00:05:57,620
Ma présence ne changerait rien.
77
00:06:05,760 --> 00:06:07,930
C’est son cinquième point
d’affilée !
78
00:06:08,130 --> 00:06:10,050
Achève-le direct, Mizushima !
79
00:06:08,340 --> 00:06:10,890
KÔKI MATSUDA
1RE AU LYCÉE YOKOHAMA MINATO
80
00:06:08,340 --> 00:06:10,890
SHÔHEI SAKAKI
1RE AU LYCÉE YOKOHAMA MINATO
81
00:06:10,180 --> 00:06:12,300
Allez, continue comme ça !
82
00:06:15,520 --> 00:06:18,940
Un joueur de ce niveau
ne va pas se laisser faire.
83
00:06:15,680 --> 00:06:19,900
JIN EBIHARA
ENTRAÎNEUR DE BADMINTON
À YOKOHAMA MINATO
84
00:06:19,400 --> 00:06:22,310
Les choses sérieuses commenceront
85
00:06:22,440 --> 00:06:24,230
quand Miyagi aura ajusté son jeu.
86
00:06:32,870 --> 00:06:34,140
Un point après l’autre !
87
00:06:34,260 --> 00:06:35,240
Concentrez-vous !
88
00:06:36,660 --> 00:06:37,290
Oh non !
89
00:06:42,630 --> 00:06:43,670
Bon sang !
90
00:06:44,000 --> 00:06:44,920
Ouais !
91
00:06:45,050 --> 00:06:47,710
20, point de match, 18.
92
00:06:48,260 --> 00:06:50,300
Plus qu’un point !
93
00:06:50,720 --> 00:06:51,590
Désolé…
94
00:06:51,720 --> 00:06:53,600
C’est bon, concentre-toi !
95
00:06:55,220 --> 00:06:59,560
Je t’amènerai des camarades
qui pourront viser le sommet avec toi.
96
00:06:59,980 --> 00:07:01,230
En échange,
97
00:07:01,440 --> 00:07:06,150
tu n’es pas autorisé à perdre
une seule fois à partir de demain.
98
00:07:11,610 --> 00:07:15,580
Je suis là pour gagner avec eux.
99
00:07:48,280 --> 00:07:49,530
C’est dans la poche !
100
00:07:49,650 --> 00:07:50,570
Tope là !
101
00:07:51,950 --> 00:07:55,160
Set et match remportés
par Yusa et Yokokawa,
102
00:07:55,280 --> 00:07:56,780
du lycée Yokohama Minato.
103
00:07:56,780 --> 00:07:59,160
HANA SAKURAI
ASSISTANTE DE L’ÉQUIPE DE BADMINTON
DE YOKOHAMA MINATO
104
00:07:56,910 --> 00:07:58,580
Trop cool !
105
00:07:59,370 --> 00:08:00,830
Bien joué !
106
00:08:05,170 --> 00:08:08,670
{\an8}INTERLYCÉES DU CLUB DE BAD
PROJECTION EN COURS !
107
00:08:14,130 --> 00:08:18,350
Tu avais raison,
j’aurais pas pu gagner à moi tout seul.
108
00:08:18,500 --> 00:08:19,430
Hein ?
109
00:08:21,480 --> 00:08:23,520
On a remporté le match
à nous deux.
110
00:08:23,730 --> 00:08:24,850
Pardon ?
111
00:08:25,900 --> 00:08:28,440
Tandis que toi,
tu jouais tout seul, non ?
112
00:08:36,870 --> 00:08:38,990
Les enfoirés !
113
00:08:39,830 --> 00:08:41,910
C’est bien parti ! Voyons la suite…
114
00:08:46,710 --> 00:08:47,830
Prenez ça !
115
00:08:49,550 --> 00:08:52,550
Set et match remportés
par Kojima et Kozono,
116
00:08:52,670 --> 00:08:54,300
de l’académie Saitama Futaba.
117
00:08:58,680 --> 00:09:01,350
{\an1}– Reprenez-vous !
– Vous aurez le prochain !
118
00:09:01,470 --> 00:09:02,810
Courage !
119
00:09:03,560 --> 00:09:04,690
Pardon…
120
00:09:06,770 --> 00:09:10,230
On va prendre le relais.
Mizushima a gagné le premier set.
121
00:09:11,440 --> 00:09:12,650
Encouragez-le.
122
00:09:13,610 --> 00:09:16,070
Super ! On va pas y manquer !
123
00:09:17,740 --> 00:09:21,830
{\an8}RYÔ MIZUSHIMA
124
00:09:17,740 --> 00:09:21,830
{\an8}REN MIYAGI
125
00:09:26,580 --> 00:09:27,750
Mizushima !
126
00:09:28,080 --> 00:09:30,340
Marque d’abord un point,
Mizushima !
127
00:09:30,590 --> 00:09:32,000
T’as encore de la marge !
128
00:09:32,130 --> 00:09:34,090
Tu peux le faire !
129
00:09:34,420 --> 00:09:37,220
Miyagi a enclenché
la vitesse supérieure.
130
00:09:37,550 --> 00:09:41,310
Tout se joue à partir de maintenant,
Mizushima.
131
00:09:55,740 --> 00:09:59,110
Qu’est-ce qui vous absorbe autant,
M. Shimamura ?
132
00:10:01,370 --> 00:10:03,450
Accroche-toi, Mizushima !
133
00:10:05,830 --> 00:10:07,620
Concentre-toi, Ryô !
134
00:10:17,590 --> 00:10:19,590
{\an8}REN MIYAGI
135
00:10:17,590 --> 00:10:19,590
{\an8}RYÔ MIZUSHIMA
136
00:10:21,930 --> 00:10:23,510
Tu remonteras pas !
137
00:10:23,680 --> 00:10:26,100
J’y arrive pas…
Je suis tout engourdi !
138
00:10:26,520 --> 00:10:29,230
J’en reviens pas
qu’il ait éreinté Mizushima.
139
00:10:30,060 --> 00:10:32,230
Miyagi est fort, c’est sûr.
140
00:10:32,360 --> 00:10:34,780
Flanche pas, Mizushima !
141
00:10:35,190 --> 00:10:37,280
Continue comme ça, Miyagi !
142
00:10:37,530 --> 00:10:38,530
Miyagi…
143
00:10:39,150 --> 00:10:41,160
Vas-y, Mizushima !
144
00:10:43,830 --> 00:10:44,990
Ouais !
145
00:10:49,290 --> 00:10:50,250
C’est fichu…
146
00:10:51,000 --> 00:10:52,630
Mes jambes refusent de bouger.
147
00:10:53,920 --> 00:10:55,210
Mizushima…
148
00:10:59,420 --> 00:11:01,970
Qu’est-ce que tu fous, Mizushima ?
149
00:11:06,520 --> 00:11:07,810
Yusa ?
150
00:11:08,730 --> 00:11:11,310
Tu crois que c’est digne
du premier simple ?
151
00:11:11,770 --> 00:11:13,400
Gagne le match !
152
00:11:14,820 --> 00:11:15,730
OK !
153
00:11:16,530 --> 00:11:18,280
Quelle belle camaraderie !
154
00:11:19,150 --> 00:11:22,450
Il doit fatiguer aussi.
Je me laisserai pas abattre !
155
00:11:22,780 --> 00:11:23,870
Concentration !
156
00:11:27,660 --> 00:11:29,290
Ton véritable point fort,
157
00:11:29,540 --> 00:11:32,120
c’est que tu t’amuses comme personne
en jouant !
158
00:11:43,010 --> 00:11:43,680
Nickel !
159
00:11:43,800 --> 00:11:46,680
20, point de match, 19.
160
00:11:55,560 --> 00:11:56,940
Plus qu’un point !
161
00:12:10,080 --> 00:12:10,700
Quoi ?
162
00:12:19,500 --> 00:12:24,550
Set et match remportés par Mizushima,
du lycée Yokohama Minato.
163
00:12:24,680 --> 00:12:28,310
21-19, 21-19.
164
00:12:29,510 --> 00:12:31,100
Ouais !
165
00:12:34,980 --> 00:12:35,810
Génial !
166
00:12:40,230 --> 00:12:41,490
J’y crois pas !
167
00:12:43,650 --> 00:12:45,610
Bravo, Mizushima !
168
00:12:47,120 --> 00:12:50,540
{\an8}SAITAMA FUTABA 1 – 2 YOKOHAMA MINATO
169
00:12:48,490 --> 00:12:50,120
Fichu morveux !
170
00:12:50,990 --> 00:12:53,330
Bon, je vais remporter
le dernier point !
171
00:12:53,870 --> 00:12:55,620
Allez, on compte sur toi !
172
00:12:57,250 --> 00:13:00,340
TÔRU KANIE
ENTRAÎNEUR À SAITAMA FUTABA
173
00:12:57,420 --> 00:12:59,090
Ton adversaire est nerveux.
174
00:12:59,210 --> 00:13:02,170
Mets-lui d’emblée la pression
et impose ton rythme.
175
00:13:02,300 --> 00:13:03,050
Entendu.
176
00:13:04,170 --> 00:13:06,550
SHÔHEI TAKAHASHI
TLE À L’ACADÉMIE SAITAMA FUTABA
177
00:13:04,220 --> 00:13:06,130
Je l’ai déjà battu une fois.
178
00:13:07,140 --> 00:13:08,600
J’ai rien à craindre.
179
00:13:09,390 --> 00:13:11,260
Mon cœur a explosé !
180
00:13:11,390 --> 00:13:13,140
Tu serais morte, si c’était vrai.
181
00:13:13,890 --> 00:13:16,850
Oh, le match de Kôki commence !
182
00:13:25,200 --> 00:13:28,570
Je dois oublier ma défaite passée.
Pas question de faiblir !
183
00:13:29,740 --> 00:13:32,540
Il cogite encore trop, je parie !
184
00:13:32,660 --> 00:13:34,500
Concentre-toi, Matsuda !
185
00:13:40,750 --> 00:13:45,010
Premier set remporté par Takahashi,
de l’académie Saitama Futaba.
186
00:13:45,130 --> 00:13:46,930
21-17.
187
00:13:47,470 --> 00:13:49,930
{\an1}– Impeccable !
– Bien joué !
188
00:13:52,100 --> 00:13:54,640
Ne te décourage pas, Matsuda !
189
00:14:03,480 --> 00:14:05,780
Aie davantage confiance en toi.
190
00:14:07,450 --> 00:14:08,570
D’accord.
191
00:14:10,030 --> 00:14:13,580
Si c’est trop dur,
crois en tes camarades.
192
00:14:16,160 --> 00:14:18,000
Ton style ressort, Matsuda !
193
00:14:18,120 --> 00:14:19,750
Focalise-toi corps et âme !
194
00:14:19,880 --> 00:14:21,290
Ressaisis-toi !
195
00:14:21,420 --> 00:14:24,130
{\an1}– T’en fais pas !
– Tu peux y arriver !
196
00:14:24,250 --> 00:14:25,510
Concentre-toi !
197
00:14:25,920 --> 00:14:28,430
Eux, ils croient tous en toi.
198
00:14:30,760 --> 00:14:33,390
J’étais convaincu
de pas avoir besoin d’amis.
199
00:14:34,180 --> 00:14:36,770
Ça fait pas de mal
à un guerrier solitaire
200
00:14:37,230 --> 00:14:39,100
d’avoir des camarades !
201
00:14:39,810 --> 00:14:42,020
Je préférais être tout seul.
202
00:14:43,150 --> 00:14:45,780
Je pensais pouvoir progresser
par moi-même.
203
00:14:46,320 --> 00:14:47,150
En réalité,
204
00:14:47,650 --> 00:14:51,450
je refusais seulement
de reconnaître mes faiblesses.
205
00:14:51,950 --> 00:14:54,870
Tu devrais déverser ta colère
sur le volant.
206
00:14:55,740 --> 00:14:58,000
« Si tu veux aller vite, marche seul,
207
00:14:58,120 --> 00:15:00,830
mais si tu veux aller loin,
marchons ensemble ! »
208
00:15:04,840 --> 00:15:06,460
Je vais tout donner !
209
00:15:07,510 --> 00:15:08,880
{\an8}DEUXIÈME SET
210
00:15:14,930 --> 00:15:16,770
15-13 !
211
00:15:16,890 --> 00:15:17,680
Bien !
212
00:15:19,350 --> 00:15:21,690
Faut que je le stoppe
dans son élan.
213
00:15:35,740 --> 00:15:36,830
Ouais !
214
00:15:37,080 --> 00:15:40,040
20, point de set, 19.
215
00:15:41,080 --> 00:15:42,960
Super, c’est le point de set !
216
00:15:44,460 --> 00:15:45,960
Plus qu’un point !
217
00:15:46,750 --> 00:15:49,260
La victoire repose sur tes épaules.
218
00:15:49,760 --> 00:15:50,720
Vas-y.
219
00:16:01,690 --> 00:16:04,350
Deuxième set
remporté par Matsuda,
220
00:16:04,520 --> 00:16:08,070
du lycée Yokohama Minato, 21-19.
221
00:16:08,570 --> 00:16:09,610
Je l’ai eu !
222
00:16:09,940 --> 00:16:11,190
Il a égalisé !
223
00:16:16,280 --> 00:16:17,660
Et d’un set !
224
00:16:20,250 --> 00:16:22,120
Bravo, Kôki !
225
00:16:23,290 --> 00:16:25,830
Tu t’es bien rattrapé sur ce set.
226
00:16:27,090 --> 00:16:29,380
Cela dit,
ton adversaire est expérimenté.
227
00:16:29,500 --> 00:16:31,420
Dos au mur, il est redoutable.
228
00:16:31,880 --> 00:16:35,430
Il va sans doute tenter
de m’imposer de longs échanges.
229
00:16:37,180 --> 00:16:41,730
Tu t’es entraîné rigoureusement
pour pouvoir vaincre Saitama Futaba.
230
00:16:42,140 --> 00:16:44,730
Ne t’inquiète pas,
tu en es capable !
231
00:16:45,230 --> 00:16:46,020
Oui.
232
00:16:47,940 --> 00:16:50,480
Je vais le déstabiliser
et l’épuiser peu à peu.
233
00:16:50,610 --> 00:16:51,940
Exactement, Takahashi !
234
00:17:14,260 --> 00:17:16,340
À chaque fois, il mord à l’hameçon.
235
00:17:16,470 --> 00:17:18,390
Il devrait être à bout de forces.
236
00:17:19,470 --> 00:17:21,560
Tu n’étais pas parti t’échauffer ?
237
00:17:22,020 --> 00:17:23,100
Ça ira.
238
00:17:24,390 --> 00:17:25,850
Sérieusement ?
239
00:17:26,140 --> 00:17:28,150
{\an8}SHÔHEI TAKAHASHI
240
00:17:26,140 --> 00:17:28,150
{\an8}KÔKI MATSUDA
241
00:17:32,860 --> 00:17:35,530
Je m’attendais
à un match plus sophistiqué…
242
00:17:37,820 --> 00:17:38,660
Devant !
243
00:17:42,580 --> 00:17:43,750
Tiens bon !
244
00:17:54,510 --> 00:17:57,300
20, point de match, 16.
245
00:17:59,050 --> 00:18:00,260
C’est pas vrai !
246
00:18:04,930 --> 00:18:06,390
Plus qu’un point !
247
00:18:06,730 --> 00:18:07,980
Reste calme !
248
00:18:11,310 --> 00:18:12,570
Tu y es presque !
249
00:18:23,240 --> 00:18:25,080
J’ai besoin que d’un point…
250
00:18:37,630 --> 00:18:38,760
Non !
251
00:18:39,300 --> 00:18:40,640
Il est fini !
252
00:18:45,000 --> 00:18:47,930
Bon sang… Qu’est-ce qui m’arrive ?
253
00:18:48,180 --> 00:18:49,810
Tout va bien, Matsuda ?
254
00:18:49,940 --> 00:18:51,440
{\an1}– Matsuda !
– Matsuda !
255
00:18:51,560 --> 00:18:53,310
{\an1}– Matsuda !
– Matsuda !
256
00:18:53,900 --> 00:18:55,440
Je peux pas perdre…
257
00:18:56,190 --> 00:18:57,860
alors que je touche au but !
258
00:19:10,500 --> 00:19:12,630
{\an8}SHÔHEI TAKAHASHI
259
00:19:10,500 --> 00:19:12,630
{\an8}KÔKI MATSUDA
260
00:19:13,000 --> 00:19:14,670
Continue à attaquer !
261
00:19:15,380 --> 00:19:17,010
Non, ça suffit !
262
00:19:19,840 --> 00:19:22,590
Courage, Matsuda !
263
00:19:32,730 --> 00:19:35,480
{\an8}KÔKI MATSUDA
264
00:19:32,730 --> 00:19:35,480
{\an8}SHÔHEI TAKAHASHI
265
00:19:49,750 --> 00:19:51,040
Encore un effort, Kôki !
266
00:20:07,310 --> 00:20:08,680
Papa ?
267
00:20:10,850 --> 00:20:11,980
Matsuda !
268
00:20:12,100 --> 00:20:13,270
Le match…
269
00:20:14,020 --> 00:20:15,560
n’est pas terminé.
270
00:20:18,730 --> 00:20:20,240
Plus qu’un point !
271
00:21:02,740 --> 00:21:05,680
Set et match
remportés par Matsuda,
272
00:21:06,020 --> 00:21:07,700
du lycée Yokohama Minato.
273
00:21:10,540 --> 00:21:12,870
Super !
274
00:21:13,500 --> 00:21:14,500
Ouais !
275
00:21:14,790 --> 00:21:17,630
Notre rêve s’est enfin réalisé !
276
00:21:23,380 --> 00:21:25,260
C’est génial !
277
00:21:34,810 --> 00:21:35,940
Kôki !
278
00:23:07,940 --> 00:23:12,030
{\an8}Traduction : Emeline Cablé
Adaptation : DW512ZC
279
00:23:12,570 --> 00:23:16,620
{\an8}Repérage : Michaël Seguin
Relecture : Sophie Sun
280
00:23:20,000 --> 00:23:36,140
PROCHAIN ÉPISODE
281
00:23:20,920 --> 00:23:23,130
Vous avez enfin atteint
votre objectif !
282
00:23:23,330 --> 00:23:25,420
Cela dit, je n’étais pas inquiète.
283
00:23:26,000 --> 00:23:27,340
À présent, Yusa,
284
00:23:27,460 --> 00:23:30,220
il te suffit de remporter
les autres catégories.
285
00:23:30,880 --> 00:23:33,390
À moins que tu l’en empêches, Ryô.
286
00:23:33,890 --> 00:23:37,600
Quel avenir désirez-vous ?
Quel avenir allez-vous obtenir ?
287
00:23:38,180 --> 00:23:49,940
{\an1}ÉPISODE 23 : VENT FAVORABLE
288
00:23:38,520 --> 00:23:43,020
Prochain épisode de Love All Play :
Vent favorable.
289
00:23:44,020 --> 00:23:48,110
Leur avenir dépassera sans doute
tout ce que je peux imaginer.