1 00:00:06,381 --> 00:00:09,301 Il y a un truc à savoir sur les histoires de pêche. 2 00:00:11,011 --> 00:00:13,013 Elles commencent sur un bateau. 3 00:00:19,603 --> 00:00:22,314 C'était sous la chaleur du soleil de Floride. 4 00:00:22,773 --> 00:00:25,192 On ne s'en douterait pas à son attirail, 5 00:00:25,192 --> 00:00:27,694 mais James Mayberry n'avait jamais pêché. 6 00:00:27,694 --> 00:00:29,404 - C'est bon ? - Ça va. 7 00:00:29,404 --> 00:00:30,739 - Voilà. - C'est bien ? 8 00:00:30,739 --> 00:00:32,991 Super. C'est parti. 9 00:00:33,450 --> 00:00:36,662 Vous savez ce qu'on dit : on n'oublie pas sa première fois. 10 00:00:36,662 --> 00:00:37,496 Lou ! 11 00:00:38,288 --> 00:00:39,414 Louisa ! 12 00:00:39,790 --> 00:00:42,292 J'ai toujours pas ma bière. On règle ça ? 13 00:00:42,292 --> 00:00:43,836 - S'il te plaît. - J'ai dit OK ! 14 00:00:44,419 --> 00:00:46,129 J'adore les voyages de noces. 15 00:00:46,964 --> 00:00:48,340 Ça fait chaud au cœur. 16 00:00:50,926 --> 00:00:53,804 T'as beaucoup de conversation. C'est stimulant. 17 00:00:55,639 --> 00:00:57,516 Ça mord. C'est le grand moment ! 18 00:00:59,393 --> 00:01:00,185 Putain, Lou. 19 00:01:00,185 --> 00:01:02,771 Laisse-moi respirer. J'ai une touche. 20 00:01:03,480 --> 00:01:04,730 Je le remonte. 21 00:01:05,274 --> 00:01:06,733 Tire. Il arrive. 22 00:01:08,151 --> 00:01:09,111 Oui, remonte-le ! 23 00:01:09,987 --> 00:01:11,822 Putain, c'est quoi ? 24 00:01:12,197 --> 00:01:13,282 C'est quoi ? 25 00:01:13,282 --> 00:01:14,825 C'est pas un poisson. 26 00:01:15,200 --> 00:01:16,368 C'est pas un poisson ! 27 00:01:16,368 --> 00:01:17,870 J'avais remarqué. 28 00:01:17,870 --> 00:01:19,746 - Matez le doigt. - Dément. 29 00:01:20,998 --> 00:01:21,999 C'est un requin ? 30 00:01:22,249 --> 00:01:23,166 Un requin blanc. 31 00:01:23,584 --> 00:01:25,127 J'ai vu plein d'émissions. 32 00:01:25,460 --> 00:01:29,214 Ça arrive comme ça. On s'éclate dans l'eau et on finit croqué. 33 00:01:29,631 --> 00:01:31,133 Je préviens les gardes-côtes. 34 00:01:31,133 --> 00:01:32,593 Moi, j'écris à mes amis. 35 00:01:32,593 --> 00:01:34,386 Muggo va se chier dessus. 36 00:01:35,387 --> 00:01:37,681 On est là pour vous créer des souvenirs. 37 00:01:51,653 --> 00:01:54,281 Le portable d'Andrew Yancy sonnait en continu, 38 00:01:54,281 --> 00:01:56,366 mais il avait décidé de l'ignorer. 39 00:01:56,366 --> 00:01:58,285 La journée était trop belle. 40 00:02:02,956 --> 00:02:05,542 C'était un homme simple aux plaisirs simples. 41 00:02:07,503 --> 00:02:09,588 Un bon verre de temps à autre. 42 00:02:09,588 --> 00:02:11,381 Un fauteuil avec une jolie vue. 43 00:02:11,632 --> 00:02:14,134 Et surtout, une maison à lui. 44 00:02:15,135 --> 00:02:17,137 Il adorait tout ce bordel. 45 00:02:20,974 --> 00:02:25,395 Il n'avait même rien contre les visiteurs qui broutaient ses buissons. 46 00:02:30,859 --> 00:02:32,778 C'était son refuge. 47 00:02:34,613 --> 00:02:35,989 Tu décroches jamais ? 48 00:02:37,241 --> 00:02:39,117 Doucement, l'éléphant. 49 00:02:39,660 --> 00:02:41,495 Regarde ce bel animal. 50 00:02:42,162 --> 00:02:43,830 Ils ont plein de tiques. 51 00:02:46,500 --> 00:02:49,461 Putain. Il y a tellement de travaux par ici 52 00:02:49,461 --> 00:02:51,797 que les daims se montrent presque plus. 53 00:02:51,797 --> 00:02:53,674 T'as vu la taille de la baraque ? 54 00:02:53,966 --> 00:02:54,883 Je vais la cramer. 55 00:02:55,217 --> 00:02:57,386 - Fais pas ça. - Quand elle sera vide. 56 00:02:57,386 --> 00:02:59,596 - Mais je la cramerai. - Crame-la. 57 00:03:00,013 --> 00:03:02,307 Sonny veut que tu fasses un saut à Miami. 58 00:03:02,307 --> 00:03:06,186 Le code autorise 10 m et ce tas de merde frôle les 14 m. 59 00:03:06,186 --> 00:03:09,064 C'est les Keys, personne respecte le code d'urbanisme. 60 00:03:09,064 --> 00:03:13,527 Alors ? Toi, Miami, du travail de police ? Ce sera vite fait. 61 00:03:13,527 --> 00:03:16,196 Je peux pas, je suis même plus lieutenant. 62 00:03:16,530 --> 00:03:18,490 - Tu vas ergoter ? - Qui ergote ? 63 00:03:18,490 --> 00:03:21,493 Personne ergote. Je suis suspendu. Ça s'arrête là. 64 00:03:21,493 --> 00:03:23,161 Tu opposes des arguments. 65 00:03:23,161 --> 00:03:24,454 Je fais pas ça. 66 00:03:24,830 --> 00:03:27,165 Tu veux récupérer ton boulot, pas vrai ? 67 00:03:27,165 --> 00:03:28,917 - Oui. - J'ai dans mon coffre 68 00:03:28,917 --> 00:03:31,753 un truc que le shérif veut que tu apportes à Miami. 69 00:03:31,753 --> 00:03:34,214 Je m'endors. Je suis hyper fatigué. 70 00:03:34,214 --> 00:03:36,717 Tu as ta fierté. Fais semblant deux secondes 71 00:03:36,717 --> 00:03:39,261 de pas vouloir le faire, vas-y. 72 00:03:39,261 --> 00:03:42,264 Mais me laisse pas trop longtemps comme un con. 73 00:03:42,431 --> 00:03:45,058 On peut pas me suspendre et me demander des trucs. 74 00:03:45,058 --> 00:03:45,893 Si tu le dis. 75 00:03:46,894 --> 00:03:49,396 - C'est du Barbancourt ? - Oui. 76 00:03:49,396 --> 00:03:51,231 Mais j'ai pas de verre pour toi. 77 00:03:51,732 --> 00:03:53,025 Je prends le tien. 78 00:03:54,776 --> 00:03:55,861 Avant sa suspension, 79 00:03:55,861 --> 00:03:58,280 Yancy faisait équipe avec Rogelio. 80 00:03:58,780 --> 00:04:01,491 Être équipiers, ça peut être pire qu'être mariés. 81 00:04:03,827 --> 00:04:05,162 Au fil des ans, 82 00:04:05,162 --> 00:04:07,831 Ro avait appris à manœuvrer son ami. 83 00:04:11,210 --> 00:04:12,586 La clé, c'était la patience. 84 00:04:22,971 --> 00:04:24,223 Y a quoi, dans le coffre ? 85 00:05:17,943 --> 00:05:22,823 LA MALÉDICTION DU SINGE 86 00:05:27,661 --> 00:05:28,579 Il y avait que ça ? 87 00:05:28,912 --> 00:05:30,664 Non, j'ai la tête à l'avant. 88 00:05:30,998 --> 00:05:34,251 Si t'es trop grognon pour répondre, dis-le. 89 00:05:34,251 --> 00:05:35,961 Pas la peine de parler de tête. 90 00:05:35,961 --> 00:05:37,546 Le légiste l'a examiné. 91 00:05:37,546 --> 00:05:39,631 Il dit que la victime 92 00:05:39,631 --> 00:05:41,091 est un Blanc, la quarantaine. 93 00:05:41,341 --> 00:05:43,677 Le majeur, c'est sûrement 94 00:05:43,886 --> 00:05:45,137 une rigidité aléatoire. 95 00:05:45,137 --> 00:05:46,471 Il a fait un selfie. 96 00:05:47,472 --> 00:05:49,016 Quel connard ! 97 00:05:49,850 --> 00:05:52,603 {\an8}Je suis en retard au match de foot de Natalia. 98 00:05:52,603 --> 00:05:56,356 J'adorerais venir, mais je préfère faire n'importe quoi d'autre 99 00:05:57,232 --> 00:05:59,735 {\an8}que regarder des mômes jouer. Je gère. 100 00:06:01,820 --> 00:06:06,992 {\an8}Sois gentil, crie pas depuis la touche. T'es portoricain, mais fais un effort. 101 00:06:08,368 --> 00:06:10,120 Tu vas le laisser dehors ? 102 00:06:10,579 --> 00:06:11,705 C'est une preuve. 103 00:06:11,705 --> 00:06:14,374 {\an8}- Qui va chourer un bras ? - Un raton laveur ? 104 00:06:14,708 --> 00:06:15,959 Avec ses petits doigts. 105 00:06:17,461 --> 00:06:19,254 {\an8}Ça marche, je le rentre. 106 00:06:19,254 --> 00:06:21,006 {\an8}- Merci. - T'inquiète. 107 00:06:21,006 --> 00:06:24,259 {\an8}- Appelle quand t'es à Miami. - Je t'entends plus. 108 00:06:25,010 --> 00:06:27,888 {\an8}Comme je l'ai dit, ils formaient un vieux couple. 109 00:06:27,888 --> 00:06:28,931 {\an8}Bisous. 110 00:06:32,100 --> 00:06:33,644 Je veux pas de ce bras ici. 111 00:06:33,852 --> 00:06:37,397 Ça nous ferait une mauvaise publicité, ça nuirait au tourisme. 112 00:06:37,397 --> 00:06:38,732 C'est des conneries. 113 00:06:38,732 --> 00:06:41,443 Le shérif était un gars du coin, Sonny Summers. 114 00:06:41,443 --> 00:06:44,947 Il a eu le poste car les autres candidats étaient en prison. 115 00:06:44,947 --> 00:06:45,781 Déjà, 116 00:06:46,323 --> 00:06:48,617 ce bras flottant nuira pas au tourisme. 117 00:06:48,617 --> 00:06:51,328 Ces abrutis se baignent quoi qu'il arrive. 118 00:06:51,328 --> 00:06:54,957 La plage près du pont est contaminée par les eaux usées. 119 00:06:54,957 --> 00:06:56,166 Les gens y vont, 120 00:06:56,667 --> 00:06:59,086 et tous les jours, ils nagent dans la merde. 121 00:06:59,086 --> 00:07:00,796 C'est pas pareil. 122 00:07:00,796 --> 00:07:03,006 Le guignol qui a remonté le bras 123 00:07:03,006 --> 00:07:04,967 a mis une photo en ligne. 124 00:07:04,967 --> 00:07:06,343 Bordel. 125 00:07:06,343 --> 00:07:07,928 Je vais tuer ça dans l'ovule. 126 00:07:08,136 --> 00:07:10,097 Dans l'œuf. Tuer dans l'œuf. 127 00:07:10,430 --> 00:07:11,765 Toi, peut-être. 128 00:07:11,765 --> 00:07:13,475 Je veux pas de ce bras. 129 00:07:13,475 --> 00:07:16,937 Il y a peu de chances que le bras ait dérivé depuis Miami. 130 00:07:17,354 --> 00:07:20,023 - Le Gulf Stream va vers le nord. - Je suis né ici. 131 00:07:20,023 --> 00:07:22,150 Et si Miami veut pas le prendre ? 132 00:07:22,150 --> 00:07:23,777 Sois convaincant. 133 00:07:24,111 --> 00:07:25,737 Demain, j'annonce 134 00:07:25,737 --> 00:07:29,867 que l'enquête est confiée aux autorités du comté de Miami-Dade. 135 00:07:30,284 --> 00:07:31,535 Je compte sur toi. 136 00:07:31,827 --> 00:07:33,036 C'est pas malin. 137 00:07:33,537 --> 00:07:36,707 Écoute-moi, j'y vais à une seule condition. 138 00:07:37,457 --> 00:07:39,293 Je crève d'ennui chez moi. 139 00:07:39,543 --> 00:07:41,003 Annule ma suspension. 140 00:07:41,003 --> 00:07:42,588 Parle à ta copine. 141 00:07:42,838 --> 00:07:46,800 C'est Bonnie, le problème. Elle a pas hésité à dire au procureur 142 00:07:46,800 --> 00:07:49,011 que tu as agressé son mari. 143 00:07:49,219 --> 00:07:51,346 Il faut jamais penser avec sa bite. 144 00:07:51,763 --> 00:07:53,807 C'est ton truc, de jamais penser. 145 00:07:54,183 --> 00:07:56,018 Notre amour, c'est une comète. 146 00:07:56,393 --> 00:07:59,062 Ce sont ses mots à elle. C'est joli. 147 00:07:59,313 --> 00:08:00,731 Ça doit venir d'un livre... 148 00:08:00,731 --> 00:08:03,108 - Débarrasse-moi de ce bras. - Elle m'en file. 149 00:08:08,280 --> 00:08:10,449 {\an8}CRABES BLEUS 150 00:08:12,868 --> 00:08:15,579 Yancy n'aimait pas trop se rendre à Miami. 151 00:08:16,038 --> 00:08:18,248 Il y avait de mauvais souvenirs. 152 00:08:18,665 --> 00:08:22,753 D'un autre côté, c'était sympa de refaire du travail de police. 153 00:08:23,295 --> 00:08:25,005 Ça faisait un bail. 154 00:08:52,032 --> 00:08:53,242 Comment ça va ? 155 00:08:54,409 --> 00:08:56,662 Ça va. Je peux vous aider ? 156 00:08:56,662 --> 00:08:58,872 Je m'appelle Andrew Yancy, je viens des Keys. 157 00:09:00,082 --> 00:09:02,543 Prenez une glace, mais je garde les crabes. 158 00:09:03,669 --> 00:09:04,920 Je vais les manger. 159 00:09:07,631 --> 00:09:09,174 Rigidité aléatoire. 160 00:09:09,174 --> 00:09:11,677 Je devrais pas dire ça, vous le savez déjà. 161 00:09:17,558 --> 00:09:20,394 Il y a de la place, ici. C'est chouette, comme bureau. 162 00:09:20,394 --> 00:09:21,812 Ça fait open space. 163 00:09:22,145 --> 00:09:24,606 Tout le monde veut ça, maintenant. 164 00:09:25,399 --> 00:09:26,775 Être moins serré. 165 00:09:31,029 --> 00:09:34,199 J'ai rien contre les morgues. Il fait toujours frais. 166 00:09:34,741 --> 00:09:36,952 Toujours dans les 15 ou 16 degrés. 167 00:09:36,952 --> 00:09:40,581 Pardon, j'ai oublié de vous demander votre avis sur les morgues. 168 00:09:40,581 --> 00:09:42,249 Vous êtes méchante ou drôle ? 169 00:09:42,249 --> 00:09:43,584 Les deux. S'il vous plaît. 170 00:09:44,793 --> 00:09:45,544 Aucun souci. 171 00:09:46,920 --> 00:09:48,297 Je suis pas experte. 172 00:09:48,547 --> 00:09:50,966 Il faudra interroger un biologiste marin. 173 00:09:52,384 --> 00:09:55,053 Dr Rosa Campensino. 174 00:09:55,053 --> 00:09:57,014 - J'aime votre nom. - Quel honneur ! 175 00:09:58,932 --> 00:10:01,310 Pourquoi avoir fait la route depuis les Keys ? 176 00:10:01,310 --> 00:10:05,230 Mon shérif pense que ce membre-ci appartient à une de vos victimes 177 00:10:05,230 --> 00:10:07,316 et pourrait rester à Miami, 178 00:10:07,316 --> 00:10:10,319 où les bras tranchés sont monnaie courante. 179 00:10:10,569 --> 00:10:11,612 S'il vous plaît. 180 00:10:11,945 --> 00:10:15,240 J'ai la liste des parties de corps à la morgue. 181 00:10:16,408 --> 00:10:17,618 Il n'y a rien 182 00:10:17,868 --> 00:10:19,203 qui correspond à un homme 183 00:10:19,620 --> 00:10:21,580 blanc et brun, la quarantaine. 184 00:10:22,456 --> 00:10:23,373 Quelle chierie ! 185 00:10:23,373 --> 00:10:25,209 Sacrée chierie, oui. 186 00:10:25,626 --> 00:10:27,503 Sa montre a disparu. 187 00:10:27,920 --> 00:10:28,837 Vous voyez ? 188 00:10:29,129 --> 00:10:31,465 Ça pourrait être un homicide. 189 00:10:31,715 --> 00:10:35,219 Mon shérif va pas kiffer le mot homicide. 190 00:10:35,219 --> 00:10:39,306 Peut-être que le requin qui l'a déchiqueté aime bien les montres. 191 00:10:39,890 --> 00:10:40,807 Quitte à voler, 192 00:10:41,391 --> 00:10:43,393 pourquoi pas prendre l'alliance ? 193 00:10:43,769 --> 00:10:44,728 On dirait du platine. 194 00:10:44,728 --> 00:10:47,356 Ça alors, une remarque pertinente ! 195 00:10:47,564 --> 00:10:49,525 C'est pas inédit, renseignez-vous. 196 00:10:50,025 --> 00:10:51,860 L'humérus est bien abîmé. 197 00:10:52,402 --> 00:10:56,156 Super ! Il est sorti pêcher seul, c'est un solitaire. 198 00:10:56,156 --> 00:10:58,951 Il s'est pris l'hélice. Mon papy est mort comme ça. 199 00:10:59,159 --> 00:11:00,285 Pas du tout. 200 00:11:00,285 --> 00:11:01,578 Il est en vie. 201 00:11:01,912 --> 00:11:03,914 - Ça reste possible. - Peut-être. 202 00:11:04,665 --> 00:11:06,792 Ça ressemble à un accident d'hélice. 203 00:11:07,125 --> 00:11:11,088 C'est clairement du domaine de l'hélice. Vous êtes douée. 204 00:11:11,338 --> 00:11:13,924 - C'est toujours pas mon problème. - Vous me tuez. 205 00:11:14,174 --> 00:11:16,218 Ne dites pas ce que vous allez dire. 206 00:11:16,885 --> 00:11:19,263 Désolée, c'est pas pour moi. 207 00:11:20,806 --> 00:11:25,018 Faire des blagues avec les morts, ça porte la poisse. 208 00:11:26,937 --> 00:11:28,397 À la mangue ? Super. 209 00:11:28,689 --> 00:11:30,524 Vous êtes pas irrécupérable. 210 00:11:31,650 --> 00:11:32,651 Y a pas meilleur. 211 00:11:32,651 --> 00:11:34,319 Rapportez ça dans les Keys. 212 00:11:34,695 --> 00:11:38,240 Attendez de voir si quelqu'un cherche son mari disparu. 213 00:11:38,240 --> 00:11:41,201 Si personne débarque jamais ? Rosa, c'est moche 214 00:11:41,201 --> 00:11:42,786 quand l'amour se barre. 215 00:11:43,036 --> 00:11:43,912 Bien vrai. 216 00:11:43,912 --> 00:11:47,165 J'adore tout ici, sauf votre refus de prendre le bras. 217 00:11:47,165 --> 00:11:48,375 Au revoir. 218 00:11:53,881 --> 00:11:55,465 Devine quoi. 219 00:11:55,465 --> 00:11:58,010 Ils ont pas pris le bras. Je fais quoi ? 220 00:11:58,260 --> 00:11:59,720 Le ballon ! Natalia, 221 00:11:59,720 --> 00:12:00,846 le ballon ! 222 00:12:00,846 --> 00:12:02,389 Ne lui crie pas dessus. 223 00:12:02,681 --> 00:12:03,891 Ajoute un "je t'aime". 224 00:12:03,891 --> 00:12:06,768 Avec la même énergie, espèce de tyran. 225 00:12:06,768 --> 00:12:07,644 Je t'aime ! 226 00:12:08,187 --> 00:12:09,188 C'est mieux. 227 00:12:09,521 --> 00:12:10,898 Qu'est-ce que je fais ? 228 00:12:10,898 --> 00:12:14,401 La glacière commence à sentir l'oignon, et l'oignon moisi. 229 00:12:14,693 --> 00:12:16,320 La voiture sent la mort. 230 00:12:16,320 --> 00:12:18,530 - Balance-le. - Je connais pas 231 00:12:18,530 --> 00:12:22,117 la marque de la glacière, mais elle laisse passer les odeurs. 232 00:12:22,868 --> 00:12:23,785 Écoute-moi. 233 00:12:23,785 --> 00:12:27,873 Je roule avec une glacière qui tient pas ses promesses. 234 00:12:27,873 --> 00:12:29,124 Putain, concentre-toi. 235 00:12:29,541 --> 00:12:31,627 Prends la 905 par North Key Largo. 236 00:12:31,627 --> 00:12:34,546 Il y a des canaux pleins de crocos affamés. 237 00:12:45,766 --> 00:12:47,184 Je sais pas trop. 238 00:12:47,976 --> 00:12:50,562 - Je vais y réfléchir, Ro. - Abstiens-toi. 239 00:12:51,104 --> 00:12:52,731 Ça t'a déjà réussi ? 240 00:12:57,277 --> 00:12:59,363 Ça te gêne pas de bazarder un bras ? 241 00:12:59,363 --> 00:13:02,574 On dirait que c'est ta belle-mère. Et si c'était ta mère ? 242 00:13:03,033 --> 00:13:03,867 Arrête. 243 00:13:05,035 --> 00:13:07,246 Personne le réclamera et Sonny en veut pas. 244 00:13:07,746 --> 00:13:08,997 C'est pas très grave. 245 00:13:30,060 --> 00:13:32,062 Et si c'était pas un accident ? 246 00:13:33,480 --> 00:13:35,941 - Je le sens pas. - Je t'en supplie. 247 00:13:35,941 --> 00:13:39,444 Pour une fois, pense à toi. Balance le bras et rentre. 248 00:13:46,785 --> 00:13:50,247 Pour récupérer son boulot, Yancy devait éviter les ennuis. 249 00:13:51,290 --> 00:13:52,749 Malheureusement, 250 00:13:52,958 --> 00:13:55,294 les ennuis le trouvaient toujours. 251 00:14:01,383 --> 00:14:03,760 Ça sent bon. J'ouvre le vin. 252 00:14:03,760 --> 00:14:06,597 Tu témoignes toujours contre moi ? 253 00:14:18,525 --> 00:14:20,360 Je t'ai apporté quelque chose. 254 00:14:20,569 --> 00:14:21,570 Super, un livre. 255 00:14:22,696 --> 00:14:23,864 Pourquoi tu continues ? 256 00:14:24,239 --> 00:14:25,574 Il va te plaire. 257 00:14:25,574 --> 00:14:28,202 - Ça parle de toi. - C'est un pavé. 258 00:14:28,744 --> 00:14:30,537 Je suis pas si compliqué que ça. 259 00:14:31,455 --> 00:14:33,165 2009, bordeaux. 260 00:14:33,165 --> 00:14:35,000 J'aurais dû le décanter. 261 00:14:35,000 --> 00:14:36,376 Savoure ! 262 00:14:37,794 --> 00:14:38,754 Désolé. 263 00:14:40,214 --> 00:14:41,548 Où est notre cher docteur ? 264 00:14:43,133 --> 00:14:44,801 Cliff est à Lauderdale. 265 00:14:44,801 --> 00:14:47,221 Il voit nos banquiers demain. 266 00:14:47,429 --> 00:14:49,097 Ça doit être sympa d'en avoir. 267 00:14:49,765 --> 00:14:51,433 Ne sois pas ennuyeux. 268 00:14:51,892 --> 00:14:53,685 Pourquoi il veut pas divorcer ? 269 00:14:53,977 --> 00:14:54,978 Cliff m'adore. 270 00:14:54,978 --> 00:14:57,189 Même après nous avoir surpris ? 271 00:14:57,189 --> 00:14:58,690 - Vraiment ? - Oui. 272 00:14:58,899 --> 00:15:01,026 On me pardonne facilement, Andrew. 273 00:15:05,781 --> 00:15:07,324 Je pense que Sonny 274 00:15:08,408 --> 00:15:09,785 annulerait ma suspension 275 00:15:09,785 --> 00:15:13,080 si tu demandais à Cliff de retirer sa plainte. 276 00:15:13,497 --> 00:15:16,667 - Tu m'as invitée pour ça, ce soir ? - C'est faux. 277 00:15:16,667 --> 00:15:19,169 Je t'ai invitée toute la semaine. 278 00:15:20,170 --> 00:15:21,255 Oui, pardon. 279 00:15:22,297 --> 00:15:23,173 Je t'ai ignoré 280 00:15:23,173 --> 00:15:26,385 parce que notre petite histoire 281 00:15:26,385 --> 00:15:27,886 est arrivée au bout. 282 00:15:28,887 --> 00:15:31,014 Un procès serait humiliant pour tous. 283 00:15:32,015 --> 00:15:33,225 Surtout ton mari. 284 00:15:33,684 --> 00:15:34,643 La victime présumée. 285 00:15:36,812 --> 00:15:38,063 Présumée ? 286 00:15:39,398 --> 00:15:40,774 Andrew ! 287 00:15:41,191 --> 00:15:42,693 Tu es sérieux ? 288 00:15:45,445 --> 00:15:46,488 Mais putain ! 289 00:15:48,907 --> 00:15:51,910 Je ne suis pas le seul témoin. 290 00:15:52,286 --> 00:15:55,414 Tout le monde l'a entendu crier : "Arrêtez !" 291 00:16:04,131 --> 00:16:05,007 D'accord, 292 00:16:05,007 --> 00:16:07,384 mais il t'avait traitée de pute. 293 00:16:07,676 --> 00:16:08,927 Je le trompais. 294 00:16:09,344 --> 00:16:10,721 Il t'avait giflée. 295 00:16:12,431 --> 00:16:13,473 Violemment. 296 00:16:14,808 --> 00:16:16,310 C'est un bon millésime. 297 00:16:19,104 --> 00:16:20,480 Je devrais y aller. 298 00:16:43,879 --> 00:16:45,589 Tu devrais le décanter. 299 00:16:45,964 --> 00:16:50,552 On a fini la bonne bouteille. Ça, ça vient d'un cubi, dans le garage. 300 00:16:50,552 --> 00:16:53,388 Le flic en moi pige pourquoi Cliff est resté. 301 00:16:53,805 --> 00:16:55,015 Il a 60 ans. 302 00:16:55,224 --> 00:16:57,434 Il est pas franchement beau gosse. 303 00:16:57,434 --> 00:16:59,770 T'es une bombe, t'as à peine 40 ans. 304 00:17:00,270 --> 00:17:02,564 J'ai 42 ans et tu le sais, mais merci. 305 00:17:02,564 --> 00:17:04,398 Pourquoi toi, tu le quittes pas ? 306 00:17:04,398 --> 00:17:07,694 C'est un connard qui prescrit des cachetons à tout-va. 307 00:17:08,028 --> 00:17:09,488 Tu toucherais gros. 308 00:17:09,905 --> 00:17:11,281 Il a des munitions ? 309 00:17:12,574 --> 00:17:13,951 Pas plus que moi. 310 00:17:14,242 --> 00:17:16,994 Tu verrais son historique internet... C'est un tordu. 311 00:17:16,994 --> 00:17:19,580 - Tu t'es étranglé en te masturbant ? - Une fois. 312 00:17:19,790 --> 00:17:23,877 Mais sans faire exprès. Je portais une cravate et j'ai trébuché. 313 00:17:28,549 --> 00:17:30,300 Tu as gagné, Andrew. 314 00:17:31,635 --> 00:17:33,053 Je parlerai à Cliff demain. 315 00:17:33,387 --> 00:17:34,513 Merci. 316 00:17:35,305 --> 00:17:36,598 Je dois dire 317 00:17:37,432 --> 00:17:38,767 que j'aime mon boulot 318 00:17:38,767 --> 00:17:40,227 et... 319 00:17:41,395 --> 00:17:43,814 il y a pas beaucoup de trucs que j'aime. 320 00:17:46,191 --> 00:17:49,111 Je vais chercher des glaçons. Tu en veux ? 321 00:17:49,111 --> 00:17:50,279 C'est bon. 322 00:17:55,784 --> 00:17:56,535 Seigneur ! 323 00:17:57,995 --> 00:17:59,079 À qui c'est ? 324 00:17:59,329 --> 00:18:00,372 Bonnie ! 325 00:18:00,581 --> 00:18:02,207 C'est pas ce que tu crois. 326 00:18:02,207 --> 00:18:05,335 Enfin, si, mais j'ai une bonne explication. 327 00:18:07,462 --> 00:18:08,547 Attends. 328 00:18:08,797 --> 00:18:10,132 Qu'est-ce que tu as fait ? 329 00:18:10,132 --> 00:18:12,301 Rien, tu te fais un film. 330 00:18:23,061 --> 00:18:24,229 Avant de continuer, 331 00:18:24,813 --> 00:18:29,109 je dois vous raconter une histoire sur un jeune homme aux Bahamas. 332 00:18:29,693 --> 00:18:33,488 C'est agaçant de quitter celle-ci quand ça devient intéressant, 333 00:18:33,488 --> 00:18:36,491 mais croyez-moi, ça finira par avoir du sens. 334 00:18:37,409 --> 00:18:39,161 Un peu de patience. 335 00:19:00,057 --> 00:19:04,102 Difficile d'imaginer qu'on puisse mener une vie plus simple que Yancy. 336 00:19:04,102 --> 00:19:06,563 C'était pourtant le cas de Neville Stafford. 337 00:19:07,231 --> 00:19:11,568 Il occupait ses journées à la pêche et c'était à peu près tout. 338 00:19:13,028 --> 00:19:17,741 Tant qu'il avait sa cabane au paradis, Neville était satisfait. 339 00:19:18,742 --> 00:19:20,953 C'était aussi son refuge. 340 00:19:25,415 --> 00:19:28,377 Vous remarquerez sûrement que comme Yancy, 341 00:19:28,377 --> 00:19:31,964 Neville prenait tous les animaux pour des amis proches. 342 00:19:32,756 --> 00:19:33,590 Coucou, toi. 343 00:19:35,801 --> 00:19:37,302 M. Stafford. 344 00:19:38,679 --> 00:19:39,721 M. Stafford. 345 00:19:40,973 --> 00:19:41,723 Neville. 346 00:19:42,140 --> 00:19:43,267 Vous voulez quoi ? 347 00:19:43,267 --> 00:19:44,685 On peut parler ? 348 00:19:45,435 --> 00:19:48,647 Heureusement, Neville avait un pote à l'intérieur. 349 00:19:50,482 --> 00:19:52,860 Eux aussi formaient un vieux couple. 350 00:19:54,570 --> 00:19:56,154 Méchant singe. Méchant. 351 00:19:56,154 --> 00:19:59,700 Mince alors ! Où vous avez trouvé cette horreur ? 352 00:19:59,700 --> 00:20:02,119 Soyez gentil ou Driggs va vous défoncer. 353 00:20:03,829 --> 00:20:06,415 Je l'ai gagné aux dominos contre un vieux. 354 00:20:06,832 --> 00:20:08,500 Il me devait du blé et a dit : 355 00:20:08,792 --> 00:20:10,210 "Driggs est un des singes 356 00:20:10,210 --> 00:20:12,880 du dernier film de pirates de Johnny Depp." 357 00:20:13,839 --> 00:20:15,465 Il a dit que je pourrais 358 00:20:15,465 --> 00:20:17,342 lui apprendre n'importe quel tour. 359 00:20:19,428 --> 00:20:20,721 Driggs. 360 00:20:20,721 --> 00:20:21,597 Grimpe. 361 00:20:22,681 --> 00:20:23,599 Grimpe. 362 00:20:28,437 --> 00:20:29,479 Il m'a entubé. 363 00:20:31,148 --> 00:20:33,150 Comment ça, je dois partir ? 364 00:20:33,734 --> 00:20:35,485 Vous avez des avis d'expulsion. 365 00:20:36,653 --> 00:20:38,530 - J'étais à la pêche. - Tout un mois ? 366 00:20:38,530 --> 00:20:39,615 J'aime la pêche. 367 00:20:40,073 --> 00:20:41,575 Ils construisent un hôtel. 368 00:20:41,992 --> 00:20:43,368 Un Américain, 369 00:20:43,368 --> 00:20:46,246 un certain Christopher, achète les terrains. 370 00:20:46,705 --> 00:20:48,624 Mais moi, je vends pas. 371 00:20:48,957 --> 00:20:51,793 Ça dépend pas de vous. Votre demi-sœur en Floride. 372 00:20:52,044 --> 00:20:53,795 C'est l'administratrice 373 00:20:53,795 --> 00:20:55,839 et elle a déjà vendu. 374 00:20:57,132 --> 00:20:58,091 Pourquoi ? 375 00:20:58,342 --> 00:20:59,510 Vous énervez pas. 376 00:20:59,676 --> 00:21:01,887 Elle va partager l'argent. 377 00:21:02,513 --> 00:21:03,514 Tout le complexe 378 00:21:03,514 --> 00:21:05,224 sera haut de gamme. 379 00:21:05,224 --> 00:21:07,392 Il y aura un bar tiki, 380 00:21:07,392 --> 00:21:09,269 des piscines d'eau douce, là, 381 00:21:09,269 --> 00:21:12,189 des courts de tennis en terre battue, un spa... 382 00:21:12,439 --> 00:21:13,857 Ça va s'appeler 383 00:21:13,857 --> 00:21:16,026 Curly Tail Lane. 384 00:21:16,026 --> 00:21:18,737 Ça a toujours été Green Beach pour mon père. 385 00:21:18,737 --> 00:21:20,822 Autrefois, peut-être. 386 00:21:21,782 --> 00:21:24,826 Il avait peur de dire ce qu'il pensait vraiment. 387 00:21:24,826 --> 00:21:25,827 Il y en a d'autres ? 388 00:21:26,662 --> 00:21:27,621 Ça lui est passé. 389 00:21:27,871 --> 00:21:28,956 Foutez le camp. 390 00:21:33,502 --> 00:21:36,797 Neville n'était pas le seul à trouver que l'univers s'acharnait. 391 00:21:36,797 --> 00:21:39,424 Je le répète, Bonnie, j'ai découpé personne. 392 00:21:39,967 --> 00:21:41,635 Rappelle-moi. 393 00:21:42,928 --> 00:21:45,681 Yancy avait quelqu'un sur qui passer ses nerfs. 394 00:21:45,681 --> 00:21:48,600 Comment ça, vos clients trouvent pas la maison ? 395 00:21:49,268 --> 00:21:52,271 Je vous l'ai dit, c'est la grande maison jaune. 396 00:21:53,564 --> 00:21:54,398 Excusez-moi. 397 00:21:57,651 --> 00:21:58,861 Il y a... 398 00:21:58,861 --> 00:22:01,071 un raton laveur mort chez moi. 399 00:22:01,071 --> 00:22:02,865 Yancy était au courant. 400 00:22:02,865 --> 00:22:04,449 Pas cool. D'où il sort ? 401 00:22:05,117 --> 00:22:07,911 Je sais pas. On dirait qu'il s'est fait écraser. 402 00:22:08,120 --> 00:22:09,621 Dans la maison ? 403 00:22:10,622 --> 00:22:11,748 Moi, c'est Evan Shook. 404 00:22:13,083 --> 00:22:14,084 Balèze. 405 00:22:15,252 --> 00:22:16,587 J'ai appelé la fourrière, 406 00:22:16,837 --> 00:22:20,215 mais j'attends du monde, j'ai besoin d'un coup de main. 407 00:22:20,424 --> 00:22:21,675 Je vais te dire. Evan ? 408 00:22:22,176 --> 00:22:23,010 J'aimerais aider. 409 00:22:23,719 --> 00:22:27,347 Ça porte malheur de toucher un animal mort et je peux pas, là. 410 00:22:27,598 --> 00:22:29,099 Tu parles de vaudou ? 411 00:22:29,433 --> 00:22:31,268 De malédiction. Tu veux ma pelle ? 412 00:22:31,476 --> 00:22:34,146 Non. Ça pue la mort. 413 00:22:34,146 --> 00:22:36,565 J'en doute pas. Les trucs morts, ça sent. 414 00:22:39,151 --> 00:22:40,194 Eh merde. 415 00:22:40,694 --> 00:22:41,862 Salut, mon pote. 416 00:22:42,237 --> 00:22:45,991 Yancy avait toujours chaud au cœur quand il se faisait un ennemi. 417 00:22:47,868 --> 00:22:49,411 Qu'est-ce qui se passe ? 418 00:22:49,411 --> 00:22:51,496 - Il y a un raton laveur mort. - Super. 419 00:22:52,122 --> 00:22:53,457 T'as à manger ? 420 00:22:54,708 --> 00:22:56,210 C'est Sonny qui m'envoie. 421 00:22:57,586 --> 00:22:58,879 T'as fait quoi du bras ? 422 00:23:00,506 --> 00:23:03,800 Tu m'as dit de le balancer, je l'ai balancé. 423 00:23:10,641 --> 00:23:12,684 - Je l'ai gardé. - Je m'en doutais. 424 00:23:13,602 --> 00:23:15,020 Tu m'écoutes jamais. 425 00:23:15,687 --> 00:23:16,605 Bonne nouvelle, 426 00:23:16,605 --> 00:23:19,566 une femme a déclaré la disparition de son mari. 427 00:23:20,025 --> 00:23:21,944 - Pas pressée. - Elle était en Europe. 428 00:23:22,236 --> 00:23:24,154 Le mari allait pêcher aux Bahamas. 429 00:23:25,239 --> 00:23:26,198 Tiens-toi bien. 430 00:23:26,615 --> 00:23:28,867 Elle veut récupérer le bras. 431 00:23:30,077 --> 00:23:33,080 Elle veut faire des obsèques et tout le bazar. 432 00:23:33,080 --> 00:23:34,414 Elle veut le bras. 433 00:23:34,706 --> 00:23:36,166 Le cercueil sera petit. 434 00:23:36,166 --> 00:23:37,918 Ou de taille normale. 435 00:23:37,918 --> 00:23:39,711 Tu parles d'un gâchis ! 436 00:23:40,712 --> 00:23:44,091 Ça devrait me valoir un bon point de la part de Sonny. 437 00:23:44,800 --> 00:23:46,468 Tu imagines les journaux 438 00:23:46,468 --> 00:23:48,554 s'il avait perdu un bras ? 439 00:23:48,762 --> 00:23:50,597 Putain, mec ! 440 00:23:52,432 --> 00:23:56,436 Bon, Sonny va dire à la veuve que tu es l'agent désigné 441 00:23:56,436 --> 00:24:00,607 qui veille sur les restes non réclamés, un truc du genre. 442 00:24:00,983 --> 00:24:02,234 Elle s'appelle Eve, 443 00:24:02,234 --> 00:24:03,318 comme la rive, 444 00:24:03,318 --> 00:24:05,404 Stripling, comme le strip-tease. 445 00:24:05,946 --> 00:24:07,573 - Je t'écoute. - Bon. 446 00:24:08,073 --> 00:24:09,157 Voici son numéro. 447 00:24:09,408 --> 00:24:12,327 Donne-lui le bras et fous le camp. 448 00:24:12,327 --> 00:24:13,537 Pas de questions. 449 00:24:13,996 --> 00:24:15,622 Pourquoi tu me mets en garde ? 450 00:24:16,123 --> 00:24:17,249 Tu veux en parler ? 451 00:24:17,541 --> 00:24:20,586 Oui, c'est pour ça que je demande. On peut parler. 452 00:24:21,170 --> 00:24:23,630 Tiens-toi à carreau. Elle a perdu son mari. 453 00:24:27,593 --> 00:24:30,512 - Mes condoléances, Mme Stripling. - Merci. 454 00:24:31,263 --> 00:24:34,016 C'est horrible, vraiment horrible. 455 00:24:35,517 --> 00:24:36,768 On se retrouve où ? 456 00:24:36,768 --> 00:24:39,521 Il y a un centre commercial à mi-distance. 457 00:24:39,521 --> 00:24:42,274 Vous me verrez, j'aurai une casquette bleue. 458 00:24:56,538 --> 00:24:58,207 Vous êtes le lieutenant Yancy ? 459 00:24:58,207 --> 00:24:59,750 Vous êtes Mme Stripling. 460 00:25:00,125 --> 00:25:01,460 Appelez-moi Eve. 461 00:25:04,671 --> 00:25:07,549 Ça ressemble à un deal de drogue. 462 00:25:10,052 --> 00:25:11,678 Je devrais... 463 00:25:12,638 --> 00:25:13,639 jeter un œil. 464 00:25:18,602 --> 00:25:19,603 Il était comme ça. 465 00:25:19,603 --> 00:25:22,481 C'est une rigidité cadavérique aléatoire. 466 00:25:22,689 --> 00:25:26,193 C'est bizarre, je sais. C'est plutôt singulier. 467 00:25:26,568 --> 00:25:28,070 Je sais pas... 468 00:25:28,320 --> 00:25:30,447 - C'est un peu gênant. - C'est... 469 00:25:31,114 --> 00:25:32,658 très gênant. 470 00:25:36,286 --> 00:25:39,665 C'est son alliance, c'est bien lui. Ça craint. 471 00:25:40,582 --> 00:25:41,792 Fait chier. 472 00:25:42,459 --> 00:25:43,627 Ça va ? 473 00:25:43,627 --> 00:25:47,214 C'est surréaliste. Je suis devant un supermarché... 474 00:25:48,841 --> 00:25:51,301 et je regarde le bras de mon mari. 475 00:25:54,471 --> 00:25:56,348 - Je le prends. - Non, c'est bon. 476 00:25:58,058 --> 00:25:59,142 Merci. 477 00:26:00,644 --> 00:26:02,229 Ils ont trouvé le bateau ? 478 00:26:02,229 --> 00:26:05,315 Non, juste des coussins et des bidons d'essence. 479 00:26:05,315 --> 00:26:10,279 Il y avait une nappe de carburant près du phare de Sombrero Key. 480 00:26:10,279 --> 00:26:11,822 Il était accompagné ? 481 00:26:11,822 --> 00:26:13,198 Mon Nicky était seul. 482 00:26:13,657 --> 00:26:17,369 Il allait retrouver des amis à Cay Sal. 483 00:26:18,078 --> 00:26:22,416 Yancy savait bien qu'il valait mieux dire au revoir à Eve Stripling 484 00:26:22,416 --> 00:26:24,084 et au bras faisandé 485 00:26:24,084 --> 00:26:25,961 et ne plus jamais y penser. 486 00:26:25,961 --> 00:26:27,421 Asseyons-nous un peu. 487 00:26:28,213 --> 00:26:29,798 - Désolée. - Quelques questions. 488 00:26:30,007 --> 00:26:31,967 Il faut que j'y aille. 489 00:26:34,928 --> 00:26:36,555 Vous avez su quand ? 490 00:26:37,097 --> 00:26:38,473 J'étais à Paris, 491 00:26:38,473 --> 00:26:41,476 mon cadeau d'anniversaire de la part de Nick. 492 00:26:41,643 --> 00:26:42,603 Ça aussi. 493 00:26:43,437 --> 00:26:44,813 - Très chic. - Merci. 494 00:26:45,147 --> 00:26:46,440 Ça vaut 10 000. 495 00:26:46,648 --> 00:26:47,774 Pourquoi chuchoter ? 496 00:26:48,609 --> 00:26:49,359 Je sais pas. 497 00:26:51,361 --> 00:26:52,905 J'avais pas de nouvelles. 498 00:26:52,905 --> 00:26:55,365 C'est normal quand il va dans les îles. 499 00:26:55,365 --> 00:26:58,327 Il m'appelle pas, le réseau est trop nul. 500 00:26:58,535 --> 00:27:01,705 Il devait rentrer dimanche, un peu après moi, mais non. 501 00:27:01,705 --> 00:27:03,540 Au début, je me suis dit : 502 00:27:03,540 --> 00:27:06,418 "La pêche doit être bonne." Je me suis pas... 503 00:27:08,837 --> 00:27:10,672 Vous notez rien ? 504 00:27:11,131 --> 00:27:12,090 Je retiendrai. 505 00:27:12,549 --> 00:27:14,384 Vous feriez un bon serveur. 506 00:27:14,384 --> 00:27:16,887 On me le dit souvent, mais j'étais mauvais. 507 00:27:16,887 --> 00:27:20,265 On m'a viré parce que j'étais trop sociable. 508 00:27:21,141 --> 00:27:23,602 C'est quelques questions de routine. 509 00:27:24,061 --> 00:27:27,356 Mercredi, Nick était toujours pas rentré. 510 00:27:27,356 --> 00:27:31,693 C'est là que les gardes-côtes m'ont dit ce qu'ils avaient trouvé. 511 00:27:33,904 --> 00:27:37,282 Il adorait ce foutu bateau de pêche. Il l'avait baptisé 512 00:27:37,491 --> 00:27:39,409 le Summer's Eve, comme moi. 513 00:27:41,286 --> 00:27:42,496 C'est une marque... 514 00:27:44,248 --> 00:27:46,834 J'ai rien dit. C'est un beau geste. 515 00:27:47,292 --> 00:27:49,002 - On a fini ? - Presque. 516 00:27:49,503 --> 00:27:51,630 - Vous aviez des enfants ? - Non. 517 00:27:51,630 --> 00:27:54,341 Il a une fille et elle est totalement... 518 00:27:55,801 --> 00:27:57,135 charmante. 519 00:27:57,928 --> 00:27:59,555 Elle va venir ici, 520 00:27:59,555 --> 00:28:01,974 pour les obsèques, samedi. 521 00:28:05,269 --> 00:28:06,603 C'est encore... 522 00:28:07,896 --> 00:28:09,398 difficile à croire. 523 00:28:15,779 --> 00:28:16,947 Encore une fois, 524 00:28:17,447 --> 00:28:19,074 toutes mes condoléances. 525 00:28:20,158 --> 00:28:21,243 Merci. 526 00:28:28,584 --> 00:28:30,919 Elle avait le visage tout crispé 527 00:28:30,919 --> 00:28:32,212 et elle haletait. 528 00:28:32,212 --> 00:28:34,798 - Mais sans bruit. - Et alors ? 529 00:28:34,798 --> 00:28:37,134 Elle essayait très fort de pleurer. 530 00:28:37,134 --> 00:28:40,637 Vous dites que vous avez vu l'expression de son visage 531 00:28:40,637 --> 00:28:42,514 à travers sa vitre de voiture ? 532 00:28:42,514 --> 00:28:44,183 Je sais ce que j'ai vu. 533 00:28:44,183 --> 00:28:45,601 J'ai aucun doute. 534 00:28:46,185 --> 00:28:48,979 Je peux me tromper, c'était dur à voir. 535 00:28:49,521 --> 00:28:50,606 Mais tenez-vous bien, 536 00:28:50,606 --> 00:28:54,693 cet après-midi, elle va aux Bahamas pour être triste. 537 00:28:54,693 --> 00:28:56,862 Et alors ? À chacun son deuil. 538 00:28:56,862 --> 00:28:59,865 Allez ! Allez, ma fifille ! 539 00:29:00,407 --> 00:29:02,159 Qui fait son deuil à la plage ? 540 00:29:05,704 --> 00:29:07,915 Quelle belle journée au paradis ! 541 00:29:08,415 --> 00:29:09,791 Viens, ma puce. 542 00:29:10,501 --> 00:29:12,044 Vous savez tout sur tout. 543 00:29:12,044 --> 00:29:16,089 Pourquoi vous êtes négative ? Vous en voulez à la terre entière. 544 00:29:17,216 --> 00:29:21,929 J'ai passé la matinée sur l'autopsie d'une ado abattue à sa fête 545 00:29:21,929 --> 00:29:23,972 par le mec de sa mère. 546 00:29:24,765 --> 00:29:28,644 Je me sens con. Désolé, Rosa, c'est horrible. 547 00:29:29,061 --> 00:29:31,897 C'est pas une journée facile. 548 00:29:36,276 --> 00:29:39,112 Vous voulez savoir ce qu'on a sur Nick Stripling ? 549 00:29:43,200 --> 00:29:45,410 Pourquoi vous êtes venu me revoir ? 550 00:29:45,410 --> 00:29:48,413 Vous pouvez consulter la base depuis votre poste. 551 00:29:48,413 --> 00:29:50,457 Je suis pas venu pour vous voir. 552 00:29:50,457 --> 00:29:52,751 J'étais pas loin pour voir la veuve 553 00:29:52,751 --> 00:29:55,712 et je suis en ville pour dîner avec un ami. 554 00:29:56,338 --> 00:29:57,256 Je dois éviter 555 00:29:57,256 --> 00:29:59,758 d'être à mon poste et de fouiner. 556 00:30:01,552 --> 00:30:04,346 Seule la fin est vraie. J'ai inventé l'ami. 557 00:30:07,599 --> 00:30:08,517 Voilà. 558 00:30:08,517 --> 00:30:11,812 À 24 ans, il a participé à une arnaque à l'assurance. 559 00:30:12,229 --> 00:30:13,772 Il percutait des voitures 560 00:30:13,772 --> 00:30:15,315 et faisait des constats bidon. 561 00:30:15,774 --> 00:30:19,069 Le coup du lapin, ça se simule. Il suffit d'un toubib véreux. 562 00:30:19,069 --> 00:30:21,446 Mais il a pas dû toucher grand-chose. 563 00:30:21,738 --> 00:30:23,240 - Et ? - Je cherche 564 00:30:23,240 --> 00:30:25,868 comment il a pu payer des diamants. 565 00:30:26,243 --> 00:30:28,453 - Et un bateau. - Sans oublier... 566 00:30:28,996 --> 00:30:29,788 une montre. 567 00:30:32,583 --> 00:30:34,877 Je veux trouver ce qui lui est arrivé. 568 00:30:35,711 --> 00:30:36,795 J'ai creusé sur vous. 569 00:30:39,047 --> 00:30:41,633 Vous étiez à la Crim, à Miami. 570 00:30:41,884 --> 00:30:43,010 Coupable. 571 00:30:43,677 --> 00:30:44,845 Il s'est passé quoi ? 572 00:30:44,845 --> 00:30:48,682 Je vous raconterai un jour. Ça va, j'aime bosser dans les Keys. 573 00:30:48,682 --> 00:30:51,685 Quand je bosse. Là, je suis suspendu. 574 00:30:51,685 --> 00:30:54,938 Je vous raconterai un jour, après l'autre histoire. 575 00:30:55,731 --> 00:30:57,858 Pour l'instant, je fais mon possible 576 00:30:58,108 --> 00:31:00,360 pour dégringoler les échelons 577 00:31:00,360 --> 00:31:01,945 en un temps record. 578 00:31:04,323 --> 00:31:05,866 Merci de me faire rire. 579 00:31:06,950 --> 00:31:08,952 Je vous raconte tout si vous avez faim. 580 00:31:09,161 --> 00:31:10,412 On déjeune ? 581 00:31:11,788 --> 00:31:12,956 J'ai quelqu'un. 582 00:31:13,373 --> 00:31:15,751 Cool. C'est une super nouvelle. 583 00:31:16,376 --> 00:31:19,254 Je proposais au cas où vous seriez intéressée 584 00:31:19,254 --> 00:31:21,632 par mes multiples rétrogradations. 585 00:31:21,632 --> 00:31:22,591 Il est costaud ? 586 00:31:22,799 --> 00:31:24,760 Tireur d'élite au SWAT. 587 00:31:25,802 --> 00:31:27,930 La taille compte pas avec un fusil. 588 00:31:27,930 --> 00:31:29,681 Faut juste accepter la mort. 589 00:31:29,681 --> 00:31:31,892 Merci, Dr Campensino ! 590 00:31:31,892 --> 00:31:34,478 Je vous suis reconnaissant, c'est sympa. 591 00:31:38,232 --> 00:31:41,443 Jusque-là, Neville avait connu une vie tranquille. 592 00:31:43,278 --> 00:31:46,823 Driggs ne l'aurait pas admis, mais il était heureux aussi. 593 00:31:48,242 --> 00:31:51,870 La perspective de perdre sa maison avait eu l'effet d'un déclic, 594 00:31:52,454 --> 00:31:54,706 comme s'il s'était assis sur un pétard. 595 00:31:55,415 --> 00:31:56,750 Pour être franc, 596 00:31:56,750 --> 00:31:59,461 même un type décontracté comme Neville 597 00:31:59,837 --> 00:32:01,463 a ses limites 598 00:32:01,463 --> 00:32:03,215 et finit par répliquer. 599 00:32:12,432 --> 00:32:13,892 Tu fous quoi, frérot ? 600 00:32:14,393 --> 00:32:16,228 Je pisse dans le réservoir. 601 00:32:17,563 --> 00:32:19,481 Désolé, Willy, je savais pas. 602 00:32:19,481 --> 00:32:22,150 M'en fous, je suis payé pareil. 603 00:32:22,150 --> 00:32:25,153 Après cette portion, on démolit ta maison. 604 00:32:25,404 --> 00:32:26,530 Je m'en doutais. 605 00:32:29,533 --> 00:32:30,450 Je t'aide ? 606 00:32:40,043 --> 00:32:41,253 Mais putain ! 607 00:32:44,506 --> 00:32:48,343 Yancy, pourquoi tu décroches pas, putain ? Passe au poste 608 00:32:48,343 --> 00:32:49,720 quand tu seras rentré. 609 00:32:49,720 --> 00:32:52,890 Yancy allait tenter de se convaincre que c'était positif. 610 00:32:57,394 --> 00:32:59,730 Sonny veut me parler. J'ai fait quoi ? 611 00:32:59,730 --> 00:33:01,857 - Tu le sais. - Non. 612 00:33:01,857 --> 00:33:03,609 Sonny a parlé à Mme Stripling. 613 00:33:03,609 --> 00:33:06,195 Elle a râlé à cause de tes questions. 614 00:33:06,778 --> 00:33:09,323 Ça ? Oui, ça commence à me revenir. 615 00:33:09,323 --> 00:33:12,659 L'assistante du légiste de Miami a appelé. 616 00:33:12,659 --> 00:33:15,579 Tu es retourné là-bas pour fouiner 617 00:33:15,579 --> 00:33:17,372 au sujet d'un homicide. 618 00:33:17,372 --> 00:33:19,791 Rosa a cafté ? Je l'aimais bien. 619 00:33:19,791 --> 00:33:22,377 Sonny est furax, genre vraiment furax. 620 00:33:22,628 --> 00:33:25,839 Arrête. Je suis déjà suspendu, ça peut pas être pire. 621 00:33:37,726 --> 00:33:40,812 La bonne nouvelle, c'est que Yancy n'était plus suspendu. 622 00:33:42,731 --> 00:33:44,066 Il était viré. 623 00:33:48,445 --> 00:33:50,072 Ils ne lui avaient rien laissé, 624 00:33:50,364 --> 00:33:52,241 même pas sa dignité. 625 00:33:53,909 --> 00:33:55,577 Heureusement, il était équipé. 626 00:34:36,118 --> 00:34:38,871 - Tu écoutes tes messages ! - J'ai parlé à Cliff. 627 00:34:39,329 --> 00:34:42,833 Tu me prends plus pour un tueur en série, alors ? 628 00:34:43,458 --> 00:34:44,835 Ça va me manquer. 629 00:34:45,502 --> 00:34:49,464 C'est vraiment une vieille couille molle têtue. 630 00:34:50,174 --> 00:34:52,842 Il veut que tu sois puni. 631 00:34:53,135 --> 00:34:57,054 Dis que tu veux pas de procès et accepte la sanction qu'il choisira. 632 00:34:57,054 --> 00:34:58,765 C'est lui qui déciderait ? 633 00:34:58,765 --> 00:35:01,727 Je suis pas juriste, mais ça semble pas malin. 634 00:35:02,269 --> 00:35:04,938 - Andrew ! - On règle rien comme ça. 635 00:35:05,147 --> 00:35:06,607 Je te rejoins dans 5 minutes. 636 00:35:09,943 --> 00:35:11,028 J'arrive. 637 00:35:12,696 --> 00:35:14,865 Il peut pas y avoir de procès. 638 00:35:15,866 --> 00:35:17,951 Si certaines choses se savaient, 639 00:35:19,411 --> 00:35:20,787 ma vie serait foutue. 640 00:35:21,413 --> 00:35:24,875 Putain, mais qu'est-ce qu'il a sur toi ? 641 00:35:25,167 --> 00:35:26,502 Tu as fait quoi ? 642 00:35:27,961 --> 00:35:30,255 Tu aimes jouer les héros, alors voilà. 643 00:35:30,255 --> 00:35:33,467 Encaisse le coup pour moi. 644 00:35:34,176 --> 00:35:36,720 Comme Frederic dans L'Adieu aux armes. 645 00:35:38,722 --> 00:35:40,766 Tu as lu un de mes cadeaux ? 646 00:35:41,058 --> 00:35:42,392 Ma télé était en rade. 647 00:35:42,392 --> 00:35:44,394 Andrew, en cet instant, 648 00:35:45,187 --> 00:35:48,482 j'ai jamais autant voulu que tu connaisses mon vrai nom. 649 00:35:49,441 --> 00:35:52,277 Chérie, il faut que tu saches... 650 00:35:52,736 --> 00:35:55,489 les femmes me laissent déjà totalement perplexe. 651 00:35:55,489 --> 00:35:58,116 Pas la peine d'inventer des faux noms. 652 00:35:59,701 --> 00:36:00,452 Bon sang. 653 00:36:00,452 --> 00:36:05,499 Pour la millième fois, Yancy disait adieu à sa future ex-copine. 654 00:36:07,626 --> 00:36:11,380 Vous formez une super équipe. Vous êtes deux pour un seul raton. 655 00:36:11,588 --> 00:36:15,092 Vous partagerez le pourboire. Je déconne, pas de pourboire. 656 00:36:20,722 --> 00:36:22,599 Ça sent toujours le raton crevé. 657 00:36:23,267 --> 00:36:25,686 Ou c'est le style de la maison qui pue. 658 00:36:27,229 --> 00:36:30,232 Tu sais pourquoi je dois mettre des lampes rouges ? 659 00:36:30,232 --> 00:36:31,984 Pour les bébés tortues. 660 00:36:31,984 --> 00:36:33,777 Qui en a quelque chose à foutre ? 661 00:36:33,777 --> 00:36:35,946 Papa et maman tortue, déjà. Et moi. 662 00:36:35,946 --> 00:36:38,949 Pourquoi t'es sapé en mac ? T'as un rencard ? 663 00:36:39,199 --> 00:36:42,160 Je vais à un enterrement. Ça devrait être sympa. 664 00:36:43,495 --> 00:36:46,540 Étant donné qu'il venait de perdre son insigne, 665 00:36:46,540 --> 00:36:51,086 Yancy savait qu'il n'avait rien à faire à l'enterrement de Nick Stripling. 666 00:36:52,004 --> 00:36:53,797 Pourtant, il y était. 667 00:37:02,139 --> 00:37:03,515 Bonjour, trésor. 668 00:37:03,515 --> 00:37:06,143 C'est un enterrement, tu sais. On voit ta chatte. 669 00:37:06,685 --> 00:37:07,436 Va chier. 670 00:37:08,270 --> 00:37:09,438 Bonjour, Simon. 671 00:37:09,438 --> 00:37:11,315 - Joli chapeau. - Merci. 672 00:37:12,024 --> 00:37:13,192 Merci, mon père. 673 00:37:13,692 --> 00:37:16,278 Faites court, allez à l'essentiel. 674 00:37:16,278 --> 00:37:17,821 Dieu vous bénisse. 675 00:37:21,033 --> 00:37:22,326 Prions. 676 00:37:22,910 --> 00:37:25,871 L'Éternel est mon berger, je ne manquerai de rien. 677 00:37:35,923 --> 00:37:39,593 Vous avez l'air effondrés. Vous étiez proches du défunt ? 678 00:37:41,553 --> 00:37:44,681 Vous êtes des fédéraux. Pourquoi ça vous intéresse ? 679 00:37:44,890 --> 00:37:46,475 Fais pas chier. 680 00:37:46,475 --> 00:37:48,477 C'est mal de jurer au cimetière. 681 00:37:48,477 --> 00:37:51,271 Ou de se sucer au cimetière ? Je confonds. 682 00:37:53,065 --> 00:37:55,692 Sérieux ? On échange pas de vannes ? 683 00:37:55,984 --> 00:37:58,445 On prend ses couilles et on rentre ? Pigé. 684 00:38:12,000 --> 00:38:14,461 À notre tendre mari et père 685 00:38:18,590 --> 00:38:20,300 Toutes mes condoléances. 686 00:38:21,218 --> 00:38:22,761 Vous êtes un ami de mon père ? 687 00:38:22,761 --> 00:38:24,847 Je suis le lieutenant Yancy. 688 00:38:25,264 --> 00:38:26,348 Enfin, j'étais... 689 00:38:26,974 --> 00:38:30,227 J'étais chargé de veiller sur sa dépouille. 690 00:38:30,227 --> 00:38:34,273 Je voulais me montrer disponible si jamais la famille 691 00:38:34,273 --> 00:38:36,316 avait des questions. 692 00:38:36,942 --> 00:38:37,776 Beau chapeau. 693 00:38:40,863 --> 00:38:42,990 Par respect, Caitlin voulait rester 694 00:38:42,990 --> 00:38:45,033 jusqu'à ce que son père soit en terre. 695 00:38:47,452 --> 00:38:49,037 Vous faites quoi ? 696 00:38:49,037 --> 00:38:51,874 Ils peuvent pas remettre la terre si on est là. 697 00:38:54,126 --> 00:38:56,670 Enfin, j'en sais rien, j'invente. 698 00:38:57,462 --> 00:38:58,922 Allons-y, Simon. 699 00:39:06,597 --> 00:39:08,098 Ça alors, j'avais raison ! 700 00:39:08,682 --> 00:39:09,975 J'ai une question. 701 00:39:10,642 --> 00:39:13,604 Aux pompes funèbres, le bras de papa... 702 00:39:13,604 --> 00:39:15,314 C'est une rigidité aléatoire. 703 00:39:16,064 --> 00:39:17,399 De quoi vous parlez ? 704 00:39:17,691 --> 00:39:19,776 - Ils ont dû rectifier. - L'alliance. 705 00:39:20,485 --> 00:39:21,695 Dis-lui. 706 00:39:21,695 --> 00:39:25,782 Eve l'a échangée. Elle était en platine et maintenant, c'est de l'or. 707 00:39:25,782 --> 00:39:28,076 Peut-être, je sais pas. C'est légal ? 708 00:39:28,076 --> 00:39:29,536 De voler l'alliance ? 709 00:39:29,536 --> 00:39:33,999 C'est sa femme, elle a le droit, mais pourquoi vous lui demandez pas ? 710 00:39:33,999 --> 00:39:37,419 Elle me déteste et c'est réciproque. C'est une grosse pétasse. 711 00:39:37,669 --> 00:39:39,171 Ma chérie, s'il te plaît. 712 00:39:39,171 --> 00:39:40,631 Attends à la voiture. 713 00:39:41,006 --> 00:39:42,341 Va à la voiture. 714 00:39:46,595 --> 00:39:47,679 Impressionnant. 715 00:39:48,096 --> 00:39:50,224 Vous êtes toujours sur l'affaire ? 716 00:39:50,224 --> 00:39:53,894 Il y a pas d'affaire, sauf s'il y a du nouveau. 717 00:39:54,394 --> 00:39:56,063 Eve a tué mon père. 718 00:39:56,855 --> 00:39:59,858 Il y a aucun doute, elle l'a assassiné. 719 00:39:59,858 --> 00:40:01,568 Pourquoi vous pensez ça ? 720 00:40:01,568 --> 00:40:04,321 Il vous a parlé ? Il était malheureux ? 721 00:40:04,738 --> 00:40:08,534 Comment je le saurais ? J'avais pas parlé à ce con depuis un an. 722 00:40:16,458 --> 00:40:19,503 Neville ne savait pas trop quoi faire non plus. 723 00:40:19,920 --> 00:40:21,755 Mais une chose l'aidait toujours. 724 00:40:22,297 --> 00:40:23,674 Et voilà, chef. 725 00:40:24,007 --> 00:40:25,092 À la tienne. 726 00:40:25,926 --> 00:40:26,844 Neville ! 727 00:40:28,846 --> 00:40:31,890 - T'es pas venu hier. - J'étais chez Tanny. 728 00:40:32,391 --> 00:40:35,477 Elle croit que je suis riche. C'est cool. 729 00:40:35,477 --> 00:40:37,020 Très cool. 730 00:40:39,022 --> 00:40:42,192 Je vous invite et vous me dites comment garder ma maison. 731 00:40:43,110 --> 00:40:44,778 - Des idées ? - J'en ai une. 732 00:40:45,028 --> 00:40:47,114 - Autre que pisser dans un réservoir ? - Non. 733 00:40:48,365 --> 00:40:50,701 Allez, réfléchissez. 734 00:40:56,748 --> 00:40:57,833 Commençons par boire. 735 00:40:59,126 --> 00:41:00,294 D'accord. 736 00:41:08,427 --> 00:41:10,804 Je me suis ruiné en vous payant des coups 737 00:41:10,804 --> 00:41:12,723 et vous avez zéro idée. 738 00:41:12,723 --> 00:41:14,600 T'as mal investi. 739 00:41:16,185 --> 00:41:17,686 Tu crois à l'obeah ? 740 00:41:17,686 --> 00:41:19,062 L'obeah ? 741 00:41:19,062 --> 00:41:21,064 Tu me parles de vaudou ? Arrête. 742 00:41:21,523 --> 00:41:24,109 C'est comme payer une voyante. 743 00:41:24,109 --> 00:41:27,529 C'est pas plus bête que les histoires dans la Bible. 744 00:41:27,529 --> 00:41:28,488 Attention. 745 00:41:28,906 --> 00:41:30,324 Ce que je dis, 746 00:41:31,033 --> 00:41:33,952 c'est que tu devrais voir la reine dragon. 747 00:41:34,620 --> 00:41:36,663 Depuis petits, Neville et ses amis 748 00:41:36,663 --> 00:41:40,667 entendaient des histoires terrifiantes sur la reine dragon 749 00:41:40,918 --> 00:41:43,128 et sur ses pouvoirs magiques. 750 00:41:43,712 --> 00:41:45,339 C'est là qu'elle habite. 751 00:41:45,589 --> 00:41:47,508 Sa famille est là depuis longtemps. 752 00:41:49,885 --> 00:41:50,969 Je sais pas. 753 00:41:50,969 --> 00:41:52,387 - T'as peur ? - Non. 754 00:41:52,387 --> 00:41:54,223 - Moi, j'ai peur. - T'as raison. 755 00:41:54,223 --> 00:41:56,099 C'est une mangeuse d'hommes. 756 00:41:56,099 --> 00:41:58,977 On dit que ses derniers mecs, jeunes et forts... 757 00:42:02,564 --> 00:42:03,857 sont tous morts. 758 00:42:13,784 --> 00:42:15,285 C'est pas drôle ! 759 00:42:20,582 --> 00:42:23,210 Ça devrait être évident à ce stade : 760 00:42:23,210 --> 00:42:25,921 Yancy n'était pas du genre à lâcher l'affaire. 761 00:42:57,536 --> 00:42:59,079 Je te dois combien ? 762 00:42:59,079 --> 00:43:01,248 Pour un boulot à la con comme ça ? 763 00:43:01,790 --> 00:43:02,541 300. 764 00:43:02,875 --> 00:43:04,251 Je peux faire 250. 765 00:43:05,002 --> 00:43:08,797 250, mais quand il paniquera, fais en sorte qu'il m'appelle. 766 00:43:08,797 --> 00:43:09,756 Qui d'autre ? 767 00:43:10,257 --> 00:43:13,552 Tu cartonnes sur Yelp. T'es le meilleur apiculteur du coin. 768 00:43:14,761 --> 00:43:16,972 Mais quand le proprio t'appellera, 769 00:43:16,972 --> 00:43:18,891 tu seras pas dispo dans la seconde. 770 00:43:19,099 --> 00:43:20,976 D'accord, mais ajoute 20 billets. 771 00:43:21,185 --> 00:43:22,978 Arrête de négocier. 772 00:43:22,978 --> 00:43:24,229 J'offre la fin du joint. 773 00:43:25,522 --> 00:43:27,024 C'est de la bonne, M. l'agent. 774 00:43:27,024 --> 00:43:29,151 - Ça s'appelle Fléau. - Quoi ? 775 00:43:29,401 --> 00:43:30,819 Fléau. 776 00:43:31,612 --> 00:43:33,614 OK. Tu me déposes et je te paie à manger. 777 00:43:33,864 --> 00:43:35,824 - Et à boire ? - Arrête. 778 00:44:09,858 --> 00:44:11,193 Quelle chierie ! 779 00:44:11,527 --> 00:44:14,905 J'aurais pas dû rire, alors je me suis excusé comme un homme. 780 00:44:14,905 --> 00:44:16,907 - Tiens. - Merci. 781 00:44:18,408 --> 00:44:20,619 Tu sais de quel requin ça vient ? 782 00:44:22,079 --> 00:44:23,288 Un marteau tiburo 783 00:44:23,956 --> 00:44:25,249 ou un requin-citron. 784 00:44:25,749 --> 00:44:27,376 C'est bien ce que je pensais. 785 00:44:27,376 --> 00:44:30,838 - Ça vient d'où ? - Du bras que t'as repêché. 786 00:44:30,838 --> 00:44:33,632 Les tiburo aiment les eaux peu profondes 787 00:44:34,132 --> 00:44:37,386 et le bateau de la victime aurait coulé au large. 788 00:44:37,386 --> 00:44:41,348 J'ai jamais vu de tiburo capable d'arracher un bras. 789 00:44:41,849 --> 00:44:43,267 C'est impossible. 790 00:44:43,725 --> 00:44:46,478 Le plus gros problème, c'est que... 791 00:44:47,229 --> 00:44:48,355 c'était ma dernière. 792 00:44:48,689 --> 00:44:50,190 Tu viens au Half Shell ? 793 00:44:50,190 --> 00:44:53,527 Tu m'en commandes une ? Je te rejoins très vite. 794 00:44:53,527 --> 00:44:54,361 Bonne chance. 795 00:44:55,195 --> 00:44:57,239 Je vais me débrouiller, merci. 796 00:45:04,288 --> 00:45:05,581 Ton père a construit ça ? 797 00:45:07,791 --> 00:45:09,168 C'était une cabane de pêche. 798 00:45:10,085 --> 00:45:11,753 J'ai emménagé à sa mort. 799 00:45:15,215 --> 00:45:16,800 Je l'imagine pas rasée. 800 00:45:17,050 --> 00:45:18,969 Va parler à la reine dragon. 801 00:45:19,303 --> 00:45:20,762 Tu crois à ces machins ? 802 00:45:21,763 --> 00:45:22,848 Peut-être. 803 00:45:25,434 --> 00:45:27,144 Ma mère y croyait. 804 00:45:27,144 --> 00:45:28,896 Pas la mienne. 805 00:45:29,855 --> 00:45:31,690 Et puis, c'est illégal ici. 806 00:45:32,191 --> 00:45:33,942 Fumer de la beuh aussi. 807 00:45:33,942 --> 00:45:35,777 Ça t'a jamais dérangé. 808 00:45:36,987 --> 00:45:38,071 Écoute, 809 00:45:39,072 --> 00:45:41,408 si t'épuises pas toutes les méthodes, 810 00:45:41,825 --> 00:45:43,452 tu le regretteras. 811 00:45:53,212 --> 00:45:55,797 Surtout, la froisse pas. 812 00:45:56,173 --> 00:45:57,674 Elle peut ensorceler 813 00:45:58,467 --> 00:46:00,052 le plus fort des hommes. 814 00:46:02,679 --> 00:46:04,431 Alors tu risques rien. 815 00:46:05,140 --> 00:46:06,183 Si je meurs, 816 00:46:06,600 --> 00:46:08,101 mon fantôme va te hanter. 817 00:46:08,101 --> 00:46:09,686 Super, je me sens seul. 818 00:46:10,771 --> 00:46:14,942 C'est pas donné. Prévois de l'argent emballé dans du kraft. 819 00:46:15,526 --> 00:46:18,695 Et une bouteille d'alcool en cadeau. 820 00:46:19,071 --> 00:46:21,949 Il te faut un vêtement du promoteur. 821 00:46:22,699 --> 00:46:26,662 La reine dragon avait besoin d'un objet porté par le promoteur 822 00:46:26,662 --> 00:46:29,122 pour créer un sort puissant. 823 00:46:29,456 --> 00:46:32,584 Et qu'il croie à ces conneries ou pas, 824 00:46:32,584 --> 00:46:34,670 Neville préférait être couvert. 825 00:47:13,292 --> 00:47:14,626 T'es un bon singe. 826 00:47:15,252 --> 00:47:18,046 Ce soir-là, Driggs a eu une tonne de raisin. 827 00:47:18,046 --> 00:47:20,632 Et une bonne bière. C'était mérité. 828 00:47:20,632 --> 00:47:23,093 Pensez à l'écran solaire et aux lunettes, 829 00:47:23,093 --> 00:47:25,637 car demain, le soleil dominera. 830 00:47:26,054 --> 00:47:29,266 C'était la météo de Heather, la météo bonne humeur. 831 00:47:30,309 --> 00:47:31,935 Des années qu'elle se goure. 832 00:47:32,269 --> 00:47:34,438 - Elle est toujours canon. - Oui. 833 00:47:36,773 --> 00:47:38,901 De la part de ce jeune homme. 834 00:47:41,528 --> 00:47:42,321 C'est qui ? 835 00:47:44,156 --> 00:47:46,450 C'est Phinney, mon ancien matelot. 836 00:47:46,867 --> 00:47:50,829 D'ailleurs, c'est lui qui a repêché le bras. 837 00:47:51,413 --> 00:47:54,833 Ah oui ? 838 00:47:54,833 --> 00:47:56,210 L'autre jour, je l'ai enguirlandé. 839 00:47:56,210 --> 00:47:58,629 Il avait bâclé un truc. Il a démissionné. 840 00:47:58,629 --> 00:48:01,298 Il avait plus besoin de mes conneries. 841 00:48:01,882 --> 00:48:03,926 Et maintenant, il rince ? 842 00:48:03,926 --> 00:48:05,469 Il se fait mousser. 843 00:48:05,469 --> 00:48:07,554 Il a touché un paquet de fric. 844 00:48:07,971 --> 00:48:10,516 - Comment ? - J'en sais foutre rien. 845 00:48:13,810 --> 00:48:15,020 AIMANT À MINOUS 846 00:48:20,275 --> 00:48:22,194 Désolé de vous déranger, 847 00:48:22,194 --> 00:48:25,531 mais je recherche désespérément l'aimant à minous. 848 00:48:25,531 --> 00:48:27,074 Vous l'auriez vu ? 849 00:48:28,158 --> 00:48:29,243 Je suis là. 850 00:48:29,826 --> 00:48:30,994 C'est un super collier, 851 00:48:30,994 --> 00:48:32,454 ça annonce la couleur. 852 00:48:32,454 --> 00:48:33,580 J'ai dit pareil. 853 00:48:33,580 --> 00:48:34,998 C'est vrai, hein ? 854 00:48:35,707 --> 00:48:36,542 Tu veux quoi ? 855 00:48:36,917 --> 00:48:39,044 Te remercier pour les bières. 856 00:48:39,044 --> 00:48:41,839 C'était pour lui et t'étais là. 857 00:48:42,172 --> 00:48:46,718 T'étais sur le bateau avec le bras. J'avais jamais entendu un truc pareil. 858 00:48:46,927 --> 00:48:48,262 C'est arrivé. 859 00:48:48,262 --> 00:48:49,805 J'ai une question, 860 00:48:49,805 --> 00:48:51,014 sans indiscrétion. 861 00:48:51,014 --> 00:48:55,227 Comment un crétin au chômage se paie des bijoux et des huîtres ? 862 00:49:06,572 --> 00:49:07,781 Vous êtes flic ? 863 00:49:07,781 --> 00:49:09,491 Je pensais pas qu'il partirait. 864 00:49:10,033 --> 00:49:12,953 Le laisse pas tout seul, les filles vont toutes 865 00:49:12,953 --> 00:49:14,496 lui tomber dessus. Je peux ? 866 00:49:14,496 --> 00:49:16,999 Je vais voir ce que fout l'aimant. 867 00:49:28,969 --> 00:49:30,012 Tu veux quoi ? 868 00:49:36,894 --> 00:49:38,187 Quelle chierie ! 869 00:49:55,996 --> 00:49:56,997 En temps normal, 870 00:49:56,997 --> 00:50:01,585 si on lui avait demandé s'il croyait aux pouvoirs de la reine dragon, 871 00:50:02,044 --> 00:50:04,171 Neville aurait ri et répondu non. 872 00:50:08,884 --> 00:50:10,093 C'est ouvert. 873 00:50:11,512 --> 00:50:13,555 Mais sur place, 874 00:50:15,432 --> 00:50:17,601 tout lui semblait différent. 875 00:50:30,531 --> 00:50:32,533 Il faut que l'un de vous parle. 876 00:50:40,791 --> 00:50:42,125 J'ai besoin d'obeah. 877 00:50:42,709 --> 00:50:44,002 D'un sort. 878 00:50:44,962 --> 00:50:46,171 Je m'y connais pas. 879 00:50:46,672 --> 00:50:48,131 Assieds-toi, alors. 880 00:50:48,799 --> 00:50:49,550 Yaya. 881 00:50:52,761 --> 00:50:54,847 Laisse-nous, j'ai du travail. 882 00:51:02,104 --> 00:51:03,397 Quand tu veux, Yaya. 883 00:51:08,110 --> 00:51:09,486 Je vais faire le thé. 884 00:51:29,131 --> 00:51:30,424 Je t'écoute. 885 00:51:31,049 --> 00:51:33,177 Quel démon veux-tu éliminer ? 886 00:51:33,927 --> 00:51:35,345 C'est un promoteur. 887 00:51:35,679 --> 00:51:37,472 Il s'appelle Christopher. 888 00:51:38,307 --> 00:51:41,185 Mon copain Willy dit qu'il revient sur l'île ce soir. 889 00:51:41,894 --> 00:51:44,271 Alors on a pas de temps à perdre. 890 00:51:44,855 --> 00:51:45,772 Tu as l'argent ? 891 00:51:54,740 --> 00:51:56,241 J'ai aussi ça pour vous. 892 00:51:57,492 --> 00:51:59,286 Quelqu'un t'a renseigné. 893 00:52:00,454 --> 00:52:01,288 Tu as un objet 894 00:52:01,288 --> 00:52:03,123 appartenant à cet homme ? 895 00:52:11,006 --> 00:52:12,299 Il est pas bahaméen. 896 00:52:13,008 --> 00:52:15,511 C'est exact. Il est américain. 897 00:52:15,969 --> 00:52:19,223 Alors il faudra que la magie soit très puissante. 898 00:52:21,975 --> 00:52:23,101 Tu sais, 899 00:52:25,270 --> 00:52:27,648 si je fais ça pour toi... 900 00:52:30,359 --> 00:52:32,277 il se pourrait qu'il meure. 901 00:52:37,199 --> 00:52:38,200 Si Dieu le veut. 902 00:52:45,916 --> 00:52:47,417 Regardez-moi ça. 903 00:52:48,168 --> 00:52:51,004 Il se jette à l'eau sans hésiter. 904 00:52:53,924 --> 00:52:55,175 Très bien. 905 00:53:00,305 --> 00:53:02,015 À ta prochaine visite, 906 00:53:02,850 --> 00:53:05,978 tu resteras peut-être pour me tenir compagnie. 907 00:53:07,145 --> 00:53:08,814 Mais que toi. 908 00:53:09,690 --> 00:53:10,816 Pas ton singe. 909 00:53:11,775 --> 00:53:14,653 On pourra boire du rhum ensemble. 910 00:53:14,653 --> 00:53:16,738 Toi et moi. 911 00:53:22,703 --> 00:53:24,037 Mais pas ce soir. 912 00:53:30,502 --> 00:53:32,087 Tu attends quoi ? Va-t'en ! 913 00:53:46,059 --> 00:53:47,227 Bizarrement, 914 00:53:47,227 --> 00:53:49,354 Madeline ne pensait qu'à une chose : 915 00:53:49,354 --> 00:53:51,773 c'est elle qui avait choisi le restau. 916 00:53:52,482 --> 00:53:53,692 Ça va ? 917 00:53:54,026 --> 00:53:55,319 Non, mec. 918 00:53:57,821 --> 00:54:01,825 Je me demande toujours pourquoi les lampadaires sont rouges. 919 00:54:02,284 --> 00:54:03,619 Pour les bébés tortues. 920 00:54:04,453 --> 00:54:06,413 Quand ils éclosent, 921 00:54:06,788 --> 00:54:10,083 ils confondent les lumières blanches avec la lune. 922 00:54:12,002 --> 00:54:15,339 Putain. Il va s'en tirer, vous croyez ? 923 00:54:16,131 --> 00:54:18,050 Ils font ça pour la forme. 924 00:54:20,677 --> 00:54:21,970 Je suis désolé. 925 00:54:27,851 --> 00:54:31,230 Vous devez vous dire que l'histoire touche à sa fin, 926 00:54:31,647 --> 00:54:33,607 mais elle ne fait que commencer. 927 00:54:34,691 --> 00:54:35,984 Vous êtes flic, alors ? 928 00:54:36,985 --> 00:54:37,945 Je suis en congé. 929 00:54:39,154 --> 00:54:42,032 Ils vont te poser pas mal de questions. 930 00:54:42,282 --> 00:54:44,409 Évite de trop parler de moi. 931 00:54:45,661 --> 00:54:46,995 Mais après, 932 00:54:47,996 --> 00:54:49,540 on pourrait discuter 933 00:54:50,040 --> 00:54:52,626 et essayer de trouver qui a tué ton copain. 934 00:54:53,252 --> 00:54:56,505 Vous vous rappelez quand j'ai abandonné l'histoire de Yancy 935 00:54:56,505 --> 00:54:59,550 pour celle de Neville et que j'ai dit "patience" ? 936 00:54:59,800 --> 00:55:01,385 Méchant singe ! 937 00:55:02,803 --> 00:55:06,056 Je raconte souvent des histoires aux touristes débiles. 938 00:55:06,515 --> 00:55:08,392 Je dis pas que vous êtes débiles, 939 00:55:08,767 --> 00:55:11,103 mais je savais ce que je faisais. 940 00:55:14,773 --> 00:55:18,777 Neville regardait le promoteur rejoindre la plage, 941 00:55:20,028 --> 00:55:22,447 et j'espère que c'est devenu clair. 942 00:55:24,700 --> 00:55:26,827 Il n'y avait pas deux histoires. 943 00:55:28,537 --> 00:55:30,581 Il n'y en avait qu'une. 944 00:56:13,957 --> 00:56:16,376 Adaptation : Clotilde Maville 945 00:56:16,376 --> 00:56:18,879 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS