1
00:00:06,381 --> 00:00:09,301
Il y a un truc à savoir
sur les histoires de pêche.
2
00:00:11,011 --> 00:00:13,013
Elles commencent sur un bateau.
3
00:00:19,603 --> 00:00:22,314
C'était sous la chaleur
du soleil de Floride.
4
00:00:22,773 --> 00:00:25,192
On ne s'en douterait pas à son attirail,
5
00:00:25,192 --> 00:00:27,694
mais James Mayberry n'avait jamais pêché.
6
00:00:27,694 --> 00:00:29,404
- C'est bon ?
- Ça va.
7
00:00:29,404 --> 00:00:30,739
- Voilà.
- C'est bien ?
8
00:00:30,739 --> 00:00:32,991
Super. C'est parti.
9
00:00:33,450 --> 00:00:36,662
Vous savez ce qu'on dit :
on n'oublie pas sa première fois.
10
00:00:36,662 --> 00:00:37,496
Lou !
11
00:00:38,288 --> 00:00:39,414
Louisa !
12
00:00:39,790 --> 00:00:42,292
J'ai toujours pas ma bière. On règle ça ?
13
00:00:42,292 --> 00:00:43,836
- S'il te plaît.
- J'ai dit OK !
14
00:00:44,419 --> 00:00:46,129
J'adore les voyages de noces.
15
00:00:46,964 --> 00:00:48,340
Ça fait chaud au cœur.
16
00:00:50,926 --> 00:00:53,804
T'as beaucoup de conversation.
C'est stimulant.
17
00:00:55,639 --> 00:00:57,516
Ça mord. C'est le grand moment !
18
00:00:59,393 --> 00:01:00,185
Putain, Lou.
19
00:01:00,185 --> 00:01:02,771
Laisse-moi respirer. J'ai une touche.
20
00:01:03,480 --> 00:01:04,730
Je le remonte.
21
00:01:05,274 --> 00:01:06,733
Tire. Il arrive.
22
00:01:08,151 --> 00:01:09,111
Oui, remonte-le !
23
00:01:09,987 --> 00:01:11,822
Putain, c'est quoi ?
24
00:01:12,197 --> 00:01:13,282
C'est quoi ?
25
00:01:13,282 --> 00:01:14,825
C'est pas un poisson.
26
00:01:15,200 --> 00:01:16,368
C'est pas un poisson !
27
00:01:16,368 --> 00:01:17,870
J'avais remarqué.
28
00:01:17,870 --> 00:01:19,746
- Matez le doigt.
- Dément.
29
00:01:20,998 --> 00:01:21,999
C'est un requin ?
30
00:01:22,249 --> 00:01:23,166
Un requin blanc.
31
00:01:23,584 --> 00:01:25,127
J'ai vu plein d'émissions.
32
00:01:25,460 --> 00:01:29,214
Ça arrive comme ça.
On s'éclate dans l'eau et on finit croqué.
33
00:01:29,631 --> 00:01:31,133
Je préviens les gardes-côtes.
34
00:01:31,133 --> 00:01:32,593
Moi, j'écris à mes amis.
35
00:01:32,593 --> 00:01:34,386
Muggo va se chier dessus.
36
00:01:35,387 --> 00:01:37,681
On est là pour vous créer des souvenirs.
37
00:01:51,653 --> 00:01:54,281
Le portable d'Andrew Yancy
sonnait en continu,
38
00:01:54,281 --> 00:01:56,366
mais il avait décidé de l'ignorer.
39
00:01:56,366 --> 00:01:58,285
La journée était trop belle.
40
00:02:02,956 --> 00:02:05,542
C'était un homme simple
aux plaisirs simples.
41
00:02:07,503 --> 00:02:09,588
Un bon verre de temps à autre.
42
00:02:09,588 --> 00:02:11,381
Un fauteuil avec une jolie vue.
43
00:02:11,632 --> 00:02:14,134
Et surtout, une maison à lui.
44
00:02:15,135 --> 00:02:17,137
Il adorait tout ce bordel.
45
00:02:20,974 --> 00:02:25,395
Il n'avait même rien contre les visiteurs
qui broutaient ses buissons.
46
00:02:30,859 --> 00:02:32,778
C'était son refuge.
47
00:02:34,613 --> 00:02:35,989
Tu décroches jamais ?
48
00:02:37,241 --> 00:02:39,117
Doucement, l'éléphant.
49
00:02:39,660 --> 00:02:41,495
Regarde ce bel animal.
50
00:02:42,162 --> 00:02:43,830
Ils ont plein de tiques.
51
00:02:46,500 --> 00:02:49,461
Putain.
Il y a tellement de travaux par ici
52
00:02:49,461 --> 00:02:51,797
que les daims se montrent presque plus.
53
00:02:51,797 --> 00:02:53,674
T'as vu la taille de la baraque ?
54
00:02:53,966 --> 00:02:54,883
Je vais la cramer.
55
00:02:55,217 --> 00:02:57,386
- Fais pas ça.
- Quand elle sera vide.
56
00:02:57,386 --> 00:02:59,596
- Mais je la cramerai.
- Crame-la.
57
00:03:00,013 --> 00:03:02,307
Sonny veut que tu fasses un saut à Miami.
58
00:03:02,307 --> 00:03:06,186
Le code autorise 10 m
et ce tas de merde frôle les 14 m.
59
00:03:06,186 --> 00:03:09,064
C'est les Keys,
personne respecte le code d'urbanisme.
60
00:03:09,064 --> 00:03:13,527
Alors ? Toi, Miami, du travail de police ?
Ce sera vite fait.
61
00:03:13,527 --> 00:03:16,196
Je peux pas, je suis même plus lieutenant.
62
00:03:16,530 --> 00:03:18,490
- Tu vas ergoter ?
- Qui ergote ?
63
00:03:18,490 --> 00:03:21,493
Personne ergote.
Je suis suspendu. Ça s'arrête là.
64
00:03:21,493 --> 00:03:23,161
Tu opposes des arguments.
65
00:03:23,161 --> 00:03:24,454
Je fais pas ça.
66
00:03:24,830 --> 00:03:27,165
Tu veux récupérer ton boulot, pas vrai ?
67
00:03:27,165 --> 00:03:28,917
- Oui.
- J'ai dans mon coffre
68
00:03:28,917 --> 00:03:31,753
un truc que le shérif veut
que tu apportes à Miami.
69
00:03:31,753 --> 00:03:34,214
Je m'endors. Je suis hyper fatigué.
70
00:03:34,214 --> 00:03:36,717
Tu as ta fierté.
Fais semblant deux secondes
71
00:03:36,717 --> 00:03:39,261
de pas vouloir le faire, vas-y.
72
00:03:39,261 --> 00:03:42,264
Mais me laisse pas trop longtemps
comme un con.
73
00:03:42,431 --> 00:03:45,058
On peut pas me suspendre
et me demander des trucs.
74
00:03:45,058 --> 00:03:45,893
Si tu le dis.
75
00:03:46,894 --> 00:03:49,396
- C'est du Barbancourt ?
- Oui.
76
00:03:49,396 --> 00:03:51,231
Mais j'ai pas de verre pour toi.
77
00:03:51,732 --> 00:03:53,025
Je prends le tien.
78
00:03:54,776 --> 00:03:55,861
Avant sa suspension,
79
00:03:55,861 --> 00:03:58,280
Yancy faisait équipe avec Rogelio.
80
00:03:58,780 --> 00:04:01,491
Être équipiers,
ça peut être pire qu'être mariés.
81
00:04:03,827 --> 00:04:05,162
Au fil des ans,
82
00:04:05,162 --> 00:04:07,831
Ro avait appris à manœuvrer son ami.
83
00:04:11,210 --> 00:04:12,586
La clé, c'était la patience.
84
00:04:22,971 --> 00:04:24,223
Y a quoi, dans le coffre ?
85
00:05:17,943 --> 00:05:22,823
LA MALÉDICTION DU SINGE
86
00:05:27,661 --> 00:05:28,579
Il y avait que ça ?
87
00:05:28,912 --> 00:05:30,664
Non, j'ai la tête à l'avant.
88
00:05:30,998 --> 00:05:34,251
Si t'es trop grognon pour répondre,
dis-le.
89
00:05:34,251 --> 00:05:35,961
Pas la peine de parler de tête.
90
00:05:35,961 --> 00:05:37,546
Le légiste l'a examiné.
91
00:05:37,546 --> 00:05:39,631
Il dit que la victime
92
00:05:39,631 --> 00:05:41,091
est un Blanc, la quarantaine.
93
00:05:41,341 --> 00:05:43,677
Le majeur, c'est sûrement
94
00:05:43,886 --> 00:05:45,137
une rigidité aléatoire.
95
00:05:45,137 --> 00:05:46,471
Il a fait un selfie.
96
00:05:47,472 --> 00:05:49,016
Quel connard !
97
00:05:49,850 --> 00:05:52,603
{\an8}Je suis en retard
au match de foot de Natalia.
98
00:05:52,603 --> 00:05:56,356
J'adorerais venir, mais je préfère
faire n'importe quoi d'autre
99
00:05:57,232 --> 00:05:59,735
{\an8}que regarder des mômes jouer. Je gère.
100
00:06:01,820 --> 00:06:06,992
{\an8}Sois gentil, crie pas depuis la touche.
T'es portoricain, mais fais un effort.
101
00:06:08,368 --> 00:06:10,120
Tu vas le laisser dehors ?
102
00:06:10,579 --> 00:06:11,705
C'est une preuve.
103
00:06:11,705 --> 00:06:14,374
{\an8}- Qui va chourer un bras ?
- Un raton laveur ?
104
00:06:14,708 --> 00:06:15,959
Avec ses petits doigts.
105
00:06:17,461 --> 00:06:19,254
{\an8}Ça marche, je le rentre.
106
00:06:19,254 --> 00:06:21,006
{\an8}- Merci.
- T'inquiète.
107
00:06:21,006 --> 00:06:24,259
{\an8}- Appelle quand t'es à Miami.
- Je t'entends plus.
108
00:06:25,010 --> 00:06:27,888
{\an8}Comme je l'ai dit,
ils formaient un vieux couple.
109
00:06:27,888 --> 00:06:28,931
{\an8}Bisous.
110
00:06:32,100 --> 00:06:33,644
Je veux pas de ce bras ici.
111
00:06:33,852 --> 00:06:37,397
Ça nous ferait une mauvaise publicité,
ça nuirait au tourisme.
112
00:06:37,397 --> 00:06:38,732
C'est des conneries.
113
00:06:38,732 --> 00:06:41,443
Le shérif était un gars du coin,
Sonny Summers.
114
00:06:41,443 --> 00:06:44,947
Il a eu le poste car les autres candidats
étaient en prison.
115
00:06:44,947 --> 00:06:45,781
Déjà,
116
00:06:46,323 --> 00:06:48,617
ce bras flottant nuira pas au tourisme.
117
00:06:48,617 --> 00:06:51,328
Ces abrutis se baignent quoi qu'il arrive.
118
00:06:51,328 --> 00:06:54,957
La plage près du pont
est contaminée par les eaux usées.
119
00:06:54,957 --> 00:06:56,166
Les gens y vont,
120
00:06:56,667 --> 00:06:59,086
et tous les jours,
ils nagent dans la merde.
121
00:06:59,086 --> 00:07:00,796
C'est pas pareil.
122
00:07:00,796 --> 00:07:03,006
Le guignol qui a remonté le bras
123
00:07:03,006 --> 00:07:04,967
a mis une photo en ligne.
124
00:07:04,967 --> 00:07:06,343
Bordel.
125
00:07:06,343 --> 00:07:07,928
Je vais tuer ça dans l'ovule.
126
00:07:08,136 --> 00:07:10,097
Dans l'œuf. Tuer dans l'œuf.
127
00:07:10,430 --> 00:07:11,765
Toi, peut-être.
128
00:07:11,765 --> 00:07:13,475
Je veux pas de ce bras.
129
00:07:13,475 --> 00:07:16,937
Il y a peu de chances
que le bras ait dérivé depuis Miami.
130
00:07:17,354 --> 00:07:20,023
- Le Gulf Stream va vers le nord.
- Je suis né ici.
131
00:07:20,023 --> 00:07:22,150
Et si Miami veut pas le prendre ?
132
00:07:22,150 --> 00:07:23,777
Sois convaincant.
133
00:07:24,111 --> 00:07:25,737
Demain, j'annonce
134
00:07:25,737 --> 00:07:29,867
que l'enquête est confiée
aux autorités du comté de Miami-Dade.
135
00:07:30,284 --> 00:07:31,535
Je compte sur toi.
136
00:07:31,827 --> 00:07:33,036
C'est pas malin.
137
00:07:33,537 --> 00:07:36,707
Écoute-moi,
j'y vais à une seule condition.
138
00:07:37,457 --> 00:07:39,293
Je crève d'ennui chez moi.
139
00:07:39,543 --> 00:07:41,003
Annule ma suspension.
140
00:07:41,003 --> 00:07:42,588
Parle à ta copine.
141
00:07:42,838 --> 00:07:46,800
C'est Bonnie, le problème.
Elle a pas hésité à dire au procureur
142
00:07:46,800 --> 00:07:49,011
que tu as agressé son mari.
143
00:07:49,219 --> 00:07:51,346
Il faut jamais penser avec sa bite.
144
00:07:51,763 --> 00:07:53,807
C'est ton truc, de jamais penser.
145
00:07:54,183 --> 00:07:56,018
Notre amour, c'est une comète.
146
00:07:56,393 --> 00:07:59,062
Ce sont ses mots à elle. C'est joli.
147
00:07:59,313 --> 00:08:00,731
Ça doit venir d'un livre...
148
00:08:00,731 --> 00:08:03,108
- Débarrasse-moi de ce bras.
- Elle m'en file.
149
00:08:08,280 --> 00:08:10,449
{\an8}CRABES BLEUS
150
00:08:12,868 --> 00:08:15,579
Yancy n'aimait pas trop se rendre à Miami.
151
00:08:16,038 --> 00:08:18,248
Il y avait de mauvais souvenirs.
152
00:08:18,665 --> 00:08:22,753
D'un autre côté, c'était sympa
de refaire du travail de police.
153
00:08:23,295 --> 00:08:25,005
Ça faisait un bail.
154
00:08:52,032 --> 00:08:53,242
Comment ça va ?
155
00:08:54,409 --> 00:08:56,662
Ça va. Je peux vous aider ?
156
00:08:56,662 --> 00:08:58,872
Je m'appelle Andrew Yancy,
je viens des Keys.
157
00:09:00,082 --> 00:09:02,543
Prenez une glace,
mais je garde les crabes.
158
00:09:03,669 --> 00:09:04,920
Je vais les manger.
159
00:09:07,631 --> 00:09:09,174
Rigidité aléatoire.
160
00:09:09,174 --> 00:09:11,677
Je devrais pas dire ça,
vous le savez déjà.
161
00:09:17,558 --> 00:09:20,394
Il y a de la place, ici.
C'est chouette, comme bureau.
162
00:09:20,394 --> 00:09:21,812
Ça fait open space.
163
00:09:22,145 --> 00:09:24,606
Tout le monde veut ça, maintenant.
164
00:09:25,399 --> 00:09:26,775
Être moins serré.
165
00:09:31,029 --> 00:09:34,199
J'ai rien contre les morgues.
Il fait toujours frais.
166
00:09:34,741 --> 00:09:36,952
Toujours dans les 15 ou 16 degrés.
167
00:09:36,952 --> 00:09:40,581
Pardon, j'ai oublié de vous demander
votre avis sur les morgues.
168
00:09:40,581 --> 00:09:42,249
Vous êtes méchante ou drôle ?
169
00:09:42,249 --> 00:09:43,584
Les deux. S'il vous plaît.
170
00:09:44,793 --> 00:09:45,544
Aucun souci.
171
00:09:46,920 --> 00:09:48,297
Je suis pas experte.
172
00:09:48,547 --> 00:09:50,966
Il faudra interroger un biologiste marin.
173
00:09:52,384 --> 00:09:55,053
Dr Rosa Campensino.
174
00:09:55,053 --> 00:09:57,014
- J'aime votre nom.
- Quel honneur !
175
00:09:58,932 --> 00:10:01,310
Pourquoi avoir fait la route
depuis les Keys ?
176
00:10:01,310 --> 00:10:05,230
Mon shérif pense que ce membre-ci
appartient à une de vos victimes
177
00:10:05,230 --> 00:10:07,316
et pourrait rester à Miami,
178
00:10:07,316 --> 00:10:10,319
où les bras tranchés
sont monnaie courante.
179
00:10:10,569 --> 00:10:11,612
S'il vous plaît.
180
00:10:11,945 --> 00:10:15,240
J'ai la liste des parties de corps
à la morgue.
181
00:10:16,408 --> 00:10:17,618
Il n'y a rien
182
00:10:17,868 --> 00:10:19,203
qui correspond à un homme
183
00:10:19,620 --> 00:10:21,580
blanc et brun, la quarantaine.
184
00:10:22,456 --> 00:10:23,373
Quelle chierie !
185
00:10:23,373 --> 00:10:25,209
Sacrée chierie, oui.
186
00:10:25,626 --> 00:10:27,503
Sa montre a disparu.
187
00:10:27,920 --> 00:10:28,837
Vous voyez ?
188
00:10:29,129 --> 00:10:31,465
Ça pourrait être un homicide.
189
00:10:31,715 --> 00:10:35,219
Mon shérif va pas kiffer le mot homicide.
190
00:10:35,219 --> 00:10:39,306
Peut-être que le requin qui l'a déchiqueté
aime bien les montres.
191
00:10:39,890 --> 00:10:40,807
Quitte à voler,
192
00:10:41,391 --> 00:10:43,393
pourquoi pas prendre l'alliance ?
193
00:10:43,769 --> 00:10:44,728
On dirait du platine.
194
00:10:44,728 --> 00:10:47,356
Ça alors, une remarque pertinente !
195
00:10:47,564 --> 00:10:49,525
C'est pas inédit, renseignez-vous.
196
00:10:50,025 --> 00:10:51,860
L'humérus est bien abîmé.
197
00:10:52,402 --> 00:10:56,156
Super ! Il est sorti pêcher seul,
c'est un solitaire.
198
00:10:56,156 --> 00:10:58,951
Il s'est pris l'hélice.
Mon papy est mort comme ça.
199
00:10:59,159 --> 00:11:00,285
Pas du tout.
200
00:11:00,285 --> 00:11:01,578
Il est en vie.
201
00:11:01,912 --> 00:11:03,914
- Ça reste possible.
- Peut-être.
202
00:11:04,665 --> 00:11:06,792
Ça ressemble à un accident d'hélice.
203
00:11:07,125 --> 00:11:11,088
C'est clairement du domaine de l'hélice.
Vous êtes douée.
204
00:11:11,338 --> 00:11:13,924
- C'est toujours pas mon problème.
- Vous me tuez.
205
00:11:14,174 --> 00:11:16,218
Ne dites pas ce que vous allez dire.
206
00:11:16,885 --> 00:11:19,263
Désolée, c'est pas pour moi.
207
00:11:20,806 --> 00:11:25,018
Faire des blagues avec les morts,
ça porte la poisse.
208
00:11:26,937 --> 00:11:28,397
À la mangue ? Super.
209
00:11:28,689 --> 00:11:30,524
Vous êtes pas irrécupérable.
210
00:11:31,650 --> 00:11:32,651
Y a pas meilleur.
211
00:11:32,651 --> 00:11:34,319
Rapportez ça dans les Keys.
212
00:11:34,695 --> 00:11:38,240
Attendez de voir
si quelqu'un cherche son mari disparu.
213
00:11:38,240 --> 00:11:41,201
Si personne débarque jamais ?
Rosa, c'est moche
214
00:11:41,201 --> 00:11:42,786
quand l'amour se barre.
215
00:11:43,036 --> 00:11:43,912
Bien vrai.
216
00:11:43,912 --> 00:11:47,165
J'adore tout ici,
sauf votre refus de prendre le bras.
217
00:11:47,165 --> 00:11:48,375
Au revoir.
218
00:11:53,881 --> 00:11:55,465
Devine quoi.
219
00:11:55,465 --> 00:11:58,010
Ils ont pas pris le bras. Je fais quoi ?
220
00:11:58,260 --> 00:11:59,720
Le ballon ! Natalia,
221
00:11:59,720 --> 00:12:00,846
le ballon !
222
00:12:00,846 --> 00:12:02,389
Ne lui crie pas dessus.
223
00:12:02,681 --> 00:12:03,891
Ajoute un "je t'aime".
224
00:12:03,891 --> 00:12:06,768
Avec la même énergie, espèce de tyran.
225
00:12:06,768 --> 00:12:07,644
Je t'aime !
226
00:12:08,187 --> 00:12:09,188
C'est mieux.
227
00:12:09,521 --> 00:12:10,898
Qu'est-ce que je fais ?
228
00:12:10,898 --> 00:12:14,401
La glacière commence à sentir l'oignon,
et l'oignon moisi.
229
00:12:14,693 --> 00:12:16,320
La voiture sent la mort.
230
00:12:16,320 --> 00:12:18,530
- Balance-le.
- Je connais pas
231
00:12:18,530 --> 00:12:22,117
la marque de la glacière,
mais elle laisse passer les odeurs.
232
00:12:22,868 --> 00:12:23,785
Écoute-moi.
233
00:12:23,785 --> 00:12:27,873
Je roule avec une glacière
qui tient pas ses promesses.
234
00:12:27,873 --> 00:12:29,124
Putain, concentre-toi.
235
00:12:29,541 --> 00:12:31,627
Prends la 905 par North Key Largo.
236
00:12:31,627 --> 00:12:34,546
Il y a des canaux
pleins de crocos affamés.
237
00:12:45,766 --> 00:12:47,184
Je sais pas trop.
238
00:12:47,976 --> 00:12:50,562
- Je vais y réfléchir, Ro.
- Abstiens-toi.
239
00:12:51,104 --> 00:12:52,731
Ça t'a déjà réussi ?
240
00:12:57,277 --> 00:12:59,363
Ça te gêne pas de bazarder un bras ?
241
00:12:59,363 --> 00:13:02,574
On dirait que c'est ta belle-mère.
Et si c'était ta mère ?
242
00:13:03,033 --> 00:13:03,867
Arrête.
243
00:13:05,035 --> 00:13:07,246
Personne le réclamera
et Sonny en veut pas.
244
00:13:07,746 --> 00:13:08,997
C'est pas très grave.
245
00:13:30,060 --> 00:13:32,062
Et si c'était pas un accident ?
246
00:13:33,480 --> 00:13:35,941
- Je le sens pas.
- Je t'en supplie.
247
00:13:35,941 --> 00:13:39,444
Pour une fois, pense à toi.
Balance le bras et rentre.
248
00:13:46,785 --> 00:13:50,247
Pour récupérer son boulot,
Yancy devait éviter les ennuis.
249
00:13:51,290 --> 00:13:52,749
Malheureusement,
250
00:13:52,958 --> 00:13:55,294
les ennuis le trouvaient toujours.
251
00:14:01,383 --> 00:14:03,760
Ça sent bon. J'ouvre le vin.
252
00:14:03,760 --> 00:14:06,597
Tu témoignes toujours contre moi ?
253
00:14:18,525 --> 00:14:20,360
Je t'ai apporté quelque chose.
254
00:14:20,569 --> 00:14:21,570
Super, un livre.
255
00:14:22,696 --> 00:14:23,864
Pourquoi tu continues ?
256
00:14:24,239 --> 00:14:25,574
Il va te plaire.
257
00:14:25,574 --> 00:14:28,202
- Ça parle de toi.
- C'est un pavé.
258
00:14:28,744 --> 00:14:30,537
Je suis pas si compliqué que ça.
259
00:14:31,455 --> 00:14:33,165
2009, bordeaux.
260
00:14:33,165 --> 00:14:35,000
J'aurais dû le décanter.
261
00:14:35,000 --> 00:14:36,376
Savoure !
262
00:14:37,794 --> 00:14:38,754
Désolé.
263
00:14:40,214 --> 00:14:41,548
Où est notre cher docteur ?
264
00:14:43,133 --> 00:14:44,801
Cliff est à Lauderdale.
265
00:14:44,801 --> 00:14:47,221
Il voit nos banquiers demain.
266
00:14:47,429 --> 00:14:49,097
Ça doit être sympa d'en avoir.
267
00:14:49,765 --> 00:14:51,433
Ne sois pas ennuyeux.
268
00:14:51,892 --> 00:14:53,685
Pourquoi il veut pas divorcer ?
269
00:14:53,977 --> 00:14:54,978
Cliff m'adore.
270
00:14:54,978 --> 00:14:57,189
Même après nous avoir surpris ?
271
00:14:57,189 --> 00:14:58,690
- Vraiment ?
- Oui.
272
00:14:58,899 --> 00:15:01,026
On me pardonne facilement, Andrew.
273
00:15:05,781 --> 00:15:07,324
Je pense que Sonny
274
00:15:08,408 --> 00:15:09,785
annulerait ma suspension
275
00:15:09,785 --> 00:15:13,080
si tu demandais à Cliff
de retirer sa plainte.
276
00:15:13,497 --> 00:15:16,667
- Tu m'as invitée pour ça, ce soir ?
- C'est faux.
277
00:15:16,667 --> 00:15:19,169
Je t'ai invitée toute la semaine.
278
00:15:20,170 --> 00:15:21,255
Oui, pardon.
279
00:15:22,297 --> 00:15:23,173
Je t'ai ignoré
280
00:15:23,173 --> 00:15:26,385
parce que notre petite histoire
281
00:15:26,385 --> 00:15:27,886
est arrivée au bout.
282
00:15:28,887 --> 00:15:31,014
Un procès serait humiliant pour tous.
283
00:15:32,015 --> 00:15:33,225
Surtout ton mari.
284
00:15:33,684 --> 00:15:34,643
La victime présumée.
285
00:15:36,812 --> 00:15:38,063
Présumée ?
286
00:15:39,398 --> 00:15:40,774
Andrew !
287
00:15:41,191 --> 00:15:42,693
Tu es sérieux ?
288
00:15:45,445 --> 00:15:46,488
Mais putain !
289
00:15:48,907 --> 00:15:51,910
Je ne suis pas le seul témoin.
290
00:15:52,286 --> 00:15:55,414
Tout le monde l'a entendu crier :
"Arrêtez !"
291
00:16:04,131 --> 00:16:05,007
D'accord,
292
00:16:05,007 --> 00:16:07,384
mais il t'avait traitée de pute.
293
00:16:07,676 --> 00:16:08,927
Je le trompais.
294
00:16:09,344 --> 00:16:10,721
Il t'avait giflée.
295
00:16:12,431 --> 00:16:13,473
Violemment.
296
00:16:14,808 --> 00:16:16,310
C'est un bon millésime.
297
00:16:19,104 --> 00:16:20,480
Je devrais y aller.
298
00:16:43,879 --> 00:16:45,589
Tu devrais le décanter.
299
00:16:45,964 --> 00:16:50,552
On a fini la bonne bouteille.
Ça, ça vient d'un cubi, dans le garage.
300
00:16:50,552 --> 00:16:53,388
Le flic en moi
pige pourquoi Cliff est resté.
301
00:16:53,805 --> 00:16:55,015
Il a 60 ans.
302
00:16:55,224 --> 00:16:57,434
Il est pas franchement beau gosse.
303
00:16:57,434 --> 00:16:59,770
T'es une bombe, t'as à peine 40 ans.
304
00:17:00,270 --> 00:17:02,564
J'ai 42 ans et tu le sais, mais merci.
305
00:17:02,564 --> 00:17:04,398
Pourquoi toi, tu le quittes pas ?
306
00:17:04,398 --> 00:17:07,694
C'est un connard
qui prescrit des cachetons à tout-va.
307
00:17:08,028 --> 00:17:09,488
Tu toucherais gros.
308
00:17:09,905 --> 00:17:11,281
Il a des munitions ?
309
00:17:12,574 --> 00:17:13,951
Pas plus que moi.
310
00:17:14,242 --> 00:17:16,994
Tu verrais son historique internet...
C'est un tordu.
311
00:17:16,994 --> 00:17:19,580
- Tu t'es étranglé en te masturbant ?
- Une fois.
312
00:17:19,790 --> 00:17:23,877
Mais sans faire exprès.
Je portais une cravate et j'ai trébuché.
313
00:17:28,549 --> 00:17:30,300
Tu as gagné, Andrew.
314
00:17:31,635 --> 00:17:33,053
Je parlerai à Cliff demain.
315
00:17:33,387 --> 00:17:34,513
Merci.
316
00:17:35,305 --> 00:17:36,598
Je dois dire
317
00:17:37,432 --> 00:17:38,767
que j'aime mon boulot
318
00:17:38,767 --> 00:17:40,227
et...
319
00:17:41,395 --> 00:17:43,814
il y a pas beaucoup de trucs que j'aime.
320
00:17:46,191 --> 00:17:49,111
Je vais chercher des glaçons. Tu en veux ?
321
00:17:49,111 --> 00:17:50,279
C'est bon.
322
00:17:55,784 --> 00:17:56,535
Seigneur !
323
00:17:57,995 --> 00:17:59,079
À qui c'est ?
324
00:17:59,329 --> 00:18:00,372
Bonnie !
325
00:18:00,581 --> 00:18:02,207
C'est pas ce que tu crois.
326
00:18:02,207 --> 00:18:05,335
Enfin, si,
mais j'ai une bonne explication.
327
00:18:07,462 --> 00:18:08,547
Attends.
328
00:18:08,797 --> 00:18:10,132
Qu'est-ce que tu as fait ?
329
00:18:10,132 --> 00:18:12,301
Rien, tu te fais un film.
330
00:18:23,061 --> 00:18:24,229
Avant de continuer,
331
00:18:24,813 --> 00:18:29,109
je dois vous raconter une histoire
sur un jeune homme aux Bahamas.
332
00:18:29,693 --> 00:18:33,488
C'est agaçant de quitter celle-ci
quand ça devient intéressant,
333
00:18:33,488 --> 00:18:36,491
mais croyez-moi,
ça finira par avoir du sens.
334
00:18:37,409 --> 00:18:39,161
Un peu de patience.
335
00:19:00,057 --> 00:19:04,102
Difficile d'imaginer qu'on puisse
mener une vie plus simple que Yancy.
336
00:19:04,102 --> 00:19:06,563
C'était pourtant le cas
de Neville Stafford.
337
00:19:07,231 --> 00:19:11,568
Il occupait ses journées à la pêche
et c'était à peu près tout.
338
00:19:13,028 --> 00:19:17,741
Tant qu'il avait sa cabane au paradis,
Neville était satisfait.
339
00:19:18,742 --> 00:19:20,953
C'était aussi son refuge.
340
00:19:25,415 --> 00:19:28,377
Vous remarquerez sûrement que comme Yancy,
341
00:19:28,377 --> 00:19:31,964
Neville prenait tous les animaux
pour des amis proches.
342
00:19:32,756 --> 00:19:33,590
Coucou, toi.
343
00:19:35,801 --> 00:19:37,302
M. Stafford.
344
00:19:38,679 --> 00:19:39,721
M. Stafford.
345
00:19:40,973 --> 00:19:41,723
Neville.
346
00:19:42,140 --> 00:19:43,267
Vous voulez quoi ?
347
00:19:43,267 --> 00:19:44,685
On peut parler ?
348
00:19:45,435 --> 00:19:48,647
Heureusement,
Neville avait un pote à l'intérieur.
349
00:19:50,482 --> 00:19:52,860
Eux aussi formaient un vieux couple.
350
00:19:54,570 --> 00:19:56,154
Méchant singe. Méchant.
351
00:19:56,154 --> 00:19:59,700
Mince alors !
Où vous avez trouvé cette horreur ?
352
00:19:59,700 --> 00:20:02,119
Soyez gentil ou Driggs va vous défoncer.
353
00:20:03,829 --> 00:20:06,415
Je l'ai gagné aux dominos contre un vieux.
354
00:20:06,832 --> 00:20:08,500
Il me devait du blé et a dit :
355
00:20:08,792 --> 00:20:10,210
"Driggs est un des singes
356
00:20:10,210 --> 00:20:12,880
du dernier film de pirates
de Johnny Depp."
357
00:20:13,839 --> 00:20:15,465
Il a dit que je pourrais
358
00:20:15,465 --> 00:20:17,342
lui apprendre n'importe quel tour.
359
00:20:19,428 --> 00:20:20,721
Driggs.
360
00:20:20,721 --> 00:20:21,597
Grimpe.
361
00:20:22,681 --> 00:20:23,599
Grimpe.
362
00:20:28,437 --> 00:20:29,479
Il m'a entubé.
363
00:20:31,148 --> 00:20:33,150
Comment ça, je dois partir ?
364
00:20:33,734 --> 00:20:35,485
Vous avez des avis d'expulsion.
365
00:20:36,653 --> 00:20:38,530
- J'étais à la pêche.
- Tout un mois ?
366
00:20:38,530 --> 00:20:39,615
J'aime la pêche.
367
00:20:40,073 --> 00:20:41,575
Ils construisent un hôtel.
368
00:20:41,992 --> 00:20:43,368
Un Américain,
369
00:20:43,368 --> 00:20:46,246
un certain Christopher,
achète les terrains.
370
00:20:46,705 --> 00:20:48,624
Mais moi, je vends pas.
371
00:20:48,957 --> 00:20:51,793
Ça dépend pas de vous.
Votre demi-sœur en Floride.
372
00:20:52,044 --> 00:20:53,795
C'est l'administratrice
373
00:20:53,795 --> 00:20:55,839
et elle a déjà vendu.
374
00:20:57,132 --> 00:20:58,091
Pourquoi ?
375
00:20:58,342 --> 00:20:59,510
Vous énervez pas.
376
00:20:59,676 --> 00:21:01,887
Elle va partager l'argent.
377
00:21:02,513 --> 00:21:03,514
Tout le complexe
378
00:21:03,514 --> 00:21:05,224
sera haut de gamme.
379
00:21:05,224 --> 00:21:07,392
Il y aura un bar tiki,
380
00:21:07,392 --> 00:21:09,269
des piscines d'eau douce, là,
381
00:21:09,269 --> 00:21:12,189
des courts de tennis en terre battue,
un spa...
382
00:21:12,439 --> 00:21:13,857
Ça va s'appeler
383
00:21:13,857 --> 00:21:16,026
Curly Tail Lane.
384
00:21:16,026 --> 00:21:18,737
Ça a toujours été Green Beach
pour mon père.
385
00:21:18,737 --> 00:21:20,822
Autrefois, peut-être.
386
00:21:21,782 --> 00:21:24,826
Il avait peur de dire
ce qu'il pensait vraiment.
387
00:21:24,826 --> 00:21:25,827
Il y en a d'autres ?
388
00:21:26,662 --> 00:21:27,621
Ça lui est passé.
389
00:21:27,871 --> 00:21:28,956
Foutez le camp.
390
00:21:33,502 --> 00:21:36,797
Neville n'était pas le seul
à trouver que l'univers s'acharnait.
391
00:21:36,797 --> 00:21:39,424
Je le répète, Bonnie,
j'ai découpé personne.
392
00:21:39,967 --> 00:21:41,635
Rappelle-moi.
393
00:21:42,928 --> 00:21:45,681
Yancy avait quelqu'un
sur qui passer ses nerfs.
394
00:21:45,681 --> 00:21:48,600
Comment ça,
vos clients trouvent pas la maison ?
395
00:21:49,268 --> 00:21:52,271
Je vous l'ai dit,
c'est la grande maison jaune.
396
00:21:53,564 --> 00:21:54,398
Excusez-moi.
397
00:21:57,651 --> 00:21:58,861
Il y a...
398
00:21:58,861 --> 00:22:01,071
un raton laveur mort chez moi.
399
00:22:01,071 --> 00:22:02,865
Yancy était au courant.
400
00:22:02,865 --> 00:22:04,449
Pas cool. D'où il sort ?
401
00:22:05,117 --> 00:22:07,911
Je sais pas.
On dirait qu'il s'est fait écraser.
402
00:22:08,120 --> 00:22:09,621
Dans la maison ?
403
00:22:10,622 --> 00:22:11,748
Moi, c'est Evan Shook.
404
00:22:13,083 --> 00:22:14,084
Balèze.
405
00:22:15,252 --> 00:22:16,587
J'ai appelé la fourrière,
406
00:22:16,837 --> 00:22:20,215
mais j'attends du monde,
j'ai besoin d'un coup de main.
407
00:22:20,424 --> 00:22:21,675
Je vais te dire. Evan ?
408
00:22:22,176 --> 00:22:23,010
J'aimerais aider.
409
00:22:23,719 --> 00:22:27,347
Ça porte malheur de toucher un animal mort
et je peux pas, là.
410
00:22:27,598 --> 00:22:29,099
Tu parles de vaudou ?
411
00:22:29,433 --> 00:22:31,268
De malédiction. Tu veux ma pelle ?
412
00:22:31,476 --> 00:22:34,146
Non. Ça pue la mort.
413
00:22:34,146 --> 00:22:36,565
J'en doute pas. Les trucs morts, ça sent.
414
00:22:39,151 --> 00:22:40,194
Eh merde.
415
00:22:40,694 --> 00:22:41,862
Salut, mon pote.
416
00:22:42,237 --> 00:22:45,991
Yancy avait toujours chaud au cœur
quand il se faisait un ennemi.
417
00:22:47,868 --> 00:22:49,411
Qu'est-ce qui se passe ?
418
00:22:49,411 --> 00:22:51,496
- Il y a un raton laveur mort.
- Super.
419
00:22:52,122 --> 00:22:53,457
T'as à manger ?
420
00:22:54,708 --> 00:22:56,210
C'est Sonny qui m'envoie.
421
00:22:57,586 --> 00:22:58,879
T'as fait quoi du bras ?
422
00:23:00,506 --> 00:23:03,800
Tu m'as dit de le balancer,
je l'ai balancé.
423
00:23:10,641 --> 00:23:12,684
- Je l'ai gardé.
- Je m'en doutais.
424
00:23:13,602 --> 00:23:15,020
Tu m'écoutes jamais.
425
00:23:15,687 --> 00:23:16,605
Bonne nouvelle,
426
00:23:16,605 --> 00:23:19,566
une femme a déclaré
la disparition de son mari.
427
00:23:20,025 --> 00:23:21,944
- Pas pressée.
- Elle était en Europe.
428
00:23:22,236 --> 00:23:24,154
Le mari allait pêcher aux Bahamas.
429
00:23:25,239 --> 00:23:26,198
Tiens-toi bien.
430
00:23:26,615 --> 00:23:28,867
Elle veut récupérer le bras.
431
00:23:30,077 --> 00:23:33,080
Elle veut faire des obsèques
et tout le bazar.
432
00:23:33,080 --> 00:23:34,414
Elle veut le bras.
433
00:23:34,706 --> 00:23:36,166
Le cercueil sera petit.
434
00:23:36,166 --> 00:23:37,918
Ou de taille normale.
435
00:23:37,918 --> 00:23:39,711
Tu parles d'un gâchis !
436
00:23:40,712 --> 00:23:44,091
Ça devrait me valoir un bon point
de la part de Sonny.
437
00:23:44,800 --> 00:23:46,468
Tu imagines les journaux
438
00:23:46,468 --> 00:23:48,554
s'il avait perdu un bras ?
439
00:23:48,762 --> 00:23:50,597
Putain, mec !
440
00:23:52,432 --> 00:23:56,436
Bon, Sonny va dire à la veuve
que tu es l'agent désigné
441
00:23:56,436 --> 00:24:00,607
qui veille sur les restes non réclamés,
un truc du genre.
442
00:24:00,983 --> 00:24:02,234
Elle s'appelle Eve,
443
00:24:02,234 --> 00:24:03,318
comme la rive,
444
00:24:03,318 --> 00:24:05,404
Stripling, comme le strip-tease.
445
00:24:05,946 --> 00:24:07,573
- Je t'écoute.
- Bon.
446
00:24:08,073 --> 00:24:09,157
Voici son numéro.
447
00:24:09,408 --> 00:24:12,327
Donne-lui le bras et fous le camp.
448
00:24:12,327 --> 00:24:13,537
Pas de questions.
449
00:24:13,996 --> 00:24:15,622
Pourquoi tu me mets en garde ?
450
00:24:16,123 --> 00:24:17,249
Tu veux en parler ?
451
00:24:17,541 --> 00:24:20,586
Oui, c'est pour ça que je demande.
On peut parler.
452
00:24:21,170 --> 00:24:23,630
Tiens-toi à carreau.
Elle a perdu son mari.
453
00:24:27,593 --> 00:24:30,512
- Mes condoléances, Mme Stripling.
- Merci.
454
00:24:31,263 --> 00:24:34,016
C'est horrible, vraiment horrible.
455
00:24:35,517 --> 00:24:36,768
On se retrouve où ?
456
00:24:36,768 --> 00:24:39,521
Il y a un centre commercial à mi-distance.
457
00:24:39,521 --> 00:24:42,274
Vous me verrez,
j'aurai une casquette bleue.
458
00:24:56,538 --> 00:24:58,207
Vous êtes le lieutenant Yancy ?
459
00:24:58,207 --> 00:24:59,750
Vous êtes Mme Stripling.
460
00:25:00,125 --> 00:25:01,460
Appelez-moi Eve.
461
00:25:04,671 --> 00:25:07,549
Ça ressemble à un deal de drogue.
462
00:25:10,052 --> 00:25:11,678
Je devrais...
463
00:25:12,638 --> 00:25:13,639
jeter un œil.
464
00:25:18,602 --> 00:25:19,603
Il était comme ça.
465
00:25:19,603 --> 00:25:22,481
C'est une rigidité cadavérique aléatoire.
466
00:25:22,689 --> 00:25:26,193
C'est bizarre, je sais.
C'est plutôt singulier.
467
00:25:26,568 --> 00:25:28,070
Je sais pas...
468
00:25:28,320 --> 00:25:30,447
- C'est un peu gênant.
- C'est...
469
00:25:31,114 --> 00:25:32,658
très gênant.
470
00:25:36,286 --> 00:25:39,665
C'est son alliance, c'est bien lui.
Ça craint.
471
00:25:40,582 --> 00:25:41,792
Fait chier.
472
00:25:42,459 --> 00:25:43,627
Ça va ?
473
00:25:43,627 --> 00:25:47,214
C'est surréaliste.
Je suis devant un supermarché...
474
00:25:48,841 --> 00:25:51,301
et je regarde le bras de mon mari.
475
00:25:54,471 --> 00:25:56,348
- Je le prends.
- Non, c'est bon.
476
00:25:58,058 --> 00:25:59,142
Merci.
477
00:26:00,644 --> 00:26:02,229
Ils ont trouvé le bateau ?
478
00:26:02,229 --> 00:26:05,315
Non, juste des coussins
et des bidons d'essence.
479
00:26:05,315 --> 00:26:10,279
Il y avait une nappe de carburant
près du phare de Sombrero Key.
480
00:26:10,279 --> 00:26:11,822
Il était accompagné ?
481
00:26:11,822 --> 00:26:13,198
Mon Nicky était seul.
482
00:26:13,657 --> 00:26:17,369
Il allait retrouver des amis à Cay Sal.
483
00:26:18,078 --> 00:26:22,416
Yancy savait bien qu'il valait mieux
dire au revoir à Eve Stripling
484
00:26:22,416 --> 00:26:24,084
et au bras faisandé
485
00:26:24,084 --> 00:26:25,961
et ne plus jamais y penser.
486
00:26:25,961 --> 00:26:27,421
Asseyons-nous un peu.
487
00:26:28,213 --> 00:26:29,798
- Désolée.
- Quelques questions.
488
00:26:30,007 --> 00:26:31,967
Il faut que j'y aille.
489
00:26:34,928 --> 00:26:36,555
Vous avez su quand ?
490
00:26:37,097 --> 00:26:38,473
J'étais à Paris,
491
00:26:38,473 --> 00:26:41,476
mon cadeau d'anniversaire
de la part de Nick.
492
00:26:41,643 --> 00:26:42,603
Ça aussi.
493
00:26:43,437 --> 00:26:44,813
- Très chic.
- Merci.
494
00:26:45,147 --> 00:26:46,440
Ça vaut 10 000.
495
00:26:46,648 --> 00:26:47,774
Pourquoi chuchoter ?
496
00:26:48,609 --> 00:26:49,359
Je sais pas.
497
00:26:51,361 --> 00:26:52,905
J'avais pas de nouvelles.
498
00:26:52,905 --> 00:26:55,365
C'est normal quand il va dans les îles.
499
00:26:55,365 --> 00:26:58,327
Il m'appelle pas, le réseau est trop nul.
500
00:26:58,535 --> 00:27:01,705
Il devait rentrer dimanche,
un peu après moi, mais non.
501
00:27:01,705 --> 00:27:03,540
Au début, je me suis dit :
502
00:27:03,540 --> 00:27:06,418
"La pêche doit être bonne."
Je me suis pas...
503
00:27:08,837 --> 00:27:10,672
Vous notez rien ?
504
00:27:11,131 --> 00:27:12,090
Je retiendrai.
505
00:27:12,549 --> 00:27:14,384
Vous feriez un bon serveur.
506
00:27:14,384 --> 00:27:16,887
On me le dit souvent,
mais j'étais mauvais.
507
00:27:16,887 --> 00:27:20,265
On m'a viré
parce que j'étais trop sociable.
508
00:27:21,141 --> 00:27:23,602
C'est quelques questions de routine.
509
00:27:24,061 --> 00:27:27,356
Mercredi, Nick était toujours pas rentré.
510
00:27:27,356 --> 00:27:31,693
C'est là que les gardes-côtes
m'ont dit ce qu'ils avaient trouvé.
511
00:27:33,904 --> 00:27:37,282
Il adorait ce foutu bateau de pêche.
Il l'avait baptisé
512
00:27:37,491 --> 00:27:39,409
le Summer's Eve, comme moi.
513
00:27:41,286 --> 00:27:42,496
C'est une marque...
514
00:27:44,248 --> 00:27:46,834
J'ai rien dit. C'est un beau geste.
515
00:27:47,292 --> 00:27:49,002
- On a fini ?
- Presque.
516
00:27:49,503 --> 00:27:51,630
- Vous aviez des enfants ?
- Non.
517
00:27:51,630 --> 00:27:54,341
Il a une fille et elle est totalement...
518
00:27:55,801 --> 00:27:57,135
charmante.
519
00:27:57,928 --> 00:27:59,555
Elle va venir ici,
520
00:27:59,555 --> 00:28:01,974
pour les obsèques, samedi.
521
00:28:05,269 --> 00:28:06,603
C'est encore...
522
00:28:07,896 --> 00:28:09,398
difficile à croire.
523
00:28:15,779 --> 00:28:16,947
Encore une fois,
524
00:28:17,447 --> 00:28:19,074
toutes mes condoléances.
525
00:28:20,158 --> 00:28:21,243
Merci.
526
00:28:28,584 --> 00:28:30,919
Elle avait le visage tout crispé
527
00:28:30,919 --> 00:28:32,212
et elle haletait.
528
00:28:32,212 --> 00:28:34,798
- Mais sans bruit.
- Et alors ?
529
00:28:34,798 --> 00:28:37,134
Elle essayait très fort de pleurer.
530
00:28:37,134 --> 00:28:40,637
Vous dites que vous avez vu
l'expression de son visage
531
00:28:40,637 --> 00:28:42,514
à travers sa vitre de voiture ?
532
00:28:42,514 --> 00:28:44,183
Je sais ce que j'ai vu.
533
00:28:44,183 --> 00:28:45,601
J'ai aucun doute.
534
00:28:46,185 --> 00:28:48,979
Je peux me tromper, c'était dur à voir.
535
00:28:49,521 --> 00:28:50,606
Mais tenez-vous bien,
536
00:28:50,606 --> 00:28:54,693
cet après-midi,
elle va aux Bahamas pour être triste.
537
00:28:54,693 --> 00:28:56,862
Et alors ? À chacun son deuil.
538
00:28:56,862 --> 00:28:59,865
Allez ! Allez, ma fifille !
539
00:29:00,407 --> 00:29:02,159
Qui fait son deuil à la plage ?
540
00:29:05,704 --> 00:29:07,915
Quelle belle journée au paradis !
541
00:29:08,415 --> 00:29:09,791
Viens, ma puce.
542
00:29:10,501 --> 00:29:12,044
Vous savez tout sur tout.
543
00:29:12,044 --> 00:29:16,089
Pourquoi vous êtes négative ?
Vous en voulez à la terre entière.
544
00:29:17,216 --> 00:29:21,929
J'ai passé la matinée
sur l'autopsie d'une ado abattue à sa fête
545
00:29:21,929 --> 00:29:23,972
par le mec de sa mère.
546
00:29:24,765 --> 00:29:28,644
Je me sens con.
Désolé, Rosa, c'est horrible.
547
00:29:29,061 --> 00:29:31,897
C'est pas une journée facile.
548
00:29:36,276 --> 00:29:39,112
Vous voulez savoir
ce qu'on a sur Nick Stripling ?
549
00:29:43,200 --> 00:29:45,410
Pourquoi vous êtes venu me revoir ?
550
00:29:45,410 --> 00:29:48,413
Vous pouvez consulter la base
depuis votre poste.
551
00:29:48,413 --> 00:29:50,457
Je suis pas venu pour vous voir.
552
00:29:50,457 --> 00:29:52,751
J'étais pas loin pour voir la veuve
553
00:29:52,751 --> 00:29:55,712
et je suis en ville pour dîner
avec un ami.
554
00:29:56,338 --> 00:29:57,256
Je dois éviter
555
00:29:57,256 --> 00:29:59,758
d'être à mon poste et de fouiner.
556
00:30:01,552 --> 00:30:04,346
Seule la fin est vraie.
J'ai inventé l'ami.
557
00:30:07,599 --> 00:30:08,517
Voilà.
558
00:30:08,517 --> 00:30:11,812
À 24 ans, il a participé
à une arnaque à l'assurance.
559
00:30:12,229 --> 00:30:13,772
Il percutait des voitures
560
00:30:13,772 --> 00:30:15,315
et faisait des constats bidon.
561
00:30:15,774 --> 00:30:19,069
Le coup du lapin, ça se simule.
Il suffit d'un toubib véreux.
562
00:30:19,069 --> 00:30:21,446
Mais il a pas dû toucher grand-chose.
563
00:30:21,738 --> 00:30:23,240
- Et ?
- Je cherche
564
00:30:23,240 --> 00:30:25,868
comment il a pu payer des diamants.
565
00:30:26,243 --> 00:30:28,453
- Et un bateau.
- Sans oublier...
566
00:30:28,996 --> 00:30:29,788
une montre.
567
00:30:32,583 --> 00:30:34,877
Je veux trouver ce qui lui est arrivé.
568
00:30:35,711 --> 00:30:36,795
J'ai creusé sur vous.
569
00:30:39,047 --> 00:30:41,633
Vous étiez à la Crim, à Miami.
570
00:30:41,884 --> 00:30:43,010
Coupable.
571
00:30:43,677 --> 00:30:44,845
Il s'est passé quoi ?
572
00:30:44,845 --> 00:30:48,682
Je vous raconterai un jour.
Ça va, j'aime bosser dans les Keys.
573
00:30:48,682 --> 00:30:51,685
Quand je bosse. Là, je suis suspendu.
574
00:30:51,685 --> 00:30:54,938
Je vous raconterai un jour,
après l'autre histoire.
575
00:30:55,731 --> 00:30:57,858
Pour l'instant, je fais mon possible
576
00:30:58,108 --> 00:31:00,360
pour dégringoler les échelons
577
00:31:00,360 --> 00:31:01,945
en un temps record.
578
00:31:04,323 --> 00:31:05,866
Merci de me faire rire.
579
00:31:06,950 --> 00:31:08,952
Je vous raconte tout si vous avez faim.
580
00:31:09,161 --> 00:31:10,412
On déjeune ?
581
00:31:11,788 --> 00:31:12,956
J'ai quelqu'un.
582
00:31:13,373 --> 00:31:15,751
Cool. C'est une super nouvelle.
583
00:31:16,376 --> 00:31:19,254
Je proposais
au cas où vous seriez intéressée
584
00:31:19,254 --> 00:31:21,632
par mes multiples rétrogradations.
585
00:31:21,632 --> 00:31:22,591
Il est costaud ?
586
00:31:22,799 --> 00:31:24,760
Tireur d'élite au SWAT.
587
00:31:25,802 --> 00:31:27,930
La taille compte pas avec un fusil.
588
00:31:27,930 --> 00:31:29,681
Faut juste accepter la mort.
589
00:31:29,681 --> 00:31:31,892
Merci, Dr Campensino !
590
00:31:31,892 --> 00:31:34,478
Je vous suis reconnaissant, c'est sympa.
591
00:31:38,232 --> 00:31:41,443
Jusque-là,
Neville avait connu une vie tranquille.
592
00:31:43,278 --> 00:31:46,823
Driggs ne l'aurait pas admis,
mais il était heureux aussi.
593
00:31:48,242 --> 00:31:51,870
La perspective de perdre sa maison
avait eu l'effet d'un déclic,
594
00:31:52,454 --> 00:31:54,706
comme s'il s'était assis sur un pétard.
595
00:31:55,415 --> 00:31:56,750
Pour être franc,
596
00:31:56,750 --> 00:31:59,461
même un type décontracté comme Neville
597
00:31:59,837 --> 00:32:01,463
a ses limites
598
00:32:01,463 --> 00:32:03,215
et finit par répliquer.
599
00:32:12,432 --> 00:32:13,892
Tu fous quoi, frérot ?
600
00:32:14,393 --> 00:32:16,228
Je pisse dans le réservoir.
601
00:32:17,563 --> 00:32:19,481
Désolé, Willy, je savais pas.
602
00:32:19,481 --> 00:32:22,150
M'en fous, je suis payé pareil.
603
00:32:22,150 --> 00:32:25,153
Après cette portion, on démolit ta maison.
604
00:32:25,404 --> 00:32:26,530
Je m'en doutais.
605
00:32:29,533 --> 00:32:30,450
Je t'aide ?
606
00:32:40,043 --> 00:32:41,253
Mais putain !
607
00:32:44,506 --> 00:32:48,343
Yancy, pourquoi tu décroches pas, putain ?
Passe au poste
608
00:32:48,343 --> 00:32:49,720
quand tu seras rentré.
609
00:32:49,720 --> 00:32:52,890
Yancy allait tenter de se convaincre
que c'était positif.
610
00:32:57,394 --> 00:32:59,730
Sonny veut me parler. J'ai fait quoi ?
611
00:32:59,730 --> 00:33:01,857
- Tu le sais.
- Non.
612
00:33:01,857 --> 00:33:03,609
Sonny a parlé à Mme Stripling.
613
00:33:03,609 --> 00:33:06,195
Elle a râlé à cause de tes questions.
614
00:33:06,778 --> 00:33:09,323
Ça ? Oui, ça commence à me revenir.
615
00:33:09,323 --> 00:33:12,659
L'assistante du légiste de Miami a appelé.
616
00:33:12,659 --> 00:33:15,579
Tu es retourné là-bas pour fouiner
617
00:33:15,579 --> 00:33:17,372
au sujet d'un homicide.
618
00:33:17,372 --> 00:33:19,791
Rosa a cafté ? Je l'aimais bien.
619
00:33:19,791 --> 00:33:22,377
Sonny est furax, genre vraiment furax.
620
00:33:22,628 --> 00:33:25,839
Arrête. Je suis déjà suspendu,
ça peut pas être pire.
621
00:33:37,726 --> 00:33:40,812
La bonne nouvelle,
c'est que Yancy n'était plus suspendu.
622
00:33:42,731 --> 00:33:44,066
Il était viré.
623
00:33:48,445 --> 00:33:50,072
Ils ne lui avaient rien laissé,
624
00:33:50,364 --> 00:33:52,241
même pas sa dignité.
625
00:33:53,909 --> 00:33:55,577
Heureusement, il était équipé.
626
00:34:36,118 --> 00:34:38,871
- Tu écoutes tes messages !
- J'ai parlé à Cliff.
627
00:34:39,329 --> 00:34:42,833
Tu me prends plus
pour un tueur en série, alors ?
628
00:34:43,458 --> 00:34:44,835
Ça va me manquer.
629
00:34:45,502 --> 00:34:49,464
C'est vraiment
une vieille couille molle têtue.
630
00:34:50,174 --> 00:34:52,842
Il veut que tu sois puni.
631
00:34:53,135 --> 00:34:57,054
Dis que tu veux pas de procès
et accepte la sanction qu'il choisira.
632
00:34:57,054 --> 00:34:58,765
C'est lui qui déciderait ?
633
00:34:58,765 --> 00:35:01,727
Je suis pas juriste,
mais ça semble pas malin.
634
00:35:02,269 --> 00:35:04,938
- Andrew !
- On règle rien comme ça.
635
00:35:05,147 --> 00:35:06,607
Je te rejoins dans 5 minutes.
636
00:35:09,943 --> 00:35:11,028
J'arrive.
637
00:35:12,696 --> 00:35:14,865
Il peut pas y avoir de procès.
638
00:35:15,866 --> 00:35:17,951
Si certaines choses se savaient,
639
00:35:19,411 --> 00:35:20,787
ma vie serait foutue.
640
00:35:21,413 --> 00:35:24,875
Putain, mais qu'est-ce qu'il a sur toi ?
641
00:35:25,167 --> 00:35:26,502
Tu as fait quoi ?
642
00:35:27,961 --> 00:35:30,255
Tu aimes jouer les héros, alors voilà.
643
00:35:30,255 --> 00:35:33,467
Encaisse le coup pour moi.
644
00:35:34,176 --> 00:35:36,720
Comme Frederic dans L'Adieu aux armes.
645
00:35:38,722 --> 00:35:40,766
Tu as lu un de mes cadeaux ?
646
00:35:41,058 --> 00:35:42,392
Ma télé était en rade.
647
00:35:42,392 --> 00:35:44,394
Andrew, en cet instant,
648
00:35:45,187 --> 00:35:48,482
j'ai jamais autant voulu
que tu connaisses mon vrai nom.
649
00:35:49,441 --> 00:35:52,277
Chérie, il faut que tu saches...
650
00:35:52,736 --> 00:35:55,489
les femmes me laissent déjà
totalement perplexe.
651
00:35:55,489 --> 00:35:58,116
Pas la peine d'inventer des faux noms.
652
00:35:59,701 --> 00:36:00,452
Bon sang.
653
00:36:00,452 --> 00:36:05,499
Pour la millième fois,
Yancy disait adieu à sa future ex-copine.
654
00:36:07,626 --> 00:36:11,380
Vous formez une super équipe.
Vous êtes deux pour un seul raton.
655
00:36:11,588 --> 00:36:15,092
Vous partagerez le pourboire.
Je déconne, pas de pourboire.
656
00:36:20,722 --> 00:36:22,599
Ça sent toujours le raton crevé.
657
00:36:23,267 --> 00:36:25,686
Ou c'est le style de la maison qui pue.
658
00:36:27,229 --> 00:36:30,232
Tu sais pourquoi je dois mettre
des lampes rouges ?
659
00:36:30,232 --> 00:36:31,984
Pour les bébés tortues.
660
00:36:31,984 --> 00:36:33,777
Qui en a quelque chose à foutre ?
661
00:36:33,777 --> 00:36:35,946
Papa et maman tortue, déjà. Et moi.
662
00:36:35,946 --> 00:36:38,949
Pourquoi t'es sapé en mac ?
T'as un rencard ?
663
00:36:39,199 --> 00:36:42,160
Je vais à un enterrement.
Ça devrait être sympa.
664
00:36:43,495 --> 00:36:46,540
Étant donné
qu'il venait de perdre son insigne,
665
00:36:46,540 --> 00:36:51,086
Yancy savait qu'il n'avait rien à faire
à l'enterrement de Nick Stripling.
666
00:36:52,004 --> 00:36:53,797
Pourtant, il y était.
667
00:37:02,139 --> 00:37:03,515
Bonjour, trésor.
668
00:37:03,515 --> 00:37:06,143
C'est un enterrement, tu sais.
On voit ta chatte.
669
00:37:06,685 --> 00:37:07,436
Va chier.
670
00:37:08,270 --> 00:37:09,438
Bonjour, Simon.
671
00:37:09,438 --> 00:37:11,315
- Joli chapeau.
- Merci.
672
00:37:12,024 --> 00:37:13,192
Merci, mon père.
673
00:37:13,692 --> 00:37:16,278
Faites court, allez à l'essentiel.
674
00:37:16,278 --> 00:37:17,821
Dieu vous bénisse.
675
00:37:21,033 --> 00:37:22,326
Prions.
676
00:37:22,910 --> 00:37:25,871
L'Éternel est mon berger,
je ne manquerai de rien.
677
00:37:35,923 --> 00:37:39,593
Vous avez l'air effondrés.
Vous étiez proches du défunt ?
678
00:37:41,553 --> 00:37:44,681
Vous êtes des fédéraux.
Pourquoi ça vous intéresse ?
679
00:37:44,890 --> 00:37:46,475
Fais pas chier.
680
00:37:46,475 --> 00:37:48,477
C'est mal de jurer au cimetière.
681
00:37:48,477 --> 00:37:51,271
Ou de se sucer au cimetière ? Je confonds.
682
00:37:53,065 --> 00:37:55,692
Sérieux ? On échange pas de vannes ?
683
00:37:55,984 --> 00:37:58,445
On prend ses couilles et on rentre ? Pigé.
684
00:38:12,000 --> 00:38:14,461
À notre tendre mari et père
685
00:38:18,590 --> 00:38:20,300
Toutes mes condoléances.
686
00:38:21,218 --> 00:38:22,761
Vous êtes un ami de mon père ?
687
00:38:22,761 --> 00:38:24,847
Je suis le lieutenant Yancy.
688
00:38:25,264 --> 00:38:26,348
Enfin, j'étais...
689
00:38:26,974 --> 00:38:30,227
J'étais chargé de veiller
sur sa dépouille.
690
00:38:30,227 --> 00:38:34,273
Je voulais me montrer disponible
si jamais la famille
691
00:38:34,273 --> 00:38:36,316
avait des questions.
692
00:38:36,942 --> 00:38:37,776
Beau chapeau.
693
00:38:40,863 --> 00:38:42,990
Par respect, Caitlin voulait rester
694
00:38:42,990 --> 00:38:45,033
jusqu'à ce que son père soit en terre.
695
00:38:47,452 --> 00:38:49,037
Vous faites quoi ?
696
00:38:49,037 --> 00:38:51,874
Ils peuvent pas remettre la terre
si on est là.
697
00:38:54,126 --> 00:38:56,670
Enfin, j'en sais rien, j'invente.
698
00:38:57,462 --> 00:38:58,922
Allons-y, Simon.
699
00:39:06,597 --> 00:39:08,098
Ça alors, j'avais raison !
700
00:39:08,682 --> 00:39:09,975
J'ai une question.
701
00:39:10,642 --> 00:39:13,604
Aux pompes funèbres, le bras de papa...
702
00:39:13,604 --> 00:39:15,314
C'est une rigidité aléatoire.
703
00:39:16,064 --> 00:39:17,399
De quoi vous parlez ?
704
00:39:17,691 --> 00:39:19,776
- Ils ont dû rectifier.
- L'alliance.
705
00:39:20,485 --> 00:39:21,695
Dis-lui.
706
00:39:21,695 --> 00:39:25,782
Eve l'a échangée. Elle était en platine
et maintenant, c'est de l'or.
707
00:39:25,782 --> 00:39:28,076
Peut-être, je sais pas. C'est légal ?
708
00:39:28,076 --> 00:39:29,536
De voler l'alliance ?
709
00:39:29,536 --> 00:39:33,999
C'est sa femme, elle a le droit,
mais pourquoi vous lui demandez pas ?
710
00:39:33,999 --> 00:39:37,419
Elle me déteste et c'est réciproque.
C'est une grosse pétasse.
711
00:39:37,669 --> 00:39:39,171
Ma chérie, s'il te plaît.
712
00:39:39,171 --> 00:39:40,631
Attends à la voiture.
713
00:39:41,006 --> 00:39:42,341
Va à la voiture.
714
00:39:46,595 --> 00:39:47,679
Impressionnant.
715
00:39:48,096 --> 00:39:50,224
Vous êtes toujours sur l'affaire ?
716
00:39:50,224 --> 00:39:53,894
Il y a pas d'affaire,
sauf s'il y a du nouveau.
717
00:39:54,394 --> 00:39:56,063
Eve a tué mon père.
718
00:39:56,855 --> 00:39:59,858
Il y a aucun doute, elle l'a assassiné.
719
00:39:59,858 --> 00:40:01,568
Pourquoi vous pensez ça ?
720
00:40:01,568 --> 00:40:04,321
Il vous a parlé ? Il était malheureux ?
721
00:40:04,738 --> 00:40:08,534
Comment je le saurais ?
J'avais pas parlé à ce con depuis un an.
722
00:40:16,458 --> 00:40:19,503
Neville ne savait pas trop quoi faire non plus.
723
00:40:19,920 --> 00:40:21,755
Mais une chose l'aidait toujours.
724
00:40:22,297 --> 00:40:23,674
Et voilà, chef.
725
00:40:24,007 --> 00:40:25,092
À la tienne.
726
00:40:25,926 --> 00:40:26,844
Neville !
727
00:40:28,846 --> 00:40:31,890
- T'es pas venu hier.
- J'étais chez Tanny.
728
00:40:32,391 --> 00:40:35,477
Elle croit que je suis riche. C'est cool.
729
00:40:35,477 --> 00:40:37,020
Très cool.
730
00:40:39,022 --> 00:40:42,192
Je vous invite
et vous me dites comment garder ma maison.
731
00:40:43,110 --> 00:40:44,778
- Des idées ?
- J'en ai une.
732
00:40:45,028 --> 00:40:47,114
- Autre que pisser dans un réservoir ?
- Non.
733
00:40:48,365 --> 00:40:50,701
Allez, réfléchissez.
734
00:40:56,748 --> 00:40:57,833
Commençons par boire.
735
00:40:59,126 --> 00:41:00,294
D'accord.
736
00:41:08,427 --> 00:41:10,804
Je me suis ruiné en vous payant des coups
737
00:41:10,804 --> 00:41:12,723
et vous avez zéro idée.
738
00:41:12,723 --> 00:41:14,600
T'as mal investi.
739
00:41:16,185 --> 00:41:17,686
Tu crois à l'obeah ?
740
00:41:17,686 --> 00:41:19,062
L'obeah ?
741
00:41:19,062 --> 00:41:21,064
Tu me parles de vaudou ? Arrête.
742
00:41:21,523 --> 00:41:24,109
C'est comme payer une voyante.
743
00:41:24,109 --> 00:41:27,529
C'est pas plus bête
que les histoires dans la Bible.
744
00:41:27,529 --> 00:41:28,488
Attention.
745
00:41:28,906 --> 00:41:30,324
Ce que je dis,
746
00:41:31,033 --> 00:41:33,952
c'est que tu devrais voir la reine dragon.
747
00:41:34,620 --> 00:41:36,663
Depuis petits, Neville et ses amis
748
00:41:36,663 --> 00:41:40,667
entendaient des histoires terrifiantes
sur la reine dragon
749
00:41:40,918 --> 00:41:43,128
et sur ses pouvoirs magiques.
750
00:41:43,712 --> 00:41:45,339
C'est là qu'elle habite.
751
00:41:45,589 --> 00:41:47,508
Sa famille est là depuis longtemps.
752
00:41:49,885 --> 00:41:50,969
Je sais pas.
753
00:41:50,969 --> 00:41:52,387
- T'as peur ?
- Non.
754
00:41:52,387 --> 00:41:54,223
- Moi, j'ai peur.
- T'as raison.
755
00:41:54,223 --> 00:41:56,099
C'est une mangeuse d'hommes.
756
00:41:56,099 --> 00:41:58,977
On dit que ses derniers mecs,
jeunes et forts...
757
00:42:02,564 --> 00:42:03,857
sont tous morts.
758
00:42:13,784 --> 00:42:15,285
C'est pas drôle !
759
00:42:20,582 --> 00:42:23,210
Ça devrait être évident à ce stade :
760
00:42:23,210 --> 00:42:25,921
Yancy n'était pas du genre
à lâcher l'affaire.
761
00:42:57,536 --> 00:42:59,079
Je te dois combien ?
762
00:42:59,079 --> 00:43:01,248
Pour un boulot à la con comme ça ?
763
00:43:01,790 --> 00:43:02,541
300.
764
00:43:02,875 --> 00:43:04,251
Je peux faire 250.
765
00:43:05,002 --> 00:43:08,797
250, mais quand il paniquera,
fais en sorte qu'il m'appelle.
766
00:43:08,797 --> 00:43:09,756
Qui d'autre ?
767
00:43:10,257 --> 00:43:13,552
Tu cartonnes sur Yelp.
T'es le meilleur apiculteur du coin.
768
00:43:14,761 --> 00:43:16,972
Mais quand le proprio t'appellera,
769
00:43:16,972 --> 00:43:18,891
tu seras pas dispo dans la seconde.
770
00:43:19,099 --> 00:43:20,976
D'accord, mais ajoute 20 billets.
771
00:43:21,185 --> 00:43:22,978
Arrête de négocier.
772
00:43:22,978 --> 00:43:24,229
J'offre la fin du joint.
773
00:43:25,522 --> 00:43:27,024
C'est de la bonne, M. l'agent.
774
00:43:27,024 --> 00:43:29,151
- Ça s'appelle Fléau.
- Quoi ?
775
00:43:29,401 --> 00:43:30,819
Fléau.
776
00:43:31,612 --> 00:43:33,614
OK. Tu me déposes et je te paie à manger.
777
00:43:33,864 --> 00:43:35,824
- Et à boire ?
- Arrête.
778
00:44:09,858 --> 00:44:11,193
Quelle chierie !
779
00:44:11,527 --> 00:44:14,905
J'aurais pas dû rire,
alors je me suis excusé comme un homme.
780
00:44:14,905 --> 00:44:16,907
- Tiens.
- Merci.
781
00:44:18,408 --> 00:44:20,619
Tu sais de quel requin ça vient ?
782
00:44:22,079 --> 00:44:23,288
Un marteau tiburo
783
00:44:23,956 --> 00:44:25,249
ou un requin-citron.
784
00:44:25,749 --> 00:44:27,376
C'est bien ce que je pensais.
785
00:44:27,376 --> 00:44:30,838
- Ça vient d'où ?
- Du bras que t'as repêché.
786
00:44:30,838 --> 00:44:33,632
Les tiburo aiment les eaux peu profondes
787
00:44:34,132 --> 00:44:37,386
et le bateau de la victime
aurait coulé au large.
788
00:44:37,386 --> 00:44:41,348
J'ai jamais vu de tiburo
capable d'arracher un bras.
789
00:44:41,849 --> 00:44:43,267
C'est impossible.
790
00:44:43,725 --> 00:44:46,478
Le plus gros problème, c'est que...
791
00:44:47,229 --> 00:44:48,355
c'était ma dernière.
792
00:44:48,689 --> 00:44:50,190
Tu viens au Half Shell ?
793
00:44:50,190 --> 00:44:53,527
Tu m'en commandes une ?
Je te rejoins très vite.
794
00:44:53,527 --> 00:44:54,361
Bonne chance.
795
00:44:55,195 --> 00:44:57,239
Je vais me débrouiller, merci.
796
00:45:04,288 --> 00:45:05,581
Ton père a construit ça ?
797
00:45:07,791 --> 00:45:09,168
C'était une cabane de pêche.
798
00:45:10,085 --> 00:45:11,753
J'ai emménagé à sa mort.
799
00:45:15,215 --> 00:45:16,800
Je l'imagine pas rasée.
800
00:45:17,050 --> 00:45:18,969
Va parler à la reine dragon.
801
00:45:19,303 --> 00:45:20,762
Tu crois à ces machins ?
802
00:45:21,763 --> 00:45:22,848
Peut-être.
803
00:45:25,434 --> 00:45:27,144
Ma mère y croyait.
804
00:45:27,144 --> 00:45:28,896
Pas la mienne.
805
00:45:29,855 --> 00:45:31,690
Et puis, c'est illégal ici.
806
00:45:32,191 --> 00:45:33,942
Fumer de la beuh aussi.
807
00:45:33,942 --> 00:45:35,777
Ça t'a jamais dérangé.
808
00:45:36,987 --> 00:45:38,071
Écoute,
809
00:45:39,072 --> 00:45:41,408
si t'épuises pas toutes les méthodes,
810
00:45:41,825 --> 00:45:43,452
tu le regretteras.
811
00:45:53,212 --> 00:45:55,797
Surtout, la froisse pas.
812
00:45:56,173 --> 00:45:57,674
Elle peut ensorceler
813
00:45:58,467 --> 00:46:00,052
le plus fort des hommes.
814
00:46:02,679 --> 00:46:04,431
Alors tu risques rien.
815
00:46:05,140 --> 00:46:06,183
Si je meurs,
816
00:46:06,600 --> 00:46:08,101
mon fantôme va te hanter.
817
00:46:08,101 --> 00:46:09,686
Super, je me sens seul.
818
00:46:10,771 --> 00:46:14,942
C'est pas donné.
Prévois de l'argent emballé dans du kraft.
819
00:46:15,526 --> 00:46:18,695
Et une bouteille d'alcool en cadeau.
820
00:46:19,071 --> 00:46:21,949
Il te faut un vêtement du promoteur.
821
00:46:22,699 --> 00:46:26,662
La reine dragon avait besoin
d'un objet porté par le promoteur
822
00:46:26,662 --> 00:46:29,122
pour créer un sort puissant.
823
00:46:29,456 --> 00:46:32,584
Et qu'il croie à ces conneries ou pas,
824
00:46:32,584 --> 00:46:34,670
Neville préférait être couvert.
825
00:47:13,292 --> 00:47:14,626
T'es un bon singe.
826
00:47:15,252 --> 00:47:18,046
Ce soir-là,
Driggs a eu une tonne de raisin.
827
00:47:18,046 --> 00:47:20,632
Et une bonne bière. C'était mérité.
828
00:47:20,632 --> 00:47:23,093
Pensez à l'écran solaire et aux lunettes,
829
00:47:23,093 --> 00:47:25,637
car demain, le soleil dominera.
830
00:47:26,054 --> 00:47:29,266
C'était la météo de Heather,
la météo bonne humeur.
831
00:47:30,309 --> 00:47:31,935
Des années qu'elle se goure.
832
00:47:32,269 --> 00:47:34,438
- Elle est toujours canon.
- Oui.
833
00:47:36,773 --> 00:47:38,901
De la part de ce jeune homme.
834
00:47:41,528 --> 00:47:42,321
C'est qui ?
835
00:47:44,156 --> 00:47:46,450
C'est Phinney, mon ancien matelot.
836
00:47:46,867 --> 00:47:50,829
D'ailleurs,
c'est lui qui a repêché le bras.
837
00:47:51,413 --> 00:47:54,833
Ah oui ?
838
00:47:54,833 --> 00:47:56,210
L'autre jour, je l'ai enguirlandé.
839
00:47:56,210 --> 00:47:58,629
Il avait bâclé un truc. Il a démissionné.
840
00:47:58,629 --> 00:48:01,298
Il avait plus besoin de mes conneries.
841
00:48:01,882 --> 00:48:03,926
Et maintenant, il rince ?
842
00:48:03,926 --> 00:48:05,469
Il se fait mousser.
843
00:48:05,469 --> 00:48:07,554
Il a touché un paquet de fric.
844
00:48:07,971 --> 00:48:10,516
- Comment ?
- J'en sais foutre rien.
845
00:48:13,810 --> 00:48:15,020
AIMANT À MINOUS
846
00:48:20,275 --> 00:48:22,194
Désolé de vous déranger,
847
00:48:22,194 --> 00:48:25,531
mais je recherche désespérément
l'aimant à minous.
848
00:48:25,531 --> 00:48:27,074
Vous l'auriez vu ?
849
00:48:28,158 --> 00:48:29,243
Je suis là.
850
00:48:29,826 --> 00:48:30,994
C'est un super collier,
851
00:48:30,994 --> 00:48:32,454
ça annonce la couleur.
852
00:48:32,454 --> 00:48:33,580
J'ai dit pareil.
853
00:48:33,580 --> 00:48:34,998
C'est vrai, hein ?
854
00:48:35,707 --> 00:48:36,542
Tu veux quoi ?
855
00:48:36,917 --> 00:48:39,044
Te remercier pour les bières.
856
00:48:39,044 --> 00:48:41,839
C'était pour lui et t'étais là.
857
00:48:42,172 --> 00:48:46,718
T'étais sur le bateau avec le bras.
J'avais jamais entendu un truc pareil.
858
00:48:46,927 --> 00:48:48,262
C'est arrivé.
859
00:48:48,262 --> 00:48:49,805
J'ai une question,
860
00:48:49,805 --> 00:48:51,014
sans indiscrétion.
861
00:48:51,014 --> 00:48:55,227
Comment un crétin au chômage
se paie des bijoux et des huîtres ?
862
00:49:06,572 --> 00:49:07,781
Vous êtes flic ?
863
00:49:07,781 --> 00:49:09,491
Je pensais pas qu'il partirait.
864
00:49:10,033 --> 00:49:12,953
Le laisse pas tout seul,
les filles vont toutes
865
00:49:12,953 --> 00:49:14,496
lui tomber dessus. Je peux ?
866
00:49:14,496 --> 00:49:16,999
Je vais voir ce que fout l'aimant.
867
00:49:28,969 --> 00:49:30,012
Tu veux quoi ?
868
00:49:36,894 --> 00:49:38,187
Quelle chierie !
869
00:49:55,996 --> 00:49:56,997
En temps normal,
870
00:49:56,997 --> 00:50:01,585
si on lui avait demandé s'il croyait
aux pouvoirs de la reine dragon,
871
00:50:02,044 --> 00:50:04,171
Neville aurait ri et répondu non.
872
00:50:08,884 --> 00:50:10,093
C'est ouvert.
873
00:50:11,512 --> 00:50:13,555
Mais sur place,
874
00:50:15,432 --> 00:50:17,601
tout lui semblait différent.
875
00:50:30,531 --> 00:50:32,533
Il faut que l'un de vous parle.
876
00:50:40,791 --> 00:50:42,125
J'ai besoin d'obeah.
877
00:50:42,709 --> 00:50:44,002
D'un sort.
878
00:50:44,962 --> 00:50:46,171
Je m'y connais pas.
879
00:50:46,672 --> 00:50:48,131
Assieds-toi, alors.
880
00:50:48,799 --> 00:50:49,550
Yaya.
881
00:50:52,761 --> 00:50:54,847
Laisse-nous, j'ai du travail.
882
00:51:02,104 --> 00:51:03,397
Quand tu veux, Yaya.
883
00:51:08,110 --> 00:51:09,486
Je vais faire le thé.
884
00:51:29,131 --> 00:51:30,424
Je t'écoute.
885
00:51:31,049 --> 00:51:33,177
Quel démon veux-tu éliminer ?
886
00:51:33,927 --> 00:51:35,345
C'est un promoteur.
887
00:51:35,679 --> 00:51:37,472
Il s'appelle Christopher.
888
00:51:38,307 --> 00:51:41,185
Mon copain Willy dit
qu'il revient sur l'île ce soir.
889
00:51:41,894 --> 00:51:44,271
Alors on a pas de temps à perdre.
890
00:51:44,855 --> 00:51:45,772
Tu as l'argent ?
891
00:51:54,740 --> 00:51:56,241
J'ai aussi ça pour vous.
892
00:51:57,492 --> 00:51:59,286
Quelqu'un t'a renseigné.
893
00:52:00,454 --> 00:52:01,288
Tu as un objet
894
00:52:01,288 --> 00:52:03,123
appartenant à cet homme ?
895
00:52:11,006 --> 00:52:12,299
Il est pas bahaméen.
896
00:52:13,008 --> 00:52:15,511
C'est exact. Il est américain.
897
00:52:15,969 --> 00:52:19,223
Alors il faudra
que la magie soit très puissante.
898
00:52:21,975 --> 00:52:23,101
Tu sais,
899
00:52:25,270 --> 00:52:27,648
si je fais ça pour toi...
900
00:52:30,359 --> 00:52:32,277
il se pourrait qu'il meure.
901
00:52:37,199 --> 00:52:38,200
Si Dieu le veut.
902
00:52:45,916 --> 00:52:47,417
Regardez-moi ça.
903
00:52:48,168 --> 00:52:51,004
Il se jette à l'eau sans hésiter.
904
00:52:53,924 --> 00:52:55,175
Très bien.
905
00:53:00,305 --> 00:53:02,015
À ta prochaine visite,
906
00:53:02,850 --> 00:53:05,978
tu resteras peut-être
pour me tenir compagnie.
907
00:53:07,145 --> 00:53:08,814
Mais que toi.
908
00:53:09,690 --> 00:53:10,816
Pas ton singe.
909
00:53:11,775 --> 00:53:14,653
On pourra boire du rhum ensemble.
910
00:53:14,653 --> 00:53:16,738
Toi et moi.
911
00:53:22,703 --> 00:53:24,037
Mais pas ce soir.
912
00:53:30,502 --> 00:53:32,087
Tu attends quoi ? Va-t'en !
913
00:53:46,059 --> 00:53:47,227
Bizarrement,
914
00:53:47,227 --> 00:53:49,354
Madeline ne pensait qu'à une chose :
915
00:53:49,354 --> 00:53:51,773
c'est elle qui avait choisi le restau.
916
00:53:52,482 --> 00:53:53,692
Ça va ?
917
00:53:54,026 --> 00:53:55,319
Non, mec.
918
00:53:57,821 --> 00:54:01,825
Je me demande toujours
pourquoi les lampadaires sont rouges.
919
00:54:02,284 --> 00:54:03,619
Pour les bébés tortues.
920
00:54:04,453 --> 00:54:06,413
Quand ils éclosent,
921
00:54:06,788 --> 00:54:10,083
ils confondent les lumières blanches
avec la lune.
922
00:54:12,002 --> 00:54:15,339
Putain. Il va s'en tirer, vous croyez ?
923
00:54:16,131 --> 00:54:18,050
Ils font ça pour la forme.
924
00:54:20,677 --> 00:54:21,970
Je suis désolé.
925
00:54:27,851 --> 00:54:31,230
Vous devez vous dire
que l'histoire touche à sa fin,
926
00:54:31,647 --> 00:54:33,607
mais elle ne fait que commencer.
927
00:54:34,691 --> 00:54:35,984
Vous êtes flic, alors ?
928
00:54:36,985 --> 00:54:37,945
Je suis en congé.
929
00:54:39,154 --> 00:54:42,032
Ils vont te poser pas mal de questions.
930
00:54:42,282 --> 00:54:44,409
Évite de trop parler de moi.
931
00:54:45,661 --> 00:54:46,995
Mais après,
932
00:54:47,996 --> 00:54:49,540
on pourrait discuter
933
00:54:50,040 --> 00:54:52,626
et essayer de trouver
qui a tué ton copain.
934
00:54:53,252 --> 00:54:56,505
Vous vous rappelez
quand j'ai abandonné l'histoire de Yancy
935
00:54:56,505 --> 00:54:59,550
pour celle de Neville
et que j'ai dit "patience" ?
936
00:54:59,800 --> 00:55:01,385
Méchant singe !
937
00:55:02,803 --> 00:55:06,056
Je raconte souvent des histoires
aux touristes débiles.
938
00:55:06,515 --> 00:55:08,392
Je dis pas que vous êtes débiles,
939
00:55:08,767 --> 00:55:11,103
mais je savais ce que je faisais.
940
00:55:14,773 --> 00:55:18,777
Neville regardait le promoteur
rejoindre la plage,
941
00:55:20,028 --> 00:55:22,447
et j'espère que c'est devenu clair.
942
00:55:24,700 --> 00:55:26,827
Il n'y avait pas deux histoires.
943
00:55:28,537 --> 00:55:30,581
Il n'y en avait qu'une.
944
00:56:13,957 --> 00:56:16,376
Adaptation : Clotilde Maville
945
00:56:16,376 --> 00:56:18,879
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS