1 00:00:13,388 --> 00:00:15,849 Eine Besonderheit auf den Florida Keys ist, 2 00:00:15,849 --> 00:00:21,021 dass alle ziemliche Frühaufsteher sind, von den verkaterten Touristen abgesehen. 3 00:00:22,022 --> 00:00:23,941 Tidebecken laden zum Sitzen ein. 4 00:00:25,400 --> 00:00:29,196 Oder man macht einen Morgenspaziergang, bevor man Büsche verputzt. 5 00:00:31,406 --> 00:00:33,450 Yancy hatte schlecht geschlafen. 6 00:00:33,450 --> 00:00:36,578 Seine Gedanken kreisten um den erschossenen Typen. 7 00:00:53,387 --> 00:00:56,181 Seinen Anwalt begrüßte er immer gleich. 8 00:00:56,181 --> 00:01:00,936 - Gute oder schlechte Nachrichten? - Vielleicht wollte ich nur Hallo sagen. 9 00:01:01,186 --> 00:01:02,688 Niños, Frühstück! 10 00:01:02,688 --> 00:01:06,149 Monte, wenn ein Anwalt anruft, gibt's nur die Frage. Also? 11 00:01:06,400 --> 00:01:08,277 Gute Neuigkeiten. 12 00:01:08,527 --> 00:01:13,782 Dr. Witt und Sonny hatten ein Gespräch. Er lässt die Anzeige fallen. 13 00:01:13,782 --> 00:01:16,577 Kein Prozess. Keine Vorstrafen, nichts. 14 00:01:16,577 --> 00:01:20,789 Gute Neuigkeiten? Das ist fantastisch! Warum sagst du das nicht gleich? 15 00:01:21,039 --> 00:01:24,418 Den Rest wird dir Sonny dann auf dem Revier erklären. 16 00:01:24,418 --> 00:01:28,046 - Fantastisch. Ist Schatzi in der Nähe? - Ja, er ist hier. 17 00:01:28,714 --> 00:01:30,549 - Nein. - Stellst du mich laut? 18 00:01:30,549 --> 00:01:33,051 - Klar. - Vielen Dank, Monte. 19 00:01:33,343 --> 00:01:36,096 Ro, wir müssen über die Schießerei reden. 20 00:01:36,346 --> 00:01:40,684 - Ich radel zu dir und wir fahren rein. - Das musst du nicht machen. 21 00:01:40,684 --> 00:01:45,606 Das weiß ich, aber ich will es. Du auch, du willst es nur nicht zugeben. 22 00:01:45,856 --> 00:01:48,692 Putz dir die Zähne, ich will dich umarmen. 23 00:01:48,692 --> 00:01:52,070 - Du musst nicht... - Sei doch mal nicht du selbst. Ciao. 24 00:01:54,072 --> 00:01:56,533 Das hättest du verhindern können. 25 00:01:57,159 --> 00:02:01,121 Der Gedanke, seinen Job zurückzubekommen, gab Yancy neue Energie. 26 00:02:02,206 --> 00:02:05,667 Diese Muschel ist von Ihrem Strand. Überlegen Sie sich's. 27 00:02:06,001 --> 00:02:10,422 Na dann, glauben Sie mir, das wird Sie voll vom Hocker hauen. 28 00:02:10,756 --> 00:02:13,634 Gefällt Ihnen die Farbe? Das ist Pastellgelb. 29 00:02:19,097 --> 00:02:22,643 - Hallo? - Sie will Dad jetzt für tot erklären. 30 00:02:22,643 --> 00:02:25,103 Hey, Caitlin. Wie geht's denn so? 31 00:02:25,103 --> 00:02:27,231 Welche Trauerphase ist das? 32 00:02:27,231 --> 00:02:30,817 Irgendwo zwischen Leugnen und "ich hab meinen Mann ermordet". 33 00:02:30,817 --> 00:02:34,696 Gut, dass du keine vorgefertigte Meinung hast und die Fakten... 34 00:02:34,696 --> 00:02:37,032 - Sie war's und hat 'nen Neuen. - Echt? 35 00:02:37,282 --> 00:02:40,077 Ist das zu fassen? Können wir uns treffen? 36 00:02:40,077 --> 00:02:43,664 Na gut, treffen wir uns im Half Shell in Key West. 37 00:02:43,664 --> 00:02:46,208 - Morgen um 15 Uhr, ja? - Okay. 38 00:02:46,750 --> 00:02:47,876 Okay, ciao. 39 00:02:48,877 --> 00:02:51,088 Verdammte Scheiße! Fuck! Was... 40 00:02:51,755 --> 00:02:54,424 Aufhören! Stopp! Scheiße! Fuck! 41 00:02:54,800 --> 00:02:57,261 Aufhören! Verpisst euch, verdammt! 42 00:02:57,553 --> 00:03:02,057 Yancy war den Bienen dankbar. Sie hatten wohl eine Vorliebe für Flachwichser. 43 00:03:02,057 --> 00:03:05,727 Fuck! Das Wasser ist nicht tief genug! Sie sind überall! 44 00:03:05,727 --> 00:03:07,688 Geht runter von mir! Haut ab! 45 00:03:08,105 --> 00:03:11,900 Evan Shook fragte sich angesichts der Bienen in seinem Mund, 46 00:03:11,900 --> 00:03:14,319 ob sie ihn ins Gehirn stechen konnten. 47 00:03:15,571 --> 00:03:18,699 Alles in allem schien es ein guter Tag zu werden. 48 00:03:24,746 --> 00:03:27,499 Dieses Gefühl verflog schnell wieder. 49 00:03:48,228 --> 00:03:52,733 Auf Andros hatte Eve soeben ihren morgendlichen Cardio-Walk beendet 50 00:03:53,025 --> 00:03:55,027 und machte ein paar Fotos. 51 00:03:56,069 --> 00:03:58,405 Nicht nur von Seevögeln. 52 00:04:01,617 --> 00:04:05,120 Babe, der Arsch wohnt immer noch an unserem Strand. 53 00:04:05,120 --> 00:04:09,541 Wir bauen da ein Fünf-Sterne-Resort. Tilly ist völlig traumatisiert. 54 00:04:12,085 --> 00:04:15,255 - Hey, Egg. Regel das. - Jetzt gleich? 55 00:04:18,425 --> 00:04:21,845 - Okay. - Du bist der Beste, Egg! Wir lieben dich! 56 00:04:22,262 --> 00:04:24,556 Baby, kann ich nach Nassau zum Shoppen? 57 00:04:25,098 --> 00:04:26,934 Wir haben das Geld noch nicht. 58 00:04:41,114 --> 00:04:42,366 Und jetzt? 59 00:04:43,742 --> 00:04:47,538 Eve wusste, Vögeln im Jacuzzi kann zu Blasenentzündung führen, 60 00:04:47,538 --> 00:04:49,331 aber das war's ihr wert. 61 00:04:53,210 --> 00:04:55,504 {\an8}In Miamis Leichenhaus war so viel los, 62 00:04:55,504 --> 00:04:58,590 dass Rosa von all dem Tod ein wenig abgestumpft war. 63 00:05:00,717 --> 00:05:03,720 Die Tote ist eine 29-jährige Weiße 64 00:05:03,720 --> 00:05:07,432 mit Spuren von Gewalteinwirkung und einem echt süßen Top. 65 00:05:07,432 --> 00:05:10,894 - Wenigstens war sie gut gestylt. - Bei dir piept's wohl. 66 00:05:11,895 --> 00:05:13,313 Wie du meinst, Janet. 67 00:05:13,730 --> 00:05:17,526 Normalerweise würde Rosa Janet vorwerfen, scheinheilig zu sein, 68 00:05:17,526 --> 00:05:20,445 aber heute hatte sie andere Dinge im Kopf. 69 00:05:23,532 --> 00:05:26,618 - Na, Mann? - Schaffst du es heute Abend? 70 00:05:26,618 --> 00:05:30,998 - Ja, ich komm von der Arbeit. - Och nee. Zieh dir aber was Schickes an. 71 00:05:33,166 --> 00:05:38,046 - Ich bin nicht fies, nur ehrlich. - Mel, mach hin. Mir schläft der Po ein. 72 00:05:38,046 --> 00:05:41,175 - Ist das diese Heather? - Bis später. Hab dich lieb. 73 00:05:41,175 --> 00:05:44,344 - Vale, tschüss. - Sorry. Das war meine Schwester. 74 00:05:44,636 --> 00:05:47,598 Ach! Das ist mir scheißegal. Frisier mich einfach. 75 00:05:49,725 --> 00:05:51,143 Alles klar. 76 00:05:52,019 --> 00:05:56,190 - Blinkst du beim Abbiegen nicht? - Das hat mir echt nicht gefehlt. 77 00:05:56,190 --> 00:06:00,861 Warum krallst du dich so ans Lenkrad? Du baust noch 'nen Unfall! Halt. Warte! 78 00:06:03,572 --> 00:06:07,451 Ich bin kein Arsch, jemand wie du sollte einfach nicht fahren. 79 00:06:07,451 --> 00:06:10,662 Seit wir keine Partner mehr sind, gab's nie Probleme. 80 00:06:10,662 --> 00:06:14,124 Wir sind noch Partner. Das werden wir immer sein. 81 00:06:14,124 --> 00:06:19,671 Ich sag bloß, dass du beim Spurenwechseln nicht fünfmal Schulterblick machen musst. 82 00:06:19,671 --> 00:06:22,007 Die Alte ist zu dicht aufgefahren. 83 00:06:22,007 --> 00:06:24,885 Du kannst nicht ändern, wie viele Alte rumfahren. 84 00:06:24,885 --> 00:06:29,097 - Deine Reaktion auf Alte aber schon. - Du nervst. 85 00:06:29,097 --> 00:06:32,142 - Ich park ihn um. - Das ist nicht nötig. 86 00:06:32,434 --> 00:06:35,020 Du freust dich gar nicht über meine Rückkehr. 87 00:06:35,020 --> 00:06:37,689 Das ist was, woran du arbeiten musst, Ro. 88 00:06:37,689 --> 00:06:42,110 Wenn du Freude zulassen würdest, wäre das kein Weltuntergang. 89 00:06:42,110 --> 00:06:46,406 Deine Familie würd's dir danken. Ich auch. Und wer am meisten? Du. 90 00:06:46,406 --> 00:06:49,493 - Du selbst. - Ich bin ein lebensfroher Mensch. 91 00:06:50,911 --> 00:06:53,956 - Wohin gehst du? - Das Scheißauto umparken. 92 00:06:53,956 --> 00:06:56,917 Warum nicht gleich so? Das hab ich doch gesagt. 93 00:06:57,167 --> 00:06:58,502 Ich hör nix. 94 00:07:01,672 --> 00:07:05,926 - Hey, Yancy! - Guten Morgen. Schön, gesehen zu werden. 95 00:07:07,094 --> 00:07:09,930 - Da ist er ja. Mein Bester! - Hey, mein Lieber. 96 00:07:09,930 --> 00:07:13,976 Hör zu, ich werde zwar erst ab morgen wieder bezahlt, 97 00:07:13,976 --> 00:07:17,646 aber ich leg heute direkt los, ohne Lohn. 98 00:07:18,063 --> 00:07:20,482 - Komm. - Brennt's irgendwo? Ich lösch das. 99 00:07:20,983 --> 00:07:22,860 Tret mal auf die Bremse. 100 00:07:23,151 --> 00:07:26,488 Tja, das kann ich nicht, du hast mir das Auto weggenommen. 101 00:07:27,155 --> 00:07:30,784 - Scherzkeks. - Cliff verzichtet also auf die Anzeige. 102 00:07:30,784 --> 00:07:35,998 Richtig. Unter der Bedingung, dich nicht direkt wieder als Detective einzusetzen. 103 00:07:36,832 --> 00:07:39,668 - Mistdreck. - Mich kotzt das auch an. 104 00:07:39,668 --> 00:07:42,004 Ich hab für dich gekämpft, Mann. 105 00:07:42,588 --> 00:07:45,632 Hat der Doc gesagt, wann ich wieder arbeiten darf? 106 00:07:46,091 --> 00:07:49,761 - Nein, unser Gespräch war sehr kurz. - Aber du hast gekämpft. 107 00:07:49,761 --> 00:07:53,432 Der hat Connections. Er behandelt die halbe County Commission. 108 00:07:53,682 --> 00:07:55,601 Die kennen YouTube, ja? 109 00:07:55,601 --> 00:07:59,771 - Die haben deine Tat gesehen. - Du schuldest mir was wegen des Arms. 110 00:07:59,771 --> 00:08:03,275 Stimmt, darum hab ich einen neuen Job für dich. 111 00:08:04,234 --> 00:08:06,278 Du isst gern gut, oder? 112 00:08:06,278 --> 00:08:08,447 - Ich schon. - Klartext, bitte. 113 00:08:08,447 --> 00:08:13,160 - Du wirst Restaurantkontrolleur. - Die Kakerlaken-Patrouille? 114 00:08:13,160 --> 00:08:15,787 Urlaub! Der Letzte kündigte wegen Krankheit. 115 00:08:15,787 --> 00:08:19,625 - Er ist gestorben. - Okay. Aber zuerst ist er krank geworden. 116 00:08:19,917 --> 00:08:22,002 Setz mich doch hier an einen Tisch. 117 00:08:22,002 --> 00:08:25,005 Ich würde auch nur im Internet surfen. 118 00:08:27,716 --> 00:08:31,970 Was muss ich tun, um wieder als Detective arbeiten zu dürfen? 119 00:08:31,970 --> 00:08:33,931 Sonny, bitte. 120 00:08:34,972 --> 00:08:35,890 Bitte. 121 00:08:36,517 --> 00:08:39,937 Wenn du das erledigst, ohne Ärger zu machen, 122 00:08:40,270 --> 00:08:44,650 wenn Gras drüber gewachsen ist, geb ich dir deinen Job wieder. Was sagst du? 123 00:08:46,276 --> 00:08:49,363 Yancy tat so, als würde er darüber nachdenken. 124 00:08:49,363 --> 00:08:51,949 Wann fange ich an? Wir vergeuden Zeit. 125 00:09:55,804 --> 00:09:58,307 Taucher kommen seit jeher gern nach Andros, 126 00:09:58,307 --> 00:10:01,727 weil es nirgendwo sonst so viele Blue Holes gibt. 127 00:10:02,436 --> 00:10:06,648 {\an8}Aber Neville war das egal. Er hoffte nur, dass Fische anbeißen. 128 00:10:07,566 --> 00:10:12,279 {\an8}Und genau wie gestern und vorgestern taten sie das zum Glück auch. 129 00:10:15,199 --> 00:10:17,659 {\an8}Aber damit war Nevilles Glück vorbei. 130 00:10:18,577 --> 00:10:20,829 {\an8}Morgen. Schöner Fisch. 131 00:10:22,039 --> 00:10:25,542 {\an8}Nevilles Dad hatte geprahlt, es an einem Tag erbaut zu haben. 132 00:10:26,126 --> 00:10:27,753 {\an8}Mein Zuhause. 133 00:10:27,753 --> 00:10:29,880 {\an8}Es abzureißen ging noch schneller. 134 00:10:29,880 --> 00:10:32,174 {\an8}Wir haben deinen Scheiß da hingeräumt. 135 00:10:32,591 --> 00:10:35,010 {\an8}- In zehn Minuten ist das weg. - Sagt wer? 136 00:10:36,345 --> 00:10:37,471 {\an8}Ich. 137 00:10:38,972 --> 00:10:40,432 {\an8}Was sagst du? 138 00:10:44,728 --> 00:10:46,480 Hab ich mir gedacht. 139 00:10:49,900 --> 00:10:52,653 Neville hatte sich nie wie ein Feigling gefühlt. 140 00:10:53,570 --> 00:10:55,322 Er schämte sich dafür. 141 00:10:56,406 --> 00:10:59,159 Und Driggs, der wollte bloß Weintrauben. 142 00:11:01,662 --> 00:11:02,746 Hey, Süßer. 143 00:11:02,746 --> 00:11:04,915 - Hi. - Willst du mit? 144 00:11:07,417 --> 00:11:11,380 Lebensmittelkontrolleur? Cliff ist so ein rachsüchtiger Zwerg. 145 00:11:12,464 --> 00:11:16,093 - Machst du eine Bücherei auf? - Die lagere ich ein. 146 00:11:17,094 --> 00:11:20,055 Ich verlasse die Stadt. Noch heute, für immer. 147 00:11:20,055 --> 00:11:22,015 - Frag nicht, wieso. - Okay. 148 00:11:22,015 --> 00:11:24,726 - Fragst du gar nicht, warum? - Ich soll ni... 149 00:11:24,726 --> 00:11:29,398 Nicht zu fassen. Mein Herz gehört einem Typen, dem jede Neugier abgeht. 150 00:11:29,398 --> 00:11:33,944 Mir ist, als wär ich in einem Film, den du in deinem Kopf schreibst. 151 00:11:34,319 --> 00:11:38,115 Danke, Andrew. Süß, dass du das sagst. 152 00:11:38,365 --> 00:11:44,037 Wie üblich spürte Yancy, wie er in Bonnies Welt des Wahnsinns eingesogen wurde. 153 00:11:45,122 --> 00:11:47,791 Den Yukon wiederzusehen holte ihn zurück. 154 00:11:49,751 --> 00:11:51,753 Fahr ran, ich lauf den Rest. 155 00:11:51,753 --> 00:11:53,714 - Was? - Hier ist gut. 156 00:11:53,714 --> 00:11:55,048 Tschüss, Andrew. 157 00:12:01,972 --> 00:12:03,640 - Cafecitos. - Danke. 158 00:12:03,640 --> 00:12:05,475 - Ja? - Hey, hast du grad Zeit? 159 00:12:05,767 --> 00:12:08,812 Kannst du prüfen, ob Eve Stripling ein Yukon gehört? 160 00:12:08,812 --> 00:12:10,981 Ich hab Zeit, aber ich mach's nicht. 161 00:12:12,357 --> 00:12:16,528 Ich will mich da ja raushalten, aber Eve, der Arm, der tote Phinney... 162 00:12:16,528 --> 00:12:20,282 Mein Instinkt sagt mir, dass das alles irgendwie zusammenhängt. 163 00:12:20,282 --> 00:12:23,035 Ich hab das Gefühl, beobachtet zu werden, 164 00:12:23,035 --> 00:12:26,538 weil ich zu viel weiß, nur weiß ich gar nicht, was ich weiß. 165 00:12:26,538 --> 00:12:30,042 - Das war schon immer dein Problem. - Bitte schau nach. 166 00:12:30,042 --> 00:12:32,002 - Nö. - Leg nicht auf! Ich has... 167 00:12:33,337 --> 00:12:35,881 Yancy fragte sich nicht zum ersten Mal: 168 00:12:35,881 --> 00:12:39,384 Was wusste er, ohne es zu wissen, und wer wusste davon? 169 00:12:44,056 --> 00:12:46,850 Wieder riss ihn der Yukon aus seinen Gedanken. 170 00:12:46,850 --> 00:12:47,768 Mistdreck. 171 00:12:53,690 --> 00:12:59,404 Hi. Ich soll prüfen, ob Ihre Küche den Gesundheitsvorschriften entspricht. 172 00:12:59,404 --> 00:13:02,324 Ich würde mich gern in Ihrem Bad frisch machen. 173 00:13:03,075 --> 00:13:04,785 - Das ist hinten. - Danke. 174 00:13:07,621 --> 00:13:12,084 Da sein Haus zerstört war, hatte Neville mit jemandem ein Hühnchen zu rupfen. 175 00:13:19,466 --> 00:13:23,512 Geister, die uns beiwohnen, ich rufe euch an, 176 00:13:23,512 --> 00:13:27,808 durch mich zu wirken und die Leiden dieses Mannes zu beenden. 177 00:13:57,337 --> 00:13:59,715 - Warum hast du Angst vor mir? - Verzeih. 178 00:13:59,715 --> 00:14:02,676 Nein, das gefällt mir sehr. 179 00:14:04,636 --> 00:14:08,682 - Ich erzähl keinem davon. - Du weißt nicht, was du gesehen hast. 180 00:14:09,183 --> 00:14:14,021 - Der Mann leidet schon lange an Krebs. - Also sorgst du dafür, dass er stirbt? 181 00:14:14,021 --> 00:14:17,191 Ich öffne nur die Tür, die ihm verschlossen war. 182 00:14:18,609 --> 00:14:22,154 - Soll er weiter leiden? - Die haben mein Haus abgerissen. 183 00:14:22,154 --> 00:14:24,948 Dem Amerikaner Christopher geht es gut. 184 00:14:25,949 --> 00:14:28,243 Deine Magie hat nicht funktioniert. 185 00:14:32,080 --> 00:14:34,124 Der hübsche Neville. 186 00:14:34,416 --> 00:14:37,294 Weiß, was er will, und will es sofort. 187 00:14:38,587 --> 00:14:42,424 Typisch Mann. Du siehst nur das, was direkt vor deiner Nase ist, 188 00:14:42,883 --> 00:14:45,636 und nicht das, was um dich herum geschieht. 189 00:14:45,636 --> 00:14:49,056 - Das muss schneller gehen. - Dafür hast du nicht gezahlt. 190 00:14:54,436 --> 00:14:56,897 Oder willst du mir noch was anderes geben? 191 00:14:59,816 --> 00:15:02,611 - Ich denke drüber nach. - Okay. 192 00:15:04,154 --> 00:15:08,450 Dann geh nachdenken! Warum muss ich dich immer zum Gehen auffordern? 193 00:15:16,333 --> 00:15:20,295 Es wird wohl nirgendwo so viel auf Booten getanzt wie in Miami. 194 00:15:20,587 --> 00:15:25,342 Aber davon und von Bars wie dieser hatte Rosa seit Langem die Nase voll. 195 00:15:25,968 --> 00:15:28,804 Doch ihrer Schwester konnte sie nichts abschlagen. 196 00:15:33,267 --> 00:15:35,727 Wow! Du siehst toll aus! 197 00:15:35,727 --> 00:15:38,564 - Echt. Woher hast du das Top? - Von der Arbeit. 198 00:15:38,564 --> 00:15:40,858 - Wo arbeitest du? - Okay. 199 00:15:41,567 --> 00:15:43,277 - Ich hab Durst, komm. - Okay. 200 00:15:43,277 --> 00:15:46,864 Sie wusste, Mel wäre sauer, wenn sie sich nicht amüsierte. 201 00:15:46,864 --> 00:15:50,617 Aber ihre Gedanken kreisten den ganzen Tag nur um eins. 202 00:15:50,617 --> 00:15:52,536 Zwei Tequila-Shots bitte. 203 00:15:55,581 --> 00:15:57,791 - Was? - Das Top ist von 'ner Leiche? 204 00:15:57,791 --> 00:15:59,418 - Hab's gewaschen. - Eklig. 205 00:15:59,418 --> 00:16:01,920 - Ay, bitte. - Warum? Das ist ekelhaft. 206 00:16:01,920 --> 00:16:03,422 - Hi, danke. - Gern. 207 00:16:04,381 --> 00:16:05,465 Vergiss es. 208 00:16:08,385 --> 00:16:12,431 - Was ist los mit dir in letzter Zeit? - Was meinst du? 209 00:16:12,431 --> 00:16:14,349 - Du wirkst so... - Was? 210 00:16:15,100 --> 00:16:16,518 ...niedergeschlagen. 211 00:16:17,978 --> 00:16:20,189 - Muss ich Mami anrufen? - Bitte nicht. 212 00:16:20,189 --> 00:16:23,150 - Lass einfach gut sein. - Okay! Meine Güte. 213 00:16:24,943 --> 00:16:26,653 Du siehst aber echt heiß aus. 214 00:16:27,446 --> 00:16:29,698 - Sogar in Leichenklamotten. - Danke. 215 00:16:30,240 --> 00:16:31,700 Findet er. 216 00:16:32,534 --> 00:16:34,745 - Komm. - Was tust du? Wag es ja nicht. 217 00:16:35,037 --> 00:16:37,539 - Ich muss Pipi. - Mel, bleib da. 218 00:16:37,539 --> 00:16:39,833 - Hi. Ich bin Brad. - Hi. 219 00:16:39,833 --> 00:16:42,044 Brad, natürlich. Sorry, Brad. 220 00:16:44,296 --> 00:16:46,256 - Schicke Uhr. - Danke. 221 00:16:46,256 --> 00:16:48,967 Eine Mirot? Zeig mal deinen Bräunungsstreifen. 222 00:16:48,967 --> 00:16:50,886 - Zeigst du mir deinen? - Was? 223 00:16:51,595 --> 00:16:52,846 Ja. Klar. 224 00:16:52,846 --> 00:16:56,767 - Ich zeig dir alles, aber du fängst an. - Na gut. 225 00:16:59,853 --> 00:17:01,563 Also, ich wohn um die Ecke. 226 00:17:02,648 --> 00:17:05,943 Weißt du, was? Warte hier auf mich, ja? 227 00:17:05,943 --> 00:17:09,404 Ich sag meiner Schwester Bescheid, dass ich gehe. Dale. 228 00:17:09,820 --> 00:17:13,659 Brad war seit Kurzem geschieden. Das war ein großes Ding für ihn. 229 00:17:13,659 --> 00:17:14,910 Ja. 230 00:17:14,910 --> 00:17:18,329 Es wäre noch größer gewesen, wenn sie zurückgekommen wäre. 231 00:17:43,313 --> 00:17:45,732 - Ich mach euch zu. - Hundert Mäuse? 232 00:17:45,732 --> 00:17:47,734 Ist das Blut an dem Messer? 233 00:17:48,193 --> 00:17:51,488 Brennan hielt sich für ein ziemlich cleveres Kerlchen. 234 00:17:51,905 --> 00:17:52,906 - 200. - Brennan, 235 00:17:52,906 --> 00:17:56,493 ich hab 17 Verstöße gefunden, ohne groß zu suchen. 236 00:17:56,493 --> 00:18:00,497 - Ach, komm. Was denn? - Rattenkot, Rattenhaare und tote Ratten. 237 00:18:00,497 --> 00:18:03,333 Das sollte als eins zählen, einfach "Ratten". 238 00:18:03,333 --> 00:18:06,461 Es wimmelt von Kakerlaken. Das Gemüse schimmelt. 239 00:18:06,461 --> 00:18:09,756 - Die Garnelen gammeln vor sich hin. - Die tauen auf. 240 00:18:09,756 --> 00:18:13,844 Und mein persönlicher Favorit: In dem Suppentopf schwimmt ein Kondom. 241 00:18:14,094 --> 00:18:17,014 - Das ist Eintopf. - Mir ist der Appetit vergangen. 242 00:18:17,806 --> 00:18:20,517 Die Luftfeuchtigkeit ist morgen besonders hoch. 243 00:18:20,517 --> 00:18:23,729 Also Ladys, Anti-Frizz nicht vergessen. 244 00:18:24,521 --> 00:18:28,192 Ich bin Heather mit dem Wetter und das ist das Wetter. 245 00:18:28,567 --> 00:18:30,903 Sie bleibt ihrem Spruch echt treu. 246 00:18:30,903 --> 00:18:35,490 Mit deinem Vorgänger Nilsson hatte ich nie Ärger. Der war Stammgast. 247 00:18:35,490 --> 00:18:38,619 Er ist an Hepatitis gestorben. Ihr müsst schließen. 248 00:18:40,495 --> 00:18:43,832 Und dann sah Yancy die Freundin vom Pussy-Magneten. 249 00:18:51,048 --> 00:18:53,759 Sie hatte ihn offensichtlich auch gesehen. 250 00:18:54,968 --> 00:18:58,013 - Was war das? - Das ist nicht mehr mein Problem. 251 00:18:58,680 --> 00:19:02,935 Alle mal herhören. Kurze Warnung: Sie sollten das Essen stehen lassen. 252 00:19:05,562 --> 00:19:07,147 Echt jetzt? Wow. 253 00:19:08,482 --> 00:19:10,150 Danke fürs Zuhören. 254 00:19:12,778 --> 00:19:15,572 Neville war fast so hoffnungslos wie Yancy. 255 00:19:15,572 --> 00:19:19,159 - Willkommen. Wollen Sie bei uns essen? - Nerv nicht. 256 00:19:19,409 --> 00:19:21,828 Eine Kellnerin gab es hier noch nie. 257 00:19:21,828 --> 00:19:26,333 Wie konnte sich seine Lieblingsbar über Nacht so verändern? 258 00:19:26,834 --> 00:19:29,419 Er wusste nur eins: Es gefiel ihm nicht. 259 00:19:29,670 --> 00:19:32,381 - Was ist hier los? - Dein Freund Christopher. 260 00:19:32,589 --> 00:19:35,259 Die Bar wird Teil vom Curly Tail Lane Resort. 261 00:19:35,259 --> 00:19:37,886 Alles wird hübsch und sauber für die Touris. 262 00:19:38,428 --> 00:19:41,765 Na und? Ich hab nichts gegen hübsch und sauber. 263 00:19:43,141 --> 00:19:45,727 Das ist doch Bullshit. Lass uns drüber reden. 264 00:19:46,436 --> 00:19:49,815 - Was ist da los? - Er wurde gefeuert. Passt nicht rein. 265 00:19:49,815 --> 00:19:52,025 Ich krieg noch 400 Dollar Lohn. 266 00:19:52,776 --> 00:19:57,197 - Verpiss dich. - Du bist ein Dieb! Und dein Boss auch! 267 00:19:58,657 --> 00:20:00,742 Du hast Glück, dass hier Leute sind. 268 00:20:00,742 --> 00:20:06,206 Neville fragte sich, ob sein Freund auch so viel Angst vor diesem Egg hatte wie er. 269 00:20:07,082 --> 00:20:07,916 Hey, Leute. 270 00:20:09,918 --> 00:20:12,045 Anscheinend nicht. 271 00:20:14,047 --> 00:20:16,300 - Alles okay, Charles? - Alles gut. 272 00:20:16,300 --> 00:20:17,801 - Gib her. - Nein. 273 00:20:20,012 --> 00:20:21,430 Warte, Charles. 274 00:20:22,764 --> 00:20:23,974 Ruf die Kellnerin. 275 00:20:25,642 --> 00:20:27,936 - Meine Nichte holt mich ab. - Dawnie? 276 00:20:28,478 --> 00:20:29,897 Ich komm mit. 277 00:20:31,023 --> 00:20:32,858 Das mit dem Arsch tut mir leid. 278 00:20:33,066 --> 00:20:36,236 Der ist nicht mal von hier. Der kommt aus Nassau. 279 00:20:36,236 --> 00:20:38,739 Ja. Ich kenn ihn schon. 280 00:20:39,448 --> 00:20:41,283 Dieser Scheiß-Christopher. 281 00:20:42,743 --> 00:20:47,247 - He, warst du schon bei der Dragon Queen? - Sie will mehr Geld. 282 00:20:53,629 --> 00:20:55,380 Hol ich mir woanders. 283 00:20:57,633 --> 00:20:59,968 Hey, Dawnie. Was treibst du so? 284 00:20:59,968 --> 00:21:02,221 Wieso hängst du mit dem Fuckboy ab? 285 00:21:02,221 --> 00:21:04,723 - Fuckboy? - Er vögelt mit jeder. 286 00:21:05,807 --> 00:21:08,268 - Nicht schlecht. - Nicht mit jeder. 287 00:21:08,644 --> 00:21:10,145 - Kann ich mit? - Klar. 288 00:21:11,522 --> 00:21:13,732 - Nicht bei mir. - Nö! 289 00:21:23,617 --> 00:21:28,789 Rosa hatte ihre Arbeit schon lange nicht mehr so sehr fasziniert. 290 00:21:30,499 --> 00:21:33,252 Yancy hingegen hasste seinen neuen Job. 291 00:21:33,544 --> 00:21:37,798 Seine Lieblingsnudeln erinnerten ihn an die Maden bei Stoney's. 292 00:21:41,510 --> 00:21:43,303 - Hallo? - Hey, hier ist Rosa. 293 00:21:43,303 --> 00:21:46,181 Ich hab rausgefunden, welche Uhr Stripling hatte. 294 00:21:46,181 --> 00:21:51,854 Limitierte Edition, Michel Mirot. Preisempfehlung: 220.000 Dollar. 295 00:21:51,854 --> 00:21:56,149 Ich hätte Uhrmacher werden sollen. Aber da braucht man 'ne Ausbildung. 296 00:21:56,149 --> 00:21:59,486 Sie sollten Eve fragen, ob er mit der Uhr angeln war. 297 00:21:59,486 --> 00:22:04,324 - Rosa, ich darf mich da nicht einmischen. - Was? Ihretwegen mische ich mich ein. 298 00:22:04,324 --> 00:22:08,161 - Ist jetzt Zeit für Klartext? - Ist das aus "The Real World"? 299 00:22:08,161 --> 00:22:10,539 Ich dachte, dafür wären Sie zu jung. 300 00:22:10,539 --> 00:22:12,374 Mein Sheriff hat gesagt: 301 00:22:12,374 --> 00:22:16,712 "Finger weg von dem Fall, wenn du wieder als Polizist arbeiten willst." 302 00:22:16,712 --> 00:22:20,424 Mir ist klar, dass ich mir das selbst eingebrockt habe. 303 00:22:20,424 --> 00:22:25,220 Mitschuldig daran ist Dr. Clifford Witt und Sie auch, ehrlich gesagt. 304 00:22:25,220 --> 00:22:27,723 - Ich? - Sie haben mich bei Sonny verpetzt. 305 00:22:27,723 --> 00:22:31,560 Sie sind eine Petze. Nicht so schlimm. Jeder petzt, ich auch. 306 00:22:31,560 --> 00:22:34,271 Seit dem zehnten Lebensjahr zwar nicht mehr, 307 00:22:34,271 --> 00:22:37,149 aber wir werden nicht gleich schnell erwachsen. 308 00:22:37,149 --> 00:22:39,651 - Darf ich dazu was sagen? - Nein. Zur Uhr: 309 00:22:39,651 --> 00:22:45,240 Sie haben viele nette Polizeikollegen. Reden Sie mit denen, nicht mit mir. 310 00:22:45,240 --> 00:22:47,784 Mein Gott, Sie sind echt kindisch. 311 00:22:47,784 --> 00:22:49,870 Aber keine Petze. Gute Nacht. 312 00:22:53,582 --> 00:22:55,375 Scheiß drauf. 313 00:22:58,545 --> 00:23:03,467 Bei Stress hatte Rosa eine sichere Entspannungsmethode. 314 00:23:06,345 --> 00:23:10,057 Auf das, was es heute bei ihr auslöste, war sie nicht gefasst. 315 00:23:17,856 --> 00:23:19,191 Was zur Hölle? 316 00:23:27,115 --> 00:23:27,950 Hey, Mami. 317 00:23:29,243 --> 00:23:30,244 Nichts. 318 00:23:30,827 --> 00:23:35,874 - Ich stell mir vor, ich wär 'ne Leiche. - Warum erzählst du mir das? 319 00:23:38,836 --> 00:23:39,837 Nein. 320 00:23:40,212 --> 00:23:44,174 - Du solltest dich mit Mel amüsieren. - Hat sie dich etwa angerufen? 321 00:23:44,174 --> 00:23:48,053 - Sie sorgt sich um dich, wie dein Vater. - Sie kommt zurecht. 322 00:23:48,387 --> 00:23:49,972 Ay, Mami. 323 00:23:51,557 --> 00:23:55,686 - Du warst so lebensfroh. - Okay, Mom. Danke. Ich liebe dich. Ciao. 324 00:24:02,609 --> 00:24:04,319 Ich bin lebensfroh. 325 00:24:06,071 --> 00:24:08,240 Am nächsten Morgen tat Yancy alles, 326 00:24:08,240 --> 00:24:12,286 um Rosa und alles, was mit Polizei zu tun hatte, zu vergessen. 327 00:24:14,913 --> 00:24:16,665 Doch es gelang ihm nicht. 328 00:24:16,665 --> 00:24:19,877 - Du hast hier nichts zu suchen. - Wer hat das schon? 329 00:24:20,294 --> 00:24:23,964 Wie viele schwarze Yukons gibt es wohl in Südflorida? 330 00:24:23,964 --> 00:24:26,842 - Ich hab nachgeguckt. 17.000. - Mistdreck. 331 00:24:26,842 --> 00:24:31,889 Mit Reifenspuren wär die Suche einfacher. Lass dich doch nächstes Mal überfahren. 332 00:24:31,889 --> 00:24:34,516 Seh ich so aus, als könnte ich drüber lachen? 333 00:24:34,516 --> 00:24:35,475 Ich schon. 334 00:24:35,767 --> 00:24:37,644 Hau ab, ich muss arbeiten. 335 00:24:38,187 --> 00:24:41,773 Weißt du, was? Ich war bei Stoney's zur Inspektion... 336 00:24:41,773 --> 00:24:44,526 - Ich liebe Stoney's. - Solltest du nicht. 337 00:24:44,526 --> 00:24:48,864 Ist 'n Ratten-Paradies. Jedenfalls war da Madeline, Phinneys Freundin. 338 00:24:48,864 --> 00:24:52,993 - Sie ist vor mir abgehauen. - Du bist kein Cop. Halt dich da raus. 339 00:24:52,993 --> 00:24:55,078 Darum erzähl ich's ja dir als Cop. 340 00:24:55,078 --> 00:24:57,873 Ich geb dir Infos, die Leben retten könnten. 341 00:24:57,873 --> 00:25:00,334 - Auf dem Silbertablett. - Okay, gut. 342 00:25:00,334 --> 00:25:04,171 - Danke. - Nimm 'nen Happen. Schau, was du findest. 343 00:25:04,171 --> 00:25:06,423 - Tschüss, Yancy. - Gut, bis später. 344 00:25:08,050 --> 00:25:10,302 Danke, dass du dich darum kümmerst. 345 00:25:10,302 --> 00:25:12,554 - Ciao. - Danke noch mal, echt nett. 346 00:25:13,013 --> 00:25:14,681 Ändere dein Leben. 347 00:25:27,653 --> 00:25:30,239 - Tolle Blasen. - Danke. 348 00:25:30,656 --> 00:25:31,657 Okay. 349 00:25:31,990 --> 00:25:34,451 Ich hätte ein Coupé mit GPS. 350 00:25:34,451 --> 00:25:39,998 - Danke vielmals, das ist perfekt. - Das ist dann hier für Sie in... 351 00:25:42,334 --> 00:25:45,504 - sechs Tagen. - Ich hab mich wohl unklar ausgedrückt. 352 00:25:45,504 --> 00:25:48,173 - Ich brauch jetzt ein Auto. - Okay. 353 00:25:51,927 --> 00:25:54,930 - Super! Wir haben eins in Miami. - Sehr gut. 354 00:25:55,222 --> 00:25:58,433 Prima. Schlagen Sie ein. Da lauf ich einfach hin. 355 00:25:59,434 --> 00:26:02,521 Ihnen war doch klar, dass Sie keins haben, oder? 356 00:26:02,521 --> 00:26:05,607 - Sagen Sie's doch einfach. - So sind die Keys. 357 00:26:09,111 --> 00:26:10,946 - Ja? - Wo stecken Sie? 358 00:26:10,946 --> 00:26:14,658 - Es hieß 15 Uhr, jetzt ist 20 nach. - Danke, Sie waren toll. 359 00:26:14,658 --> 00:26:17,703 - Bitte schön. - Sorry, hab's vergessen, bis gleich. 360 00:26:18,871 --> 00:26:24,001 Das war gelogen. Er wusste, zu Fuß würde er 25 Minuten brauchen. 361 00:26:24,001 --> 00:26:26,628 Vielleicht nur 23, wenn er joggte. 362 00:26:27,880 --> 00:26:30,382 Am Ende war es eine halbe Stunde. 363 00:26:30,382 --> 00:26:34,344 Eve ist so eine Bitch. Warum will sie ihn für tot erklären lassen? 364 00:26:34,344 --> 00:26:39,433 Es gibt eine Lebensversicherung über fünf Millionen. Wer kriegt die? Eve. 365 00:26:39,433 --> 00:26:42,644 Hättest du kurz gewartet, hätte ich's sicher erraten. 366 00:26:42,644 --> 00:26:47,274 Ich bin gerade nicht in der Position, um in diesem Fall zu ermitteln. 367 00:26:47,608 --> 00:26:50,611 Sie stellen mir bei einem Mordverdacht keine Fragen? 368 00:26:54,323 --> 00:26:57,618 Okay. Du hattest deinen Dad lang nicht gesehen. 369 00:26:57,618 --> 00:27:01,288 - Warum? - Eve hat ihm mein Drogenproblem gesteckt. 370 00:27:01,288 --> 00:27:05,667 Da hat er mir den Geldhahn abgedreht und ich hab ihn beschimpft. 371 00:27:06,627 --> 00:27:09,296 Wir haben uns nie wieder beieinander gemeldet. 372 00:27:11,131 --> 00:27:13,800 Gab es noch einen Grund für Eve, ihn zu töten? 373 00:27:14,092 --> 00:27:16,136 Du sagtest was von einem Freund. 374 00:27:16,428 --> 00:27:20,265 Bei der Beerdigung hat sie mit einem Christopher telefoniert. 375 00:27:23,143 --> 00:27:26,563 Ich durfte ihn vom Händler in Nassau auf die Fähre fahren. 376 00:27:28,607 --> 00:27:31,735 Denkst du echt, eine frische Witwe würde so was fahren? 377 00:27:31,735 --> 00:27:35,322 Trauer hat viele Gesichter. Ich zeig ihn Tilly! 378 00:27:35,322 --> 00:27:38,116 Till! Sie wird ihn lieben! Süß, oder? 379 00:27:39,368 --> 00:27:43,705 Wissen Sie, was? Ich finde, Sie sollten mit mir nach Miami fahren. 380 00:27:43,705 --> 00:27:46,667 Und während Eve Schwänze auf den Bahamas lutscht, 381 00:27:46,667 --> 00:27:49,002 - brechen wir bei ihr... - Ich passe. 382 00:27:49,002 --> 00:27:50,796 - Kommen Sie. - Verlockend. 383 00:27:50,796 --> 00:27:54,925 Nur bin ich bei so was für den Rest meines Lebens ausgebucht. 384 00:27:55,300 --> 00:28:00,722 - Ich glaub nicht, dass Dad ertrunken ist. - Laut Eve war er 'n schlechter Schwimmer. 385 00:28:00,722 --> 00:28:04,226 Quatsch! Ich hab ihm seine Harpune in den Sarg gelegt. 386 00:28:04,643 --> 00:28:06,520 Eine eigenartige Geste. 387 00:28:08,355 --> 00:28:11,358 Könnten Sie für mich ermitteln? Bitte? 388 00:28:12,359 --> 00:28:14,111 Hör zu, Caitlin... 389 00:28:15,696 --> 00:28:18,198 Ich weiß, das ist nicht leicht für dich. 390 00:28:18,198 --> 00:28:23,704 - Aber es geht im Moment einfach nicht. - Fick dich. Du bist wie alle anderen. 391 00:28:24,872 --> 00:28:25,873 Tschüss. 392 00:28:28,417 --> 00:28:32,629 Das Gefühl von Hilflosigkeit kannte Caitlin gut. Meist zog es sie runter. 393 00:28:32,921 --> 00:28:35,048 Doch einen Joker hatte sie noch. 394 00:28:35,048 --> 00:28:37,968 Du warst es. Ich ruf die Versicherung an. 395 00:28:39,511 --> 00:28:40,929 Fuck, das werd ich. 396 00:28:42,931 --> 00:28:46,101 Die Nachmittage auf Andros zogen sehr gemächlich dahin. 397 00:28:46,101 --> 00:28:49,146 Driggs überlegte gern in seinem Lieblingsbaum, 398 00:28:49,146 --> 00:28:51,190 wen er mit Kacke bewerfen sollte. 399 00:28:52,733 --> 00:28:55,527 Egg entspannte sich lieber bei einem Bier. 400 00:28:55,944 --> 00:28:58,447 Mit seinem Job hatte er sich abgefunden. 401 00:28:59,072 --> 00:29:02,075 Doch es missfiel ihm, wenn was nicht nach Plan lief. 402 00:29:17,007 --> 00:29:19,676 Als wir die Bar frisch gestrichen haben, 403 00:29:20,385 --> 00:29:22,846 haben wir auch Kameras eingebaut. 404 00:29:25,265 --> 00:29:28,435 - Ich geb dir das Geld. - Dafür ist es zu spät. 405 00:29:28,810 --> 00:29:30,062 Nein, Mann. 406 00:29:33,190 --> 00:29:35,817 Wo ist Eggy? Ich will einen Smoothie. 407 00:29:36,068 --> 00:29:38,529 Was weiß ich? Bestimmt arbeiten. 408 00:29:38,529 --> 00:29:41,198 Der Scheißköter darf nicht aufs Bett, okay? 409 00:29:41,198 --> 00:29:42,366 Okay! 410 00:29:48,080 --> 00:29:49,331 Scheiße. 411 00:29:51,333 --> 00:29:53,168 Ich muss nach Miami. 412 00:29:55,796 --> 00:29:58,298 Du warst es. Ich ruf die Versicherung an. 413 00:29:58,298 --> 00:30:01,051 Claspers soll das Flugzeug für uns vorbereiten. 414 00:30:01,426 --> 00:30:04,638 Ich regle das allein. Ich muss eh nach dem Haus sehen. 415 00:30:04,638 --> 00:30:05,722 Sicher? 416 00:30:09,518 --> 00:30:10,394 Eve? 417 00:30:15,107 --> 00:30:20,153 In seinem Stuhl zu sitzen war für Yancy wie in der Wanne zu kiffen für Rosa. 418 00:30:20,612 --> 00:30:22,656 Normalerweise entspannte ihn das. 419 00:30:24,491 --> 00:30:26,410 Aber nicht an diesem Tag. 420 00:30:26,702 --> 00:30:32,374 Ich glaub nicht, dass Dad ertrunken ist. Könnten Sie für mich ermitteln? Bitte? 421 00:30:32,374 --> 00:30:35,377 - Das geht im Moment nicht. - Fick dich. 422 00:30:42,509 --> 00:30:48,015 Rosa hatte sich freigenommen, um Eve nach der fehlenden Uhr zu fragen. 423 00:30:49,224 --> 00:30:53,937 Erst im letzten Moment wurde ihr klar, dass das nicht besonders schlau war. 424 00:30:54,897 --> 00:30:56,773 Sieh einer an! Willkommen. 425 00:30:57,357 --> 00:30:59,776 Was zur Hölle? Ist das Ihr Ernst? 426 00:31:00,652 --> 00:31:05,324 Ich weiß aus sicherer Quelle, dass Eve gerade auf den Bahamas Schwänze lutscht. 427 00:31:05,324 --> 00:31:08,911 Ich... Das... Die Geste stammt von der Stieftochter. 428 00:31:08,911 --> 00:31:11,496 - Was machen Sie hier? - Dasselbe wie Sie. 429 00:31:11,496 --> 00:31:13,540 - Einbrechen. - Ich hab geklopft. 430 00:31:13,540 --> 00:31:16,835 Gut, Sie sind eingetreten. Das gibt auch Ärger. 431 00:31:16,835 --> 00:31:20,214 Und damit eins klar ist: Ich hab nicht gepetzt. 432 00:31:20,214 --> 00:31:24,343 Sonny hat sich als Ihr Kumpel ausgegeben und mich ausgefragt. 433 00:31:24,343 --> 00:31:26,595 Klingt nach ihm. Dann Entschuldigung. 434 00:31:27,971 --> 00:31:31,975 - Entschuldigung nicht angenommen. - Sie sind also nachtragend. 435 00:31:31,975 --> 00:31:35,312 - Solche Leute lieb ich. - Ja, ja. Also, was suchen wir? 436 00:31:35,312 --> 00:31:39,525 Wir? Okay, find ich gut. Wir suchen nach Beweisen. 437 00:31:40,776 --> 00:31:45,489 Na dann. Danke für die klare Antwort. Wirklich hilfreich. 438 00:31:45,697 --> 00:31:48,450 Hätte ich lieber von "Hinweisen" reden sollen? 439 00:31:48,450 --> 00:31:50,494 Hey, Mann. Komm. 440 00:31:51,411 --> 00:31:53,247 - Achtung. - Füße abtreten. 441 00:31:53,247 --> 00:31:57,835 Entspann dich. Die reichen Säcke sind nie da. Ich will 'n Puten-Sandwich. 442 00:31:57,835 --> 00:32:01,672 Duschen sind mir meistens zu eng, weil ich so groß bin. 443 00:32:01,672 --> 00:32:05,133 - Das hier ist echt Luxus. - Wieso sind Sie nicht still? 444 00:32:05,133 --> 00:32:07,928 - Nicht meine Stärke. - Lernen Sie's jetzt. 445 00:32:09,012 --> 00:32:11,223 Erzählen Sie das nicht Ihrem Freund. 446 00:32:11,223 --> 00:32:14,685 Wir in der Dusche, das würde er sicher nicht gut finden. 447 00:32:15,978 --> 00:32:19,648 - Ich hab keinen Freund. - Dachte ich mir, dass Sie das sagen, 448 00:32:19,648 --> 00:32:21,775 um Männer abzuwimmeln. 449 00:32:21,775 --> 00:32:23,610 - Richtig. - Es funktioniert. 450 00:32:23,610 --> 00:32:24,695 Gut. 451 00:32:26,989 --> 00:32:30,158 Hatten Sie vor, Eve einfach nach der Uhr zu fragen? 452 00:32:30,158 --> 00:32:33,996 Bitte, um Himmels willen, bitte halten Sie die Fresse. 453 00:32:34,371 --> 00:32:36,582 Na, wenn Sie mich so nett bitten. 454 00:32:40,544 --> 00:32:43,088 - Wie ist das passiert? - Machen Sie das aus! 455 00:32:43,088 --> 00:32:45,132 - Keine Ahn... Sorry. - Da rüber. 456 00:32:45,424 --> 00:32:47,301 - 'n echtes Rätsel. - Na los. 457 00:32:47,301 --> 00:32:49,970 Ich hab's. Das war's. 458 00:32:53,724 --> 00:32:54,933 Ist das Blut? 459 00:32:57,686 --> 00:32:59,688 Mal sehen, was wir da haben. 460 00:33:12,618 --> 00:33:16,246 - Sieht wie Knochensplitter aus. - Ja. Möglich. 461 00:33:17,122 --> 00:33:18,957 Könnte eine Muschel sein. 462 00:33:20,042 --> 00:33:23,754 - Salzig, schwer zu sagen. - Das sind definitiv Knochensplitter. 463 00:33:23,754 --> 00:33:26,632 - Wieso lassen Sie mich dran lecken? - Ich? 464 00:33:26,632 --> 00:33:28,634 - Hallo? - Scheiße. 465 00:33:29,718 --> 00:33:31,136 Wer ist da? 466 00:33:31,637 --> 00:33:35,599 Verzeihung? Was machen Sie in dem Haus, das wir gerade gekauft haben? 467 00:33:35,599 --> 00:33:39,144 Sie können doch nicht einfach unser Klo benutzen. 468 00:33:39,144 --> 00:33:43,357 - Wir wurden nicht informiert. - Ich zähl bis fünf, dann sind Sie weg. 469 00:33:43,357 --> 00:33:45,067 Eins. Zwei... 470 00:33:45,067 --> 00:33:48,445 - Wenn sie zählt, meint sie's ernst. - Drei. Vier... 471 00:33:49,238 --> 00:33:51,532 - Vergiss das Sandwich, komm! - Clever. 472 00:33:51,532 --> 00:33:52,616 Danke. 473 00:33:55,160 --> 00:33:59,414 {\an8}Neville wollte zu seiner Schwester auf die Keys, um sein Geld zu holen, 474 00:33:59,414 --> 00:34:01,542 {\an8}nur wollte er nicht allein fliegen. 475 00:34:02,751 --> 00:34:03,877 Los, rauf. 476 00:34:20,018 --> 00:34:24,398 Er hoffte, sie hätte ihm verziehen und würde sich freuen, ihn zu sehen. 477 00:34:26,567 --> 00:34:30,946 - Willst du das Geld also doch. - Freu mich auch, dich zu sehen, Samara. 478 00:34:33,949 --> 00:34:35,659 Sieht gut aus, Jaden. 479 00:34:36,618 --> 00:34:39,913 - Nicht übel, Driggs. - Du machst das super, Driggs. 480 00:34:42,498 --> 00:34:45,710 - Jaden ist groß geworden. - Ist ja auch ein Jahr her. 481 00:34:46,879 --> 00:34:48,797 - Willst du Streit? - Denke schon. 482 00:34:48,797 --> 00:34:52,717 Wir sind da aufgewachsen. Dad wollte, dass ich da wohne. 483 00:34:53,177 --> 00:34:57,139 Ja. Daddy wollte immer das, was du willst. Wie schön für dich. 484 00:34:57,598 --> 00:35:03,187 Ich mach mein Restaurant morgen um 9 auf. Davor hol ich dir dein Geld von der Bank. 485 00:35:04,521 --> 00:35:07,941 - Klingt gut. - Die Tonnen stehen hinten. 486 00:35:11,445 --> 00:35:13,405 - Mama, guck. - Sehr gut, Jaden. 487 00:35:15,449 --> 00:35:17,659 {\an8}Als Caitlin damals am Boden war, 488 00:35:17,659 --> 00:35:21,580 fand sie Halt in einer von Floridas typischen Megakirchen. 489 00:35:22,164 --> 00:35:25,375 Der Anblick ihres Verlobten mit seiner Jugendgruppe 490 00:35:26,043 --> 00:35:28,003 vermittelte ihr Geborgenheit. 491 00:35:28,003 --> 00:35:30,047 MENSCHEN NÄCHSTENLIEBE VERMITTELN 492 00:35:30,339 --> 00:35:34,593 - Viel Spaß im Spaßbad! - Danke, Schatz. Willst du echt nicht mit? 493 00:35:34,593 --> 00:35:37,137 - Nein. Da ist Pipi im Wasser. - Okay. 494 00:35:38,138 --> 00:35:40,140 - Nicht drängeln! - Los geht's! 495 00:35:40,140 --> 00:35:43,310 Caitlin war nie überrascht, wer in die Kirche kam. 496 00:35:43,310 --> 00:35:45,979 Prostituierte, Politiker, egal wer. 497 00:35:46,313 --> 00:35:48,982 Aber diesmal fiel ihr fast die Kinnlade runter. 498 00:35:48,982 --> 00:35:50,609 Du verarschst mich! 499 00:35:50,609 --> 00:35:54,279 Süße, bitte warte kurz. Ich bete gerade für deinen Vater. 500 00:35:54,279 --> 00:35:56,615 Entschuldige, das war deine Tochter. 501 00:35:56,615 --> 00:36:00,452 Ich wünsche dir, dass alle deine Sexpartnerinnen bei dir sind. 502 00:36:00,953 --> 00:36:01,995 Amen. 503 00:36:02,454 --> 00:36:06,375 - Können wir irgendwo in Ruhe reden? - Hier ist schon okay. 504 00:36:06,375 --> 00:36:08,335 Nein, er soll nicht zuhören. 505 00:36:08,335 --> 00:36:11,880 - Er hört immer zu. - Stimmt. Und dafür lieben wir ihn. 506 00:36:15,300 --> 00:36:19,555 Als Yancy die salzigen Knochensplitter eintütete, fragte er sich, 507 00:36:19,555 --> 00:36:22,307 ob sein Appetit je zurückkehren würde. 508 00:36:22,307 --> 00:36:25,143 - Sieht nicht gut aus für Eve. - Sie war's. 509 00:36:25,143 --> 00:36:29,940 Sie tötet ihn, zerhackt ihn in der Dusche und wirft ihn als Fischfutter ins Meer. 510 00:36:29,940 --> 00:36:31,900 Ich wette, nicht sie allein. 511 00:36:31,900 --> 00:36:36,113 Da ist ihr Freund. Und erinnern Sie sich an den erschossenen Phinney? 512 00:36:36,822 --> 00:36:39,408 Seine Freundin ist neulich vor mir geflohen. 513 00:36:40,033 --> 00:36:44,454 Das hat eher was mit Ihnen zu tun. Und? Bringen Sie die Beweise zur Polizei? 514 00:36:44,788 --> 00:36:49,459 Die wir illegal besorgt haben? Ich bin kein großer Fan von Gefängnissen. 515 00:36:49,459 --> 00:36:53,630 Da läuft alles über Gangs und ich bin kein Gruppenmensch. Was? 516 00:36:53,630 --> 00:36:58,177 Tun Sie nichts, kriegen Sie Ihren Job zurück, aber das können Sie nicht. 517 00:36:58,177 --> 00:37:02,556 Würde sich Sonny freuen, wenn ich mich an seine Anweisungen halte? Ja. 518 00:37:02,890 --> 00:37:06,852 Aber er würde sich noch mehr freuen, wenn ich einen Mordfall löse. 519 00:37:06,852 --> 00:37:10,230 Überraschungen sind doch die schönsten Geschenke. 520 00:37:10,230 --> 00:37:13,233 Ganz ohne Anlass komm ich einfach an und sage: 521 00:37:13,233 --> 00:37:15,569 "Hey, Sonny. Ich hab da was für dich." 522 00:37:16,570 --> 00:37:19,990 - Mussten Sie für Ihre Religion fasten? - Leckerschmecker. 523 00:37:21,325 --> 00:37:22,993 Geben Sie her. 524 00:37:22,993 --> 00:37:27,206 Ich check morgen, ob die DNA mit der von Stripling übereinstimmt. 525 00:37:27,206 --> 00:37:30,918 Ich hab 'ne bessere Idee. Wir treffen uns um 10 und legen los. 526 00:37:30,918 --> 00:37:34,880 Ich kann nicht wieder schwänzen und mit Ihnen ermitteln. 527 00:37:34,880 --> 00:37:36,757 - Ich schick die Adresse. - Nee. 528 00:37:36,757 --> 00:37:40,010 Mal sehen. Die meisten Leute atmen beim Burritoessen. 529 00:37:40,010 --> 00:37:42,596 Mein Auto ist da. Bis dann. 530 00:37:42,596 --> 00:37:46,517 - Ich komm aber nicht. - Wir sehen uns da. Bin stolz auf Sie! 531 00:37:47,726 --> 00:37:49,895 Wow. Da steht einer auf Aftershave. 532 00:37:51,230 --> 00:37:52,898 Fenster auf? 533 00:37:54,483 --> 00:37:57,736 Gott sei dank hat dir Simon diese Kirche gezeigt. 534 00:37:57,736 --> 00:38:02,407 So eine tolle, kleine Gemeinde. Die hilft dir sicher, clean zu bleiben. 535 00:38:02,950 --> 00:38:05,536 Euer Haus ist echt schnuckelig. 536 00:38:09,873 --> 00:38:11,583 Hältst du mich für blöd? 537 00:38:11,583 --> 00:38:16,046 Nee, du hast nur schlechte Entscheidungen getroffen, wie wir alle. 538 00:38:16,046 --> 00:38:19,174 - Du bist wegen dem Geld hier. - Setz dich. 539 00:38:21,134 --> 00:38:22,886 Na los, setz dich. 540 00:38:24,054 --> 00:38:28,684 Caitlin, ich verstehe deine Wut. Das hab ich wahrscheinlich sogar verdient. 541 00:38:29,935 --> 00:38:32,729 Aber ich habe deinen Dad geliebt. Er fehlt mir. 542 00:38:34,898 --> 00:38:37,526 - Mein Nicky. - Ist das etwa Dads Ehering? 543 00:38:38,068 --> 00:38:40,779 Ich dachte, du hättest ihn verkauft oder so. 544 00:38:40,779 --> 00:38:46,076 Ach, Schätzchen, niemals. Hör mal. Wir beide müssen nach vorn blicken. 545 00:38:47,119 --> 00:38:49,246 Und dank ihm wird das leichter. 546 00:38:49,788 --> 00:38:53,876 Er hat die Versicherung abgeschlossen, damit wir versorgt sind. 547 00:38:55,252 --> 00:38:58,130 Du weißt, dass du auch begünstigt wirst, oder? 548 00:38:59,840 --> 00:39:01,383 - Nein. - Was? 549 00:39:01,383 --> 00:39:04,678 - Davon wusste ich nichts. - Fuck. Das tut mir so leid. 550 00:39:05,596 --> 00:39:09,141 Ich sag dir nicht, wie du zu trauern hast. Wenn Mordvorwürfe 551 00:39:09,141 --> 00:39:13,562 und die Verzögerung der Versicherungszahlung dir dabei hilft, 552 00:39:13,562 --> 00:39:15,397 steh ich voll hinter dir. 553 00:39:16,899 --> 00:39:18,192 Es ist bloß Geld. 554 00:39:20,527 --> 00:39:22,946 Du musst was essen. Ich bestell uns Pizza. 555 00:39:30,621 --> 00:39:33,290 Danke. Den Geruch werde ich nie vergessen. 556 00:39:35,042 --> 00:39:38,086 Trotz seiner tränenden Augen freute sich Yancy, 557 00:39:38,086 --> 00:39:40,464 die Hirschmutter beim Fressen zu sehen. 558 00:39:41,131 --> 00:39:44,301 Er fragte sich nur, wo ihr Baby abgeblieben war. 559 00:39:45,552 --> 00:39:47,930 Und wer zur Hölle das da war. 560 00:39:48,680 --> 00:39:50,098 Bombenaussicht. 561 00:39:51,642 --> 00:39:56,063 - Das Haus nebenan steht zum Verkauf. - Das übersteigt leider mein Budget. 562 00:39:56,063 --> 00:39:59,024 Das Haus sieht aus, als ob's auf Koks wäre. 563 00:40:00,192 --> 00:40:02,861 Johnna Russell, Oklahoma State Bureau of Investigation. 564 00:40:02,861 --> 00:40:07,950 Toll, wie Sie die Marke zeigen. Ich hab's immer langsamer und dramatischer gemacht. 565 00:40:08,534 --> 00:40:11,787 - Kennen Sie Plover Chase? - Ich kenn keine Clover Chase. 566 00:40:11,787 --> 00:40:13,288 - Sicher? - Plover? 567 00:40:13,288 --> 00:40:15,916 Ein Foto von Bonnie hatte er nicht erwartet. 568 00:40:16,250 --> 00:40:18,752 Das ist meine Freundin. Bonnie Witt. 569 00:40:18,752 --> 00:40:21,630 Sie hat Schluss gemacht und die Stadt verlassen, 570 00:40:21,630 --> 00:40:25,968 was ich jetzt besser nachvollziehen kann. Was hat sie denn getan? 571 00:40:25,968 --> 00:40:29,137 Wir fahnden wegen sexuellen Missbrauchs nach ihr. 572 00:40:29,137 --> 00:40:34,059 Sie hatte was mit einem ihrer Schüler und ist vor neun Jahren abgetaucht. 573 00:40:34,059 --> 00:40:36,186 Bis ich sie auf YouTube entdeckte, 574 00:40:36,186 --> 00:40:40,023 wo Sie einen alten Mann im Golfwagen ins Meer schieben. 575 00:40:40,023 --> 00:40:43,527 - Er hatte es verdient. - Bestimmt. Wissen Sie, wo sie ist? 576 00:40:44,027 --> 00:40:46,029 - Nein. - Das werte ich als "Ja". 577 00:40:46,029 --> 00:40:49,199 Sie wollen nur noch nicht reden, ist viel auf einmal. 578 00:40:49,491 --> 00:40:52,995 - Da haben Sie vermutlich recht. - Verdauen Sie das erst mal. 579 00:40:52,995 --> 00:40:55,205 - Dann rufen Sie mich an. - Mach ich. 580 00:40:58,041 --> 00:41:02,421 Da entdeckte er, dass der Babyhirsch in Evan Shooks Bauzaun feststeckte. 581 00:41:02,421 --> 00:41:05,716 Dieser Vollidiot. Sie müssen mir einen Gefallen tun. 582 00:41:07,718 --> 00:41:08,802 Viel Glück. 583 00:41:09,428 --> 00:41:12,264 Johnna war ein guter Mensch, fuhr ihn zum Tierarzt 584 00:41:12,264 --> 00:41:15,309 und fragte nicht, warum er kein Auto hatte. 585 00:41:17,352 --> 00:41:20,272 Hallo. Sein Bein ist ziemlich schwer verletzt. 586 00:41:20,272 --> 00:41:22,191 Okay. Mal sehen... 587 00:41:23,317 --> 00:41:26,862 Ja, das muss amputiert werden. Meine Praxis ist zu. 588 00:41:27,237 --> 00:41:30,199 Sind Sie bereit, die Notdienstgebühr zu bezahlen? 589 00:41:30,199 --> 00:41:32,743 Nein, er gehört ja der Natur. 590 00:41:32,743 --> 00:41:36,663 Dann bringen Sie ihn dahin zurück und lassen der Natur ihren Lauf. 591 00:41:36,663 --> 00:41:40,834 - Ich leg ihn hier ab. Haben Sie Kinder? - Zwei. 592 00:41:40,834 --> 00:41:45,297 Sie und Ihre Kinder können seinen Schreien lauschen, bis er stirbt. 593 00:41:46,757 --> 00:41:49,051 - Geben Sie her. - Schönen Abend noch. 594 00:41:49,051 --> 00:41:51,303 - Sie können mich mal. - Tschüss. 595 00:41:53,805 --> 00:41:58,060 In dieser Nacht hatten Yancy und Neville beide das gleiche Gefühl. 596 00:41:58,769 --> 00:42:02,272 Als würden sie gegen ihren Willen ins Chaos gesaugt werden. 597 00:42:04,525 --> 00:42:09,571 Neville wollte in Samaras Lokal aushelfen, um einen klaren Kopf zu bekommen. 598 00:42:10,280 --> 00:42:12,950 Immerhin war das ja ein neuer Tag. 599 00:42:14,660 --> 00:42:17,955 Dieser junge Bursche Neville zweifelt an deiner Macht? 600 00:42:17,955 --> 00:42:20,541 Ja, und jetzt muss er mehr bezahlen. 601 00:42:20,916 --> 00:42:23,377 Hast du jemals Selbstzweifel? 602 00:42:25,504 --> 00:42:26,630 Manchmal. 603 00:42:28,048 --> 00:42:31,009 Ich wusste sofort, dass du die Gabe hast. 604 00:42:31,009 --> 00:42:33,262 Bitte. Nicht wieder die Geschichte. 605 00:42:33,554 --> 00:42:36,265 Weißt du, wann ich wusste, wie stark du bist? 606 00:42:36,890 --> 00:42:38,892 Als der Mann, den du geliebt hast, 607 00:42:38,892 --> 00:42:42,771 dir das Herz gebrochen und dafür mit dem Leben bezahlt hat. 608 00:42:44,982 --> 00:42:47,067 Ya-Ya, das war nur Zufall. 609 00:42:48,360 --> 00:42:52,823 - Er ist in einem Restaurant erstickt. - Hast du ihm nicht den Tod gewünscht? 610 00:42:54,366 --> 00:42:55,367 Vielleicht. 611 00:42:58,829 --> 00:43:00,664 Wie ich es dich gelehrt habe. 612 00:43:20,767 --> 00:43:22,436 Der junge Neville. 613 00:43:23,145 --> 00:43:24,980 So ein hübscher Bursche. 614 00:43:27,191 --> 00:43:29,818 Er denkt, es geht nur um ihn und Christopher, 615 00:43:29,818 --> 00:43:32,529 den Mann, den er unbedingt loswerden will. 616 00:43:33,113 --> 00:43:37,284 "So ein böser Mann", sagt er. Aber er ist nicht der Einzige. 617 00:43:38,452 --> 00:43:41,955 Alle möglichen bösen Menschen schwimmen da mit im Wasser. 618 00:43:58,889 --> 00:44:02,809 Shango, Orisha der Gerechtigkeit, 619 00:44:04,561 --> 00:44:06,480 nutze meine Lebenskräfte. 620 00:44:08,982 --> 00:44:10,817 Ich bin der Wind. 621 00:44:11,485 --> 00:44:13,403 Und die Menschen, die hier leben, 622 00:44:16,156 --> 00:44:17,991 die sind nur Sandkörner. 623 00:44:21,036 --> 00:44:23,539 Sie bewegen sich, wohin mein Atem sie führt. 624 00:44:24,164 --> 00:44:26,708 - Ich bin gleich bei Ihnen. - Danke. 625 00:44:27,376 --> 00:44:29,211 Er zieht sie zusammen. 626 00:44:30,212 --> 00:44:32,005 Näher und näher. 627 00:44:32,005 --> 00:44:33,882 Könnte ich 'nen Kaffee kriegen? 628 00:44:33,882 --> 00:44:35,634 - Klar. - Danke. 629 00:44:39,346 --> 00:44:40,764 Zwei, bitte. 630 00:44:41,265 --> 00:44:44,935 Sie wissen nicht, dass sie in das Herz des Sturmes vordringen. 631 00:44:45,227 --> 00:44:48,438 Einen nach dem anderen wird er sie alle verschlingen. 632 00:44:56,029 --> 00:44:58,866 Untertitel: Silke Nagel 633 00:44:58,866 --> 00:45:01,785 Untertitelung: DUBBING BROTHERS