1
00:00:13,388 --> 00:00:15,933
Il faut savoir
que dans les Keys de Floride,
2
00:00:15,933 --> 00:00:18,602
à part les touristes
avec la gueule de bois,
3
00:00:18,602 --> 00:00:21,396
tout le monde est plutôt lève-tôt.
4
00:00:22,022 --> 00:00:23,941
Il y a des mares où barboter...
5
00:00:25,442 --> 00:00:29,112
et des balades matinales à faire
avant de brouter.
6
00:00:31,448 --> 00:00:33,450
Yancy avait mal dormi.
7
00:00:33,450 --> 00:00:36,453
Il n'arrêtait pas de penser
au jeune homme tué.
8
00:00:53,428 --> 00:00:56,223
Il avait toujours la même réponse
pour son avocat.
9
00:00:56,223 --> 00:00:57,516
Bonne ou mauvaise nouvelle ?
10
00:00:57,766 --> 00:01:00,936
Je t'appelle peut-être
simplement pour dire bonjour.
11
00:01:01,228 --> 00:01:02,688
Niños, le petit-déj !
12
00:01:03,313 --> 00:01:06,149
Un avocat a toujours
une bonne ou une mauvaise nouvelle.
13
00:01:06,441 --> 00:01:08,277
C'est une bonne nouvelle.
14
00:01:08,569 --> 00:01:10,237
Le Dr Witt et Sonny
15
00:01:10,237 --> 00:01:13,824
se sont vus à huis clos,
et il retire sa plainte.
16
00:01:13,824 --> 00:01:16,577
Pas de procès,
rien dans tes états de service.
17
00:01:16,910 --> 00:01:20,789
C'est pas bon, c'est génial !
Fallait le dire tout de suite.
18
00:01:21,081 --> 00:01:24,418
Sonny m'a pas donné de détails,
il te briefera au poste.
19
00:01:24,418 --> 00:01:25,252
Super.
20
00:01:25,252 --> 00:01:26,461
Notre ami est là ?
21
00:01:26,461 --> 00:01:28,046
Oui, il est à côté de moi.
22
00:01:28,714 --> 00:01:29,548
Non.
23
00:01:29,548 --> 00:01:31,091
- Tu mets le haut-parleur ?
- Oui.
24
00:01:31,967 --> 00:01:33,051
Merci, Monty.
25
00:01:33,427 --> 00:01:36,096
Ro, faut qu'on parle
du meurtre au Half Shell.
26
00:01:36,346 --> 00:01:38,265
J'arrive, on partira ensemble.
27
00:01:39,349 --> 00:01:40,684
T'es pas obligé.
28
00:01:40,684 --> 00:01:42,936
Je sais, mais j'en ai envie.
29
00:01:42,936 --> 00:01:45,606
Et toi aussi, même si t'oses pas le dire.
30
00:01:45,898 --> 00:01:48,609
Lave-toi les dents, je vais t'embrasser.
À toute.
31
00:01:48,609 --> 00:01:49,443
Yancy, non...
32
00:01:49,651 --> 00:01:51,987
Arrête d'être toi-même. Salut.
33
00:01:54,072 --> 00:01:55,949
Tu aurais pu empêcher ça, merde.
34
00:01:57,159 --> 00:02:01,246
À l'idée de retrouver son poste,
Yancy s'est levé du bon pied.
35
00:02:02,206 --> 00:02:05,667
Ce beau coquillage
était sur votre plage. Imaginez.
36
00:02:06,043 --> 00:02:07,461
Allez, vous deux.
37
00:02:07,461 --> 00:02:10,422
Croyez-moi, vous n'allez pas en revenir.
38
00:02:10,797 --> 00:02:13,634
Vous aimez la couleur ?
C'est jaune pastel.
39
00:02:19,681 --> 00:02:22,643
Sans déconner,
elle veut déjà le faire déclarer mort.
40
00:02:22,643 --> 00:02:25,103
C'est Caitlin, c'est ça ? Comment ça va ?
41
00:02:25,103 --> 00:02:27,189
C'est quelle étape du deuil ?
42
00:02:27,189 --> 00:02:29,149
Ça doit être entre le déni
43
00:02:29,149 --> 00:02:30,859
et "J'ai clairement tué mon mari".
44
00:02:30,859 --> 00:02:33,111
Vous avez l'air encore indécise.
45
00:02:33,111 --> 00:02:35,280
- Vous réfléchissez...
- C'est elle.
46
00:02:35,531 --> 00:02:37,032
- Elle a même un mec.
- Ah bon ?
47
00:02:37,282 --> 00:02:38,951
Vous y croyez ?
48
00:02:39,159 --> 00:02:40,077
On peut se voir ?
49
00:02:40,285 --> 00:02:41,703
D'accord. Disons...
50
00:02:41,870 --> 00:02:44,581
au Half Shell, à Key West, demain à 15h.
51
00:02:44,581 --> 00:02:45,749
Ça vous va ?
52
00:02:48,836 --> 00:02:49,670
Putain !
53
00:02:51,797 --> 00:02:53,298
Arrêtez, stop !
54
00:02:53,298 --> 00:02:54,424
Putain de merde...
55
00:02:54,758 --> 00:02:57,261
Arrêtez. Lâchez-moi, bordel !
56
00:02:57,594 --> 00:02:59,179
Yancy était content
57
00:02:59,179 --> 00:03:02,182
que les abeilles
semblent apprécier les abrutis.
58
00:03:02,808 --> 00:03:04,351
Il y a pas assez d'eau.
59
00:03:04,685 --> 00:03:08,021
Elles sont partout.
Lâchez-moi, laissez-moi tranquille !
60
00:03:08,272 --> 00:03:11,900
Evan Shook, lui, pensait surtout
aux abeilles dans sa bouche.
61
00:03:11,900 --> 00:03:14,319
Pouvaient-elles lui piquer le cerveau ?
62
00:03:15,612 --> 00:03:18,699
Dans l'ensemble,
la journée commençait plutôt bien.
63
00:03:24,746 --> 00:03:26,707
Ce sentiment n'a pas duré longtemps.
64
00:03:48,812 --> 00:03:52,900
Sur Andros, Eve venait de finir
sa marche rapide du matin
65
00:03:52,900 --> 00:03:55,736
et s'était arrêtée
pour prendre des photos.
66
00:03:56,069 --> 00:03:57,571
Et pas que des oiseaux.
67
00:04:01,533 --> 00:04:02,284
Chéri,
68
00:04:02,284 --> 00:04:05,120
ce sale con
habite toujours sur notre plage.
69
00:04:05,120 --> 00:04:07,539
On construit un 5 étoiles, c'est crade.
70
00:04:07,873 --> 00:04:09,541
Tilly est encore traumatisée.
71
00:04:12,085 --> 00:04:12,961
Egg,
72
00:04:13,253 --> 00:04:14,338
tu t'en occupes.
73
00:04:14,338 --> 00:04:15,255
Maintenant ?
74
00:04:18,216 --> 00:04:18,966
Très bien.
75
00:04:18,966 --> 00:04:20,260
Tu es le meilleur !
76
00:04:20,594 --> 00:04:21,845
On t'adore !
77
00:04:22,262 --> 00:04:24,556
Je peux aller à Nassau faire du shopping ?
78
00:04:25,015 --> 00:04:26,016
On a pas le fric.
79
00:04:41,114 --> 00:04:42,366
Et maintenant ?
80
00:04:43,825 --> 00:04:47,621
Eve savait risquer l'infection urinaire
en baisant dans le jacuzzi,
81
00:04:47,621 --> 00:04:49,331
mais ça valait le coup.
82
00:04:53,210 --> 00:04:55,546
Débordée au centre médicolégal de Miami,
83
00:04:55,546 --> 00:04:58,590
Rosa devenait parfois
insensible au morbide.
84
00:05:00,759 --> 00:05:03,595
La défunte est une femme blanche de 29 ans
85
00:05:03,595 --> 00:05:07,432
avec des traces de choc violent
et un top très mignon.
86
00:05:07,432 --> 00:05:09,142
Belle même dans la mort.
87
00:05:09,142 --> 00:05:11,061
T'as un problème.
88
00:05:11,895 --> 00:05:13,313
Si tu le dis, Janet.
89
00:05:13,730 --> 00:05:17,526
En temps normal, Rosa attaquait Janet
pour ses critiques à la con.
90
00:05:17,526 --> 00:05:20,445
Mais ce jour-là,
elle avait autre chose en tête.
91
00:05:23,574 --> 00:05:24,324
Salut, meuf.
92
00:05:24,324 --> 00:05:25,242
Dis-moi !
93
00:05:25,242 --> 00:05:26,618
- Tu viens ce soir ?
- Oui.
94
00:05:26,618 --> 00:05:27,619
Direct du boulot.
95
00:05:27,619 --> 00:05:29,246
Meuf, ça ira pas.
96
00:05:29,246 --> 00:05:30,998
Essaie de te faire belle.
97
00:05:31,915 --> 00:05:32,916
Merde alors.
98
00:05:33,166 --> 00:05:34,918
Je dis pas ça par méchanceté.
99
00:05:35,085 --> 00:05:38,046
Mel, au boulot.
J'ai le cul qui s'ankylose.
100
00:05:38,046 --> 00:05:39,631
C'est cette conne de Heather ?
101
00:05:39,631 --> 00:05:41,175
J'y vais. Bisous.
102
00:05:41,341 --> 00:05:42,342
D'accord, salut.
103
00:05:42,342 --> 00:05:44,344
Désolée, c'était ma sœur.
104
00:05:44,678 --> 00:05:46,263
C'est pas vrai ? Je m'en fous.
105
00:05:46,263 --> 00:05:47,556
Coiffe-moi.
106
00:05:49,766 --> 00:05:50,976
Ça marche.
107
00:05:52,019 --> 00:05:54,646
T'as pas de clignotant ?
Comment tu te signales ?
108
00:05:54,646 --> 00:05:56,231
Ça m'avait pas manqué.
109
00:05:56,231 --> 00:05:59,026
Pourquoi tu t'agrippes au volant ?
Danger public.
110
00:05:59,026 --> 00:06:00,903
Et voilà, on doit attendre.
111
00:06:03,488 --> 00:06:04,364
J'exagère pas,
112
00:06:04,740 --> 00:06:07,451
tu devrais pas avoir le droit de conduire.
113
00:06:07,451 --> 00:06:10,662
Depuis qu'on fait plus équipe,
je me conduis seul.
114
00:06:10,662 --> 00:06:14,208
On fait toujours équipe.
On arrêtera jamais de faire équipe.
115
00:06:14,208 --> 00:06:16,293
En tout cas, quand tu déboîtes,
116
00:06:16,293 --> 00:06:19,671
pas la peine de regarder derrière toi,
tu vas te blesser.
117
00:06:19,671 --> 00:06:22,007
La vieille en SUV me collait au cul.
118
00:06:22,007 --> 00:06:24,927
Tu peux pas contrôler les vieilles en SUV.
119
00:06:24,927 --> 00:06:28,180
Ce que tu peux contrôler,
c'est ta réaction.
120
00:06:28,180 --> 00:06:29,181
Tu me fatigues.
121
00:06:29,181 --> 00:06:32,142
- Je vais la redresser. La clé ?
- Laisse tomber.
122
00:06:32,434 --> 00:06:33,644
Je récupère mon insigne,
123
00:06:33,644 --> 00:06:35,103
ça te fait pas plaisir ?
124
00:06:35,103 --> 00:06:37,523
Il faut que tu travailles là-dessus.
125
00:06:37,814 --> 00:06:42,152
Si tu t'autorises à ressentir de la joie,
ce sera pas la fin du monde.
126
00:06:42,152 --> 00:06:44,154
Ta famille t'en saura gré, moi aussi,
127
00:06:44,154 --> 00:06:47,282
et surtout, devine : toi.
Tu t'en sauras gré.
128
00:06:47,699 --> 00:06:48,909
Je suis enjoué.
129
00:06:50,786 --> 00:06:51,537
Où tu vas ?
130
00:06:51,912 --> 00:06:53,997
Redresser la voiture, putain.
131
00:06:53,997 --> 00:06:56,917
Pourquoi on a pas commencé par ça ?
Je l'avais dit.
132
00:06:57,209 --> 00:06:58,502
Je t'écoute pas.
133
00:07:03,715 --> 00:07:04,591
Bonjour.
134
00:07:04,591 --> 00:07:06,176
Ravi d'être vu.
135
00:07:07,094 --> 00:07:08,178
Le voilà !
136
00:07:08,178 --> 00:07:09,888
- Mon homme.
- Mon pote.
137
00:07:09,888 --> 00:07:13,976
Je serai probablement pas
réintégré officiellement avant demain,
138
00:07:13,976 --> 00:07:16,228
mais je vais reprendre gratos.
139
00:07:16,228 --> 00:07:17,646
Je me jette à l'eau.
140
00:07:18,730 --> 00:07:20,732
S'il y a une urgence, je m'en charge.
141
00:07:21,066 --> 00:07:22,276
Donne un coup de frein.
142
00:07:23,110 --> 00:07:26,488
Je peux pas freiner, Sonny,
tu m'as pris ma bagnole.
143
00:07:27,155 --> 00:07:28,824
- Petit malin.
- Quoi ?
144
00:07:29,575 --> 00:07:31,994
- Cliff a retiré sa plainte.
- Absolument.
145
00:07:31,994 --> 00:07:35,998
Mais j'ai dû accepter
de ne pas te réintégrer immédiatement.
146
00:07:36,790 --> 00:07:38,917
- Quelle chierie !
- Ça me tue aussi.
147
00:07:39,710 --> 00:07:42,004
Je me suis battu pour toi, mon pote.
148
00:07:42,629 --> 00:07:45,632
Quand ce cher docteur
m'autorisera-t-il à revenir ?
149
00:07:46,049 --> 00:07:48,177
Je sais pas, on s'est parlé 10 secondes.
150
00:07:48,177 --> 00:07:49,761
Tu as bataillé tout du long.
151
00:07:49,761 --> 00:07:50,846
Il a le bras long.
152
00:07:50,846 --> 00:07:53,432
C'est le dermato du conseil du comté,
153
00:07:53,682 --> 00:07:55,601
et ils ont YouTube, tu vois ?
154
00:07:55,601 --> 00:07:57,895
Ils ont vu ce que tu lui as fait.
155
00:07:57,895 --> 00:07:59,771
Je t'ai aidé, pour le bras.
156
00:07:59,771 --> 00:08:01,982
C'est pourquoi je t'ai trouvé autre chose,
157
00:08:01,982 --> 00:08:03,275
un bon boulot.
158
00:08:04,234 --> 00:08:06,236
Tu aimes bien manger, non ?
159
00:08:06,236 --> 00:08:07,196
Moi, oui.
160
00:08:07,196 --> 00:08:09,323
- Où tu veux en venir ?
- À ton nouveau poste.
161
00:08:09,948 --> 00:08:11,283
Inspecteur d'hygiène.
162
00:08:12,284 --> 00:08:14,578
- Chasseur de cafards ?
- C'est un congé payé.
163
00:08:14,578 --> 00:08:15,787
Le précédent a arrêté.
164
00:08:15,787 --> 00:08:16,914
Il est mort.
165
00:08:16,914 --> 00:08:18,248
Oui, il est mort.
166
00:08:18,749 --> 00:08:19,833
Donc il a arrêté.
167
00:08:19,833 --> 00:08:22,002
Tu peux pas me cacher à un bureau ici ?
168
00:08:22,002 --> 00:08:23,003
Je ferai rien,
169
00:08:23,003 --> 00:08:25,005
à part regarder mes sites préférés.
170
00:08:27,716 --> 00:08:29,551
Qu'est-ce que je dois faire
171
00:08:29,843 --> 00:08:32,011
pour redevenir flic ?
172
00:08:32,011 --> 00:08:34,097
Sonny, s'il te plaît.
173
00:08:34,972 --> 00:08:35,890
Je t'en prie.
174
00:08:36,517 --> 00:08:38,018
Tu prends ce boulot,
175
00:08:38,393 --> 00:08:39,977
tu évites les emmerdes.
176
00:08:40,187 --> 00:08:41,688
Quand ça se sera tassé,
177
00:08:42,105 --> 00:08:43,732
je te rendrai ton poste.
178
00:08:43,732 --> 00:08:44,650
T'en dis quoi ?
179
00:08:46,276 --> 00:08:49,321
Yancy a fait semblant
d'y réfléchir un instant.
180
00:08:49,530 --> 00:08:51,949
Je commence quand ? L'heure tourne.
181
00:09:55,846 --> 00:09:58,307
Les amateurs de plongée adorent Andros
182
00:09:58,307 --> 00:10:01,727
parce qu'on y trouve
le plus de trous bleus au monde.
183
00:10:02,519 --> 00:10:04,730
{\an8}Mais Neville n'en avait rien à faire.
184
00:10:04,730 --> 00:10:06,648
{\an8}Il voulait seulement que ça morde.
185
00:10:07,649 --> 00:10:11,069
{\an8}Heureusement,
comme la veille et l'avant-veille,
186
00:10:11,570 --> 00:10:12,738
{\an8}c'était le cas.
187
00:10:15,199 --> 00:10:17,951
Mais c'est là que sa chance a tourné.
188
00:10:18,577 --> 00:10:20,913
{\an8}Bonjour. Jolie prise.
189
00:10:22,039 --> 00:10:25,542
{\an8}Le père de Neville se vantait
de l'avoir construite en un jour.
190
00:10:26,126 --> 00:10:27,377
{\an8}Ma maison !
191
00:10:27,836 --> 00:10:29,880
{\an8}La détruire a été encore plus rapide.
192
00:10:29,880 --> 00:10:32,132
{\an8}On a mis tes merdes là-bas.
193
00:10:32,591 --> 00:10:33,926
{\an8}T'as 10 minutes pour dégager.
194
00:10:34,259 --> 00:10:35,010
Selon qui ?
195
00:10:36,345 --> 00:10:37,471
{\an8}Selon moi.
196
00:10:38,972 --> 00:10:40,432
{\an8}Quelque chose à ajouter ?
197
00:10:44,811 --> 00:10:46,480
Je me disais bien.
198
00:10:49,900 --> 00:10:52,402
Neville ne s'était jamais senti lâche.
199
00:10:53,487 --> 00:10:54,571
Il a eu honte.
200
00:10:56,406 --> 00:10:57,658
Quant à Driggs,
201
00:10:57,991 --> 00:10:59,368
il voulait du raisin.
202
00:11:01,745 --> 00:11:02,746
Salut, beau gosse.
203
00:11:02,746 --> 00:11:04,915
- Salut.
- Besoin d'un chauffeur ?
204
00:11:07,376 --> 00:11:08,877
Inspecteur de restaus ?
205
00:11:08,877 --> 00:11:11,380
Cliff est vraiment un sale rancunier.
206
00:11:12,673 --> 00:11:13,924
Tu montes une bibli ?
207
00:11:14,383 --> 00:11:16,093
Je mets mes livres au box.
208
00:11:17,094 --> 00:11:17,928
Je dois partir.
209
00:11:18,971 --> 00:11:21,223
Ce soir, à jamais.
Me demande pas pourquoi.
210
00:11:22,224 --> 00:11:23,392
Tu demandes pas ?
211
00:11:23,684 --> 00:11:24,685
Tu voulais pas...
212
00:11:24,685 --> 00:11:25,769
C'est pas possible
213
00:11:25,769 --> 00:11:29,565
que j'aie offert mon cœur
à un homme aussi peu curieux.
214
00:11:30,274 --> 00:11:33,944
Parfois, j'ai l'impression
d'être dans un film dans ta tête.
215
00:11:34,403 --> 00:11:35,904
Merci, Andrew.
216
00:11:36,780 --> 00:11:38,115
C'est adorable.
217
00:11:38,365 --> 00:11:43,370
Comme d'habitude, Yancy s'est senti
entraîné dans la folie de Bonnie.
218
00:11:45,122 --> 00:11:46,665
La réapparition du Yukon
219
00:11:46,665 --> 00:11:48,166
l'a forcé à se ressaisir.
220
00:11:49,793 --> 00:11:51,753
Arrête-toi, je vais marcher.
221
00:11:51,753 --> 00:11:53,714
- Quoi ?
- C'est bon. Ici.
222
00:11:53,922 --> 00:11:54,923
Adieu !
223
00:12:04,391 --> 00:12:05,475
Ro, t'es occupé ?
224
00:12:05,809 --> 00:12:08,812
Tu peux vérifier
si Eve Stripling a un Yukon GT noir ?
225
00:12:08,979 --> 00:12:10,981
Je suis désœuvré, mais je le ferai pas.
226
00:12:12,399 --> 00:12:13,609
Je veux pas m'en mêler,
227
00:12:13,609 --> 00:12:16,612
mais entre Eve, le bras,
le meurtre de Phinney...
228
00:12:16,612 --> 00:12:20,449
Mon instinct me dit que tout est lié
d'une façon ou d'une autre.
229
00:12:20,449 --> 00:12:23,869
Je suis sûrement surveillé
à cause de ce que je sais,
230
00:12:23,869 --> 00:12:26,538
mais en fait, je sais pas ce que je sais.
231
00:12:26,538 --> 00:12:28,332
Problème récurrent chez toi.
232
00:12:28,332 --> 00:12:30,334
- Tu veux bien regarder ?
- Non.
233
00:12:30,334 --> 00:12:31,668
Me raccroche pas au nez...
234
00:12:33,420 --> 00:12:35,923
Yancy se posait souvent la question.
235
00:12:35,923 --> 00:12:38,258
Que savait-il qu'il ignorait savoir,
236
00:12:38,258 --> 00:12:39,384
et qui d'autre le savait ?
237
00:12:44,056 --> 00:12:46,850
Une fois de plus,
le Yukon l'a forcé à se ressaisir.
238
00:12:46,850 --> 00:12:47,768
Quelle chierie !
239
00:12:53,690 --> 00:12:55,108
Bonjour, je suis ici
240
00:12:55,108 --> 00:12:59,905
pour vérifier que votre cuisine respecte
les normes d'hygiène et de sécurité.
241
00:12:59,905 --> 00:13:02,616
Et j'aimerais me rafraîchir aux toilettes.
242
00:13:03,075 --> 00:13:04,743
- Au fond.
- Merci.
243
00:13:07,579 --> 00:13:08,997
Sa maison en miettes,
244
00:13:09,373 --> 00:13:11,792
Neville avait un compte à régler.
245
00:13:19,508 --> 00:13:21,260
Esprits tout-puissants,
246
00:13:22,052 --> 00:13:25,305
je vous invite à œuvrer à travers moi
247
00:13:25,305 --> 00:13:28,392
pour que je soulage
les souffrances de cet homme.
248
00:13:57,337 --> 00:13:58,589
Pourquoi tu as peur ?
249
00:13:58,797 --> 00:13:59,715
Désolé.
250
00:13:59,923 --> 00:14:02,801
Non, ça me plaît beaucoup.
251
00:14:04,636 --> 00:14:06,305
Je dirai pas ce que j'ai vu.
252
00:14:06,305 --> 00:14:08,724
Tu ne sais pas ce que tu as vu.
253
00:14:09,183 --> 00:14:12,769
Cet homme souffre d'un cancer
depuis très longtemps.
254
00:14:12,936 --> 00:14:14,521
- Vous le tuez ?
- Moi ?
255
00:14:14,813 --> 00:14:17,191
J'ouvre une porte qui lui était fermée.
256
00:14:18,609 --> 00:14:20,360
Tu préfères qu'il souffre ?
257
00:14:20,569 --> 00:14:22,154
Ils ont détruit ma maison.
258
00:14:22,154 --> 00:14:23,822
L'Américain, Christopher,
259
00:14:24,156 --> 00:14:25,365
il va bien.
260
00:14:25,908 --> 00:14:28,243
Votre magie, elle marche pas.
261
00:14:32,164 --> 00:14:34,124
Le beau Neville
262
00:14:34,499 --> 00:14:35,709
sait ce qu'il veut,
263
00:14:35,709 --> 00:14:37,628
et il le veut tout de suite.
264
00:14:38,545 --> 00:14:39,796
Typique des hommes.
265
00:14:40,589 --> 00:14:42,424
Tu ne vois que devant toi,
266
00:14:42,841 --> 00:14:45,636
tu ne vois pas ce qui se passe autour.
267
00:14:45,636 --> 00:14:47,221
Il faut que ça arrive vite.
268
00:14:47,221 --> 00:14:48,889
Tu n'as pas payé assez.
269
00:14:54,436 --> 00:14:57,105
À moins que tu aies
autre chose à me donner.
270
00:14:59,816 --> 00:15:00,901
Je vais réfléchir.
271
00:15:04,154 --> 00:15:05,447
Va réfléchir !
272
00:15:06,573 --> 00:15:08,450
Je dois toujours te dire de partir.
273
00:15:16,375 --> 00:15:20,295
Miami est peut-être la capitale
des fêtes à bord de bateaux,
274
00:15:20,587 --> 00:15:22,381
mais Rosa n'aimait plus ça,
275
00:15:22,381 --> 00:15:25,467
pas plus que les bars de ce type,
depuis un bail.
276
00:15:26,051 --> 00:15:28,637
Mais elle ne refusait rien à sa sœur.
277
00:15:34,101 --> 00:15:35,811
Tu es superbe !
278
00:15:35,811 --> 00:15:37,187
Où t'as trouvé ce top ?
279
00:15:37,604 --> 00:15:39,314
- Au boulot.
- Tu bosses où ?
280
00:15:41,692 --> 00:15:43,277
J'ai soif, viens.
281
00:15:43,277 --> 00:15:45,946
Mel lui en voudrait
de ne pas faire un effort.
282
00:15:46,989 --> 00:15:48,949
Mais son esprit restait focalisé
283
00:15:48,949 --> 00:15:50,033
sur la même chose.
284
00:15:50,617 --> 00:15:51,743
Deux shots, merci.
285
00:15:53,662 --> 00:15:54,872
Ça va pas ?
286
00:15:55,581 --> 00:15:56,373
Quoi ?
287
00:15:56,373 --> 00:15:58,625
- T'as volé ça à un cadavre ?
- Je l'ai lavé.
288
00:15:58,625 --> 00:16:00,252
- Tu me dégoûtes.
- Pitié.
289
00:16:00,419 --> 00:16:01,920
Quoi ? C'est dégueu.
290
00:16:01,920 --> 00:16:03,422
- Merci.
- Pas de quoi.
291
00:16:04,464 --> 00:16:05,465
Bref.
292
00:16:08,385 --> 00:16:09,469
Dis-moi,
293
00:16:09,845 --> 00:16:11,096
qu'est-ce qui t'arrive ?
294
00:16:11,680 --> 00:16:13,182
- Comment ça ?
- Tu as l'air...
295
00:16:13,599 --> 00:16:14,600
Quoi ?
296
00:16:14,892 --> 00:16:15,642
Lugubre.
297
00:16:18,020 --> 00:16:20,189
- Je dois appeler maman ?
- Surtout pas.
298
00:16:20,355 --> 00:16:23,192
- Laisse tomber.
- D'accord, c'est bon !
299
00:16:24,985 --> 00:16:26,612
N'empêche, t'es canon.
300
00:16:27,487 --> 00:16:29,698
- Même sapée comme une morte.
- Merci.
301
00:16:30,407 --> 00:16:31,700
Il est d'accord.
302
00:16:33,035 --> 00:16:34,203
- Tu fais quoi ?
- Rien.
303
00:16:34,203 --> 00:16:35,704
- Pas question.
- Pipi !
304
00:16:35,704 --> 00:16:37,539
Mel, t'en va pas.
305
00:16:37,539 --> 00:16:38,832
Bonsoir.
306
00:16:39,041 --> 00:16:40,751
- Je m'appelle Brad.
- Évidemment.
307
00:16:41,084 --> 00:16:42,336
Désolée, Brad.
308
00:16:44,338 --> 00:16:46,340
- Tu as une belle montre.
- Merci.
309
00:16:46,340 --> 00:16:47,633
Une Mirot ?
310
00:16:47,633 --> 00:16:48,967
Je peux voir ton bronzage ?
311
00:16:48,967 --> 00:16:50,886
- Et moi, le tien ?
- Quoi ?
312
00:16:51,678 --> 00:16:54,473
Oui, bien sûr, je te montrerai tout.
313
00:16:54,473 --> 00:16:55,974
Mais toi d'abord.
314
00:16:59,853 --> 00:17:01,563
J'habite au bout de la rue.
315
00:17:02,689 --> 00:17:03,774
Tu sais quoi ?
316
00:17:04,441 --> 00:17:05,943
Attends-moi ici,
317
00:17:05,943 --> 00:17:08,111
je vais prévenir ma sœur que je pars.
318
00:17:09,905 --> 00:17:14,284
Brad était divorcé depuis peu,
alors c'était un grand moment pour lui.
319
00:17:14,992 --> 00:17:18,247
Du moins, ça l'aurait été
si elle était revenue.
320
00:17:43,313 --> 00:17:44,565
J'ordonne la fermeture.
321
00:17:44,565 --> 00:17:45,732
Cent billets que non.
322
00:17:45,732 --> 00:17:47,901
C'est du sang, sur le couteau ?
323
00:17:48,193 --> 00:17:51,613
Brennan se flattait
d'avoir de la présence d'esprit.
324
00:17:51,989 --> 00:17:52,906
- 200.
- Brennan.
325
00:17:52,906 --> 00:17:56,493
J'ai noté 17 infractions,
et sans me forcer.
326
00:17:56,493 --> 00:17:57,786
Allons, comme quoi ?
327
00:17:57,786 --> 00:18:00,497
Des crottes de rat, des poils de rat,
des rats morts.
328
00:18:00,497 --> 00:18:03,333
Ça fait une infraction, pas trois.
Juste "rats".
329
00:18:03,333 --> 00:18:06,461
Il y a des cafards partout,
des légumes moisis,
330
00:18:06,461 --> 00:18:08,881
des crevettes en décomposition, ici.
331
00:18:08,881 --> 00:18:09,756
En décongélation.
332
00:18:09,756 --> 00:18:10,841
Et ma préférée :
333
00:18:10,841 --> 00:18:13,844
il y a une capote
dans cette cuve de soupe.
334
00:18:13,844 --> 00:18:15,053
C'est un potage.
335
00:18:15,053 --> 00:18:16,805
Je mangerai plus jamais.
336
00:18:17,806 --> 00:18:21,852
La chaleur va être particulièrement moite,
alors mesdames,
337
00:18:21,852 --> 00:18:23,979
n'oubliez pas l'anti-frisottis.
338
00:18:24,438 --> 00:18:28,192
C'était la météo de Heather,
la météo bonne humeur.
339
00:18:28,609 --> 00:18:30,903
Elle persiste avec cette signature.
340
00:18:30,903 --> 00:18:33,697
L'autre type, Nilsson,
il m'emmerdait jamais.
341
00:18:33,697 --> 00:18:35,490
Et il mangeait ici tout le temps.
342
00:18:35,490 --> 00:18:36,950
Il est mort d'une hépatite.
343
00:18:37,701 --> 00:18:39,036
Je ferme le restau.
344
00:18:40,495 --> 00:18:42,915
C'est alors que Yancy
a vu la copine du tombeur.
345
00:18:51,048 --> 00:18:53,175
Elle l'avait sûrement vu aussi.
346
00:18:54,968 --> 00:18:56,220
C'était quoi, ça ?
347
00:18:56,220 --> 00:18:58,138
C'est plus mon problème.
348
00:18:58,639 --> 00:18:59,389
Votre attention !
349
00:18:59,598 --> 00:19:01,099
Une petite annonce publique :
350
00:19:01,433 --> 00:19:02,935
arrêtez d'avaler ça.
351
00:19:05,312 --> 00:19:06,063
Vraiment ?
352
00:19:08,482 --> 00:19:09,983
Merci de m'avoir écouté.
353
00:19:12,819 --> 00:19:15,614
Neville se sentait
presque aussi perdu que Yancy.
354
00:19:15,614 --> 00:19:17,824
Bienvenue au Bay's Edge.
C'est pour dîner ?
355
00:19:18,116 --> 00:19:19,159
T'occupe.
356
00:19:19,451 --> 00:19:21,954
Il n'y avait jamais eu d'hôtesse ici.
357
00:19:22,412 --> 00:19:24,456
Comment son bar préféré avait pu
358
00:19:24,456 --> 00:19:26,458
changer autant en une nuit ?
359
00:19:26,834 --> 00:19:29,419
En tout cas, ça ne lui plaisait pas.
360
00:19:29,419 --> 00:19:30,420
Il se passe quoi ?
361
00:19:30,420 --> 00:19:32,256
Ton pote Christopher, mec.
362
00:19:32,589 --> 00:19:35,259
Le bar appartiendra
à son complexe hôtelier.
363
00:19:35,259 --> 00:19:38,053
Faut rafraîchir et récurer
pour les touristes.
364
00:19:38,428 --> 00:19:40,180
Parle pour toi, mon pote.
365
00:19:40,180 --> 00:19:42,182
Frais et propre, ça me va.
366
00:19:43,141 --> 00:19:44,184
C'est n'importe quoi.
367
00:19:44,184 --> 00:19:45,727
On peut discuter ?
368
00:19:46,478 --> 00:19:48,146
- Quoi ?
- Charles est viré.
369
00:19:48,146 --> 00:19:49,857
Il colle pas au nouveau look.
370
00:19:49,857 --> 00:19:52,192
Je veux juste les 400 $ qu'on me doit.
371
00:19:52,818 --> 00:19:54,027
Va te faire foutre.
372
00:19:54,611 --> 00:19:55,529
T'es un voleur,
373
00:19:55,529 --> 00:19:57,197
et ton patron aussi.
374
00:19:58,740 --> 00:20:00,701
T'as de la chance qu'on soit pas seuls.
375
00:20:00,701 --> 00:20:04,538
Neville se demandait
si son ami avait aussi peur d'Egg
376
00:20:04,538 --> 00:20:06,039
que lui.
377
00:20:07,165 --> 00:20:07,916
Les gars.
378
00:20:10,419 --> 00:20:11,753
Apparemment, non.
379
00:20:14,006 --> 00:20:15,007
Ça va, Charles ?
380
00:20:15,299 --> 00:20:16,300
Nickel.
381
00:20:16,300 --> 00:20:17,801
- Donne-moi ça.
- Non...
382
00:20:20,012 --> 00:20:21,430
Attends, Charles.
383
00:20:22,848 --> 00:20:23,974
Appelle la serveuse.
384
00:20:25,684 --> 00:20:28,020
- Ma nièce vient me chercher.
- Dawnie ?
385
00:20:28,478 --> 00:20:29,730
Je t'accompagne.
386
00:20:31,064 --> 00:20:32,733
Désolé pour ce connard.
387
00:20:33,108 --> 00:20:36,236
Tu sais qu'il est pas d'ici ?
Il vient de Nassau.
388
00:20:36,486 --> 00:20:38,739
Oui, on a fait connaissance.
389
00:20:39,531 --> 00:20:41,283
Il fait chier, ce Christopher.
390
00:20:44,244 --> 00:20:45,829
T'as vu la reine dragon ?
391
00:20:45,829 --> 00:20:47,497
Elle veut plus de fric.
392
00:20:53,504 --> 00:20:54,505
J'en trouverai.
393
00:20:57,633 --> 00:20:59,968
Dawnie, quoi de neuf ?
394
00:20:59,968 --> 00:21:02,221
Pourquoi tu traînes
avec ce queutard puéril ?
395
00:21:02,221 --> 00:21:04,056
- Queutard ?
- Il les baise toutes.
396
00:21:05,766 --> 00:21:06,767
Bravo, mec.
397
00:21:07,267 --> 00:21:08,268
Pas toutes.
398
00:21:08,685 --> 00:21:10,145
- Je peux venir ?
- Oui.
399
00:21:11,522 --> 00:21:13,023
Mais pas avec moi.
400
00:21:24,159 --> 00:21:28,789
Rosa n'avait pas été autant emballée
par son boulot depuis longtemps.
401
00:21:30,582 --> 00:21:33,335
Yancy, de son côté,
détestait son nouveau job.
402
00:21:33,585 --> 00:21:38,090
Ses nouilles préférées lui rappelaient
les vers de poulet du Stoney's.
403
00:21:41,552 --> 00:21:43,303
- Allô ?
- C'est moi, Rosa.
404
00:21:43,303 --> 00:21:46,181
J'ai découvert
quelle montre avait Nick Stripling.
405
00:21:46,181 --> 00:21:48,350
Une édition limitée de Michel Mirot.
406
00:21:48,350 --> 00:21:52,062
Prix de vente suggéré : 220 000 $.
407
00:21:52,646 --> 00:21:56,149
J'aurais dû être horloger.
Mais j'imagine qu'il faut se former.
408
00:21:56,149 --> 00:21:59,486
Vous devriez aller chez Eve
lui demander s'il la portait.
409
00:21:59,486 --> 00:22:02,155
Je vous arrête, je peux pas m'en mêler.
410
00:22:02,155 --> 00:22:04,324
Quoi ? C'est vous qui m'avez impliquée.
411
00:22:04,324 --> 00:22:06,201
Trêve de politesse, on parle vrai ?
412
00:22:06,910 --> 00:22:08,161
Vous citez The Real World ?
413
00:22:08,161 --> 00:22:10,622
Je vous croyais trop jeune pour connaître.
414
00:22:10,622 --> 00:22:14,793
Mon shérif dit
que si je veux redevenir flic un jour,
415
00:22:14,793 --> 00:22:16,712
je dois oublier cette affaire.
416
00:22:16,837 --> 00:22:18,130
Je me rends compte
417
00:22:18,130 --> 00:22:20,507
que je peux m'en prendre qu'à moi-même.
418
00:22:20,507 --> 00:22:22,801
Et en partie au Dr Clifford Witt.
419
00:22:22,801 --> 00:22:25,220
Et franchement, un petit peu à vous.
420
00:22:25,220 --> 00:22:26,513
- Moi ?
- Pour avoir cafté.
421
00:22:26,513 --> 00:22:28,599
Vous m'avez balancé à Sonny, cafteuse.
422
00:22:28,599 --> 00:22:31,602
Je ne juge pas,
tout le monde le fait, même moi.
423
00:22:31,602 --> 00:22:34,813
Enfin, pas depuis mes 10 ans, mais bon,
424
00:22:34,813 --> 00:22:37,149
chacun mûrit à son propre rythme.
425
00:22:37,149 --> 00:22:38,400
Je peux expliquer ?
426
00:22:38,400 --> 00:22:39,651
Non. Pour la montre,
427
00:22:40,068 --> 00:22:44,072
vous bossez avec plein de policiers sympas
à qui en parler,
428
00:22:44,072 --> 00:22:45,240
mais moi, c'est exclu.
429
00:22:45,365 --> 00:22:47,784
J'y crois pas. Quel bébé vous faites !
430
00:22:47,784 --> 00:22:49,870
Je suis pas un cafteur. Bonne nuit.
431
00:22:53,665 --> 00:22:54,875
Font tous chier.
432
00:22:58,587 --> 00:23:00,255
Quand elle était stressée,
433
00:23:00,255 --> 00:23:03,592
Rosa avait une méthode infaillible
pour se détendre.
434
00:23:06,386 --> 00:23:10,057
Mais elle a été surprise
par ce qui lui est venu en tête.
435
00:23:17,856 --> 00:23:19,191
C'est quoi, ce bordel ?
436
00:23:27,199 --> 00:23:27,950
Coucou, maman.
437
00:23:27,950 --> 00:23:29,159
Qu'est-ce que tu fais ?
438
00:23:29,159 --> 00:23:30,494
Rien.
439
00:23:30,827 --> 00:23:34,665
J'imagine ce que ça ferait
d'être l'un de mes cadavres.
440
00:23:34,665 --> 00:23:35,874
Pourquoi tu me le dis ?
441
00:23:35,874 --> 00:23:37,709
Tu fumes de la marijuana ?
442
00:23:38,794 --> 00:23:39,795
Non.
443
00:23:40,212 --> 00:23:42,756
Tu devrais passer
une bonne soirée avec ta sœur.
444
00:23:42,756 --> 00:23:44,174
Je rêve, elle t'a appelée ?
445
00:23:44,174 --> 00:23:45,133
Elle s'inquiète.
446
00:23:45,133 --> 00:23:46,301
Ton père aussi.
447
00:23:46,301 --> 00:23:47,386
Elle gère.
448
00:23:49,137 --> 00:23:50,389
- Maman...
- Ma chérie.
449
00:23:50,389 --> 00:23:51,598
Qu'est-ce qu'il y a ?
450
00:23:51,598 --> 00:23:52,516
Toi, si pétillante.
451
00:23:52,766 --> 00:23:54,309
C'est bon, merci.
452
00:23:54,309 --> 00:23:55,853
Je t'embrasse, salut.
453
00:24:02,609 --> 00:24:04,361
Je suis toujours pétillante.
454
00:24:06,071 --> 00:24:09,658
Le lendemain matin,
Yancy s'est efforcé d'oublier Rosa
455
00:24:09,658 --> 00:24:12,286
et tout ce qui avait à voir
avec la police.
456
00:24:14,830 --> 00:24:16,331
Mais en vain.
457
00:24:16,748 --> 00:24:17,791
T'es pas à ta place.
458
00:24:17,791 --> 00:24:19,877
Qui est jamais à sa place ?
459
00:24:20,335 --> 00:24:23,964
Combien de Yukon noirs
il y a dans le sud de la Floride ?
460
00:24:23,964 --> 00:24:25,591
J'ai vérifié. 17 000.
461
00:24:25,757 --> 00:24:26,758
Quelle chierie !
462
00:24:26,758 --> 00:24:28,093
Ce serait plus facile
463
00:24:28,093 --> 00:24:29,678
avec une trace de pneu.
464
00:24:29,678 --> 00:24:31,889
La prochaine fois,
laisse-toi rouler dessus.
465
00:24:31,889 --> 00:24:34,516
Regarde-moi,
j'ai l'air prêt à en plaisanter ?
466
00:24:34,641 --> 00:24:35,475
Moi, oui.
467
00:24:35,726 --> 00:24:36,518
Allez, file.
468
00:24:36,518 --> 00:24:37,644
J'ai du boulot.
469
00:24:38,687 --> 00:24:39,563
Tu sais quoi ?
470
00:24:39,563 --> 00:24:42,566
- Je contrôlais le Stoney's...
- J'adore ce restau.
471
00:24:42,774 --> 00:24:44,526
Évite, c'est immonde.
472
00:24:44,526 --> 00:24:46,111
C'est un spa pour rats.
473
00:24:46,111 --> 00:24:48,864
Bref, j'ai vu Madeline,
la copine de Phinney.
474
00:24:48,864 --> 00:24:50,574
En me voyant, elle a détalé.
475
00:24:50,574 --> 00:24:52,951
T'es pas flic, arrête de t'en mêler.
476
00:24:52,951 --> 00:24:55,037
Je te le dis, vu que t'es flic.
477
00:24:55,037 --> 00:24:57,873
Je te file des infos
qui pourraient sauver des vies.
478
00:24:57,873 --> 00:24:59,166
- Je te les sers...
- OK.
479
00:24:59,166 --> 00:25:00,792
- Sur un plateau.
- Merci.
480
00:25:00,792 --> 00:25:04,171
Tu peux grignoter ces infos
et voir ce que ça donne.
481
00:25:04,171 --> 00:25:05,088
Salut, Yancy.
482
00:25:05,088 --> 00:25:06,256
Oui, à plus.
483
00:25:09,009 --> 00:25:10,302
Merci d'avoir vérifié.
484
00:25:10,302 --> 00:25:11,345
- Salut.
- Encore merci.
485
00:25:11,345 --> 00:25:12,554
C'est sympa.
486
00:25:13,055 --> 00:25:14,264
Change de vie.
487
00:25:14,765 --> 00:25:16,308
LOCATION DE VOITURES
488
00:25:27,653 --> 00:25:29,154
Vous êtes douée en bulles.
489
00:25:29,488 --> 00:25:30,239
Merci.
490
00:25:31,949 --> 00:25:34,451
J'ai une berline deux portes avec GPS.
491
00:25:34,451 --> 00:25:36,078
Merci, c'est parfait.
492
00:25:36,286 --> 00:25:39,706
Elle sera disponible pour vous ici dans...
493
00:25:42,292 --> 00:25:43,126
six jours.
494
00:25:44,503 --> 00:25:46,922
J'ai pas été clair,
il me la faut maintenant.
495
00:25:52,594 --> 00:25:54,930
- Voilà, il y en a une à Miami.
- Super.
496
00:25:54,930 --> 00:25:55,764
Génial.
497
00:25:56,306 --> 00:25:58,433
Topez. J'ai plus qu'à y aller à pied.
498
00:25:59,476 --> 00:26:02,563
Vous savez que vous en avez pas, non ?
C'est violent.
499
00:26:02,563 --> 00:26:04,147
Dites : "J'ai rien."
500
00:26:04,356 --> 00:26:05,607
C'est les Keys.
501
00:26:09,862 --> 00:26:13,031
Vous foutez quoi ?
On avait rendez-vous à 15h, il est 20.
502
00:26:13,156 --> 00:26:15,409
- Merci, vous êtes top.
- Pas de souci.
503
00:26:15,409 --> 00:26:17,703
Désolé, j'avais oublié. J'arrive.
504
00:26:18,912 --> 00:26:20,247
C'était un mensonge.
505
00:26:20,497 --> 00:26:23,834
Il savait que ça lui prendrait
25 minutes à pied,
506
00:26:24,084 --> 00:26:26,628
peut-être 23 en courant un peu.
507
00:26:27,880 --> 00:26:28,964
En fin de compte,
508
00:26:28,964 --> 00:26:30,382
il a mis une demi-heure.
509
00:26:30,382 --> 00:26:31,550
Eve est une pétasse.
510
00:26:31,550 --> 00:26:34,344
Je sais pourquoi
elle veut faire déclarer papa mort.
511
00:26:34,344 --> 00:26:36,763
Il avait cinq millions
sur une assurance-vie.
512
00:26:36,763 --> 00:26:38,015
Devinez qui la touche.
513
00:26:38,432 --> 00:26:39,433
C'est Eve !
514
00:26:39,433 --> 00:26:42,644
Vous m'avez pas laissé deviner.
J'aurais trouvé.
515
00:26:42,644 --> 00:26:43,937
Mais pour le moment,
516
00:26:43,937 --> 00:26:47,107
je suis mal placé
pour poursuivre cette enquête.
517
00:26:47,107 --> 00:26:50,611
Ma belle-mère aurait tué mon père,
ça vous intéresse pas ?
518
00:26:55,282 --> 00:26:57,284
Vous ne voyiez plus votre père.
519
00:26:57,701 --> 00:26:58,535
Pourquoi ?
520
00:26:58,535 --> 00:27:01,288
Eve lui a dit que je me camais.
C'était vrai.
521
00:27:01,288 --> 00:27:03,165
Papa m'a coupé les vivres,
522
00:27:03,165 --> 00:27:05,918
je lui ai dit d'aller se faire foutre,
et voilà.
523
00:27:06,668 --> 00:27:09,379
Il m'a jamais rappelée, et moi non plus.
524
00:27:11,131 --> 00:27:13,967
Eve aurait pu avoir
une autre raison de le tuer ?
525
00:27:14,134 --> 00:27:16,136
Vous avez parlé d'un amant ?
526
00:27:16,470 --> 00:27:18,180
Je l'ai entendue au téléphone.
527
00:27:18,180 --> 00:27:20,265
Un Christopher, aux Bahamas.
528
00:27:23,185 --> 00:27:26,605
J'ai pu repartir de Nassau avec,
direct sur le ferry.
529
00:27:28,649 --> 00:27:31,693
Pour toi,
c'est la voiture d'une jeune veuve ?
530
00:27:31,693 --> 00:27:35,322
Chacun fait son deuil à sa manière.
Tilly va l'adorer !
531
00:27:35,322 --> 00:27:38,116
Till ! Elle va adorer.
Tu la trouves pas jolie ?
532
00:27:39,326 --> 00:27:40,160
Je vais vous dire,
533
00:27:40,619 --> 00:27:43,705
vous devriez venir avec moi à Miami.
534
00:27:43,705 --> 00:27:46,667
Pendant qu'Eve suce et baise aux Bahamas,
535
00:27:46,667 --> 00:27:48,168
on entre chez elle...
536
00:27:48,168 --> 00:27:49,002
Je passe.
537
00:27:49,002 --> 00:27:49,837
Allez...
538
00:27:49,837 --> 00:27:50,796
C'est tentant,
539
00:27:50,796 --> 00:27:54,925
mais je suis pris tous les jours
pour le restant de ma vie.
540
00:27:55,342 --> 00:27:58,345
Je crois pas
à la noyade accidentelle de papa.
541
00:27:58,345 --> 00:27:59,179
Pourquoi ?
542
00:27:59,179 --> 00:28:02,432
- Eve dit qu'il nageait mal.
- Tu parles. Il plongeait.
543
00:28:02,432 --> 00:28:06,520
- Je l'ai enterré avec son fusil-harpon.
- Quelle drôle d'idée !
544
00:28:08,438 --> 00:28:10,607
Vous voulez bien enquêter pour moi ?
545
00:28:10,607 --> 00:28:11,733
S'il vous plaît ?
546
00:28:12,359 --> 00:28:14,027
Écoutez, Caitlin...
547
00:28:15,737 --> 00:28:18,323
Je comprends ce que vous traversez,
vraiment,
548
00:28:18,323 --> 00:28:21,118
mais ce n'est pas possible pour le moment.
549
00:28:21,535 --> 00:28:23,704
Faites chier. Vous êtes comme les autres.
550
00:28:28,417 --> 00:28:32,671
Caitlin se sentait souvent désemparée,
une pente glissante pour elle.
551
00:28:32,921 --> 00:28:35,048
Mais il lui restait une carte à jouer.
552
00:28:35,048 --> 00:28:37,968
BELLE-DOCHE
Je sais que c'est toi...
553
00:28:39,511 --> 00:28:40,762
Putain.
554
00:28:42,931 --> 00:28:44,808
Les après-midis à Andros
555
00:28:44,808 --> 00:28:46,143
s'écoulaient lentement.
556
00:28:46,143 --> 00:28:50,939
Driggs les passait dans son arbre préféré,
à décider sur qui lancer ses crottes.
557
00:28:52,816 --> 00:28:55,569
Egg préférait boire une bière en paix.
558
00:28:55,986 --> 00:28:58,447
Il n'avait plus de scrupules
à faire son boulot,
559
00:28:59,156 --> 00:29:02,242
mais il n'aimait pas être interrompu
dans sa routine.
560
00:29:17,508 --> 00:29:19,343
Quand on a repeint le bar,
561
00:29:20,427 --> 00:29:23,096
on a mis des caméras de sécurité.
562
00:29:25,265 --> 00:29:26,475
Je prends l'argent.
563
00:29:27,226 --> 00:29:28,727
C'est trop tard.
564
00:29:28,727 --> 00:29:30,062
Non, arrête.
565
00:29:33,190 --> 00:29:35,817
Où est Eggy ? Je veux un smoothie.
566
00:29:36,026 --> 00:29:38,529
J'en sais rien.
Sûrement en train de bosser.
567
00:29:38,695 --> 00:29:41,782
Ta petite crotte de chien
doit pas monter sur le lit.
568
00:29:48,163 --> 00:29:49,331
Bordel.
569
00:29:51,375 --> 00:29:53,043
Il faut que j'aille à Miami.
570
00:29:55,796 --> 00:29:58,799
Je sais que c'est toi.
J'appelle la compagnie d'assurance.
571
00:29:59,258 --> 00:30:01,051
Claspers va nous emmener.
572
00:30:01,426 --> 00:30:03,011
Non, reste ici. Je m'en charge.
573
00:30:03,345 --> 00:30:04,680
J'irai voir la maison.
574
00:30:04,680 --> 00:30:05,848
Tu en es sûre ?
575
00:30:09,560 --> 00:30:10,394
Eve ?
576
00:30:15,148 --> 00:30:17,651
Pour Yancy,
s'asseoir dans son fauteuil préféré,
577
00:30:17,651 --> 00:30:19,486
c'était comme le bain pour Rosa.
578
00:30:20,612 --> 00:30:21,780
Ça le déstressait.
579
00:30:24,491 --> 00:30:26,410
Mais pas ce jour-là.
580
00:30:26,785 --> 00:30:29,830
Je crois pas
à la noyade accidentelle de papa.
581
00:30:29,830 --> 00:30:32,374
Vous voulez bien enquêter pour moi ?
582
00:30:32,374 --> 00:30:35,377
- Ce n'est pas possible.
- Faites chier.
583
00:30:42,509 --> 00:30:44,219
Rosa avait trouvé l'adresse d'Eve
584
00:30:44,219 --> 00:30:47,264
et pris sa journée
pour lui parler de la montre.
585
00:30:49,224 --> 00:30:51,727
Elle n'a pensé qu'à la dernière seconde
586
00:30:51,727 --> 00:30:53,937
que ce n'était peut-être pas malin.
587
00:30:54,897 --> 00:30:56,773
C'est toi ! Bienvenue.
588
00:30:57,357 --> 00:30:58,358
Putain !
589
00:30:59,026 --> 00:31:00,235
Tu es sérieux ?
590
00:31:00,611 --> 00:31:01,445
Tout va bien.
591
00:31:01,445 --> 00:31:05,324
Je sais de source sûre
qu'Eve suce et baise aux Bahamas.
592
00:31:05,324 --> 00:31:07,409
C'est pas moi... Elle a fait ça.
593
00:31:07,409 --> 00:31:09,328
La belle-fille. Tu vois.
594
00:31:09,494 --> 00:31:12,664
- Tu fais quoi ?
- Comme toi, j'entre par effraction.
595
00:31:12,664 --> 00:31:14,374
- J'ai frappé.
- D'accord.
596
00:31:14,374 --> 00:31:16,919
Tu entres tout court. Ça reste illégal.
597
00:31:16,919 --> 00:31:19,338
Au fait, sache que j'ai pas cafté.
598
00:31:19,338 --> 00:31:20,714
Je moucharde pas.
599
00:31:20,714 --> 00:31:24,343
Sonny a dit que vous étiez potes
et demandé sur quoi on bossait.
600
00:31:24,343 --> 00:31:25,260
C'est tout lui.
601
00:31:25,260 --> 00:31:26,595
Désolé pour ma réaction.
602
00:31:28,055 --> 00:31:29,389
Excuses refusées.
603
00:31:29,640 --> 00:31:31,975
T'as pas le pardon facile.
604
00:31:31,975 --> 00:31:33,977
- J'adore.
- Si tu le dis.
605
00:31:33,977 --> 00:31:35,312
On cherche quoi ?
606
00:31:35,312 --> 00:31:37,189
Tous les deux ? Amusant.
607
00:31:37,189 --> 00:31:39,525
On cherche des preuves.
608
00:31:41,443 --> 00:31:42,528
Merci...
609
00:31:42,861 --> 00:31:44,279
d'être aussi précis.
610
00:31:44,279 --> 00:31:45,614
Ça m'aide beaucoup.
611
00:31:45,614 --> 00:31:48,450
Ça t'aiderait plus
si je parlais d'indices ?
612
00:31:48,742 --> 00:31:49,910
Viens, mec.
613
00:31:51,411 --> 00:31:52,246
Attention.
614
00:31:52,246 --> 00:31:53,247
Tes pieds.
615
00:31:53,247 --> 00:31:55,374
Relax, les riches sont jamais chez eux.
616
00:31:55,749 --> 00:31:57,543
Je me fais un sandwich.
617
00:31:57,918 --> 00:32:01,672
J'ai du mal à trouver des douches
assez grandes pour moi.
618
00:32:01,672 --> 00:32:03,382
Là, c'est le grand luxe.
619
00:32:03,882 --> 00:32:05,133
Pourquoi tu parles ?
620
00:32:05,133 --> 00:32:07,928
- J'aime pas le silence.
- Fais un effort.
621
00:32:09,012 --> 00:32:11,223
Vaut mieux pas en parler à ton mec.
622
00:32:11,223 --> 00:32:14,685
Il aimerait pas te savoir
dans la douche avec un autre.
623
00:32:16,019 --> 00:32:17,855
- J'ai pas de mec.
- Je sais.
624
00:32:17,855 --> 00:32:21,775
J'imagine que tu dis ça
pour pas te faire draguer.
625
00:32:21,775 --> 00:32:23,068
- Oui.
- Ça marche.
626
00:32:23,068 --> 00:32:25,070
- C'est bien vu.
- Tant mieux.
627
00:32:26,989 --> 00:32:30,158
Ton plan,
c'était de parler de la montre à Eve ?
628
00:32:30,158 --> 00:32:33,996
Je t'en supplie,
pour l'amour du ciel, ferme ta gueule.
629
00:32:34,413 --> 00:32:35,706
C'est demandé si gentiment.
630
00:32:40,544 --> 00:32:42,546
Je sais pas comment ça s'est ouvert.
631
00:32:42,546 --> 00:32:43,755
- Arrête ça.
- Comment ?
632
00:32:43,755 --> 00:32:45,132
- L'autre sens.
- Désolé.
633
00:32:45,132 --> 00:32:46,175
C'est une énigme.
634
00:32:46,175 --> 00:32:48,135
- Arrête de déconner.
- C'est bon.
635
00:32:48,969 --> 00:32:49,970
C'est bon.
636
00:32:53,724 --> 00:32:54,933
C'est du sang ?
637
00:32:57,686 --> 00:32:59,771
Voyons ce qu'on trouve.
638
00:33:12,659 --> 00:33:14,077
On dirait des fragments d'os.
639
00:33:15,370 --> 00:33:16,371
Peut-être.
640
00:33:17,039 --> 00:33:18,123
Ou du coquillage.
641
00:33:19,958 --> 00:33:21,251
C'est salé, je sais pas.
642
00:33:21,251 --> 00:33:23,754
Je reformule. Ce sont des fragments d'os.
643
00:33:23,754 --> 00:33:26,965
- Tu m'as laissé lécher.
- Tu m'as rien demandé.
644
00:33:27,883 --> 00:33:28,634
Merde.
645
00:33:29,760 --> 00:33:30,844
Qui est là ?
646
00:33:31,720 --> 00:33:32,804
Excusez-moi,
647
00:33:33,263 --> 00:33:35,557
que faites-vous
dans notre nouvelle maison ?
648
00:33:35,557 --> 00:33:39,645
Tu peux pas utiliser nos WC.
Je compatis, mais je suis pas d'accord.
649
00:33:39,645 --> 00:33:41,104
Désolé, on nous a rien dit.
650
00:33:41,104 --> 00:33:43,440
Je compte jusqu'à cinq, dégagez.
651
00:33:43,440 --> 00:33:45,817
- Un, deux...
- C'est chaud si elle compte.
652
00:33:45,817 --> 00:33:47,861
Trois, quatre...
653
00:33:49,238 --> 00:33:50,572
Oublie le sandwich. On se tire.
654
00:33:50,572 --> 00:33:52,407
- Bien joué.
- Merci.
655
00:33:55,202 --> 00:33:57,871
Neville avait décidé
de faire un saut aux Keys
656
00:33:57,871 --> 00:33:59,456
pour récupérer son argent,
657
00:33:59,456 --> 00:34:01,542
mais il ne voulait pas y aller seul.
658
00:34:02,543 --> 00:34:03,293
Grimpe.
659
00:34:08,215 --> 00:34:11,217
AÉROPORT DE NICHOLLS TOWN
660
00:34:20,060 --> 00:34:22,228
Il espérait que sa sœur
oublierait leur querelle
661
00:34:22,603 --> 00:34:24,356
et serait contente de le voir.
662
00:34:26,525 --> 00:34:28,735
Je savais que tu voudrais le fric.
663
00:34:29,402 --> 00:34:30,946
Ravi de te voir aussi, Samara.
664
00:34:33,991 --> 00:34:35,074
C'est joli, Jaden.
665
00:34:36,618 --> 00:34:37,452
Pas mal, Driggs.
666
00:34:37,786 --> 00:34:39,913
Tu te débrouilles très bien, Driggs.
667
00:34:42,583 --> 00:34:44,126
Jaden a bien grandi.
668
00:34:44,126 --> 00:34:45,710
C'est normal, en un an.
669
00:34:46,837 --> 00:34:48,672
- Tu veux te disputer ?
- On dirait.
670
00:34:48,672 --> 00:34:51,507
On a grandi dans cette maison.
Papa serait furax.
671
00:34:51,675 --> 00:34:52,717
Il voulait que j'y habite.
672
00:34:53,844 --> 00:34:57,139
Papa voulait ce que tu voulais.
Ça doit être sympa.
673
00:34:57,639 --> 00:34:58,974
J'ouvre mon restau à 9h.
674
00:34:59,433 --> 00:35:03,187
Je m'arrêterai à la banque demain matin
pour retirer ton fric.
675
00:35:04,563 --> 00:35:05,439
Ça marche.
676
00:35:06,857 --> 00:35:07,941
Le bac est derrière.
677
00:35:11,445 --> 00:35:13,363
- Maman, regarde.
- Bravo, Jaden.
678
00:35:15,449 --> 00:35:17,618
Quand Caitlin était au fond du trou,
679
00:35:17,618 --> 00:35:21,580
elle s'était raccrochée
à l'une des méga-églises de Floride.
680
00:35:22,164 --> 00:35:25,375
En regardant son fiancé
préparer les jeunes pour une excursion,
681
00:35:26,126 --> 00:35:28,003
elle se sentait sauvée.
682
00:35:28,003 --> 00:35:30,047
LE CHEMIN DE L'AMOUR
683
00:35:30,339 --> 00:35:31,882
Amusez-vous bien à l'aquapark.
684
00:35:32,341 --> 00:35:33,509
Merci, chérie.
685
00:35:33,509 --> 00:35:36,261
- Tu veux pas venir ?
- Non, y a du pipi partout.
686
00:35:36,261 --> 00:35:37,137
Pas faux.
687
00:35:40,182 --> 00:35:41,850
Caitlin n'était jamais surprise
688
00:35:41,850 --> 00:35:43,310
par ceux qu'elle y voyait.
689
00:35:43,310 --> 00:35:46,188
Des prostituées, des politiques,
il y avait de tout.
690
00:35:46,396 --> 00:35:49,107
Mais cette fois-ci,
elle a failli se faire dessus.
691
00:35:49,107 --> 00:35:50,609
Putain, c'est pas vrai.
692
00:35:50,776 --> 00:35:54,279
Trésor, laisse-moi une seconde.
Je finis une prière à ton père.
693
00:35:54,530 --> 00:35:56,615
Désolée, ta fille m'a interrompue.
694
00:35:56,615 --> 00:36:00,536
J'espère que toutes tes maîtresses
sont là, tu le mérites.
695
00:36:00,953 --> 00:36:01,995
Amen.
696
00:36:02,496 --> 00:36:04,748
On peut aller discuter ailleurs ?
697
00:36:04,748 --> 00:36:06,375
Vas-y, parle ici.
698
00:36:06,375 --> 00:36:08,335
Quelque part où Il n'écoute pas.
699
00:36:08,335 --> 00:36:09,837
- Il écoute partout.
- Oui.
700
00:36:10,546 --> 00:36:11,880
C'est pour ça qu'on L'aime.
701
00:36:15,342 --> 00:36:19,555
En mettant les fragments d'os salés
dans un sac à scellés,
702
00:36:19,555 --> 00:36:22,307
Yancy se demandait
s'il aurait faim un jour.
703
00:36:22,307 --> 00:36:25,143
- C'est mauvais pour Eve.
- C'est elle, hein ?
704
00:36:25,143 --> 00:36:27,855
Elle a tué son mari,
l'a découpé dans la douche,
705
00:36:27,855 --> 00:36:29,940
et a jeté les morceaux à la mer.
706
00:36:29,940 --> 00:36:32,776
Sûrement avec des complices.
Elle a un mec.
707
00:36:32,776 --> 00:36:35,237
Et tu te rappelles Phinney,
qui a été tué ?
708
00:36:36,822 --> 00:36:39,408
Sa copine a fui en me voyant,
comme une folle.
709
00:36:40,075 --> 00:36:41,660
Je crois que ça vient de toi.
710
00:36:42,244 --> 00:36:42,995
On fait quoi ?
711
00:36:42,995 --> 00:36:44,705
On donne ça à la police ?
712
00:36:44,705 --> 00:36:46,874
Les preuves obtenues illégalement ?
713
00:36:47,457 --> 00:36:49,501
Perso, je suis pas fan de la prison.
714
00:36:49,501 --> 00:36:51,628
La culture des gangs, c'est pas mon truc.
715
00:36:52,838 --> 00:36:54,298
- C'est drôle ?
- C'est toi.
716
00:36:54,298 --> 00:36:56,717
Pour redevenir flic,
tu dois éviter les ennuis.
717
00:36:56,717 --> 00:36:58,302
Mais t'en es incapable.
718
00:36:58,886 --> 00:37:01,471
Sonny serait content si j'obéissais ?
719
00:37:01,471 --> 00:37:02,639
Oui.
720
00:37:02,973 --> 00:37:04,725
Mais il le serait encore plus
721
00:37:04,725 --> 00:37:06,852
si je lui offrais la clé d'un meurtre.
722
00:37:06,852 --> 00:37:10,147
Les plus beaux cadeaux
sont les plus spontanés,
723
00:37:10,147 --> 00:37:12,524
ni pour Noël ni pour un anniversaire.
724
00:37:12,524 --> 00:37:15,569
Plutôt : "Sonny, j'ai pensé à toi, tiens."
725
00:37:16,612 --> 00:37:18,614
Tu sors d'un jeûne religieux ?
726
00:37:18,989 --> 00:37:19,990
Miam, miam.
727
00:37:21,325 --> 00:37:22,743
Donne-moi les os.
728
00:37:22,993 --> 00:37:27,247
Je fais analyser l'ADN demain
pour voir si c'est à Nick Stripling.
729
00:37:27,247 --> 00:37:28,207
J'ai mieux.
730
00:37:28,207 --> 00:37:30,918
Tu me retrouves demain à 10h
et on file direct...
731
00:37:30,918 --> 00:37:34,880
Je peux pas faire l'école buissonnière
pour t'aider à enquêter.
732
00:37:34,880 --> 00:37:36,757
- Je t'enverrai l'adresse.
- Non.
733
00:37:36,965 --> 00:37:37,799
On verra.
734
00:37:37,799 --> 00:37:39,968
Il faut respirer entre deux bouchées.
735
00:37:39,968 --> 00:37:41,178
Mon VTC est là.
736
00:37:41,178 --> 00:37:43,180
- À demain.
- Tu sais quoi ?
737
00:37:43,931 --> 00:37:46,767
- Je viens pas.
- On se voit là-bas. Je suis fier de toi.
738
00:37:48,477 --> 00:37:49,895
Un fan d'eau de Cologne.
739
00:37:51,271 --> 00:37:52,898
On peut baisser les vitres ?
740
00:37:54,525 --> 00:37:55,651
Dieu bénisse Simon
741
00:37:55,651 --> 00:37:57,736
de t'avoir emmenée à cette église.
742
00:37:57,736 --> 00:38:00,948
C'est une super communauté,
c'est sûrement bon
743
00:38:00,948 --> 00:38:02,407
pour ton abstinence.
744
00:38:02,950 --> 00:38:04,243
Elle est très mignonne,
745
00:38:04,243 --> 00:38:05,827
votre maison.
746
00:38:09,873 --> 00:38:11,583
Tu me prends pour une conne ?
747
00:38:11,583 --> 00:38:14,169
Non, je pense
que tu as fait de mauvais choix,
748
00:38:14,169 --> 00:38:16,046
mais on en a tous fait.
749
00:38:16,296 --> 00:38:18,173
Tu es là pour l'argent.
750
00:38:18,340 --> 00:38:19,174
Assieds-toi.
751
00:38:21,176 --> 00:38:22,052
Allez, assise.
752
00:38:24,096 --> 00:38:26,265
Caitlin, je comprends ta colère.
753
00:38:26,807 --> 00:38:28,684
Je la mérite sans doute un peu.
754
00:38:29,852 --> 00:38:30,936
Mais j'aimais ton père.
755
00:38:31,436 --> 00:38:32,688
Et il me manque.
756
00:38:34,940 --> 00:38:35,941
Mon Nicky.
757
00:38:36,233 --> 00:38:37,484
C'est son alliance ?
758
00:38:38,110 --> 00:38:40,863
Je croyais que tu l'avais vendue, genre.
759
00:38:40,863 --> 00:38:42,990
Trésor, jamais de la vie. Écoute,
760
00:38:43,866 --> 00:38:46,076
on doit aller de l'avant, toutes les deux.
761
00:38:47,244 --> 00:38:49,246
Ce sera plus facile grâce à lui.
762
00:38:49,830 --> 00:38:53,876
Il a souscrit cette assurance-vie
pour qu'on soit à l'abri.
763
00:38:55,252 --> 00:38:58,130
On t'a dit que tu étais
une des bénéficiaires ?
764
00:39:00,549 --> 00:39:02,301
- Quoi ?
- On m'a rien dit.
765
00:39:03,051 --> 00:39:04,678
Merde. Je suis désolée.
766
00:39:05,679 --> 00:39:07,181
Fais ton deuil comme tu veux.
767
00:39:07,181 --> 00:39:09,057
Si me traiter de meurtrière
768
00:39:09,057 --> 00:39:13,562
et ralentir le versement du capital décès,
ça t'aide à aller mieux,
769
00:39:13,562 --> 00:39:15,397
je suis à 100 % de ton côté.
770
00:39:16,940 --> 00:39:18,192
C'est que du fric.
771
00:39:20,569 --> 00:39:22,946
Faut que tu manges. Je commande une pizza.
772
00:39:30,621 --> 00:39:33,624
Merci beaucoup.
Cette odeur ne me quittera jamais.
773
00:39:35,083 --> 00:39:38,086
Ça lui piquait les yeux,
mais Yancy adorait voir
774
00:39:38,086 --> 00:39:40,339
la biche brouter ses buissons.
775
00:39:41,131 --> 00:39:44,301
Mais il se demandait
où était passé le faon.
776
00:39:45,594 --> 00:39:48,180
Et il se demandait
qui était cette personne.
777
00:39:48,805 --> 00:39:50,140
Vue de dingue.
778
00:39:51,725 --> 00:39:54,228
Si vous aimez,
la maison voisine est à vendre.
779
00:39:54,394 --> 00:39:56,063
C'est pas dans mon budget.
780
00:39:56,188 --> 00:39:59,024
J'avais jamais vu de maison
qui semble sous coke.
781
00:40:00,192 --> 00:40:02,861
Johnna Russell,
bureau d'investigation d'Oklahoma.
782
00:40:02,861 --> 00:40:04,446
Joli, le coup de l'insigne.
783
00:40:04,446 --> 00:40:07,950
Je présentais le mien plus lentement,
de façon plus théâtrale.
784
00:40:08,575 --> 00:40:10,327
Vous connaissez Plover Chase ?
785
00:40:10,327 --> 00:40:11,787
Je connais pas de Clover Chase.
786
00:40:11,787 --> 00:40:13,372
- Sûr ?
- Plover, vous dites ?
787
00:40:13,372 --> 00:40:15,916
Il ne s'attendait pas à voir Bonnie.
788
00:40:16,333 --> 00:40:17,459
C'est ma copine.
789
00:40:17,459 --> 00:40:18,752
Pour moi, Bonnie Witt.
790
00:40:18,752 --> 00:40:20,254
Je crois qu'on a rompu.
791
00:40:20,254 --> 00:40:24,299
Elle vient de quitter la ville,
je commence à comprendre pourquoi.
792
00:40:24,299 --> 00:40:25,968
Je peux savoir ce qu'elle a fait ?
793
00:40:25,968 --> 00:40:28,470
Elle est recherchée
pour agression sexuelle.
794
00:40:29,263 --> 00:40:31,473
Elle était prof,
elle a couché avec un élève.
795
00:40:31,473 --> 00:40:34,142
Elle a pris la fuite
et disparu pendant neuf ans.
796
00:40:34,142 --> 00:40:37,062
Mais je l'ai vue dans une vidéo avec vous
797
00:40:37,062 --> 00:40:39,439
qui jetiez un vieux en voiturette
dans l'océan.
798
00:40:40,107 --> 00:40:41,358
- C'était mérité.
- Sûrement.
799
00:40:41,692 --> 00:40:43,527
Vous savez où elle est partie ?
800
00:40:44,111 --> 00:40:44,862
Non.
801
00:40:44,862 --> 00:40:49,199
C'est-à-dire oui, mais vous êtes
déstabilisé par toutes ces infos.
802
00:40:49,533 --> 00:40:50,617
Vous avez raison.
803
00:40:50,617 --> 00:40:53,912
Quand vous aurez digéré tout ça...
Prenez ma carte.
804
00:40:53,912 --> 00:40:55,205
- Appelez-moi.
- Oui.
805
00:40:58,041 --> 00:41:01,837
Et là, il a vu le faon pris au piège
du chantier d'Evan Shook.
806
00:41:02,546 --> 00:41:03,797
Quel sale connard !
807
00:41:04,381 --> 00:41:05,799
J'ai besoin d'un service.
808
00:41:07,718 --> 00:41:08,802
Bonne chance.
809
00:41:09,469 --> 00:41:12,264
Johnna, sympa, l'a emmené chez le véto
810
00:41:12,264 --> 00:41:14,725
sans l'interroger
sur son absence de voiture.
811
00:41:18,604 --> 00:41:20,272
Il est blessé à la patte.
812
00:41:23,317 --> 00:41:25,319
Oui, il va falloir amputer.
813
00:41:25,903 --> 00:41:27,154
Je suis fermé.
814
00:41:27,154 --> 00:41:30,199
Vous êtes prêt à payer
le tarif d'urgence ?
815
00:41:30,199 --> 00:41:32,743
Non, il est pas à moi.
C'est un animal sauvage.
816
00:41:32,743 --> 00:41:36,663
Ramenez-le là où vous l'avez trouvé
et laissez faire la nature.
817
00:41:36,663 --> 00:41:38,874
Je le laisse ici. Vous avez des enfants ?
818
00:41:40,083 --> 00:41:41,168
J'en ai deux.
819
00:41:41,418 --> 00:41:45,297
Vous l'écouterez hurler de douleur
jusqu'à ce qu'il meure.
820
00:41:46,798 --> 00:41:48,091
Donnez-moi ce faon.
821
00:41:48,550 --> 00:41:50,427
- Bonne soirée.
- Allez au diable.
822
00:41:50,427 --> 00:41:51,512
Au revoir.
823
00:41:53,847 --> 00:41:55,098
Yancy et Neville
824
00:41:55,098 --> 00:41:58,393
partageaient ce soir-là
exactement le même sentiment
825
00:41:58,852 --> 00:42:00,687
d'être entraînés malgré eux
826
00:42:00,687 --> 00:42:02,272
dans le chaos.
827
00:42:04,608 --> 00:42:08,153
Neville avait décidé
d'aider sa sœur au restau le lendemain,
828
00:42:08,153 --> 00:42:09,571
pour se vider la tête.
829
00:42:10,364 --> 00:42:13,242
Après tout, ce serait un jour nouveau.
830
00:42:14,701 --> 00:42:17,829
Ce jeune Neville,
il doute de tes pouvoirs ?
831
00:42:17,829 --> 00:42:18,664
Oui,
832
00:42:18,914 --> 00:42:20,916
alors il doit payer plus cher.
833
00:42:20,916 --> 00:42:23,460
Il t'arrive de douter de toi-même ?
834
00:42:25,504 --> 00:42:26,630
Parfois, peut-être.
835
00:42:28,048 --> 00:42:31,093
J'ai su que tu avais le don
dès ta plus tendre enfance.
836
00:42:31,093 --> 00:42:33,262
Pitié, pas encore cette histoire.
837
00:42:33,637 --> 00:42:36,265
Tu sais quand j'ai compris ta puissance ?
838
00:42:36,890 --> 00:42:38,851
Quand l'homme que tu aimais
839
00:42:38,851 --> 00:42:40,853
t'a brisé le cœur
840
00:42:41,228 --> 00:42:42,771
et l'a payé de sa vie.
841
00:42:45,023 --> 00:42:47,067
Yaya, c'était une coïncidence.
842
00:42:48,360 --> 00:42:50,445
Il s'est étouffé au restaurant.
843
00:42:50,445 --> 00:42:52,239
Tu n'avais pas souhaité sa mort ?
844
00:42:54,366 --> 00:42:55,450
Peut-être.
845
00:42:58,829 --> 00:43:00,080
Comme je t'ai appris.
846
00:43:20,809 --> 00:43:22,060
Jeune Neville.
847
00:43:23,103 --> 00:43:24,855
Un si joli garçon.
848
00:43:26,982 --> 00:43:27,733
Il croit
849
00:43:27,733 --> 00:43:29,943
que c'est entre lui et Christopher,
850
00:43:29,943 --> 00:43:32,529
l'homme dont il veut se débarrasser.
851
00:43:33,155 --> 00:43:35,657
"C'est un sale type", dit-il.
852
00:43:36,033 --> 00:43:37,743
Mais ce n'est pas le seul.
853
00:43:38,535 --> 00:43:41,955
Plein de personnes méchantes
entrent dans la danse.
854
00:43:58,931 --> 00:44:00,182
Shango,
855
00:44:01,225 --> 00:44:02,809
orisha de la justice,
856
00:44:04,520 --> 00:44:05,896
puise dans ma force vitale.
857
00:44:09,066 --> 00:44:10,317
Je suis le vent.
858
00:44:11,568 --> 00:44:13,320
Et les gens de cette vie...
859
00:44:16,156 --> 00:44:18,283
ne sont que des grains de sable.
860
00:44:21,119 --> 00:44:23,622
Ils vont là où mon souffle les conduit.
861
00:44:24,164 --> 00:44:25,332
J'arrive.
862
00:44:25,624 --> 00:44:26,708
Merci.
863
00:44:27,334 --> 00:44:29,211
Il les pousse l'un vers l'autre,
864
00:44:30,295 --> 00:44:32,047
de plus en plus près.
865
00:44:32,047 --> 00:44:33,632
Un café, s'il vous plaît ?
866
00:44:34,007 --> 00:44:35,634
- Bien sûr.
- Merci.
867
00:44:39,429 --> 00:44:40,764
Deux cafés, en fait.
868
00:44:41,348 --> 00:44:44,935
Ils ignorent qu'ils se dirigent
vers le cœur de la tempête.
869
00:44:45,310 --> 00:44:48,146
Et qu'un par un,
ils seront tous engloutis.
870
00:45:17,050 --> 00:45:19,469
Adaptation : Sabine de Andria
871
00:45:19,469 --> 00:45:21,972
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS