1 00:00:05,730 --> 00:00:10,360 {\an8}INTERLYCÉES DU CLUB DE BAD PROJECTION EN COURS ! 2 00:00:14,610 --> 00:00:15,530 Bon, 3 00:00:16,200 --> 00:00:18,240 la finale par équipes a enfin lieu ! 4 00:00:18,370 --> 00:00:20,240 Merci de nous avoir contactés ! 5 00:00:20,410 --> 00:00:24,420 De rien, je sais que vous attendiez ce moment avec impatience. 6 00:00:24,790 --> 00:00:26,380 On va les soutenir ensemble ! 7 00:00:27,080 --> 00:00:30,670 Vous faisiez partie de l’équipe, tous les deux, ça se voit encore. 8 00:00:31,880 --> 00:00:34,220 Même si on a laissé tomber direct, 9 00:00:34,340 --> 00:00:37,340 on a eu l’occasion de voir les autres se démener. 10 00:00:38,760 --> 00:00:42,890 Du coup, Matsuda jouera si on perd un des matchs ? 11 00:00:43,480 --> 00:00:45,560 J’ai pas envie qu’on perde, 12 00:00:45,690 --> 00:00:47,230 mais je veux le voir ! 13 00:00:48,440 --> 00:00:51,730 Saitama Futaba a gagné l’interlycées cinq fois d’affilée. 14 00:00:51,860 --> 00:00:53,900 C’est un adversaire de taille. 15 00:00:54,700 --> 00:00:55,990 Bonjour tout le monde ! 16 00:00:56,110 --> 00:00:57,110 Bonjour ! 17 00:00:57,620 --> 00:00:58,910 Venez, installez-vous ! 18 00:00:59,030 --> 00:01:01,660 Enchantée, je m’appelle Rei Uchida. 19 00:01:01,830 --> 00:01:03,950 Moi, c’est Haruka Higashiyama. 20 00:01:04,080 --> 00:01:05,870 Le grand jour est arrivé ! 21 00:01:06,330 --> 00:01:08,460 Kazuma et Asako Mizushima, enchantés. 22 00:01:08,580 --> 00:01:10,590 Je suis tellement tendue… 23 00:01:11,340 --> 00:01:13,170 C’est Ryô qui va jouer ! 24 00:01:13,340 --> 00:01:17,220 Mes jumeaux chéris vont nous en mettre plein les mirettes ! 25 00:01:18,430 --> 00:01:20,180 Vous nous voyez, là ? 26 00:01:20,300 --> 00:01:21,970 Recule, t’es trop près ! 27 00:01:22,890 --> 00:01:23,720 Désolé ! 28 00:01:24,270 --> 00:01:25,640 Il y a un monde fou ! 29 00:01:26,310 --> 00:01:27,440 Allez, les gars ! 30 00:01:27,560 --> 00:01:29,480 {\an1}– Bonne chance ! – Ryô ! 31 00:01:29,650 --> 00:01:31,860 Alors, ça vous motive, hein ? 32 00:01:34,190 --> 00:01:36,530 Merci à tous pour vos encouragements ! 33 00:01:37,110 --> 00:01:40,450 Allez, allez, Minato ! 34 00:01:40,700 --> 00:01:44,040 {\an1}– La honte ! – On t’avait dit de pas venir ! 35 00:01:46,250 --> 00:01:49,130 C’est sympa de sa part, soyez un peu reconnaissants. 36 00:01:51,130 --> 00:01:54,840 T’inquiète, on t’encouragera à la place de ton père ! 37 00:01:55,920 --> 00:01:57,130 Pas la peine. 38 00:01:57,340 --> 00:01:59,140 Le bad n’intéresse pas mon père. 39 00:01:59,680 --> 00:02:03,060 Et puis, je ne jouerai peut-être même pas. 40 00:02:04,980 --> 00:02:06,480 {\an1}– Allez ! – Bonne chance ! 41 00:02:07,220 --> 00:02:09,140 On a hâte de vous voir jouer ! 42 00:02:09,600 --> 00:02:13,650 Vous pouvez réaliser ce qui s’est avéré n’être qu’un rêve pour nous. 43 00:02:14,020 --> 00:02:15,150 On compte sur vous ! 44 00:02:26,870 --> 00:02:30,710 Le rideau se lève enfin sur l’événement qu’attendait Yokohama Minato, 45 00:02:31,080 --> 00:02:34,710 la finale de l’épreuve par équipes de l’interlycées. 46 00:02:36,420 --> 00:02:38,670 Et c’est nous qui l’emporterons ! 47 00:04:10,980 --> 00:04:14,480 {\an1}ÉPISODE 22 : AVANCE SANS CRAINTE 48 00:04:14,770 --> 00:04:19,320 Date a participé aux entraînements de ma fac pour vous battre. 49 00:04:15,020 --> 00:04:18,820 SHIN’ICHI HISHIKAWA ANCIEN DE YOKOHAMA MINATO 2E ANNÉE À L’UNIVERSITÉ SÔKYÔ 50 00:04:19,570 --> 00:04:21,030 Méfiez-vous de lui. 51 00:04:22,570 --> 00:04:24,740 Kento Yusa… 52 00:04:25,110 --> 00:04:26,070 OK ! 53 00:04:25,410 --> 00:04:27,490 YÛSUKE YOKOKAWA CAPITAINE DE L’ÉQUIPE DE BADMINTON DE YOKOHAMA MINATO 54 00:04:25,410 --> 00:04:27,490 KENTO YUSA TLE AU LYCÉE YOKOHAMA MINATO 55 00:04:29,410 --> 00:04:31,200 Ils sont immenses ! 56 00:04:30,330 --> 00:04:32,000 SHÛYA KOJIMA 2DE À L’ACADÉMIE SAITAMA FUTABA 57 00:04:30,330 --> 00:04:32,000 YUKIHIRO KOZONO 2DE À L’ACADÉMIE SAITAMA FUTABA 58 00:04:32,330 --> 00:04:34,710 T’as intérêt à me divertir, cette fois ! 59 00:04:32,410 --> 00:04:35,620 REN MIYAGI 1RE À L’ACADÉMIE SAITAMA FUTABA 60 00:04:36,130 --> 00:04:38,630 RYÔ MIZUSHIMA 1RE AU LYCÉE YOKOHAMA MINATO 61 00:04:40,710 --> 00:04:42,050 C’est prometteur. 62 00:04:43,130 --> 00:04:45,050 Zéro égalité, jouez ! 63 00:04:50,180 --> 00:04:52,350 HARUOMI DATE TLE À L’ACADÉMIE SAITAMA FUTABA 64 00:04:50,180 --> 00:04:52,350 KAZUHIRO TAKEDA TLE À L’ACADÉMIE SAITAMA FUTABA 65 00:04:50,430 --> 00:04:52,350 {\an1}– Cool ! – Bien ! 66 00:05:02,820 --> 00:05:04,950 AKIRA UCHIDA 1RE AU LYCÉE YOKOHAMA MINATO 67 00:05:03,110 --> 00:05:04,650 Il saute super haut ! 68 00:05:07,740 --> 00:05:11,040 TAICHI HIGASHIYAMA 1RE AU LYCÉE YOKOHAMA MINATO 69 00:05:07,740 --> 00:05:11,040 YÔJI HIGASHIYAMA 1RE AU LYCÉE YOKOHAMA MINATO 70 00:05:08,120 --> 00:05:09,660 Même là, il l’atteint ? 71 00:05:09,950 --> 00:05:11,660 Où est-ce qu’on peut viser ? 72 00:05:16,420 --> 00:05:19,170 Ils ciblent Yokokawa ? Ils vont être déçus. 73 00:05:26,380 --> 00:05:27,590 Bouge du passage ! 74 00:05:32,770 --> 00:05:35,270 RIKA MIZUSHIMA SŒUR DE RYÔ 75 00:05:39,560 --> 00:05:41,320 La finale a dû commencer. 76 00:05:55,790 --> 00:05:57,620 Ma présence ne changerait rien. 77 00:06:05,760 --> 00:06:07,930 C’est son cinquième point d’affilée ! 78 00:06:08,130 --> 00:06:10,050 Achève-le direct, Mizushima ! 79 00:06:08,340 --> 00:06:10,890 KÔKI MATSUDA 1RE AU LYCÉE YOKOHAMA MINATO 80 00:06:08,340 --> 00:06:10,890 SHÔHEI SAKAKI 1RE AU LYCÉE YOKOHAMA MINATO 81 00:06:10,180 --> 00:06:12,300 Allez, continue comme ça ! 82 00:06:15,520 --> 00:06:18,940 Un joueur de ce niveau ne va pas se laisser faire. 83 00:06:15,680 --> 00:06:19,900 JIN EBIHARA ENTRAÎNEUR DE BADMINTON À YOKOHAMA MINATO 84 00:06:19,400 --> 00:06:22,310 Les choses sérieuses commenceront 85 00:06:22,440 --> 00:06:24,230 quand Miyagi aura ajusté son jeu. 86 00:06:32,870 --> 00:06:34,140 Un point après l’autre ! 87 00:06:34,260 --> 00:06:35,240 Concentrez-vous ! 88 00:06:36,660 --> 00:06:37,290 Oh non ! 89 00:06:42,630 --> 00:06:43,670 Bon sang ! 90 00:06:44,000 --> 00:06:44,920 Ouais ! 91 00:06:45,050 --> 00:06:47,710 20, point de match, 18. 92 00:06:48,260 --> 00:06:50,300 Plus qu’un point ! 93 00:06:50,720 --> 00:06:51,590 Désolé… 94 00:06:51,720 --> 00:06:53,600 C’est bon, concentre-toi ! 95 00:06:55,220 --> 00:06:59,560 Je t’amènerai des camarades qui pourront viser le sommet avec toi. 96 00:06:59,980 --> 00:07:01,230 En échange, 97 00:07:01,440 --> 00:07:06,150 tu n’es pas autorisé à perdre une seule fois à partir de demain. 98 00:07:11,610 --> 00:07:15,580 Je suis là pour gagner avec eux. 99 00:07:48,280 --> 00:07:49,530 C’est dans la poche ! 100 00:07:49,650 --> 00:07:50,570 Tope là ! 101 00:07:51,950 --> 00:07:55,160 Set et match remportés par Yusa et Yokokawa, 102 00:07:55,280 --> 00:07:56,780 du lycée Yokohama Minato. 103 00:07:56,780 --> 00:07:59,160 HANA SAKURAI ASSISTANTE DE L’ÉQUIPE DE BADMINTON DE YOKOHAMA MINATO 104 00:07:56,910 --> 00:07:58,580 Trop cool ! 105 00:07:59,370 --> 00:08:00,830 Bien joué ! 106 00:08:05,170 --> 00:08:08,670 {\an8}INTERLYCÉES DU CLUB DE BAD PROJECTION EN COURS ! 107 00:08:14,130 --> 00:08:18,350 Tu avais raison, j’aurais pas pu gagner à moi tout seul. 108 00:08:18,500 --> 00:08:19,430 Hein ? 109 00:08:21,480 --> 00:08:23,520 On a remporté le match à nous deux. 110 00:08:23,730 --> 00:08:24,850 Pardon ? 111 00:08:25,900 --> 00:08:28,440 Tandis que toi, tu jouais tout seul, non ? 112 00:08:36,870 --> 00:08:38,990 Les enfoirés ! 113 00:08:39,830 --> 00:08:41,910 C’est bien parti ! Voyons la suite… 114 00:08:46,710 --> 00:08:47,830 Prenez ça ! 115 00:08:49,550 --> 00:08:52,550 Set et match remportés par Kojima et Kozono, 116 00:08:52,670 --> 00:08:54,300 de l’académie Saitama Futaba. 117 00:08:58,680 --> 00:09:01,350 {\an1}– Reprenez-vous ! – Vous aurez le prochain ! 118 00:09:01,470 --> 00:09:02,810 Courage ! 119 00:09:03,560 --> 00:09:04,690 Pardon… 120 00:09:06,770 --> 00:09:10,230 On va prendre le relais. Mizushima a gagné le premier set. 121 00:09:11,440 --> 00:09:12,650 Encouragez-le. 122 00:09:13,610 --> 00:09:16,070 Super ! On va pas y manquer ! 123 00:09:17,740 --> 00:09:21,830 {\an8}RYÔ MIZUSHIMA 124 00:09:17,740 --> 00:09:21,830 {\an8}REN MIYAGI 125 00:09:26,580 --> 00:09:27,750 Mizushima ! 126 00:09:28,080 --> 00:09:30,340 Marque d’abord un point, Mizushima ! 127 00:09:30,590 --> 00:09:32,000 T’as encore de la marge ! 128 00:09:32,130 --> 00:09:34,090 Tu peux le faire ! 129 00:09:34,420 --> 00:09:37,220 Miyagi a enclenché la vitesse supérieure. 130 00:09:37,550 --> 00:09:41,310 Tout se joue à partir de maintenant, Mizushima. 131 00:09:55,740 --> 00:09:59,110 Qu’est-ce qui vous absorbe autant, M. Shimamura ? 132 00:10:01,370 --> 00:10:03,450 Accroche-toi, Mizushima ! 133 00:10:05,830 --> 00:10:07,620 Concentre-toi, Ryô ! 134 00:10:17,590 --> 00:10:19,590 {\an8}REN MIYAGI 135 00:10:17,590 --> 00:10:19,590 {\an8}RYÔ MIZUSHIMA 136 00:10:21,930 --> 00:10:23,510 Tu remonteras pas ! 137 00:10:23,680 --> 00:10:26,100 J’y arrive pas… Je suis tout engourdi ! 138 00:10:26,520 --> 00:10:29,230 J’en reviens pas qu’il ait éreinté Mizushima. 139 00:10:30,060 --> 00:10:32,230 Miyagi est fort, c’est sûr. 140 00:10:32,360 --> 00:10:34,780 Flanche pas, Mizushima ! 141 00:10:35,190 --> 00:10:37,280 Continue comme ça, Miyagi ! 142 00:10:37,530 --> 00:10:38,530 Miyagi… 143 00:10:39,150 --> 00:10:41,160 Vas-y, Mizushima ! 144 00:10:43,830 --> 00:10:44,990 Ouais ! 145 00:10:49,290 --> 00:10:50,250 C’est fichu… 146 00:10:51,000 --> 00:10:52,630 Mes jambes refusent de bouger. 147 00:10:53,920 --> 00:10:55,210 Mizushima… 148 00:10:59,420 --> 00:11:01,970 Qu’est-ce que tu fous, Mizushima ? 149 00:11:06,520 --> 00:11:07,810 Yusa ? 150 00:11:08,730 --> 00:11:11,310 Tu crois que c’est digne du premier simple ? 151 00:11:11,770 --> 00:11:13,400 Gagne le match ! 152 00:11:14,820 --> 00:11:15,730 OK ! 153 00:11:16,530 --> 00:11:18,280 Quelle belle camaraderie ! 154 00:11:19,150 --> 00:11:22,450 Il doit fatiguer aussi. Je me laisserai pas abattre ! 155 00:11:22,780 --> 00:11:23,870 Concentration ! 156 00:11:27,660 --> 00:11:29,290 Ton véritable point fort, 157 00:11:29,540 --> 00:11:32,120 c’est que tu t’amuses comme personne en jouant ! 158 00:11:43,010 --> 00:11:43,680 Nickel ! 159 00:11:43,800 --> 00:11:46,680 20, point de match, 19. 160 00:11:55,560 --> 00:11:56,940 Plus qu’un point ! 161 00:12:10,080 --> 00:12:10,700 Quoi ? 162 00:12:19,500 --> 00:12:24,550 Set et match remportés par Mizushima, du lycée Yokohama Minato. 163 00:12:24,680 --> 00:12:28,310 21-19, 21-19. 164 00:12:29,510 --> 00:12:31,100 Ouais ! 165 00:12:34,980 --> 00:12:35,810 Génial ! 166 00:12:40,230 --> 00:12:41,490 J’y crois pas ! 167 00:12:43,650 --> 00:12:45,610 Bravo, Mizushima ! 168 00:12:47,120 --> 00:12:50,540 {\an8}SAITAMA FUTABA 1 – 2 YOKOHAMA MINATO 169 00:12:48,490 --> 00:12:50,120 Fichu morveux ! 170 00:12:50,990 --> 00:12:53,330 Bon, je vais remporter le dernier point ! 171 00:12:53,870 --> 00:12:55,620 Allez, on compte sur toi ! 172 00:12:57,250 --> 00:13:00,340 TÔRU KANIE ENTRAÎNEUR À SAITAMA FUTABA 173 00:12:57,420 --> 00:12:59,090 Ton adversaire est nerveux. 174 00:12:59,210 --> 00:13:02,170 Mets-lui d’emblée la pression et impose ton rythme. 175 00:13:02,300 --> 00:13:03,050 Entendu. 176 00:13:04,170 --> 00:13:06,550 SHÔHEI TAKAHASHI TLE À L’ACADÉMIE SAITAMA FUTABA 177 00:13:04,220 --> 00:13:06,130 Je l’ai déjà battu une fois. 178 00:13:07,140 --> 00:13:08,600 J’ai rien à craindre. 179 00:13:09,390 --> 00:13:11,260 Mon cœur a explosé ! 180 00:13:11,390 --> 00:13:13,140 Tu serais morte, si c’était vrai. 181 00:13:13,890 --> 00:13:16,850 Oh, le match de Kôki commence ! 182 00:13:25,200 --> 00:13:28,570 Je dois oublier ma défaite passée. Pas question de faiblir ! 183 00:13:29,740 --> 00:13:32,540 Il cogite encore trop, je parie ! 184 00:13:32,660 --> 00:13:34,500 Concentre-toi, Matsuda ! 185 00:13:40,750 --> 00:13:45,010 Premier set remporté par Takahashi, de l’académie Saitama Futaba. 186 00:13:45,130 --> 00:13:46,930 21-17. 187 00:13:47,470 --> 00:13:49,930 {\an1}– Impeccable ! – Bien joué ! 188 00:13:52,100 --> 00:13:54,640 Ne te décourage pas, Matsuda ! 189 00:14:03,480 --> 00:14:05,780 Aie davantage confiance en toi. 190 00:14:07,450 --> 00:14:08,570 D’accord. 191 00:14:10,030 --> 00:14:13,580 Si c’est trop dur, crois en tes camarades. 192 00:14:16,160 --> 00:14:18,000 Ton style ressort, Matsuda ! 193 00:14:18,120 --> 00:14:19,750 Focalise-toi corps et âme ! 194 00:14:19,880 --> 00:14:21,290 Ressaisis-toi ! 195 00:14:21,420 --> 00:14:24,130 {\an1}– T’en fais pas ! – Tu peux y arriver ! 196 00:14:24,250 --> 00:14:25,510 Concentre-toi ! 197 00:14:25,920 --> 00:14:28,430 Eux, ils croient tous en toi. 198 00:14:30,760 --> 00:14:33,390 J’étais convaincu de pas avoir besoin d’amis. 199 00:14:34,180 --> 00:14:36,770 Ça fait pas de mal à un guerrier solitaire 200 00:14:37,230 --> 00:14:39,100 d’avoir des camarades ! 201 00:14:39,810 --> 00:14:42,020 Je préférais être tout seul. 202 00:14:43,150 --> 00:14:45,780 Je pensais pouvoir progresser par moi-même. 203 00:14:46,320 --> 00:14:47,150 En réalité, 204 00:14:47,650 --> 00:14:51,450 je refusais seulement de reconnaître mes faiblesses. 205 00:14:51,950 --> 00:14:54,870 Tu devrais déverser ta colère sur le volant. 206 00:14:55,740 --> 00:14:58,000 « Si tu veux aller vite, marche seul, 207 00:14:58,120 --> 00:15:00,830 mais si tu veux aller loin, marchons ensemble ! » 208 00:15:04,840 --> 00:15:06,460 Je vais tout donner ! 209 00:15:07,510 --> 00:15:08,880 {\an8}DEUXIÈME SET 210 00:15:14,930 --> 00:15:16,770 15-13 ! 211 00:15:16,890 --> 00:15:17,680 Bien ! 212 00:15:19,350 --> 00:15:21,690 Faut que je le stoppe dans son élan. 213 00:15:35,740 --> 00:15:36,830 Ouais ! 214 00:15:37,080 --> 00:15:40,040 20, point de set, 19. 215 00:15:41,080 --> 00:15:42,960 Super, c’est le point de set ! 216 00:15:44,460 --> 00:15:45,960 Plus qu’un point ! 217 00:15:46,750 --> 00:15:49,260 La victoire repose sur tes épaules. 218 00:15:49,760 --> 00:15:50,720 Vas-y. 219 00:16:01,690 --> 00:16:04,350 Deuxième set remporté par Matsuda, 220 00:16:04,520 --> 00:16:08,070 du lycée Yokohama Minato, 21-19. 221 00:16:08,570 --> 00:16:09,610 Je l’ai eu ! 222 00:16:09,940 --> 00:16:11,190 Il a égalisé ! 223 00:16:16,280 --> 00:16:17,660 Et d’un set ! 224 00:16:20,250 --> 00:16:22,120 Bravo, Kôki ! 225 00:16:23,290 --> 00:16:25,830 Tu t’es bien rattrapé sur ce set. 226 00:16:27,090 --> 00:16:29,380 Cela dit, ton adversaire est expérimenté. 227 00:16:29,500 --> 00:16:31,420 Dos au mur, il est redoutable. 228 00:16:31,880 --> 00:16:35,430 Il va sans doute tenter de m’imposer de longs échanges. 229 00:16:37,180 --> 00:16:41,730 Tu t’es entraîné rigoureusement pour pouvoir vaincre Saitama Futaba. 230 00:16:42,140 --> 00:16:44,730 Ne t’inquiète pas, tu en es capable ! 231 00:16:45,230 --> 00:16:46,020 Oui. 232 00:16:47,940 --> 00:16:50,480 Je vais le déstabiliser et l’épuiser peu à peu. 233 00:16:50,610 --> 00:16:51,940 Exactement, Takahashi ! 234 00:17:14,260 --> 00:17:16,340 À chaque fois, il mord à l’hameçon. 235 00:17:16,470 --> 00:17:18,390 Il devrait être à bout de forces. 236 00:17:19,470 --> 00:17:21,560 Tu n’étais pas parti t’échauffer ? 237 00:17:22,020 --> 00:17:23,100 Ça ira. 238 00:17:24,390 --> 00:17:25,850 Sérieusement ? 239 00:17:26,140 --> 00:17:28,150 {\an8}SHÔHEI TAKAHASHI 240 00:17:26,140 --> 00:17:28,150 {\an8}KÔKI MATSUDA 241 00:17:32,860 --> 00:17:35,530 Je m’attendais à un match plus sophistiqué… 242 00:17:37,820 --> 00:17:38,660 Devant ! 243 00:17:42,580 --> 00:17:43,750 Tiens bon ! 244 00:17:54,510 --> 00:17:57,300 20, point de match, 16. 245 00:17:59,050 --> 00:18:00,260 C’est pas vrai ! 246 00:18:04,930 --> 00:18:06,390 Plus qu’un point ! 247 00:18:06,730 --> 00:18:07,980 Reste calme ! 248 00:18:11,310 --> 00:18:12,570 Tu y es presque ! 249 00:18:23,240 --> 00:18:25,080 J’ai besoin que d’un point… 250 00:18:37,630 --> 00:18:38,760 Non ! 251 00:18:39,300 --> 00:18:40,640 Il est fini ! 252 00:18:45,000 --> 00:18:47,930 Bon sang… Qu’est-ce qui m’arrive ? 253 00:18:48,180 --> 00:18:49,810 Tout va bien, Matsuda ? 254 00:18:49,940 --> 00:18:51,440 {\an1}– Matsuda ! – Matsuda ! 255 00:18:51,560 --> 00:18:53,310 {\an1}– Matsuda ! – Matsuda ! 256 00:18:53,900 --> 00:18:55,440 Je peux pas perdre… 257 00:18:56,190 --> 00:18:57,860 alors que je touche au but ! 258 00:19:10,500 --> 00:19:12,630 {\an8}SHÔHEI TAKAHASHI 259 00:19:10,500 --> 00:19:12,630 {\an8}KÔKI MATSUDA 260 00:19:13,000 --> 00:19:14,670 Continue à attaquer ! 261 00:19:15,380 --> 00:19:17,010 Non, ça suffit ! 262 00:19:19,840 --> 00:19:22,590 Courage, Matsuda ! 263 00:19:32,730 --> 00:19:35,480 {\an8}KÔKI MATSUDA 264 00:19:32,730 --> 00:19:35,480 {\an8}SHÔHEI TAKAHASHI 265 00:19:49,750 --> 00:19:51,040 Encore un effort, Kôki ! 266 00:20:07,310 --> 00:20:08,680 Papa ? 267 00:20:10,850 --> 00:20:11,980 Matsuda ! 268 00:20:12,100 --> 00:20:13,270 Le match… 269 00:20:14,020 --> 00:20:15,560 n’est pas terminé. 270 00:20:18,730 --> 00:20:20,240 Plus qu’un point ! 271 00:21:02,740 --> 00:21:05,680 Set et match remportés par Matsuda, 272 00:21:06,020 --> 00:21:07,700 du lycée Yokohama Minato. 273 00:21:10,540 --> 00:21:12,870 Super ! 274 00:21:13,500 --> 00:21:14,500 Ouais ! 275 00:21:14,790 --> 00:21:17,630 Notre rêve s’est enfin réalisé ! 276 00:21:23,380 --> 00:21:25,260 C’est génial ! 277 00:21:34,810 --> 00:21:35,940 Kôki ! 278 00:23:07,940 --> 00:23:12,030 {\an8}Traduction : Emeline Cablé Adaptation : DW512ZC 279 00:23:12,570 --> 00:23:16,620 {\an8}Repérage : Michaël Seguin Relecture : Sophie Sun 280 00:23:20,000 --> 00:23:36,140 PROCHAIN ÉPISODE 281 00:23:20,920 --> 00:23:23,130 Vous avez enfin atteint votre objectif ! 282 00:23:23,330 --> 00:23:25,420 Cela dit, je n’étais pas inquiète. 283 00:23:26,000 --> 00:23:27,340 À présent, Yusa, 284 00:23:27,460 --> 00:23:30,220 il te suffit de remporter les autres catégories. 285 00:23:30,880 --> 00:23:33,390 À moins que tu l’en empêches, Ryô. 286 00:23:33,890 --> 00:23:37,600 Quel avenir désirez-vous ? Quel avenir allez-vous obtenir ? 287 00:23:38,180 --> 00:23:49,940 {\an1}ÉPISODE 23 : VENT FAVORABLE 288 00:23:38,520 --> 00:23:43,020 Prochain épisode de Love All Play : Vent favorable. 289 00:23:44,020 --> 00:23:48,110 Leur avenir dépassera sans doute tout ce que je peux imaginer.