1 00:00:13,388 --> 00:00:15,933 Il faut savoir que dans les Keys de Floride, 2 00:00:15,933 --> 00:00:18,602 à part les touristes avec la gueule de bois, 3 00:00:18,602 --> 00:00:21,396 tout le monde est plutôt lève-tôt. 4 00:00:22,022 --> 00:00:23,941 Il y a des mares où barboter... 5 00:00:25,442 --> 00:00:29,112 et des balades matinales à faire avant de brouter. 6 00:00:31,448 --> 00:00:33,450 Yancy avait mal dormi. 7 00:00:33,450 --> 00:00:36,453 Il n'arrêtait pas de penser au jeune homme tué. 8 00:00:53,428 --> 00:00:56,223 Il avait toujours la même réponse pour son avocat. 9 00:00:56,223 --> 00:00:57,516 Bonne ou mauvaise nouvelle ? 10 00:00:57,766 --> 00:01:00,936 Je t'appelle peut-être simplement pour dire bonjour. 11 00:01:01,228 --> 00:01:02,688 Niños, le petit-déj ! 12 00:01:03,313 --> 00:01:06,149 Un avocat a toujours une bonne ou une mauvaise nouvelle. 13 00:01:06,441 --> 00:01:08,277 C'est une bonne nouvelle. 14 00:01:08,569 --> 00:01:10,237 Le Dr Witt et Sonny 15 00:01:10,237 --> 00:01:13,824 se sont vus à huis clos, et il retire sa plainte. 16 00:01:13,824 --> 00:01:16,577 Pas de procès, rien dans tes états de service. 17 00:01:16,910 --> 00:01:20,789 C'est pas bon, c'est génial ! Fallait le dire tout de suite. 18 00:01:21,081 --> 00:01:24,418 Sonny m'a pas donné de détails, il te briefera au poste. 19 00:01:24,418 --> 00:01:25,252 Super. 20 00:01:25,252 --> 00:01:26,461 Notre ami est là ? 21 00:01:26,461 --> 00:01:28,046 Oui, il est à côté de moi. 22 00:01:28,714 --> 00:01:29,548 Non. 23 00:01:29,548 --> 00:01:31,091 - Tu mets le haut-parleur ? - Oui. 24 00:01:31,967 --> 00:01:33,051 Merci, Monty. 25 00:01:33,427 --> 00:01:36,096 Ro, faut qu'on parle du meurtre au Half Shell. 26 00:01:36,346 --> 00:01:38,265 J'arrive, on partira ensemble. 27 00:01:39,349 --> 00:01:40,684 T'es pas obligé. 28 00:01:40,684 --> 00:01:42,936 Je sais, mais j'en ai envie. 29 00:01:42,936 --> 00:01:45,606 Et toi aussi, même si t'oses pas le dire. 30 00:01:45,898 --> 00:01:48,609 Lave-toi les dents, je vais t'embrasser. À toute. 31 00:01:48,609 --> 00:01:49,443 Yancy, non... 32 00:01:49,651 --> 00:01:51,987 Arrête d'être toi-même. Salut. 33 00:01:54,072 --> 00:01:55,949 Tu aurais pu empêcher ça, merde. 34 00:01:57,159 --> 00:02:01,246 À l'idée de retrouver son poste, Yancy s'est levé du bon pied. 35 00:02:02,206 --> 00:02:05,667 Ce beau coquillage était sur votre plage. Imaginez. 36 00:02:06,043 --> 00:02:07,461 Allez, vous deux. 37 00:02:07,461 --> 00:02:10,422 Croyez-moi, vous n'allez pas en revenir. 38 00:02:10,797 --> 00:02:13,634 Vous aimez la couleur ? C'est jaune pastel. 39 00:02:19,681 --> 00:02:22,643 Sans déconner, elle veut déjà le faire déclarer mort. 40 00:02:22,643 --> 00:02:25,103 C'est Caitlin, c'est ça ? Comment ça va ? 41 00:02:25,103 --> 00:02:27,189 C'est quelle étape du deuil ? 42 00:02:27,189 --> 00:02:29,149 Ça doit être entre le déni 43 00:02:29,149 --> 00:02:30,859 et "J'ai clairement tué mon mari". 44 00:02:30,859 --> 00:02:33,111 Vous avez l'air encore indécise. 45 00:02:33,111 --> 00:02:35,280 - Vous réfléchissez... - C'est elle. 46 00:02:35,531 --> 00:02:37,032 - Elle a même un mec. - Ah bon ? 47 00:02:37,282 --> 00:02:38,951 Vous y croyez ? 48 00:02:39,159 --> 00:02:40,077 On peut se voir ? 49 00:02:40,285 --> 00:02:41,703 D'accord. Disons... 50 00:02:41,870 --> 00:02:44,581 au Half Shell, à Key West, demain à 15h. 51 00:02:44,581 --> 00:02:45,749 Ça vous va ? 52 00:02:48,836 --> 00:02:49,670 Putain ! 53 00:02:51,797 --> 00:02:53,298 Arrêtez, stop ! 54 00:02:53,298 --> 00:02:54,424 Putain de merde... 55 00:02:54,758 --> 00:02:57,261 Arrêtez. Lâchez-moi, bordel ! 56 00:02:57,594 --> 00:02:59,179 Yancy était content 57 00:02:59,179 --> 00:03:02,182 que les abeilles semblent apprécier les abrutis. 58 00:03:02,808 --> 00:03:04,351 Il y a pas assez d'eau. 59 00:03:04,685 --> 00:03:08,021 Elles sont partout. Lâchez-moi, laissez-moi tranquille ! 60 00:03:08,272 --> 00:03:11,900 Evan Shook, lui, pensait surtout aux abeilles dans sa bouche. 61 00:03:11,900 --> 00:03:14,319 Pouvaient-elles lui piquer le cerveau ? 62 00:03:15,612 --> 00:03:18,699 Dans l'ensemble, la journée commençait plutôt bien. 63 00:03:24,746 --> 00:03:26,707 Ce sentiment n'a pas duré longtemps. 64 00:03:48,812 --> 00:03:52,900 Sur Andros, Eve venait de finir sa marche rapide du matin 65 00:03:52,900 --> 00:03:55,736 et s'était arrêtée pour prendre des photos. 66 00:03:56,069 --> 00:03:57,571 Et pas que des oiseaux. 67 00:04:01,533 --> 00:04:02,284 Chéri, 68 00:04:02,284 --> 00:04:05,120 ce sale con habite toujours sur notre plage. 69 00:04:05,120 --> 00:04:07,539 On construit un 5 étoiles, c'est crade. 70 00:04:07,873 --> 00:04:09,541 Tilly est encore traumatisée. 71 00:04:12,085 --> 00:04:12,961 Egg, 72 00:04:13,253 --> 00:04:14,338 tu t'en occupes. 73 00:04:14,338 --> 00:04:15,255 Maintenant ? 74 00:04:18,216 --> 00:04:18,966 Très bien. 75 00:04:18,966 --> 00:04:20,260 Tu es le meilleur ! 76 00:04:20,594 --> 00:04:21,845 On t'adore ! 77 00:04:22,262 --> 00:04:24,556 Je peux aller à Nassau faire du shopping ? 78 00:04:25,015 --> 00:04:26,016 On a pas le fric. 79 00:04:41,114 --> 00:04:42,366 Et maintenant ? 80 00:04:43,825 --> 00:04:47,621 Eve savait risquer l'infection urinaire en baisant dans le jacuzzi, 81 00:04:47,621 --> 00:04:49,331 mais ça valait le coup. 82 00:04:53,210 --> 00:04:55,546 Débordée au centre médicolégal de Miami, 83 00:04:55,546 --> 00:04:58,590 Rosa devenait parfois insensible au morbide. 84 00:05:00,759 --> 00:05:03,595 La défunte est une femme blanche de 29 ans 85 00:05:03,595 --> 00:05:07,432 avec des traces de choc violent et un top très mignon. 86 00:05:07,432 --> 00:05:09,142 Belle même dans la mort. 87 00:05:09,142 --> 00:05:11,061 T'as un problème. 88 00:05:11,895 --> 00:05:13,313 Si tu le dis, Janet. 89 00:05:13,730 --> 00:05:17,526 En temps normal, Rosa attaquait Janet pour ses critiques à la con. 90 00:05:17,526 --> 00:05:20,445 Mais ce jour-là, elle avait autre chose en tête. 91 00:05:23,574 --> 00:05:24,324 Salut, meuf. 92 00:05:24,324 --> 00:05:25,242 Dis-moi ! 93 00:05:25,242 --> 00:05:26,618 - Tu viens ce soir ? - Oui. 94 00:05:26,618 --> 00:05:27,619 Direct du boulot. 95 00:05:27,619 --> 00:05:29,246 Meuf, ça ira pas. 96 00:05:29,246 --> 00:05:30,998 Essaie de te faire belle. 97 00:05:31,915 --> 00:05:32,916 Merde alors. 98 00:05:33,166 --> 00:05:34,918 Je dis pas ça par méchanceté. 99 00:05:35,085 --> 00:05:38,046 Mel, au boulot. J'ai le cul qui s'ankylose. 100 00:05:38,046 --> 00:05:39,631 C'est cette conne de Heather ? 101 00:05:39,631 --> 00:05:41,175 J'y vais. Bisous. 102 00:05:41,341 --> 00:05:42,342 D'accord, salut. 103 00:05:42,342 --> 00:05:44,344 Désolée, c'était ma sœur. 104 00:05:44,678 --> 00:05:46,263 C'est pas vrai ? Je m'en fous. 105 00:05:46,263 --> 00:05:47,556 Coiffe-moi. 106 00:05:49,766 --> 00:05:50,976 Ça marche. 107 00:05:52,019 --> 00:05:54,646 T'as pas de clignotant ? Comment tu te signales ? 108 00:05:54,646 --> 00:05:56,231 Ça m'avait pas manqué. 109 00:05:56,231 --> 00:05:59,026 Pourquoi tu t'agrippes au volant ? Danger public. 110 00:05:59,026 --> 00:06:00,903 Et voilà, on doit attendre. 111 00:06:03,488 --> 00:06:04,364 J'exagère pas, 112 00:06:04,740 --> 00:06:07,451 tu devrais pas avoir le droit de conduire. 113 00:06:07,451 --> 00:06:10,662 Depuis qu'on fait plus équipe, je me conduis seul. 114 00:06:10,662 --> 00:06:14,208 On fait toujours équipe. On arrêtera jamais de faire équipe. 115 00:06:14,208 --> 00:06:16,293 En tout cas, quand tu déboîtes, 116 00:06:16,293 --> 00:06:19,671 pas la peine de regarder derrière toi, tu vas te blesser. 117 00:06:19,671 --> 00:06:22,007 La vieille en SUV me collait au cul. 118 00:06:22,007 --> 00:06:24,927 Tu peux pas contrôler les vieilles en SUV. 119 00:06:24,927 --> 00:06:28,180 Ce que tu peux contrôler, c'est ta réaction. 120 00:06:28,180 --> 00:06:29,181 Tu me fatigues. 121 00:06:29,181 --> 00:06:32,142 - Je vais la redresser. La clé ? - Laisse tomber. 122 00:06:32,434 --> 00:06:33,644 Je récupère mon insigne, 123 00:06:33,644 --> 00:06:35,103 ça te fait pas plaisir ? 124 00:06:35,103 --> 00:06:37,523 Il faut que tu travailles là-dessus. 125 00:06:37,814 --> 00:06:42,152 Si tu t'autorises à ressentir de la joie, ce sera pas la fin du monde. 126 00:06:42,152 --> 00:06:44,154 Ta famille t'en saura gré, moi aussi, 127 00:06:44,154 --> 00:06:47,282 et surtout, devine : toi. Tu t'en sauras gré. 128 00:06:47,699 --> 00:06:48,909 Je suis enjoué. 129 00:06:50,786 --> 00:06:51,537 Où tu vas ? 130 00:06:51,912 --> 00:06:53,997 Redresser la voiture, putain. 131 00:06:53,997 --> 00:06:56,917 Pourquoi on a pas commencé par ça ? Je l'avais dit. 132 00:06:57,209 --> 00:06:58,502 Je t'écoute pas. 133 00:07:03,715 --> 00:07:04,591 Bonjour. 134 00:07:04,591 --> 00:07:06,176 Ravi d'être vu. 135 00:07:07,094 --> 00:07:08,178 Le voilà ! 136 00:07:08,178 --> 00:07:09,888 - Mon homme. - Mon pote. 137 00:07:09,888 --> 00:07:13,976 Je serai probablement pas réintégré officiellement avant demain, 138 00:07:13,976 --> 00:07:16,228 mais je vais reprendre gratos. 139 00:07:16,228 --> 00:07:17,646 Je me jette à l'eau. 140 00:07:18,730 --> 00:07:20,732 S'il y a une urgence, je m'en charge. 141 00:07:21,066 --> 00:07:22,276 Donne un coup de frein. 142 00:07:23,110 --> 00:07:26,488 Je peux pas freiner, Sonny, tu m'as pris ma bagnole. 143 00:07:27,155 --> 00:07:28,824 - Petit malin. - Quoi ? 144 00:07:29,575 --> 00:07:31,994 - Cliff a retiré sa plainte. - Absolument. 145 00:07:31,994 --> 00:07:35,998 Mais j'ai dû accepter de ne pas te réintégrer immédiatement. 146 00:07:36,790 --> 00:07:38,917 - Quelle chierie ! - Ça me tue aussi. 147 00:07:39,710 --> 00:07:42,004 Je me suis battu pour toi, mon pote. 148 00:07:42,629 --> 00:07:45,632 Quand ce cher docteur m'autorisera-t-il à revenir ? 149 00:07:46,049 --> 00:07:48,177 Je sais pas, on s'est parlé 10 secondes. 150 00:07:48,177 --> 00:07:49,761 Tu as bataillé tout du long. 151 00:07:49,761 --> 00:07:50,846 Il a le bras long. 152 00:07:50,846 --> 00:07:53,432 C'est le dermato du conseil du comté, 153 00:07:53,682 --> 00:07:55,601 et ils ont YouTube, tu vois ? 154 00:07:55,601 --> 00:07:57,895 Ils ont vu ce que tu lui as fait. 155 00:07:57,895 --> 00:07:59,771 Je t'ai aidé, pour le bras. 156 00:07:59,771 --> 00:08:01,982 C'est pourquoi je t'ai trouvé autre chose, 157 00:08:01,982 --> 00:08:03,275 un bon boulot. 158 00:08:04,234 --> 00:08:06,236 Tu aimes bien manger, non ? 159 00:08:06,236 --> 00:08:07,196 Moi, oui. 160 00:08:07,196 --> 00:08:09,323 - Où tu veux en venir ? - À ton nouveau poste. 161 00:08:09,948 --> 00:08:11,283 Inspecteur d'hygiène. 162 00:08:12,284 --> 00:08:14,578 - Chasseur de cafards ? - C'est un congé payé. 163 00:08:14,578 --> 00:08:15,787 Le précédent a arrêté. 164 00:08:15,787 --> 00:08:16,914 Il est mort. 165 00:08:16,914 --> 00:08:18,248 Oui, il est mort. 166 00:08:18,749 --> 00:08:19,833 Donc il a arrêté. 167 00:08:19,833 --> 00:08:22,002 Tu peux pas me cacher à un bureau ici ? 168 00:08:22,002 --> 00:08:23,003 Je ferai rien, 169 00:08:23,003 --> 00:08:25,005 à part regarder mes sites préférés. 170 00:08:27,716 --> 00:08:29,551 Qu'est-ce que je dois faire 171 00:08:29,843 --> 00:08:32,011 pour redevenir flic ? 172 00:08:32,011 --> 00:08:34,097 Sonny, s'il te plaît. 173 00:08:34,972 --> 00:08:35,890 Je t'en prie. 174 00:08:36,517 --> 00:08:38,018 Tu prends ce boulot, 175 00:08:38,393 --> 00:08:39,977 tu évites les emmerdes. 176 00:08:40,187 --> 00:08:41,688 Quand ça se sera tassé, 177 00:08:42,105 --> 00:08:43,732 je te rendrai ton poste. 178 00:08:43,732 --> 00:08:44,650 T'en dis quoi ? 179 00:08:46,276 --> 00:08:49,321 Yancy a fait semblant d'y réfléchir un instant. 180 00:08:49,530 --> 00:08:51,949 Je commence quand ? L'heure tourne. 181 00:09:55,846 --> 00:09:58,307 Les amateurs de plongée adorent Andros 182 00:09:58,307 --> 00:10:01,727 parce qu'on y trouve le plus de trous bleus au monde. 183 00:10:02,519 --> 00:10:04,730 {\an8}Mais Neville n'en avait rien à faire. 184 00:10:04,730 --> 00:10:06,648 {\an8}Il voulait seulement que ça morde. 185 00:10:07,649 --> 00:10:11,069 {\an8}Heureusement, comme la veille et l'avant-veille, 186 00:10:11,570 --> 00:10:12,738 {\an8}c'était le cas. 187 00:10:15,199 --> 00:10:17,951 Mais c'est là que sa chance a tourné. 188 00:10:18,577 --> 00:10:20,913 {\an8}Bonjour. Jolie prise. 189 00:10:22,039 --> 00:10:25,542 {\an8}Le père de Neville se vantait de l'avoir construite en un jour. 190 00:10:26,126 --> 00:10:27,377 {\an8}Ma maison ! 191 00:10:27,836 --> 00:10:29,880 {\an8}La détruire a été encore plus rapide. 192 00:10:29,880 --> 00:10:32,132 {\an8}On a mis tes merdes là-bas. 193 00:10:32,591 --> 00:10:33,926 {\an8}T'as 10 minutes pour dégager. 194 00:10:34,259 --> 00:10:35,010 Selon qui ? 195 00:10:36,345 --> 00:10:37,471 {\an8}Selon moi. 196 00:10:38,972 --> 00:10:40,432 {\an8}Quelque chose à ajouter ? 197 00:10:44,811 --> 00:10:46,480 Je me disais bien. 198 00:10:49,900 --> 00:10:52,402 Neville ne s'était jamais senti lâche. 199 00:10:53,487 --> 00:10:54,571 Il a eu honte. 200 00:10:56,406 --> 00:10:57,658 Quant à Driggs, 201 00:10:57,991 --> 00:10:59,368 il voulait du raisin. 202 00:11:01,745 --> 00:11:02,746 Salut, beau gosse. 203 00:11:02,746 --> 00:11:04,915 - Salut. - Besoin d'un chauffeur ? 204 00:11:07,376 --> 00:11:08,877 Inspecteur de restaus ? 205 00:11:08,877 --> 00:11:11,380 Cliff est vraiment un sale rancunier. 206 00:11:12,673 --> 00:11:13,924 Tu montes une bibli ? 207 00:11:14,383 --> 00:11:16,093 Je mets mes livres au box. 208 00:11:17,094 --> 00:11:17,928 Je dois partir. 209 00:11:18,971 --> 00:11:21,223 Ce soir, à jamais. Me demande pas pourquoi. 210 00:11:22,224 --> 00:11:23,392 Tu demandes pas ? 211 00:11:23,684 --> 00:11:24,685 Tu voulais pas... 212 00:11:24,685 --> 00:11:25,769 C'est pas possible 213 00:11:25,769 --> 00:11:29,565 que j'aie offert mon cœur à un homme aussi peu curieux. 214 00:11:30,274 --> 00:11:33,944 Parfois, j'ai l'impression d'être dans un film dans ta tête. 215 00:11:34,403 --> 00:11:35,904 Merci, Andrew. 216 00:11:36,780 --> 00:11:38,115 C'est adorable. 217 00:11:38,365 --> 00:11:43,370 Comme d'habitude, Yancy s'est senti entraîné dans la folie de Bonnie. 218 00:11:45,122 --> 00:11:46,665 La réapparition du Yukon 219 00:11:46,665 --> 00:11:48,166 l'a forcé à se ressaisir. 220 00:11:49,793 --> 00:11:51,753 Arrête-toi, je vais marcher. 221 00:11:51,753 --> 00:11:53,714 - Quoi ? - C'est bon. Ici. 222 00:11:53,922 --> 00:11:54,923 Adieu ! 223 00:12:04,391 --> 00:12:05,475 Ro, t'es occupé ? 224 00:12:05,809 --> 00:12:08,812 Tu peux vérifier si Eve Stripling a un Yukon GT noir ? 225 00:12:08,979 --> 00:12:10,981 Je suis désœuvré, mais je le ferai pas. 226 00:12:12,399 --> 00:12:13,609 Je veux pas m'en mêler, 227 00:12:13,609 --> 00:12:16,612 mais entre Eve, le bras, le meurtre de Phinney... 228 00:12:16,612 --> 00:12:20,449 Mon instinct me dit que tout est lié d'une façon ou d'une autre. 229 00:12:20,449 --> 00:12:23,869 Je suis sûrement surveillé à cause de ce que je sais, 230 00:12:23,869 --> 00:12:26,538 mais en fait, je sais pas ce que je sais. 231 00:12:26,538 --> 00:12:28,332 Problème récurrent chez toi. 232 00:12:28,332 --> 00:12:30,334 - Tu veux bien regarder ? - Non. 233 00:12:30,334 --> 00:12:31,668 Me raccroche pas au nez... 234 00:12:33,420 --> 00:12:35,923 Yancy se posait souvent la question. 235 00:12:35,923 --> 00:12:38,258 Que savait-il qu'il ignorait savoir, 236 00:12:38,258 --> 00:12:39,384 et qui d'autre le savait ? 237 00:12:44,056 --> 00:12:46,850 Une fois de plus, le Yukon l'a forcé à se ressaisir. 238 00:12:46,850 --> 00:12:47,768 Quelle chierie ! 239 00:12:53,690 --> 00:12:55,108 Bonjour, je suis ici 240 00:12:55,108 --> 00:12:59,905 pour vérifier que votre cuisine respecte les normes d'hygiène et de sécurité. 241 00:12:59,905 --> 00:13:02,616 Et j'aimerais me rafraîchir aux toilettes. 242 00:13:03,075 --> 00:13:04,743 - Au fond. - Merci. 243 00:13:07,579 --> 00:13:08,997 Sa maison en miettes, 244 00:13:09,373 --> 00:13:11,792 Neville avait un compte à régler. 245 00:13:19,508 --> 00:13:21,260 Esprits tout-puissants, 246 00:13:22,052 --> 00:13:25,305 je vous invite à œuvrer à travers moi 247 00:13:25,305 --> 00:13:28,392 pour que je soulage les souffrances de cet homme. 248 00:13:57,337 --> 00:13:58,589 Pourquoi tu as peur ? 249 00:13:58,797 --> 00:13:59,715 Désolé. 250 00:13:59,923 --> 00:14:02,801 Non, ça me plaît beaucoup. 251 00:14:04,636 --> 00:14:06,305 Je dirai pas ce que j'ai vu. 252 00:14:06,305 --> 00:14:08,724 Tu ne sais pas ce que tu as vu. 253 00:14:09,183 --> 00:14:12,769 Cet homme souffre d'un cancer depuis très longtemps. 254 00:14:12,936 --> 00:14:14,521 - Vous le tuez ? - Moi ? 255 00:14:14,813 --> 00:14:17,191 J'ouvre une porte qui lui était fermée. 256 00:14:18,609 --> 00:14:20,360 Tu préfères qu'il souffre ? 257 00:14:20,569 --> 00:14:22,154 Ils ont détruit ma maison. 258 00:14:22,154 --> 00:14:23,822 L'Américain, Christopher, 259 00:14:24,156 --> 00:14:25,365 il va bien. 260 00:14:25,908 --> 00:14:28,243 Votre magie, elle marche pas. 261 00:14:32,164 --> 00:14:34,124 Le beau Neville 262 00:14:34,499 --> 00:14:35,709 sait ce qu'il veut, 263 00:14:35,709 --> 00:14:37,628 et il le veut tout de suite. 264 00:14:38,545 --> 00:14:39,796 Typique des hommes. 265 00:14:40,589 --> 00:14:42,424 Tu ne vois que devant toi, 266 00:14:42,841 --> 00:14:45,636 tu ne vois pas ce qui se passe autour. 267 00:14:45,636 --> 00:14:47,221 Il faut que ça arrive vite. 268 00:14:47,221 --> 00:14:48,889 Tu n'as pas payé assez. 269 00:14:54,436 --> 00:14:57,105 À moins que tu aies autre chose à me donner. 270 00:14:59,816 --> 00:15:00,901 Je vais réfléchir. 271 00:15:04,154 --> 00:15:05,447 Va réfléchir ! 272 00:15:06,573 --> 00:15:08,450 Je dois toujours te dire de partir. 273 00:15:16,375 --> 00:15:20,295 Miami est peut-être la capitale des fêtes à bord de bateaux, 274 00:15:20,587 --> 00:15:22,381 mais Rosa n'aimait plus ça, 275 00:15:22,381 --> 00:15:25,467 pas plus que les bars de ce type, depuis un bail. 276 00:15:26,051 --> 00:15:28,637 Mais elle ne refusait rien à sa sœur. 277 00:15:34,101 --> 00:15:35,811 Tu es superbe ! 278 00:15:35,811 --> 00:15:37,187 Où t'as trouvé ce top ? 279 00:15:37,604 --> 00:15:39,314 - Au boulot. - Tu bosses où ? 280 00:15:41,692 --> 00:15:43,277 J'ai soif, viens. 281 00:15:43,277 --> 00:15:45,946 Mel lui en voudrait de ne pas faire un effort. 282 00:15:46,989 --> 00:15:48,949 Mais son esprit restait focalisé 283 00:15:48,949 --> 00:15:50,033 sur la même chose. 284 00:15:50,617 --> 00:15:51,743 Deux shots, merci. 285 00:15:53,662 --> 00:15:54,872 Ça va pas ? 286 00:15:55,581 --> 00:15:56,373 Quoi ? 287 00:15:56,373 --> 00:15:58,625 - T'as volé ça à un cadavre ? - Je l'ai lavé. 288 00:15:58,625 --> 00:16:00,252 - Tu me dégoûtes. - Pitié. 289 00:16:00,419 --> 00:16:01,920 Quoi ? C'est dégueu. 290 00:16:01,920 --> 00:16:03,422 - Merci. - Pas de quoi. 291 00:16:04,464 --> 00:16:05,465 Bref. 292 00:16:08,385 --> 00:16:09,469 Dis-moi, 293 00:16:09,845 --> 00:16:11,096 qu'est-ce qui t'arrive ? 294 00:16:11,680 --> 00:16:13,182 - Comment ça ? - Tu as l'air... 295 00:16:13,599 --> 00:16:14,600 Quoi ? 296 00:16:14,892 --> 00:16:15,642 Lugubre. 297 00:16:18,020 --> 00:16:20,189 - Je dois appeler maman ? - Surtout pas. 298 00:16:20,355 --> 00:16:23,192 - Laisse tomber. - D'accord, c'est bon ! 299 00:16:24,985 --> 00:16:26,612 N'empêche, t'es canon. 300 00:16:27,487 --> 00:16:29,698 - Même sapée comme une morte. - Merci. 301 00:16:30,407 --> 00:16:31,700 Il est d'accord. 302 00:16:33,035 --> 00:16:34,203 - Tu fais quoi ? - Rien. 303 00:16:34,203 --> 00:16:35,704 - Pas question. - Pipi ! 304 00:16:35,704 --> 00:16:37,539 Mel, t'en va pas. 305 00:16:37,539 --> 00:16:38,832 Bonsoir. 306 00:16:39,041 --> 00:16:40,751 - Je m'appelle Brad. - Évidemment. 307 00:16:41,084 --> 00:16:42,336 Désolée, Brad. 308 00:16:44,338 --> 00:16:46,340 - Tu as une belle montre. - Merci. 309 00:16:46,340 --> 00:16:47,633 Une Mirot ? 310 00:16:47,633 --> 00:16:48,967 Je peux voir ton bronzage ? 311 00:16:48,967 --> 00:16:50,886 - Et moi, le tien ? - Quoi ? 312 00:16:51,678 --> 00:16:54,473 Oui, bien sûr, je te montrerai tout. 313 00:16:54,473 --> 00:16:55,974 Mais toi d'abord. 314 00:16:59,853 --> 00:17:01,563 J'habite au bout de la rue. 315 00:17:02,689 --> 00:17:03,774 Tu sais quoi ? 316 00:17:04,441 --> 00:17:05,943 Attends-moi ici, 317 00:17:05,943 --> 00:17:08,111 je vais prévenir ma sœur que je pars. 318 00:17:09,905 --> 00:17:14,284 Brad était divorcé depuis peu, alors c'était un grand moment pour lui. 319 00:17:14,992 --> 00:17:18,247 Du moins, ça l'aurait été si elle était revenue. 320 00:17:43,313 --> 00:17:44,565 J'ordonne la fermeture. 321 00:17:44,565 --> 00:17:45,732 Cent billets que non. 322 00:17:45,732 --> 00:17:47,901 C'est du sang, sur le couteau ? 323 00:17:48,193 --> 00:17:51,613 Brennan se flattait d'avoir de la présence d'esprit. 324 00:17:51,989 --> 00:17:52,906 - 200. - Brennan. 325 00:17:52,906 --> 00:17:56,493 J'ai noté 17 infractions, et sans me forcer. 326 00:17:56,493 --> 00:17:57,786 Allons, comme quoi ? 327 00:17:57,786 --> 00:18:00,497 Des crottes de rat, des poils de rat, des rats morts. 328 00:18:00,497 --> 00:18:03,333 Ça fait une infraction, pas trois. Juste "rats". 329 00:18:03,333 --> 00:18:06,461 Il y a des cafards partout, des légumes moisis, 330 00:18:06,461 --> 00:18:08,881 des crevettes en décomposition, ici. 331 00:18:08,881 --> 00:18:09,756 En décongélation. 332 00:18:09,756 --> 00:18:10,841 Et ma préférée : 333 00:18:10,841 --> 00:18:13,844 il y a une capote dans cette cuve de soupe. 334 00:18:13,844 --> 00:18:15,053 C'est un potage. 335 00:18:15,053 --> 00:18:16,805 Je mangerai plus jamais. 336 00:18:17,806 --> 00:18:21,852 La chaleur va être particulièrement moite, alors mesdames, 337 00:18:21,852 --> 00:18:23,979 n'oubliez pas l'anti-frisottis. 338 00:18:24,438 --> 00:18:28,192 C'était la météo de Heather, la météo bonne humeur. 339 00:18:28,609 --> 00:18:30,903 Elle persiste avec cette signature. 340 00:18:30,903 --> 00:18:33,697 L'autre type, Nilsson, il m'emmerdait jamais. 341 00:18:33,697 --> 00:18:35,490 Et il mangeait ici tout le temps. 342 00:18:35,490 --> 00:18:36,950 Il est mort d'une hépatite. 343 00:18:37,701 --> 00:18:39,036 Je ferme le restau. 344 00:18:40,495 --> 00:18:42,915 C'est alors que Yancy a vu la copine du tombeur. 345 00:18:51,048 --> 00:18:53,175 Elle l'avait sûrement vu aussi. 346 00:18:54,968 --> 00:18:56,220 C'était quoi, ça ? 347 00:18:56,220 --> 00:18:58,138 C'est plus mon problème. 348 00:18:58,639 --> 00:18:59,389 Votre attention ! 349 00:18:59,598 --> 00:19:01,099 Une petite annonce publique : 350 00:19:01,433 --> 00:19:02,935 arrêtez d'avaler ça. 351 00:19:05,312 --> 00:19:06,063 Vraiment ? 352 00:19:08,482 --> 00:19:09,983 Merci de m'avoir écouté. 353 00:19:12,819 --> 00:19:15,614 Neville se sentait presque aussi perdu que Yancy. 354 00:19:15,614 --> 00:19:17,824 Bienvenue au Bay's Edge. C'est pour dîner ? 355 00:19:18,116 --> 00:19:19,159 T'occupe. 356 00:19:19,451 --> 00:19:21,954 Il n'y avait jamais eu d'hôtesse ici. 357 00:19:22,412 --> 00:19:24,456 Comment son bar préféré avait pu 358 00:19:24,456 --> 00:19:26,458 changer autant en une nuit ? 359 00:19:26,834 --> 00:19:29,419 En tout cas, ça ne lui plaisait pas. 360 00:19:29,419 --> 00:19:30,420 Il se passe quoi ? 361 00:19:30,420 --> 00:19:32,256 Ton pote Christopher, mec. 362 00:19:32,589 --> 00:19:35,259 Le bar appartiendra à son complexe hôtelier. 363 00:19:35,259 --> 00:19:38,053 Faut rafraîchir et récurer pour les touristes. 364 00:19:38,428 --> 00:19:40,180 Parle pour toi, mon pote. 365 00:19:40,180 --> 00:19:42,182 Frais et propre, ça me va. 366 00:19:43,141 --> 00:19:44,184 C'est n'importe quoi. 367 00:19:44,184 --> 00:19:45,727 On peut discuter ? 368 00:19:46,478 --> 00:19:48,146 - Quoi ? - Charles est viré. 369 00:19:48,146 --> 00:19:49,857 Il colle pas au nouveau look. 370 00:19:49,857 --> 00:19:52,192 Je veux juste les 400 $ qu'on me doit. 371 00:19:52,818 --> 00:19:54,027 Va te faire foutre. 372 00:19:54,611 --> 00:19:55,529 T'es un voleur, 373 00:19:55,529 --> 00:19:57,197 et ton patron aussi. 374 00:19:58,740 --> 00:20:00,701 T'as de la chance qu'on soit pas seuls. 375 00:20:00,701 --> 00:20:04,538 Neville se demandait si son ami avait aussi peur d'Egg 376 00:20:04,538 --> 00:20:06,039 que lui. 377 00:20:07,165 --> 00:20:07,916 Les gars. 378 00:20:10,419 --> 00:20:11,753 Apparemment, non. 379 00:20:14,006 --> 00:20:15,007 Ça va, Charles ? 380 00:20:15,299 --> 00:20:16,300 Nickel. 381 00:20:16,300 --> 00:20:17,801 - Donne-moi ça. - Non... 382 00:20:20,012 --> 00:20:21,430 Attends, Charles. 383 00:20:22,848 --> 00:20:23,974 Appelle la serveuse. 384 00:20:25,684 --> 00:20:28,020 - Ma nièce vient me chercher. - Dawnie ? 385 00:20:28,478 --> 00:20:29,730 Je t'accompagne. 386 00:20:31,064 --> 00:20:32,733 Désolé pour ce connard. 387 00:20:33,108 --> 00:20:36,236 Tu sais qu'il est pas d'ici ? Il vient de Nassau. 388 00:20:36,486 --> 00:20:38,739 Oui, on a fait connaissance. 389 00:20:39,531 --> 00:20:41,283 Il fait chier, ce Christopher. 390 00:20:44,244 --> 00:20:45,829 T'as vu la reine dragon ? 391 00:20:45,829 --> 00:20:47,497 Elle veut plus de fric. 392 00:20:53,504 --> 00:20:54,505 J'en trouverai. 393 00:20:57,633 --> 00:20:59,968 Dawnie, quoi de neuf ? 394 00:20:59,968 --> 00:21:02,221 Pourquoi tu traînes avec ce queutard puéril ? 395 00:21:02,221 --> 00:21:04,056 - Queutard ? - Il les baise toutes. 396 00:21:05,766 --> 00:21:06,767 Bravo, mec. 397 00:21:07,267 --> 00:21:08,268 Pas toutes. 398 00:21:08,685 --> 00:21:10,145 - Je peux venir ? - Oui. 399 00:21:11,522 --> 00:21:13,023 Mais pas avec moi. 400 00:21:24,159 --> 00:21:28,789 Rosa n'avait pas été autant emballée par son boulot depuis longtemps. 401 00:21:30,582 --> 00:21:33,335 Yancy, de son côté, détestait son nouveau job. 402 00:21:33,585 --> 00:21:38,090 Ses nouilles préférées lui rappelaient les vers de poulet du Stoney's. 403 00:21:41,552 --> 00:21:43,303 - Allô ? - C'est moi, Rosa. 404 00:21:43,303 --> 00:21:46,181 J'ai découvert quelle montre avait Nick Stripling. 405 00:21:46,181 --> 00:21:48,350 Une édition limitée de Michel Mirot. 406 00:21:48,350 --> 00:21:52,062 Prix de vente suggéré : 220 000 $. 407 00:21:52,646 --> 00:21:56,149 J'aurais dû être horloger. Mais j'imagine qu'il faut se former. 408 00:21:56,149 --> 00:21:59,486 Vous devriez aller chez Eve lui demander s'il la portait. 409 00:21:59,486 --> 00:22:02,155 Je vous arrête, je peux pas m'en mêler. 410 00:22:02,155 --> 00:22:04,324 Quoi ? C'est vous qui m'avez impliquée. 411 00:22:04,324 --> 00:22:06,201 Trêve de politesse, on parle vrai ? 412 00:22:06,910 --> 00:22:08,161 Vous citez The Real World ? 413 00:22:08,161 --> 00:22:10,622 Je vous croyais trop jeune pour connaître. 414 00:22:10,622 --> 00:22:14,793 Mon shérif dit que si je veux redevenir flic un jour, 415 00:22:14,793 --> 00:22:16,712 je dois oublier cette affaire. 416 00:22:16,837 --> 00:22:18,130 Je me rends compte 417 00:22:18,130 --> 00:22:20,507 que je peux m'en prendre qu'à moi-même. 418 00:22:20,507 --> 00:22:22,801 Et en partie au Dr Clifford Witt. 419 00:22:22,801 --> 00:22:25,220 Et franchement, un petit peu à vous. 420 00:22:25,220 --> 00:22:26,513 - Moi ? - Pour avoir cafté. 421 00:22:26,513 --> 00:22:28,599 Vous m'avez balancé à Sonny, cafteuse. 422 00:22:28,599 --> 00:22:31,602 Je ne juge pas, tout le monde le fait, même moi. 423 00:22:31,602 --> 00:22:34,813 Enfin, pas depuis mes 10 ans, mais bon, 424 00:22:34,813 --> 00:22:37,149 chacun mûrit à son propre rythme. 425 00:22:37,149 --> 00:22:38,400 Je peux expliquer ? 426 00:22:38,400 --> 00:22:39,651 Non. Pour la montre, 427 00:22:40,068 --> 00:22:44,072 vous bossez avec plein de policiers sympas à qui en parler, 428 00:22:44,072 --> 00:22:45,240 mais moi, c'est exclu. 429 00:22:45,365 --> 00:22:47,784 J'y crois pas. Quel bébé vous faites ! 430 00:22:47,784 --> 00:22:49,870 Je suis pas un cafteur. Bonne nuit. 431 00:22:53,665 --> 00:22:54,875 Font tous chier. 432 00:22:58,587 --> 00:23:00,255 Quand elle était stressée, 433 00:23:00,255 --> 00:23:03,592 Rosa avait une méthode infaillible pour se détendre. 434 00:23:06,386 --> 00:23:10,057 Mais elle a été surprise par ce qui lui est venu en tête. 435 00:23:17,856 --> 00:23:19,191 C'est quoi, ce bordel ? 436 00:23:27,199 --> 00:23:27,950 Coucou, maman. 437 00:23:27,950 --> 00:23:29,159 Qu'est-ce que tu fais ? 438 00:23:29,159 --> 00:23:30,494 Rien. 439 00:23:30,827 --> 00:23:34,665 J'imagine ce que ça ferait d'être l'un de mes cadavres. 440 00:23:34,665 --> 00:23:35,874 Pourquoi tu me le dis ? 441 00:23:35,874 --> 00:23:37,709 Tu fumes de la marijuana ? 442 00:23:38,794 --> 00:23:39,795 Non. 443 00:23:40,212 --> 00:23:42,756 Tu devrais passer une bonne soirée avec ta sœur. 444 00:23:42,756 --> 00:23:44,174 Je rêve, elle t'a appelée ? 445 00:23:44,174 --> 00:23:45,133 Elle s'inquiète. 446 00:23:45,133 --> 00:23:46,301 Ton père aussi. 447 00:23:46,301 --> 00:23:47,386 Elle gère. 448 00:23:49,137 --> 00:23:50,389 - Maman... - Ma chérie. 449 00:23:50,389 --> 00:23:51,598 Qu'est-ce qu'il y a ? 450 00:23:51,598 --> 00:23:52,516 Toi, si pétillante. 451 00:23:52,766 --> 00:23:54,309 C'est bon, merci. 452 00:23:54,309 --> 00:23:55,853 Je t'embrasse, salut. 453 00:24:02,609 --> 00:24:04,361 Je suis toujours pétillante. 454 00:24:06,071 --> 00:24:09,658 Le lendemain matin, Yancy s'est efforcé d'oublier Rosa 455 00:24:09,658 --> 00:24:12,286 et tout ce qui avait à voir avec la police. 456 00:24:14,830 --> 00:24:16,331 Mais en vain. 457 00:24:16,748 --> 00:24:17,791 T'es pas à ta place. 458 00:24:17,791 --> 00:24:19,877 Qui est jamais à sa place ? 459 00:24:20,335 --> 00:24:23,964 Combien de Yukon noirs il y a dans le sud de la Floride ? 460 00:24:23,964 --> 00:24:25,591 J'ai vérifié. 17 000. 461 00:24:25,757 --> 00:24:26,758 Quelle chierie ! 462 00:24:26,758 --> 00:24:28,093 Ce serait plus facile 463 00:24:28,093 --> 00:24:29,678 avec une trace de pneu. 464 00:24:29,678 --> 00:24:31,889 La prochaine fois, laisse-toi rouler dessus. 465 00:24:31,889 --> 00:24:34,516 Regarde-moi, j'ai l'air prêt à en plaisanter ? 466 00:24:34,641 --> 00:24:35,475 Moi, oui. 467 00:24:35,726 --> 00:24:36,518 Allez, file. 468 00:24:36,518 --> 00:24:37,644 J'ai du boulot. 469 00:24:38,687 --> 00:24:39,563 Tu sais quoi ? 470 00:24:39,563 --> 00:24:42,566 - Je contrôlais le Stoney's... - J'adore ce restau. 471 00:24:42,774 --> 00:24:44,526 Évite, c'est immonde. 472 00:24:44,526 --> 00:24:46,111 C'est un spa pour rats. 473 00:24:46,111 --> 00:24:48,864 Bref, j'ai vu Madeline, la copine de Phinney. 474 00:24:48,864 --> 00:24:50,574 En me voyant, elle a détalé. 475 00:24:50,574 --> 00:24:52,951 T'es pas flic, arrête de t'en mêler. 476 00:24:52,951 --> 00:24:55,037 Je te le dis, vu que t'es flic. 477 00:24:55,037 --> 00:24:57,873 Je te file des infos qui pourraient sauver des vies. 478 00:24:57,873 --> 00:24:59,166 - Je te les sers... - OK. 479 00:24:59,166 --> 00:25:00,792 - Sur un plateau. - Merci. 480 00:25:00,792 --> 00:25:04,171 Tu peux grignoter ces infos et voir ce que ça donne. 481 00:25:04,171 --> 00:25:05,088 Salut, Yancy. 482 00:25:05,088 --> 00:25:06,256 Oui, à plus. 483 00:25:09,009 --> 00:25:10,302 Merci d'avoir vérifié. 484 00:25:10,302 --> 00:25:11,345 - Salut. - Encore merci. 485 00:25:11,345 --> 00:25:12,554 C'est sympa. 486 00:25:13,055 --> 00:25:14,264 Change de vie. 487 00:25:14,765 --> 00:25:16,308 LOCATION DE VOITURES 488 00:25:27,653 --> 00:25:29,154 Vous êtes douée en bulles. 489 00:25:29,488 --> 00:25:30,239 Merci. 490 00:25:31,949 --> 00:25:34,451 J'ai une berline deux portes avec GPS. 491 00:25:34,451 --> 00:25:36,078 Merci, c'est parfait. 492 00:25:36,286 --> 00:25:39,706 Elle sera disponible pour vous ici dans... 493 00:25:42,292 --> 00:25:43,126 six jours. 494 00:25:44,503 --> 00:25:46,922 J'ai pas été clair, il me la faut maintenant. 495 00:25:52,594 --> 00:25:54,930 - Voilà, il y en a une à Miami. - Super. 496 00:25:54,930 --> 00:25:55,764 Génial. 497 00:25:56,306 --> 00:25:58,433 Topez. J'ai plus qu'à y aller à pied. 498 00:25:59,476 --> 00:26:02,563 Vous savez que vous en avez pas, non ? C'est violent. 499 00:26:02,563 --> 00:26:04,147 Dites : "J'ai rien." 500 00:26:04,356 --> 00:26:05,607 C'est les Keys. 501 00:26:09,862 --> 00:26:13,031 Vous foutez quoi ? On avait rendez-vous à 15h, il est 20. 502 00:26:13,156 --> 00:26:15,409 - Merci, vous êtes top. - Pas de souci. 503 00:26:15,409 --> 00:26:17,703 Désolé, j'avais oublié. J'arrive. 504 00:26:18,912 --> 00:26:20,247 C'était un mensonge. 505 00:26:20,497 --> 00:26:23,834 Il savait que ça lui prendrait 25 minutes à pied, 506 00:26:24,084 --> 00:26:26,628 peut-être 23 en courant un peu. 507 00:26:27,880 --> 00:26:28,964 En fin de compte, 508 00:26:28,964 --> 00:26:30,382 il a mis une demi-heure. 509 00:26:30,382 --> 00:26:31,550 Eve est une pétasse. 510 00:26:31,550 --> 00:26:34,344 Je sais pourquoi elle veut faire déclarer papa mort. 511 00:26:34,344 --> 00:26:36,763 Il avait cinq millions sur une assurance-vie. 512 00:26:36,763 --> 00:26:38,015 Devinez qui la touche. 513 00:26:38,432 --> 00:26:39,433 C'est Eve ! 514 00:26:39,433 --> 00:26:42,644 Vous m'avez pas laissé deviner. J'aurais trouvé. 515 00:26:42,644 --> 00:26:43,937 Mais pour le moment, 516 00:26:43,937 --> 00:26:47,107 je suis mal placé pour poursuivre cette enquête. 517 00:26:47,107 --> 00:26:50,611 Ma belle-mère aurait tué mon père, ça vous intéresse pas ? 518 00:26:55,282 --> 00:26:57,284 Vous ne voyiez plus votre père. 519 00:26:57,701 --> 00:26:58,535 Pourquoi ? 520 00:26:58,535 --> 00:27:01,288 Eve lui a dit que je me camais. C'était vrai. 521 00:27:01,288 --> 00:27:03,165 Papa m'a coupé les vivres, 522 00:27:03,165 --> 00:27:05,918 je lui ai dit d'aller se faire foutre, et voilà. 523 00:27:06,668 --> 00:27:09,379 Il m'a jamais rappelée, et moi non plus. 524 00:27:11,131 --> 00:27:13,967 Eve aurait pu avoir une autre raison de le tuer ? 525 00:27:14,134 --> 00:27:16,136 Vous avez parlé d'un amant ? 526 00:27:16,470 --> 00:27:18,180 Je l'ai entendue au téléphone. 527 00:27:18,180 --> 00:27:20,265 Un Christopher, aux Bahamas. 528 00:27:23,185 --> 00:27:26,605 J'ai pu repartir de Nassau avec, direct sur le ferry. 529 00:27:28,649 --> 00:27:31,693 Pour toi, c'est la voiture d'une jeune veuve ? 530 00:27:31,693 --> 00:27:35,322 Chacun fait son deuil à sa manière. Tilly va l'adorer ! 531 00:27:35,322 --> 00:27:38,116 Till ! Elle va adorer. Tu la trouves pas jolie ? 532 00:27:39,326 --> 00:27:40,160 Je vais vous dire, 533 00:27:40,619 --> 00:27:43,705 vous devriez venir avec moi à Miami. 534 00:27:43,705 --> 00:27:46,667 Pendant qu'Eve suce et baise aux Bahamas, 535 00:27:46,667 --> 00:27:48,168 on entre chez elle... 536 00:27:48,168 --> 00:27:49,002 Je passe. 537 00:27:49,002 --> 00:27:49,837 Allez... 538 00:27:49,837 --> 00:27:50,796 C'est tentant, 539 00:27:50,796 --> 00:27:54,925 mais je suis pris tous les jours pour le restant de ma vie. 540 00:27:55,342 --> 00:27:58,345 Je crois pas à la noyade accidentelle de papa. 541 00:27:58,345 --> 00:27:59,179 Pourquoi ? 542 00:27:59,179 --> 00:28:02,432 - Eve dit qu'il nageait mal. - Tu parles. Il plongeait. 543 00:28:02,432 --> 00:28:06,520 - Je l'ai enterré avec son fusil-harpon. - Quelle drôle d'idée ! 544 00:28:08,438 --> 00:28:10,607 Vous voulez bien enquêter pour moi ? 545 00:28:10,607 --> 00:28:11,733 S'il vous plaît ? 546 00:28:12,359 --> 00:28:14,027 Écoutez, Caitlin... 547 00:28:15,737 --> 00:28:18,323 Je comprends ce que vous traversez, vraiment, 548 00:28:18,323 --> 00:28:21,118 mais ce n'est pas possible pour le moment. 549 00:28:21,535 --> 00:28:23,704 Faites chier. Vous êtes comme les autres. 550 00:28:28,417 --> 00:28:32,671 Caitlin se sentait souvent désemparée, une pente glissante pour elle. 551 00:28:32,921 --> 00:28:35,048 Mais il lui restait une carte à jouer. 552 00:28:35,048 --> 00:28:37,968 BELLE-DOCHE Je sais que c'est toi... 553 00:28:39,511 --> 00:28:40,762 Putain. 554 00:28:42,931 --> 00:28:44,808 Les après-midis à Andros 555 00:28:44,808 --> 00:28:46,143 s'écoulaient lentement. 556 00:28:46,143 --> 00:28:50,939 Driggs les passait dans son arbre préféré, à décider sur qui lancer ses crottes. 557 00:28:52,816 --> 00:28:55,569 Egg préférait boire une bière en paix. 558 00:28:55,986 --> 00:28:58,447 Il n'avait plus de scrupules à faire son boulot, 559 00:28:59,156 --> 00:29:02,242 mais il n'aimait pas être interrompu dans sa routine. 560 00:29:17,508 --> 00:29:19,343 Quand on a repeint le bar, 561 00:29:20,427 --> 00:29:23,096 on a mis des caméras de sécurité. 562 00:29:25,265 --> 00:29:26,475 Je prends l'argent. 563 00:29:27,226 --> 00:29:28,727 C'est trop tard. 564 00:29:28,727 --> 00:29:30,062 Non, arrête. 565 00:29:33,190 --> 00:29:35,817 Où est Eggy ? Je veux un smoothie. 566 00:29:36,026 --> 00:29:38,529 J'en sais rien. Sûrement en train de bosser. 567 00:29:38,695 --> 00:29:41,782 Ta petite crotte de chien doit pas monter sur le lit. 568 00:29:48,163 --> 00:29:49,331 Bordel. 569 00:29:51,375 --> 00:29:53,043 Il faut que j'aille à Miami. 570 00:29:55,796 --> 00:29:58,799 Je sais que c'est toi. J'appelle la compagnie d'assurance. 571 00:29:59,258 --> 00:30:01,051 Claspers va nous emmener. 572 00:30:01,426 --> 00:30:03,011 Non, reste ici. Je m'en charge. 573 00:30:03,345 --> 00:30:04,680 J'irai voir la maison. 574 00:30:04,680 --> 00:30:05,848 Tu en es sûre ? 575 00:30:09,560 --> 00:30:10,394 Eve ? 576 00:30:15,148 --> 00:30:17,651 Pour Yancy, s'asseoir dans son fauteuil préféré, 577 00:30:17,651 --> 00:30:19,486 c'était comme le bain pour Rosa. 578 00:30:20,612 --> 00:30:21,780 Ça le déstressait. 579 00:30:24,491 --> 00:30:26,410 Mais pas ce jour-là. 580 00:30:26,785 --> 00:30:29,830 Je crois pas à la noyade accidentelle de papa. 581 00:30:29,830 --> 00:30:32,374 Vous voulez bien enquêter pour moi ? 582 00:30:32,374 --> 00:30:35,377 - Ce n'est pas possible. - Faites chier. 583 00:30:42,509 --> 00:30:44,219 Rosa avait trouvé l'adresse d'Eve 584 00:30:44,219 --> 00:30:47,264 et pris sa journée pour lui parler de la montre. 585 00:30:49,224 --> 00:30:51,727 Elle n'a pensé qu'à la dernière seconde 586 00:30:51,727 --> 00:30:53,937 que ce n'était peut-être pas malin. 587 00:30:54,897 --> 00:30:56,773 C'est toi ! Bienvenue. 588 00:30:57,357 --> 00:30:58,358 Putain ! 589 00:30:59,026 --> 00:31:00,235 Tu es sérieux ? 590 00:31:00,611 --> 00:31:01,445 Tout va bien. 591 00:31:01,445 --> 00:31:05,324 Je sais de source sûre qu'Eve suce et baise aux Bahamas. 592 00:31:05,324 --> 00:31:07,409 C'est pas moi... Elle a fait ça. 593 00:31:07,409 --> 00:31:09,328 La belle-fille. Tu vois. 594 00:31:09,494 --> 00:31:12,664 - Tu fais quoi ? - Comme toi, j'entre par effraction. 595 00:31:12,664 --> 00:31:14,374 - J'ai frappé. - D'accord. 596 00:31:14,374 --> 00:31:16,919 Tu entres tout court. Ça reste illégal. 597 00:31:16,919 --> 00:31:19,338 Au fait, sache que j'ai pas cafté. 598 00:31:19,338 --> 00:31:20,714 Je moucharde pas. 599 00:31:20,714 --> 00:31:24,343 Sonny a dit que vous étiez potes et demandé sur quoi on bossait. 600 00:31:24,343 --> 00:31:25,260 C'est tout lui. 601 00:31:25,260 --> 00:31:26,595 Désolé pour ma réaction. 602 00:31:28,055 --> 00:31:29,389 Excuses refusées. 603 00:31:29,640 --> 00:31:31,975 T'as pas le pardon facile. 604 00:31:31,975 --> 00:31:33,977 - J'adore. - Si tu le dis. 605 00:31:33,977 --> 00:31:35,312 On cherche quoi ? 606 00:31:35,312 --> 00:31:37,189 Tous les deux ? Amusant. 607 00:31:37,189 --> 00:31:39,525 On cherche des preuves. 608 00:31:41,443 --> 00:31:42,528 Merci... 609 00:31:42,861 --> 00:31:44,279 d'être aussi précis. 610 00:31:44,279 --> 00:31:45,614 Ça m'aide beaucoup. 611 00:31:45,614 --> 00:31:48,450 Ça t'aiderait plus si je parlais d'indices ? 612 00:31:48,742 --> 00:31:49,910 Viens, mec. 613 00:31:51,411 --> 00:31:52,246 Attention. 614 00:31:52,246 --> 00:31:53,247 Tes pieds. 615 00:31:53,247 --> 00:31:55,374 Relax, les riches sont jamais chez eux. 616 00:31:55,749 --> 00:31:57,543 Je me fais un sandwich. 617 00:31:57,918 --> 00:32:01,672 J'ai du mal à trouver des douches assez grandes pour moi. 618 00:32:01,672 --> 00:32:03,382 Là, c'est le grand luxe. 619 00:32:03,882 --> 00:32:05,133 Pourquoi tu parles ? 620 00:32:05,133 --> 00:32:07,928 - J'aime pas le silence. - Fais un effort. 621 00:32:09,012 --> 00:32:11,223 Vaut mieux pas en parler à ton mec. 622 00:32:11,223 --> 00:32:14,685 Il aimerait pas te savoir dans la douche avec un autre. 623 00:32:16,019 --> 00:32:17,855 - J'ai pas de mec. - Je sais. 624 00:32:17,855 --> 00:32:21,775 J'imagine que tu dis ça pour pas te faire draguer. 625 00:32:21,775 --> 00:32:23,068 - Oui. - Ça marche. 626 00:32:23,068 --> 00:32:25,070 - C'est bien vu. - Tant mieux. 627 00:32:26,989 --> 00:32:30,158 Ton plan, c'était de parler de la montre à Eve ? 628 00:32:30,158 --> 00:32:33,996 Je t'en supplie, pour l'amour du ciel, ferme ta gueule. 629 00:32:34,413 --> 00:32:35,706 C'est demandé si gentiment. 630 00:32:40,544 --> 00:32:42,546 Je sais pas comment ça s'est ouvert. 631 00:32:42,546 --> 00:32:43,755 - Arrête ça. - Comment ? 632 00:32:43,755 --> 00:32:45,132 - L'autre sens. - Désolé. 633 00:32:45,132 --> 00:32:46,175 C'est une énigme. 634 00:32:46,175 --> 00:32:48,135 - Arrête de déconner. - C'est bon. 635 00:32:48,969 --> 00:32:49,970 C'est bon. 636 00:32:53,724 --> 00:32:54,933 C'est du sang ? 637 00:32:57,686 --> 00:32:59,771 Voyons ce qu'on trouve. 638 00:33:12,659 --> 00:33:14,077 On dirait des fragments d'os. 639 00:33:15,370 --> 00:33:16,371 Peut-être. 640 00:33:17,039 --> 00:33:18,123 Ou du coquillage. 641 00:33:19,958 --> 00:33:21,251 C'est salé, je sais pas. 642 00:33:21,251 --> 00:33:23,754 Je reformule. Ce sont des fragments d'os. 643 00:33:23,754 --> 00:33:26,965 - Tu m'as laissé lécher. - Tu m'as rien demandé. 644 00:33:27,883 --> 00:33:28,634 Merde. 645 00:33:29,760 --> 00:33:30,844 Qui est là ? 646 00:33:31,720 --> 00:33:32,804 Excusez-moi, 647 00:33:33,263 --> 00:33:35,557 que faites-vous dans notre nouvelle maison ? 648 00:33:35,557 --> 00:33:39,645 Tu peux pas utiliser nos WC. Je compatis, mais je suis pas d'accord. 649 00:33:39,645 --> 00:33:41,104 Désolé, on nous a rien dit. 650 00:33:41,104 --> 00:33:43,440 Je compte jusqu'à cinq, dégagez. 651 00:33:43,440 --> 00:33:45,817 - Un, deux... - C'est chaud si elle compte. 652 00:33:45,817 --> 00:33:47,861 Trois, quatre... 653 00:33:49,238 --> 00:33:50,572 Oublie le sandwich. On se tire. 654 00:33:50,572 --> 00:33:52,407 - Bien joué. - Merci. 655 00:33:55,202 --> 00:33:57,871 Neville avait décidé de faire un saut aux Keys 656 00:33:57,871 --> 00:33:59,456 pour récupérer son argent, 657 00:33:59,456 --> 00:34:01,542 mais il ne voulait pas y aller seul. 658 00:34:02,543 --> 00:34:03,293 Grimpe. 659 00:34:08,215 --> 00:34:11,217 AÉROPORT DE NICHOLLS TOWN 660 00:34:20,060 --> 00:34:22,228 Il espérait que sa sœur oublierait leur querelle 661 00:34:22,603 --> 00:34:24,356 et serait contente de le voir. 662 00:34:26,525 --> 00:34:28,735 Je savais que tu voudrais le fric. 663 00:34:29,402 --> 00:34:30,946 Ravi de te voir aussi, Samara. 664 00:34:33,991 --> 00:34:35,074 C'est joli, Jaden. 665 00:34:36,618 --> 00:34:37,452 Pas mal, Driggs. 666 00:34:37,786 --> 00:34:39,913 Tu te débrouilles très bien, Driggs. 667 00:34:42,583 --> 00:34:44,126 Jaden a bien grandi. 668 00:34:44,126 --> 00:34:45,710 C'est normal, en un an. 669 00:34:46,837 --> 00:34:48,672 - Tu veux te disputer ? - On dirait. 670 00:34:48,672 --> 00:34:51,507 On a grandi dans cette maison. Papa serait furax. 671 00:34:51,675 --> 00:34:52,717 Il voulait que j'y habite. 672 00:34:53,844 --> 00:34:57,139 Papa voulait ce que tu voulais. Ça doit être sympa. 673 00:34:57,639 --> 00:34:58,974 J'ouvre mon restau à 9h. 674 00:34:59,433 --> 00:35:03,187 Je m'arrêterai à la banque demain matin pour retirer ton fric. 675 00:35:04,563 --> 00:35:05,439 Ça marche. 676 00:35:06,857 --> 00:35:07,941 Le bac est derrière. 677 00:35:11,445 --> 00:35:13,363 - Maman, regarde. - Bravo, Jaden. 678 00:35:15,449 --> 00:35:17,618 Quand Caitlin était au fond du trou, 679 00:35:17,618 --> 00:35:21,580 elle s'était raccrochée à l'une des méga-églises de Floride. 680 00:35:22,164 --> 00:35:25,375 En regardant son fiancé préparer les jeunes pour une excursion, 681 00:35:26,126 --> 00:35:28,003 elle se sentait sauvée. 682 00:35:28,003 --> 00:35:30,047 LE CHEMIN DE L'AMOUR 683 00:35:30,339 --> 00:35:31,882 Amusez-vous bien à l'aquapark. 684 00:35:32,341 --> 00:35:33,509 Merci, chérie. 685 00:35:33,509 --> 00:35:36,261 - Tu veux pas venir ? - Non, y a du pipi partout. 686 00:35:36,261 --> 00:35:37,137 Pas faux. 687 00:35:40,182 --> 00:35:41,850 Caitlin n'était jamais surprise 688 00:35:41,850 --> 00:35:43,310 par ceux qu'elle y voyait. 689 00:35:43,310 --> 00:35:46,188 Des prostituées, des politiques, il y avait de tout. 690 00:35:46,396 --> 00:35:49,107 Mais cette fois-ci, elle a failli se faire dessus. 691 00:35:49,107 --> 00:35:50,609 Putain, c'est pas vrai. 692 00:35:50,776 --> 00:35:54,279 Trésor, laisse-moi une seconde. Je finis une prière à ton père. 693 00:35:54,530 --> 00:35:56,615 Désolée, ta fille m'a interrompue. 694 00:35:56,615 --> 00:36:00,536 J'espère que toutes tes maîtresses sont là, tu le mérites. 695 00:36:00,953 --> 00:36:01,995 Amen. 696 00:36:02,496 --> 00:36:04,748 On peut aller discuter ailleurs ? 697 00:36:04,748 --> 00:36:06,375 Vas-y, parle ici. 698 00:36:06,375 --> 00:36:08,335 Quelque part où Il n'écoute pas. 699 00:36:08,335 --> 00:36:09,837 - Il écoute partout. - Oui. 700 00:36:10,546 --> 00:36:11,880 C'est pour ça qu'on L'aime. 701 00:36:15,342 --> 00:36:19,555 En mettant les fragments d'os salés dans un sac à scellés, 702 00:36:19,555 --> 00:36:22,307 Yancy se demandait s'il aurait faim un jour. 703 00:36:22,307 --> 00:36:25,143 - C'est mauvais pour Eve. - C'est elle, hein ? 704 00:36:25,143 --> 00:36:27,855 Elle a tué son mari, l'a découpé dans la douche, 705 00:36:27,855 --> 00:36:29,940 et a jeté les morceaux à la mer. 706 00:36:29,940 --> 00:36:32,776 Sûrement avec des complices. Elle a un mec. 707 00:36:32,776 --> 00:36:35,237 Et tu te rappelles Phinney, qui a été tué ? 708 00:36:36,822 --> 00:36:39,408 Sa copine a fui en me voyant, comme une folle. 709 00:36:40,075 --> 00:36:41,660 Je crois que ça vient de toi. 710 00:36:42,244 --> 00:36:42,995 On fait quoi ? 711 00:36:42,995 --> 00:36:44,705 On donne ça à la police ? 712 00:36:44,705 --> 00:36:46,874 Les preuves obtenues illégalement ? 713 00:36:47,457 --> 00:36:49,501 Perso, je suis pas fan de la prison. 714 00:36:49,501 --> 00:36:51,628 La culture des gangs, c'est pas mon truc. 715 00:36:52,838 --> 00:36:54,298 - C'est drôle ? - C'est toi. 716 00:36:54,298 --> 00:36:56,717 Pour redevenir flic, tu dois éviter les ennuis. 717 00:36:56,717 --> 00:36:58,302 Mais t'en es incapable. 718 00:36:58,886 --> 00:37:01,471 Sonny serait content si j'obéissais ? 719 00:37:01,471 --> 00:37:02,639 Oui. 720 00:37:02,973 --> 00:37:04,725 Mais il le serait encore plus 721 00:37:04,725 --> 00:37:06,852 si je lui offrais la clé d'un meurtre. 722 00:37:06,852 --> 00:37:10,147 Les plus beaux cadeaux sont les plus spontanés, 723 00:37:10,147 --> 00:37:12,524 ni pour Noël ni pour un anniversaire. 724 00:37:12,524 --> 00:37:15,569 Plutôt : "Sonny, j'ai pensé à toi, tiens." 725 00:37:16,612 --> 00:37:18,614 Tu sors d'un jeûne religieux ? 726 00:37:18,989 --> 00:37:19,990 Miam, miam. 727 00:37:21,325 --> 00:37:22,743 Donne-moi les os. 728 00:37:22,993 --> 00:37:27,247 Je fais analyser l'ADN demain pour voir si c'est à Nick Stripling. 729 00:37:27,247 --> 00:37:28,207 J'ai mieux. 730 00:37:28,207 --> 00:37:30,918 Tu me retrouves demain à 10h et on file direct... 731 00:37:30,918 --> 00:37:34,880 Je peux pas faire l'école buissonnière pour t'aider à enquêter. 732 00:37:34,880 --> 00:37:36,757 - Je t'enverrai l'adresse. - Non. 733 00:37:36,965 --> 00:37:37,799 On verra. 734 00:37:37,799 --> 00:37:39,968 Il faut respirer entre deux bouchées. 735 00:37:39,968 --> 00:37:41,178 Mon VTC est là. 736 00:37:41,178 --> 00:37:43,180 - À demain. - Tu sais quoi ? 737 00:37:43,931 --> 00:37:46,767 - Je viens pas. - On se voit là-bas. Je suis fier de toi. 738 00:37:48,477 --> 00:37:49,895 Un fan d'eau de Cologne. 739 00:37:51,271 --> 00:37:52,898 On peut baisser les vitres ? 740 00:37:54,525 --> 00:37:55,651 Dieu bénisse Simon 741 00:37:55,651 --> 00:37:57,736 de t'avoir emmenée à cette église. 742 00:37:57,736 --> 00:38:00,948 C'est une super communauté, c'est sûrement bon 743 00:38:00,948 --> 00:38:02,407 pour ton abstinence. 744 00:38:02,950 --> 00:38:04,243 Elle est très mignonne, 745 00:38:04,243 --> 00:38:05,827 votre maison. 746 00:38:09,873 --> 00:38:11,583 Tu me prends pour une conne ? 747 00:38:11,583 --> 00:38:14,169 Non, je pense que tu as fait de mauvais choix, 748 00:38:14,169 --> 00:38:16,046 mais on en a tous fait. 749 00:38:16,296 --> 00:38:18,173 Tu es là pour l'argent. 750 00:38:18,340 --> 00:38:19,174 Assieds-toi. 751 00:38:21,176 --> 00:38:22,052 Allez, assise. 752 00:38:24,096 --> 00:38:26,265 Caitlin, je comprends ta colère. 753 00:38:26,807 --> 00:38:28,684 Je la mérite sans doute un peu. 754 00:38:29,852 --> 00:38:30,936 Mais j'aimais ton père. 755 00:38:31,436 --> 00:38:32,688 Et il me manque. 756 00:38:34,940 --> 00:38:35,941 Mon Nicky. 757 00:38:36,233 --> 00:38:37,484 C'est son alliance ? 758 00:38:38,110 --> 00:38:40,863 Je croyais que tu l'avais vendue, genre. 759 00:38:40,863 --> 00:38:42,990 Trésor, jamais de la vie. Écoute, 760 00:38:43,866 --> 00:38:46,076 on doit aller de l'avant, toutes les deux. 761 00:38:47,244 --> 00:38:49,246 Ce sera plus facile grâce à lui. 762 00:38:49,830 --> 00:38:53,876 Il a souscrit cette assurance-vie pour qu'on soit à l'abri. 763 00:38:55,252 --> 00:38:58,130 On t'a dit que tu étais une des bénéficiaires ? 764 00:39:00,549 --> 00:39:02,301 - Quoi ? - On m'a rien dit. 765 00:39:03,051 --> 00:39:04,678 Merde. Je suis désolée. 766 00:39:05,679 --> 00:39:07,181 Fais ton deuil comme tu veux. 767 00:39:07,181 --> 00:39:09,057 Si me traiter de meurtrière 768 00:39:09,057 --> 00:39:13,562 et ralentir le versement du capital décès, ça t'aide à aller mieux, 769 00:39:13,562 --> 00:39:15,397 je suis à 100 % de ton côté. 770 00:39:16,940 --> 00:39:18,192 C'est que du fric. 771 00:39:20,569 --> 00:39:22,946 Faut que tu manges. Je commande une pizza. 772 00:39:30,621 --> 00:39:33,624 Merci beaucoup. Cette odeur ne me quittera jamais. 773 00:39:35,083 --> 00:39:38,086 Ça lui piquait les yeux, mais Yancy adorait voir 774 00:39:38,086 --> 00:39:40,339 la biche brouter ses buissons. 775 00:39:41,131 --> 00:39:44,301 Mais il se demandait où était passé le faon. 776 00:39:45,594 --> 00:39:48,180 Et il se demandait qui était cette personne. 777 00:39:48,805 --> 00:39:50,140 Vue de dingue. 778 00:39:51,725 --> 00:39:54,228 Si vous aimez, la maison voisine est à vendre. 779 00:39:54,394 --> 00:39:56,063 C'est pas dans mon budget. 780 00:39:56,188 --> 00:39:59,024 J'avais jamais vu de maison qui semble sous coke. 781 00:40:00,192 --> 00:40:02,861 Johnna Russell, bureau d'investigation d'Oklahoma. 782 00:40:02,861 --> 00:40:04,446 Joli, le coup de l'insigne. 783 00:40:04,446 --> 00:40:07,950 Je présentais le mien plus lentement, de façon plus théâtrale. 784 00:40:08,575 --> 00:40:10,327 Vous connaissez Plover Chase ? 785 00:40:10,327 --> 00:40:11,787 Je connais pas de Clover Chase. 786 00:40:11,787 --> 00:40:13,372 - Sûr ? - Plover, vous dites ? 787 00:40:13,372 --> 00:40:15,916 Il ne s'attendait pas à voir Bonnie. 788 00:40:16,333 --> 00:40:17,459 C'est ma copine. 789 00:40:17,459 --> 00:40:18,752 Pour moi, Bonnie Witt. 790 00:40:18,752 --> 00:40:20,254 Je crois qu'on a rompu. 791 00:40:20,254 --> 00:40:24,299 Elle vient de quitter la ville, je commence à comprendre pourquoi. 792 00:40:24,299 --> 00:40:25,968 Je peux savoir ce qu'elle a fait ? 793 00:40:25,968 --> 00:40:28,470 Elle est recherchée pour agression sexuelle. 794 00:40:29,263 --> 00:40:31,473 Elle était prof, elle a couché avec un élève. 795 00:40:31,473 --> 00:40:34,142 Elle a pris la fuite et disparu pendant neuf ans. 796 00:40:34,142 --> 00:40:37,062 Mais je l'ai vue dans une vidéo avec vous 797 00:40:37,062 --> 00:40:39,439 qui jetiez un vieux en voiturette dans l'océan. 798 00:40:40,107 --> 00:40:41,358 - C'était mérité. - Sûrement. 799 00:40:41,692 --> 00:40:43,527 Vous savez où elle est partie ? 800 00:40:44,111 --> 00:40:44,862 Non. 801 00:40:44,862 --> 00:40:49,199 C'est-à-dire oui, mais vous êtes déstabilisé par toutes ces infos. 802 00:40:49,533 --> 00:40:50,617 Vous avez raison. 803 00:40:50,617 --> 00:40:53,912 Quand vous aurez digéré tout ça... Prenez ma carte. 804 00:40:53,912 --> 00:40:55,205 - Appelez-moi. - Oui. 805 00:40:58,041 --> 00:41:01,837 Et là, il a vu le faon pris au piège du chantier d'Evan Shook. 806 00:41:02,546 --> 00:41:03,797 Quel sale connard ! 807 00:41:04,381 --> 00:41:05,799 J'ai besoin d'un service. 808 00:41:07,718 --> 00:41:08,802 Bonne chance. 809 00:41:09,469 --> 00:41:12,264 Johnna, sympa, l'a emmené chez le véto 810 00:41:12,264 --> 00:41:14,725 sans l'interroger sur son absence de voiture. 811 00:41:18,604 --> 00:41:20,272 Il est blessé à la patte. 812 00:41:23,317 --> 00:41:25,319 Oui, il va falloir amputer. 813 00:41:25,903 --> 00:41:27,154 Je suis fermé. 814 00:41:27,154 --> 00:41:30,199 Vous êtes prêt à payer le tarif d'urgence ? 815 00:41:30,199 --> 00:41:32,743 Non, il est pas à moi. C'est un animal sauvage. 816 00:41:32,743 --> 00:41:36,663 Ramenez-le là où vous l'avez trouvé et laissez faire la nature. 817 00:41:36,663 --> 00:41:38,874 Je le laisse ici. Vous avez des enfants ? 818 00:41:40,083 --> 00:41:41,168 J'en ai deux. 819 00:41:41,418 --> 00:41:45,297 Vous l'écouterez hurler de douleur jusqu'à ce qu'il meure. 820 00:41:46,798 --> 00:41:48,091 Donnez-moi ce faon. 821 00:41:48,550 --> 00:41:50,427 - Bonne soirée. - Allez au diable. 822 00:41:50,427 --> 00:41:51,512 Au revoir. 823 00:41:53,847 --> 00:41:55,098 Yancy et Neville 824 00:41:55,098 --> 00:41:58,393 partageaient ce soir-là exactement le même sentiment 825 00:41:58,852 --> 00:42:00,687 d'être entraînés malgré eux 826 00:42:00,687 --> 00:42:02,272 dans le chaos. 827 00:42:04,608 --> 00:42:08,153 Neville avait décidé d'aider sa sœur au restau le lendemain, 828 00:42:08,153 --> 00:42:09,571 pour se vider la tête. 829 00:42:10,364 --> 00:42:13,242 Après tout, ce serait un jour nouveau. 830 00:42:14,701 --> 00:42:17,829 Ce jeune Neville, il doute de tes pouvoirs ? 831 00:42:17,829 --> 00:42:18,664 Oui, 832 00:42:18,914 --> 00:42:20,916 alors il doit payer plus cher. 833 00:42:20,916 --> 00:42:23,460 Il t'arrive de douter de toi-même ? 834 00:42:25,504 --> 00:42:26,630 Parfois, peut-être. 835 00:42:28,048 --> 00:42:31,093 J'ai su que tu avais le don dès ta plus tendre enfance. 836 00:42:31,093 --> 00:42:33,262 Pitié, pas encore cette histoire. 837 00:42:33,637 --> 00:42:36,265 Tu sais quand j'ai compris ta puissance ? 838 00:42:36,890 --> 00:42:38,851 Quand l'homme que tu aimais 839 00:42:38,851 --> 00:42:40,853 t'a brisé le cœur 840 00:42:41,228 --> 00:42:42,771 et l'a payé de sa vie. 841 00:42:45,023 --> 00:42:47,067 Yaya, c'était une coïncidence. 842 00:42:48,360 --> 00:42:50,445 Il s'est étouffé au restaurant. 843 00:42:50,445 --> 00:42:52,239 Tu n'avais pas souhaité sa mort ? 844 00:42:54,366 --> 00:42:55,450 Peut-être. 845 00:42:58,829 --> 00:43:00,080 Comme je t'ai appris. 846 00:43:20,809 --> 00:43:22,060 Jeune Neville. 847 00:43:23,103 --> 00:43:24,855 Un si joli garçon. 848 00:43:26,982 --> 00:43:27,733 Il croit 849 00:43:27,733 --> 00:43:29,943 que c'est entre lui et Christopher, 850 00:43:29,943 --> 00:43:32,529 l'homme dont il veut se débarrasser. 851 00:43:33,155 --> 00:43:35,657 "C'est un sale type", dit-il. 852 00:43:36,033 --> 00:43:37,743 Mais ce n'est pas le seul. 853 00:43:38,535 --> 00:43:41,955 Plein de personnes méchantes entrent dans la danse. 854 00:43:58,931 --> 00:44:00,182 Shango, 855 00:44:01,225 --> 00:44:02,809 orisha de la justice, 856 00:44:04,520 --> 00:44:05,896 puise dans ma force vitale. 857 00:44:09,066 --> 00:44:10,317 Je suis le vent. 858 00:44:11,568 --> 00:44:13,320 Et les gens de cette vie... 859 00:44:16,156 --> 00:44:18,283 ne sont que des grains de sable. 860 00:44:21,119 --> 00:44:23,622 Ils vont là où mon souffle les conduit. 861 00:44:24,164 --> 00:44:25,332 J'arrive. 862 00:44:25,624 --> 00:44:26,708 Merci. 863 00:44:27,334 --> 00:44:29,211 Il les pousse l'un vers l'autre, 864 00:44:30,295 --> 00:44:32,047 de plus en plus près. 865 00:44:32,047 --> 00:44:33,632 Un café, s'il vous plaît ? 866 00:44:34,007 --> 00:44:35,634 - Bien sûr. - Merci. 867 00:44:39,429 --> 00:44:40,764 Deux cafés, en fait. 868 00:44:41,348 --> 00:44:44,935 Ils ignorent qu'ils se dirigent vers le cœur de la tempête. 869 00:44:45,310 --> 00:44:48,146 Et qu'un par un, ils seront tous engloutis. 870 00:45:17,050 --> 00:45:19,469 Adaptation : Sabine de Andria 871 00:45:19,469 --> 00:45:21,972 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS