1
00:00:13,388 --> 00:00:15,849
Eine Besonderheit
auf den Florida Keys ist,
2
00:00:15,849 --> 00:00:21,021
dass alle ziemliche Frühaufsteher sind,
von den verkaterten Touristen abgesehen.
3
00:00:22,022 --> 00:00:23,941
Tidebecken laden zum Sitzen ein.
4
00:00:25,400 --> 00:00:29,196
Oder man macht einen Morgenspaziergang,
bevor man Büsche verputzt.
5
00:00:31,406 --> 00:00:33,450
Yancy hatte schlecht geschlafen.
6
00:00:33,450 --> 00:00:36,578
Seine Gedanken kreisten
um den erschossenen Typen.
7
00:00:53,387 --> 00:00:56,181
Seinen Anwalt begrüßte er immer gleich.
8
00:00:56,181 --> 00:01:00,936
- Gute oder schlechte Nachrichten?
- Vielleicht wollte ich nur Hallo sagen.
9
00:01:01,186 --> 00:01:02,688
Niños, Frühstück!
10
00:01:02,688 --> 00:01:06,149
Monte, wenn ein Anwalt anruft,
gibt's nur die Frage. Also?
11
00:01:06,400 --> 00:01:08,277
Gute Neuigkeiten.
12
00:01:08,527 --> 00:01:13,782
Dr. Witt und Sonny hatten ein Gespräch.
Er lässt die Anzeige fallen.
13
00:01:13,782 --> 00:01:16,577
Kein Prozess. Keine Vorstrafen, nichts.
14
00:01:16,577 --> 00:01:20,789
Gute Neuigkeiten? Das ist fantastisch!
Warum sagst du das nicht gleich?
15
00:01:21,039 --> 00:01:24,418
Den Rest wird dir Sonny
dann auf dem Revier erklären.
16
00:01:24,418 --> 00:01:28,046
- Fantastisch. Ist Schatzi in der Nähe?
- Ja, er ist hier.
17
00:01:28,714 --> 00:01:30,549
- Nein.
- Stellst du mich laut?
18
00:01:30,549 --> 00:01:33,051
- Klar.
- Vielen Dank, Monte.
19
00:01:33,343 --> 00:01:36,096
Ro, wir müssen über die Schießerei reden.
20
00:01:36,346 --> 00:01:40,684
- Ich radel zu dir und wir fahren rein.
- Das musst du nicht machen.
21
00:01:40,684 --> 00:01:45,606
Das weiß ich, aber ich will es.
Du auch, du willst es nur nicht zugeben.
22
00:01:45,856 --> 00:01:48,692
Putz dir die Zähne, ich will dich umarmen.
23
00:01:48,692 --> 00:01:52,070
- Du musst nicht...
- Sei doch mal nicht du selbst. Ciao.
24
00:01:54,072 --> 00:01:56,533
Das hättest du verhindern können.
25
00:01:57,159 --> 00:02:01,121
Der Gedanke, seinen Job zurückzubekommen,
gab Yancy neue Energie.
26
00:02:02,206 --> 00:02:05,667
Diese Muschel ist von Ihrem Strand.
Überlegen Sie sich's.
27
00:02:06,001 --> 00:02:10,422
Na dann, glauben Sie mir,
das wird Sie voll vom Hocker hauen.
28
00:02:10,756 --> 00:02:13,634
Gefällt Ihnen die Farbe?
Das ist Pastellgelb.
29
00:02:19,097 --> 00:02:22,643
- Hallo?
- Sie will Dad jetzt für tot erklären.
30
00:02:22,643 --> 00:02:25,103
Hey, Caitlin. Wie geht's denn so?
31
00:02:25,103 --> 00:02:27,231
Welche Trauerphase ist das?
32
00:02:27,231 --> 00:02:30,817
Irgendwo zwischen Leugnen
und "ich hab meinen Mann ermordet".
33
00:02:30,817 --> 00:02:34,696
Gut, dass du keine vorgefertigte Meinung
hast und die Fakten...
34
00:02:34,696 --> 00:02:37,032
- Sie war's und hat 'nen Neuen.
- Echt?
35
00:02:37,282 --> 00:02:40,077
Ist das zu fassen? Können wir uns treffen?
36
00:02:40,077 --> 00:02:43,664
Na gut,
treffen wir uns im Half Shell in Key West.
37
00:02:43,664 --> 00:02:46,208
- Morgen um 15 Uhr, ja?
- Okay.
38
00:02:46,750 --> 00:02:47,876
Okay, ciao.
39
00:02:48,877 --> 00:02:51,088
Verdammte Scheiße! Fuck! Was...
40
00:02:51,755 --> 00:02:54,424
Aufhören! Stopp! Scheiße! Fuck!
41
00:02:54,800 --> 00:02:57,261
Aufhören! Verpisst euch, verdammt!
42
00:02:57,553 --> 00:03:02,057
Yancy war den Bienen dankbar. Sie hatten
wohl eine Vorliebe für Flachwichser.
43
00:03:02,057 --> 00:03:05,727
Fuck! Das Wasser ist nicht tief genug!
Sie sind überall!
44
00:03:05,727 --> 00:03:07,688
Geht runter von mir! Haut ab!
45
00:03:08,105 --> 00:03:11,900
Evan Shook fragte sich
angesichts der Bienen in seinem Mund,
46
00:03:11,900 --> 00:03:14,319
ob sie ihn ins Gehirn stechen konnten.
47
00:03:15,571 --> 00:03:18,699
Alles in allem
schien es ein guter Tag zu werden.
48
00:03:24,746 --> 00:03:27,499
Dieses Gefühl verflog schnell wieder.
49
00:03:48,228 --> 00:03:52,733
Auf Andros hatte Eve soeben
ihren morgendlichen Cardio-Walk beendet
50
00:03:53,025 --> 00:03:55,027
und machte ein paar Fotos.
51
00:03:56,069 --> 00:03:58,405
Nicht nur von Seevögeln.
52
00:04:01,617 --> 00:04:05,120
Babe, der Arsch wohnt immer noch
an unserem Strand.
53
00:04:05,120 --> 00:04:09,541
Wir bauen da ein Fünf-Sterne-Resort.
Tilly ist völlig traumatisiert.
54
00:04:12,085 --> 00:04:15,255
- Hey, Egg. Regel das.
- Jetzt gleich?
55
00:04:18,425 --> 00:04:21,845
- Okay.
- Du bist der Beste, Egg! Wir lieben dich!
56
00:04:22,262 --> 00:04:24,556
Baby, kann ich nach Nassau zum Shoppen?
57
00:04:25,098 --> 00:04:26,934
Wir haben das Geld noch nicht.
58
00:04:41,114 --> 00:04:42,366
Und jetzt?
59
00:04:43,742 --> 00:04:47,538
Eve wusste, Vögeln im Jacuzzi
kann zu Blasenentzündung führen,
60
00:04:47,538 --> 00:04:49,331
aber das war's ihr wert.
61
00:04:53,210 --> 00:04:55,504
{\an8}In Miamis Leichenhaus war so viel los,
62
00:04:55,504 --> 00:04:58,590
dass Rosa von all dem Tod
ein wenig abgestumpft war.
63
00:05:00,717 --> 00:05:03,720
Die Tote ist eine 29-jährige Weiße
64
00:05:03,720 --> 00:05:07,432
mit Spuren von Gewalteinwirkung
und einem echt süßen Top.
65
00:05:07,432 --> 00:05:10,894
- Wenigstens war sie gut gestylt.
- Bei dir piept's wohl.
66
00:05:11,895 --> 00:05:13,313
Wie du meinst, Janet.
67
00:05:13,730 --> 00:05:17,526
Normalerweise würde Rosa
Janet vorwerfen, scheinheilig zu sein,
68
00:05:17,526 --> 00:05:20,445
aber heute hatte sie andere Dinge im Kopf.
69
00:05:23,532 --> 00:05:26,618
- Na, Mann?
- Schaffst du es heute Abend?
70
00:05:26,618 --> 00:05:30,998
- Ja, ich komm von der Arbeit.
- Och nee. Zieh dir aber was Schickes an.
71
00:05:33,166 --> 00:05:38,046
- Ich bin nicht fies, nur ehrlich.
- Mel, mach hin. Mir schläft der Po ein.
72
00:05:38,046 --> 00:05:41,175
- Ist das diese Heather?
- Bis später. Hab dich lieb.
73
00:05:41,175 --> 00:05:44,344
- Vale, tschüss.
- Sorry. Das war meine Schwester.
74
00:05:44,636 --> 00:05:47,598
Ach! Das ist mir scheißegal.
Frisier mich einfach.
75
00:05:49,725 --> 00:05:51,143
Alles klar.
76
00:05:52,019 --> 00:05:56,190
- Blinkst du beim Abbiegen nicht?
- Das hat mir echt nicht gefehlt.
77
00:05:56,190 --> 00:06:00,861
Warum krallst du dich so ans Lenkrad?
Du baust noch 'nen Unfall! Halt. Warte!
78
00:06:03,572 --> 00:06:07,451
Ich bin kein Arsch,
jemand wie du sollte einfach nicht fahren.
79
00:06:07,451 --> 00:06:10,662
Seit wir keine Partner mehr sind,
gab's nie Probleme.
80
00:06:10,662 --> 00:06:14,124
Wir sind noch Partner.
Das werden wir immer sein.
81
00:06:14,124 --> 00:06:19,671
Ich sag bloß, dass du beim Spurenwechseln
nicht fünfmal Schulterblick machen musst.
82
00:06:19,671 --> 00:06:22,007
Die Alte ist zu dicht aufgefahren.
83
00:06:22,007 --> 00:06:24,885
Du kannst nicht ändern,
wie viele Alte rumfahren.
84
00:06:24,885 --> 00:06:29,097
- Deine Reaktion auf Alte aber schon.
- Du nervst.
85
00:06:29,097 --> 00:06:32,142
- Ich park ihn um.
- Das ist nicht nötig.
86
00:06:32,434 --> 00:06:35,020
Du freust dich gar nicht
über meine Rückkehr.
87
00:06:35,020 --> 00:06:37,689
Das ist was, woran du arbeiten musst, Ro.
88
00:06:37,689 --> 00:06:42,110
Wenn du Freude zulassen würdest,
wäre das kein Weltuntergang.
89
00:06:42,110 --> 00:06:46,406
Deine Familie würd's dir danken. Ich auch.
Und wer am meisten? Du.
90
00:06:46,406 --> 00:06:49,493
- Du selbst.
- Ich bin ein lebensfroher Mensch.
91
00:06:50,911 --> 00:06:53,956
- Wohin gehst du?
- Das Scheißauto umparken.
92
00:06:53,956 --> 00:06:56,917
Warum nicht gleich so?
Das hab ich doch gesagt.
93
00:06:57,167 --> 00:06:58,502
Ich hör nix.
94
00:07:01,672 --> 00:07:05,926
- Hey, Yancy!
- Guten Morgen. Schön, gesehen zu werden.
95
00:07:07,094 --> 00:07:09,930
- Da ist er ja. Mein Bester!
- Hey, mein Lieber.
96
00:07:09,930 --> 00:07:13,976
Hör zu, ich werde zwar
erst ab morgen wieder bezahlt,
97
00:07:13,976 --> 00:07:17,646
aber ich leg heute direkt los, ohne Lohn.
98
00:07:18,063 --> 00:07:20,482
- Komm.
- Brennt's irgendwo? Ich lösch das.
99
00:07:20,983 --> 00:07:22,860
Tret mal auf die Bremse.
100
00:07:23,151 --> 00:07:26,488
Tja, das kann ich nicht,
du hast mir das Auto weggenommen.
101
00:07:27,155 --> 00:07:30,784
- Scherzkeks.
- Cliff verzichtet also auf die Anzeige.
102
00:07:30,784 --> 00:07:35,998
Richtig. Unter der Bedingung, dich nicht
direkt wieder als Detective einzusetzen.
103
00:07:36,832 --> 00:07:39,668
- Mistdreck.
- Mich kotzt das auch an.
104
00:07:39,668 --> 00:07:42,004
Ich hab für dich gekämpft, Mann.
105
00:07:42,588 --> 00:07:45,632
Hat der Doc gesagt,
wann ich wieder arbeiten darf?
106
00:07:46,091 --> 00:07:49,761
- Nein, unser Gespräch war sehr kurz.
- Aber du hast gekämpft.
107
00:07:49,761 --> 00:07:53,432
Der hat Connections.
Er behandelt die halbe County Commission.
108
00:07:53,682 --> 00:07:55,601
Die kennen YouTube, ja?
109
00:07:55,601 --> 00:07:59,771
- Die haben deine Tat gesehen.
- Du schuldest mir was wegen des Arms.
110
00:07:59,771 --> 00:08:03,275
Stimmt,
darum hab ich einen neuen Job für dich.
111
00:08:04,234 --> 00:08:06,278
Du isst gern gut, oder?
112
00:08:06,278 --> 00:08:08,447
- Ich schon.
- Klartext, bitte.
113
00:08:08,447 --> 00:08:13,160
- Du wirst Restaurantkontrolleur.
- Die Kakerlaken-Patrouille?
114
00:08:13,160 --> 00:08:15,787
Urlaub!
Der Letzte kündigte wegen Krankheit.
115
00:08:15,787 --> 00:08:19,625
- Er ist gestorben.
- Okay. Aber zuerst ist er krank geworden.
116
00:08:19,917 --> 00:08:22,002
Setz mich doch hier an einen Tisch.
117
00:08:22,002 --> 00:08:25,005
Ich würde auch nur im Internet surfen.
118
00:08:27,716 --> 00:08:31,970
Was muss ich tun, um wieder
als Detective arbeiten zu dürfen?
119
00:08:31,970 --> 00:08:33,931
Sonny, bitte.
120
00:08:34,972 --> 00:08:35,890
Bitte.
121
00:08:36,517 --> 00:08:39,937
Wenn du das erledigst,
ohne Ärger zu machen,
122
00:08:40,270 --> 00:08:44,650
wenn Gras drüber gewachsen ist, geb ich
dir deinen Job wieder. Was sagst du?
123
00:08:46,276 --> 00:08:49,363
Yancy tat so,
als würde er darüber nachdenken.
124
00:08:49,363 --> 00:08:51,949
Wann fange ich an? Wir vergeuden Zeit.
125
00:09:55,804 --> 00:09:58,307
Taucher kommen
seit jeher gern nach Andros,
126
00:09:58,307 --> 00:10:01,727
weil es nirgendwo sonst
so viele Blue Holes gibt.
127
00:10:02,436 --> 00:10:06,648
{\an8}Aber Neville war das egal.
Er hoffte nur, dass Fische anbeißen.
128
00:10:07,566 --> 00:10:12,279
{\an8}Und genau wie gestern und vorgestern
taten sie das zum Glück auch.
129
00:10:15,199 --> 00:10:17,659
{\an8}Aber damit war Nevilles Glück vorbei.
130
00:10:18,577 --> 00:10:20,829
{\an8}Morgen. Schöner Fisch.
131
00:10:22,039 --> 00:10:25,542
{\an8}Nevilles Dad hatte geprahlt,
es an einem Tag erbaut zu haben.
132
00:10:26,126 --> 00:10:27,753
{\an8}Mein Zuhause.
133
00:10:27,753 --> 00:10:29,880
{\an8}Es abzureißen ging noch schneller.
134
00:10:29,880 --> 00:10:32,174
{\an8}Wir haben deinen Scheiß da hingeräumt.
135
00:10:32,591 --> 00:10:35,010
{\an8}- In zehn Minuten ist das weg.
- Sagt wer?
136
00:10:36,345 --> 00:10:37,471
{\an8}Ich.
137
00:10:38,972 --> 00:10:40,432
{\an8}Was sagst du?
138
00:10:44,728 --> 00:10:46,480
Hab ich mir gedacht.
139
00:10:49,900 --> 00:10:52,653
Neville hatte sich nie
wie ein Feigling gefühlt.
140
00:10:53,570 --> 00:10:55,322
Er schämte sich dafür.
141
00:10:56,406 --> 00:10:59,159
Und Driggs, der wollte bloß Weintrauben.
142
00:11:01,662 --> 00:11:02,746
Hey, Süßer.
143
00:11:02,746 --> 00:11:04,915
- Hi.
- Willst du mit?
144
00:11:07,417 --> 00:11:11,380
Lebensmittelkontrolleur?
Cliff ist so ein rachsüchtiger Zwerg.
145
00:11:12,464 --> 00:11:16,093
- Machst du eine Bücherei auf?
- Die lagere ich ein.
146
00:11:17,094 --> 00:11:20,055
Ich verlasse die Stadt.
Noch heute, für immer.
147
00:11:20,055 --> 00:11:22,015
- Frag nicht, wieso.
- Okay.
148
00:11:22,015 --> 00:11:24,726
- Fragst du gar nicht, warum?
- Ich soll ni...
149
00:11:24,726 --> 00:11:29,398
Nicht zu fassen. Mein Herz gehört
einem Typen, dem jede Neugier abgeht.
150
00:11:29,398 --> 00:11:33,944
Mir ist, als wär ich in einem Film,
den du in deinem Kopf schreibst.
151
00:11:34,319 --> 00:11:38,115
Danke, Andrew. Süß, dass du das sagst.
152
00:11:38,365 --> 00:11:44,037
Wie üblich spürte Yancy, wie er in Bonnies
Welt des Wahnsinns eingesogen wurde.
153
00:11:45,122 --> 00:11:47,791
Den Yukon wiederzusehen holte ihn zurück.
154
00:11:49,751 --> 00:11:51,753
Fahr ran, ich lauf den Rest.
155
00:11:51,753 --> 00:11:53,714
- Was?
- Hier ist gut.
156
00:11:53,714 --> 00:11:55,048
Tschüss, Andrew.
157
00:12:01,972 --> 00:12:03,640
- Cafecitos.
- Danke.
158
00:12:03,640 --> 00:12:05,475
- Ja?
- Hey, hast du grad Zeit?
159
00:12:05,767 --> 00:12:08,812
Kannst du prüfen,
ob Eve Stripling ein Yukon gehört?
160
00:12:08,812 --> 00:12:10,981
Ich hab Zeit, aber ich mach's nicht.
161
00:12:12,357 --> 00:12:16,528
Ich will mich da ja raushalten,
aber Eve, der Arm, der tote Phinney...
162
00:12:16,528 --> 00:12:20,282
Mein Instinkt sagt mir,
dass das alles irgendwie zusammenhängt.
163
00:12:20,282 --> 00:12:23,035
Ich hab das Gefühl, beobachtet zu werden,
164
00:12:23,035 --> 00:12:26,538
weil ich zu viel weiß,
nur weiß ich gar nicht, was ich weiß.
165
00:12:26,538 --> 00:12:30,042
- Das war schon immer dein Problem.
- Bitte schau nach.
166
00:12:30,042 --> 00:12:32,002
- Nö.
- Leg nicht auf! Ich has...
167
00:12:33,337 --> 00:12:35,881
Yancy fragte sich nicht zum ersten Mal:
168
00:12:35,881 --> 00:12:39,384
Was wusste er, ohne es zu wissen,
und wer wusste davon?
169
00:12:44,056 --> 00:12:46,850
Wieder riss ihn der Yukon
aus seinen Gedanken.
170
00:12:46,850 --> 00:12:47,768
Mistdreck.
171
00:12:53,690 --> 00:12:59,404
Hi. Ich soll prüfen, ob Ihre Küche
den Gesundheitsvorschriften entspricht.
172
00:12:59,404 --> 00:13:02,324
Ich würde mich gern
in Ihrem Bad frisch machen.
173
00:13:03,075 --> 00:13:04,785
- Das ist hinten.
- Danke.
174
00:13:07,621 --> 00:13:12,084
Da sein Haus zerstört war, hatte Neville
mit jemandem ein Hühnchen zu rupfen.
175
00:13:19,466 --> 00:13:23,512
Geister, die uns beiwohnen,
ich rufe euch an,
176
00:13:23,512 --> 00:13:27,808
durch mich zu wirken
und die Leiden dieses Mannes zu beenden.
177
00:13:57,337 --> 00:13:59,715
- Warum hast du Angst vor mir?
- Verzeih.
178
00:13:59,715 --> 00:14:02,676
Nein, das gefällt mir sehr.
179
00:14:04,636 --> 00:14:08,682
- Ich erzähl keinem davon.
- Du weißt nicht, was du gesehen hast.
180
00:14:09,183 --> 00:14:14,021
- Der Mann leidet schon lange an Krebs.
- Also sorgst du dafür, dass er stirbt?
181
00:14:14,021 --> 00:14:17,191
Ich öffne nur die Tür,
die ihm verschlossen war.
182
00:14:18,609 --> 00:14:22,154
- Soll er weiter leiden?
- Die haben mein Haus abgerissen.
183
00:14:22,154 --> 00:14:24,948
Dem Amerikaner Christopher geht es gut.
184
00:14:25,949 --> 00:14:28,243
Deine Magie hat nicht funktioniert.
185
00:14:32,080 --> 00:14:34,124
Der hübsche Neville.
186
00:14:34,416 --> 00:14:37,294
Weiß, was er will, und will es sofort.
187
00:14:38,587 --> 00:14:42,424
Typisch Mann. Du siehst nur das,
was direkt vor deiner Nase ist,
188
00:14:42,883 --> 00:14:45,636
und nicht das,
was um dich herum geschieht.
189
00:14:45,636 --> 00:14:49,056
- Das muss schneller gehen.
- Dafür hast du nicht gezahlt.
190
00:14:54,436 --> 00:14:56,897
Oder willst du mir noch was anderes geben?
191
00:14:59,816 --> 00:15:02,611
- Ich denke drüber nach.
- Okay.
192
00:15:04,154 --> 00:15:08,450
Dann geh nachdenken! Warum muss ich dich
immer zum Gehen auffordern?
193
00:15:16,333 --> 00:15:20,295
Es wird wohl nirgendwo
so viel auf Booten getanzt wie in Miami.
194
00:15:20,587 --> 00:15:25,342
Aber davon und von Bars wie dieser
hatte Rosa seit Langem die Nase voll.
195
00:15:25,968 --> 00:15:28,804
Doch ihrer Schwester
konnte sie nichts abschlagen.
196
00:15:33,267 --> 00:15:35,727
Wow! Du siehst toll aus!
197
00:15:35,727 --> 00:15:38,564
- Echt. Woher hast du das Top?
- Von der Arbeit.
198
00:15:38,564 --> 00:15:40,858
- Wo arbeitest du?
- Okay.
199
00:15:41,567 --> 00:15:43,277
- Ich hab Durst, komm.
- Okay.
200
00:15:43,277 --> 00:15:46,864
Sie wusste, Mel wäre sauer,
wenn sie sich nicht amüsierte.
201
00:15:46,864 --> 00:15:50,617
Aber ihre Gedanken kreisten
den ganzen Tag nur um eins.
202
00:15:50,617 --> 00:15:52,536
Zwei Tequila-Shots bitte.
203
00:15:55,581 --> 00:15:57,791
- Was?
- Das Top ist von 'ner Leiche?
204
00:15:57,791 --> 00:15:59,418
- Hab's gewaschen.
- Eklig.
205
00:15:59,418 --> 00:16:01,920
- Ay, bitte.
- Warum? Das ist ekelhaft.
206
00:16:01,920 --> 00:16:03,422
- Hi, danke.
- Gern.
207
00:16:04,381 --> 00:16:05,465
Vergiss es.
208
00:16:08,385 --> 00:16:12,431
- Was ist los mit dir in letzter Zeit?
- Was meinst du?
209
00:16:12,431 --> 00:16:14,349
- Du wirkst so...
- Was?
210
00:16:15,100 --> 00:16:16,518
...niedergeschlagen.
211
00:16:17,978 --> 00:16:20,189
- Muss ich Mami anrufen?
- Bitte nicht.
212
00:16:20,189 --> 00:16:23,150
- Lass einfach gut sein.
- Okay! Meine Güte.
213
00:16:24,943 --> 00:16:26,653
Du siehst aber echt heiß aus.
214
00:16:27,446 --> 00:16:29,698
- Sogar in Leichenklamotten.
- Danke.
215
00:16:30,240 --> 00:16:31,700
Findet er.
216
00:16:32,534 --> 00:16:34,745
- Komm.
- Was tust du? Wag es ja nicht.
217
00:16:35,037 --> 00:16:37,539
- Ich muss Pipi.
- Mel, bleib da.
218
00:16:37,539 --> 00:16:39,833
- Hi. Ich bin Brad.
- Hi.
219
00:16:39,833 --> 00:16:42,044
Brad, natürlich. Sorry, Brad.
220
00:16:44,296 --> 00:16:46,256
- Schicke Uhr.
- Danke.
221
00:16:46,256 --> 00:16:48,967
Eine Mirot?
Zeig mal deinen Bräunungsstreifen.
222
00:16:48,967 --> 00:16:50,886
- Zeigst du mir deinen?
- Was?
223
00:16:51,595 --> 00:16:52,846
Ja. Klar.
224
00:16:52,846 --> 00:16:56,767
- Ich zeig dir alles, aber du fängst an.
- Na gut.
225
00:16:59,853 --> 00:17:01,563
Also, ich wohn um die Ecke.
226
00:17:02,648 --> 00:17:05,943
Weißt du, was? Warte hier auf mich, ja?
227
00:17:05,943 --> 00:17:09,404
Ich sag meiner Schwester Bescheid,
dass ich gehe. Dale.
228
00:17:09,820 --> 00:17:13,659
Brad war seit Kurzem geschieden.
Das war ein großes Ding für ihn.
229
00:17:13,659 --> 00:17:14,910
Ja.
230
00:17:14,910 --> 00:17:18,329
Es wäre noch größer gewesen,
wenn sie zurückgekommen wäre.
231
00:17:43,313 --> 00:17:45,732
- Ich mach euch zu.
- Hundert Mäuse?
232
00:17:45,732 --> 00:17:47,734
Ist das Blut an dem Messer?
233
00:17:48,193 --> 00:17:51,488
Brennan hielt sich
für ein ziemlich cleveres Kerlchen.
234
00:17:51,905 --> 00:17:52,906
- 200.
- Brennan,
235
00:17:52,906 --> 00:17:56,493
ich hab 17 Verstöße gefunden,
ohne groß zu suchen.
236
00:17:56,493 --> 00:18:00,497
- Ach, komm. Was denn?
- Rattenkot, Rattenhaare und tote Ratten.
237
00:18:00,497 --> 00:18:03,333
Das sollte als eins zählen,
einfach "Ratten".
238
00:18:03,333 --> 00:18:06,461
Es wimmelt von Kakerlaken.
Das Gemüse schimmelt.
239
00:18:06,461 --> 00:18:09,756
- Die Garnelen gammeln vor sich hin.
- Die tauen auf.
240
00:18:09,756 --> 00:18:13,844
Und mein persönlicher Favorit:
In dem Suppentopf schwimmt ein Kondom.
241
00:18:14,094 --> 00:18:17,014
- Das ist Eintopf.
- Mir ist der Appetit vergangen.
242
00:18:17,806 --> 00:18:20,517
Die Luftfeuchtigkeit
ist morgen besonders hoch.
243
00:18:20,517 --> 00:18:23,729
Also Ladys, Anti-Frizz nicht vergessen.
244
00:18:24,521 --> 00:18:28,192
Ich bin Heather mit dem Wetter
und das ist das Wetter.
245
00:18:28,567 --> 00:18:30,903
Sie bleibt ihrem Spruch echt treu.
246
00:18:30,903 --> 00:18:35,490
Mit deinem Vorgänger Nilsson
hatte ich nie Ärger. Der war Stammgast.
247
00:18:35,490 --> 00:18:38,619
Er ist an Hepatitis gestorben.
Ihr müsst schließen.
248
00:18:40,495 --> 00:18:43,832
Und dann sah Yancy
die Freundin vom Pussy-Magneten.
249
00:18:51,048 --> 00:18:53,759
Sie hatte ihn offensichtlich auch gesehen.
250
00:18:54,968 --> 00:18:58,013
- Was war das?
- Das ist nicht mehr mein Problem.
251
00:18:58,680 --> 00:19:02,935
Alle mal herhören. Kurze Warnung:
Sie sollten das Essen stehen lassen.
252
00:19:05,562 --> 00:19:07,147
Echt jetzt? Wow.
253
00:19:08,482 --> 00:19:10,150
Danke fürs Zuhören.
254
00:19:12,778 --> 00:19:15,572
Neville war
fast so hoffnungslos wie Yancy.
255
00:19:15,572 --> 00:19:19,159
- Willkommen. Wollen Sie bei uns essen?
- Nerv nicht.
256
00:19:19,409 --> 00:19:21,828
Eine Kellnerin gab es hier noch nie.
257
00:19:21,828 --> 00:19:26,333
Wie konnte sich seine Lieblingsbar
über Nacht so verändern?
258
00:19:26,834 --> 00:19:29,419
Er wusste nur eins: Es gefiel ihm nicht.
259
00:19:29,670 --> 00:19:32,381
- Was ist hier los?
- Dein Freund Christopher.
260
00:19:32,589 --> 00:19:35,259
Die Bar wird Teil
vom Curly Tail Lane Resort.
261
00:19:35,259 --> 00:19:37,886
Alles wird hübsch und sauber
für die Touris.
262
00:19:38,428 --> 00:19:41,765
Na und?
Ich hab nichts gegen hübsch und sauber.
263
00:19:43,141 --> 00:19:45,727
Das ist doch Bullshit.
Lass uns drüber reden.
264
00:19:46,436 --> 00:19:49,815
- Was ist da los?
- Er wurde gefeuert. Passt nicht rein.
265
00:19:49,815 --> 00:19:52,025
Ich krieg noch 400 Dollar Lohn.
266
00:19:52,776 --> 00:19:57,197
- Verpiss dich.
- Du bist ein Dieb! Und dein Boss auch!
267
00:19:58,657 --> 00:20:00,742
Du hast Glück, dass hier Leute sind.
268
00:20:00,742 --> 00:20:06,206
Neville fragte sich, ob sein Freund auch
so viel Angst vor diesem Egg hatte wie er.
269
00:20:07,082 --> 00:20:07,916
Hey, Leute.
270
00:20:09,918 --> 00:20:12,045
Anscheinend nicht.
271
00:20:14,047 --> 00:20:16,300
- Alles okay, Charles?
- Alles gut.
272
00:20:16,300 --> 00:20:17,801
- Gib her.
- Nein.
273
00:20:20,012 --> 00:20:21,430
Warte, Charles.
274
00:20:22,764 --> 00:20:23,974
Ruf die Kellnerin.
275
00:20:25,642 --> 00:20:27,936
- Meine Nichte holt mich ab.
- Dawnie?
276
00:20:28,478 --> 00:20:29,897
Ich komm mit.
277
00:20:31,023 --> 00:20:32,858
Das mit dem Arsch tut mir leid.
278
00:20:33,066 --> 00:20:36,236
Der ist nicht mal von hier.
Der kommt aus Nassau.
279
00:20:36,236 --> 00:20:38,739
Ja. Ich kenn ihn schon.
280
00:20:39,448 --> 00:20:41,283
Dieser Scheiß-Christopher.
281
00:20:42,743 --> 00:20:47,247
- He, warst du schon bei der Dragon Queen?
- Sie will mehr Geld.
282
00:20:53,629 --> 00:20:55,380
Hol ich mir woanders.
283
00:20:57,633 --> 00:20:59,968
Hey, Dawnie. Was treibst du so?
284
00:20:59,968 --> 00:21:02,221
Wieso hängst du mit dem Fuckboy ab?
285
00:21:02,221 --> 00:21:04,723
- Fuckboy?
- Er vögelt mit jeder.
286
00:21:05,807 --> 00:21:08,268
- Nicht schlecht.
- Nicht mit jeder.
287
00:21:08,644 --> 00:21:10,145
- Kann ich mit?
- Klar.
288
00:21:11,522 --> 00:21:13,732
- Nicht bei mir.
- Nö!
289
00:21:23,617 --> 00:21:28,789
Rosa hatte ihre Arbeit
schon lange nicht mehr so sehr fasziniert.
290
00:21:30,499 --> 00:21:33,252
Yancy hingegen hasste seinen neuen Job.
291
00:21:33,544 --> 00:21:37,798
Seine Lieblingsnudeln erinnerten ihn
an die Maden bei Stoney's.
292
00:21:41,510 --> 00:21:43,303
- Hallo?
- Hey, hier ist Rosa.
293
00:21:43,303 --> 00:21:46,181
Ich hab rausgefunden,
welche Uhr Stripling hatte.
294
00:21:46,181 --> 00:21:51,854
Limitierte Edition, Michel Mirot.
Preisempfehlung: 220.000 Dollar.
295
00:21:51,854 --> 00:21:56,149
Ich hätte Uhrmacher werden sollen.
Aber da braucht man 'ne Ausbildung.
296
00:21:56,149 --> 00:21:59,486
Sie sollten Eve fragen,
ob er mit der Uhr angeln war.
297
00:21:59,486 --> 00:22:04,324
- Rosa, ich darf mich da nicht einmischen.
- Was? Ihretwegen mische ich mich ein.
298
00:22:04,324 --> 00:22:08,161
- Ist jetzt Zeit für Klartext?
- Ist das aus "The Real World"?
299
00:22:08,161 --> 00:22:10,539
Ich dachte, dafür wären Sie zu jung.
300
00:22:10,539 --> 00:22:12,374
Mein Sheriff hat gesagt:
301
00:22:12,374 --> 00:22:16,712
"Finger weg von dem Fall, wenn du wieder
als Polizist arbeiten willst."
302
00:22:16,712 --> 00:22:20,424
Mir ist klar,
dass ich mir das selbst eingebrockt habe.
303
00:22:20,424 --> 00:22:25,220
Mitschuldig daran ist Dr. Clifford Witt
und Sie auch, ehrlich gesagt.
304
00:22:25,220 --> 00:22:27,723
- Ich?
- Sie haben mich bei Sonny verpetzt.
305
00:22:27,723 --> 00:22:31,560
Sie sind eine Petze. Nicht so schlimm.
Jeder petzt, ich auch.
306
00:22:31,560 --> 00:22:34,271
Seit dem zehnten Lebensjahr
zwar nicht mehr,
307
00:22:34,271 --> 00:22:37,149
aber wir werden nicht
gleich schnell erwachsen.
308
00:22:37,149 --> 00:22:39,651
- Darf ich dazu was sagen?
- Nein. Zur Uhr:
309
00:22:39,651 --> 00:22:45,240
Sie haben viele nette Polizeikollegen.
Reden Sie mit denen, nicht mit mir.
310
00:22:45,240 --> 00:22:47,784
Mein Gott, Sie sind echt kindisch.
311
00:22:47,784 --> 00:22:49,870
Aber keine Petze. Gute Nacht.
312
00:22:53,582 --> 00:22:55,375
Scheiß drauf.
313
00:22:58,545 --> 00:23:03,467
Bei Stress hatte Rosa
eine sichere Entspannungsmethode.
314
00:23:06,345 --> 00:23:10,057
Auf das, was es heute bei ihr auslöste,
war sie nicht gefasst.
315
00:23:17,856 --> 00:23:19,191
Was zur Hölle?
316
00:23:27,115 --> 00:23:27,950
Hey, Mami.
317
00:23:29,243 --> 00:23:30,244
Nichts.
318
00:23:30,827 --> 00:23:35,874
- Ich stell mir vor, ich wär 'ne Leiche.
- Warum erzählst du mir das?
319
00:23:38,836 --> 00:23:39,837
Nein.
320
00:23:40,212 --> 00:23:44,174
- Du solltest dich mit Mel amüsieren.
- Hat sie dich etwa angerufen?
321
00:23:44,174 --> 00:23:48,053
- Sie sorgt sich um dich, wie dein Vater.
- Sie kommt zurecht.
322
00:23:48,387 --> 00:23:49,972
Ay, Mami.
323
00:23:51,557 --> 00:23:55,686
- Du warst so lebensfroh.
- Okay, Mom. Danke. Ich liebe dich. Ciao.
324
00:24:02,609 --> 00:24:04,319
Ich bin lebensfroh.
325
00:24:06,071 --> 00:24:08,240
Am nächsten Morgen tat Yancy alles,
326
00:24:08,240 --> 00:24:12,286
um Rosa und alles, was mit Polizei
zu tun hatte, zu vergessen.
327
00:24:14,913 --> 00:24:16,665
Doch es gelang ihm nicht.
328
00:24:16,665 --> 00:24:19,877
- Du hast hier nichts zu suchen.
- Wer hat das schon?
329
00:24:20,294 --> 00:24:23,964
Wie viele schwarze Yukons
gibt es wohl in Südflorida?
330
00:24:23,964 --> 00:24:26,842
- Ich hab nachgeguckt. 17.000.
- Mistdreck.
331
00:24:26,842 --> 00:24:31,889
Mit Reifenspuren wär die Suche einfacher.
Lass dich doch nächstes Mal überfahren.
332
00:24:31,889 --> 00:24:34,516
Seh ich so aus,
als könnte ich drüber lachen?
333
00:24:34,516 --> 00:24:35,475
Ich schon.
334
00:24:35,767 --> 00:24:37,644
Hau ab, ich muss arbeiten.
335
00:24:38,187 --> 00:24:41,773
Weißt du, was?
Ich war bei Stoney's zur Inspektion...
336
00:24:41,773 --> 00:24:44,526
- Ich liebe Stoney's.
- Solltest du nicht.
337
00:24:44,526 --> 00:24:48,864
Ist 'n Ratten-Paradies. Jedenfalls
war da Madeline, Phinneys Freundin.
338
00:24:48,864 --> 00:24:52,993
- Sie ist vor mir abgehauen.
- Du bist kein Cop. Halt dich da raus.
339
00:24:52,993 --> 00:24:55,078
Darum erzähl ich's ja dir als Cop.
340
00:24:55,078 --> 00:24:57,873
Ich geb dir Infos,
die Leben retten könnten.
341
00:24:57,873 --> 00:25:00,334
- Auf dem Silbertablett.
- Okay, gut.
342
00:25:00,334 --> 00:25:04,171
- Danke.
- Nimm 'nen Happen. Schau, was du findest.
343
00:25:04,171 --> 00:25:06,423
- Tschüss, Yancy.
- Gut, bis später.
344
00:25:08,050 --> 00:25:10,302
Danke, dass du dich darum kümmerst.
345
00:25:10,302 --> 00:25:12,554
- Ciao.
- Danke noch mal, echt nett.
346
00:25:13,013 --> 00:25:14,681
Ändere dein Leben.
347
00:25:27,653 --> 00:25:30,239
- Tolle Blasen.
- Danke.
348
00:25:30,656 --> 00:25:31,657
Okay.
349
00:25:31,990 --> 00:25:34,451
Ich hätte ein Coupé mit GPS.
350
00:25:34,451 --> 00:25:39,998
- Danke vielmals, das ist perfekt.
- Das ist dann hier für Sie in...
351
00:25:42,334 --> 00:25:45,504
- sechs Tagen.
- Ich hab mich wohl unklar ausgedrückt.
352
00:25:45,504 --> 00:25:48,173
- Ich brauch jetzt ein Auto.
- Okay.
353
00:25:51,927 --> 00:25:54,930
- Super! Wir haben eins in Miami.
- Sehr gut.
354
00:25:55,222 --> 00:25:58,433
Prima. Schlagen Sie ein.
Da lauf ich einfach hin.
355
00:25:59,434 --> 00:26:02,521
Ihnen war doch klar,
dass Sie keins haben, oder?
356
00:26:02,521 --> 00:26:05,607
- Sagen Sie's doch einfach.
- So sind die Keys.
357
00:26:09,111 --> 00:26:10,946
- Ja?
- Wo stecken Sie?
358
00:26:10,946 --> 00:26:14,658
- Es hieß 15 Uhr, jetzt ist 20 nach.
- Danke, Sie waren toll.
359
00:26:14,658 --> 00:26:17,703
- Bitte schön.
- Sorry, hab's vergessen, bis gleich.
360
00:26:18,871 --> 00:26:24,001
Das war gelogen. Er wusste,
zu Fuß würde er 25 Minuten brauchen.
361
00:26:24,001 --> 00:26:26,628
Vielleicht nur 23, wenn er joggte.
362
00:26:27,880 --> 00:26:30,382
Am Ende war es eine halbe Stunde.
363
00:26:30,382 --> 00:26:34,344
Eve ist so eine Bitch. Warum will sie ihn
für tot erklären lassen?
364
00:26:34,344 --> 00:26:39,433
Es gibt eine Lebensversicherung
über fünf Millionen. Wer kriegt die? Eve.
365
00:26:39,433 --> 00:26:42,644
Hättest du kurz gewartet,
hätte ich's sicher erraten.
366
00:26:42,644 --> 00:26:47,274
Ich bin gerade nicht in der Position,
um in diesem Fall zu ermitteln.
367
00:26:47,608 --> 00:26:50,611
Sie stellen mir
bei einem Mordverdacht keine Fragen?
368
00:26:54,323 --> 00:26:57,618
Okay.
Du hattest deinen Dad lang nicht gesehen.
369
00:26:57,618 --> 00:27:01,288
- Warum?
- Eve hat ihm mein Drogenproblem gesteckt.
370
00:27:01,288 --> 00:27:05,667
Da hat er mir den Geldhahn abgedreht
und ich hab ihn beschimpft.
371
00:27:06,627 --> 00:27:09,296
Wir haben uns
nie wieder beieinander gemeldet.
372
00:27:11,131 --> 00:27:13,800
Gab es noch einen Grund für Eve,
ihn zu töten?
373
00:27:14,092 --> 00:27:16,136
Du sagtest was von einem Freund.
374
00:27:16,428 --> 00:27:20,265
Bei der Beerdigung
hat sie mit einem Christopher telefoniert.
375
00:27:23,143 --> 00:27:26,563
Ich durfte ihn vom Händler in Nassau
auf die Fähre fahren.
376
00:27:28,607 --> 00:27:31,735
Denkst du echt,
eine frische Witwe würde so was fahren?
377
00:27:31,735 --> 00:27:35,322
Trauer hat viele Gesichter.
Ich zeig ihn Tilly!
378
00:27:35,322 --> 00:27:38,116
Till! Sie wird ihn lieben! Süß, oder?
379
00:27:39,368 --> 00:27:43,705
Wissen Sie, was? Ich finde,
Sie sollten mit mir nach Miami fahren.
380
00:27:43,705 --> 00:27:46,667
Und während Eve Schwänze
auf den Bahamas lutscht,
381
00:27:46,667 --> 00:27:49,002
- brechen wir bei ihr...
- Ich passe.
382
00:27:49,002 --> 00:27:50,796
- Kommen Sie.
- Verlockend.
383
00:27:50,796 --> 00:27:54,925
Nur bin ich bei so was
für den Rest meines Lebens ausgebucht.
384
00:27:55,300 --> 00:28:00,722
- Ich glaub nicht, dass Dad ertrunken ist.
- Laut Eve war er 'n schlechter Schwimmer.
385
00:28:00,722 --> 00:28:04,226
Quatsch! Ich hab ihm
seine Harpune in den Sarg gelegt.
386
00:28:04,643 --> 00:28:06,520
Eine eigenartige Geste.
387
00:28:08,355 --> 00:28:11,358
Könnten Sie für mich ermitteln? Bitte?
388
00:28:12,359 --> 00:28:14,111
Hör zu, Caitlin...
389
00:28:15,696 --> 00:28:18,198
Ich weiß, das ist nicht leicht für dich.
390
00:28:18,198 --> 00:28:23,704
- Aber es geht im Moment einfach nicht.
- Fick dich. Du bist wie alle anderen.
391
00:28:24,872 --> 00:28:25,873
Tschüss.
392
00:28:28,417 --> 00:28:32,629
Das Gefühl von Hilflosigkeit kannte
Caitlin gut. Meist zog es sie runter.
393
00:28:32,921 --> 00:28:35,048
Doch einen Joker hatte sie noch.
394
00:28:35,048 --> 00:28:37,968
Du warst es. Ich ruf die Versicherung an.
395
00:28:39,511 --> 00:28:40,929
Fuck, das werd ich.
396
00:28:42,931 --> 00:28:46,101
Die Nachmittage auf Andros
zogen sehr gemächlich dahin.
397
00:28:46,101 --> 00:28:49,146
Driggs überlegte gern
in seinem Lieblingsbaum,
398
00:28:49,146 --> 00:28:51,190
wen er mit Kacke bewerfen sollte.
399
00:28:52,733 --> 00:28:55,527
Egg entspannte sich lieber bei einem Bier.
400
00:28:55,944 --> 00:28:58,447
Mit seinem Job hatte er sich abgefunden.
401
00:28:59,072 --> 00:29:02,075
Doch es missfiel ihm,
wenn was nicht nach Plan lief.
402
00:29:17,007 --> 00:29:19,676
Als wir die Bar frisch gestrichen haben,
403
00:29:20,385 --> 00:29:22,846
haben wir auch Kameras eingebaut.
404
00:29:25,265 --> 00:29:28,435
- Ich geb dir das Geld.
- Dafür ist es zu spät.
405
00:29:28,810 --> 00:29:30,062
Nein, Mann.
406
00:29:33,190 --> 00:29:35,817
Wo ist Eggy? Ich will einen Smoothie.
407
00:29:36,068 --> 00:29:38,529
Was weiß ich? Bestimmt arbeiten.
408
00:29:38,529 --> 00:29:41,198
Der Scheißköter darf nicht
aufs Bett, okay?
409
00:29:41,198 --> 00:29:42,366
Okay!
410
00:29:48,080 --> 00:29:49,331
Scheiße.
411
00:29:51,333 --> 00:29:53,168
Ich muss nach Miami.
412
00:29:55,796 --> 00:29:58,298
Du warst es. Ich ruf die Versicherung an.
413
00:29:58,298 --> 00:30:01,051
Claspers soll das Flugzeug
für uns vorbereiten.
414
00:30:01,426 --> 00:30:04,638
Ich regle das allein.
Ich muss eh nach dem Haus sehen.
415
00:30:04,638 --> 00:30:05,722
Sicher?
416
00:30:09,518 --> 00:30:10,394
Eve?
417
00:30:15,107 --> 00:30:20,153
In seinem Stuhl zu sitzen war für Yancy
wie in der Wanne zu kiffen für Rosa.
418
00:30:20,612 --> 00:30:22,656
Normalerweise entspannte ihn das.
419
00:30:24,491 --> 00:30:26,410
Aber nicht an diesem Tag.
420
00:30:26,702 --> 00:30:32,374
Ich glaub nicht, dass Dad ertrunken ist.
Könnten Sie für mich ermitteln? Bitte?
421
00:30:32,374 --> 00:30:35,377
- Das geht im Moment nicht.
- Fick dich.
422
00:30:42,509 --> 00:30:48,015
Rosa hatte sich freigenommen,
um Eve nach der fehlenden Uhr zu fragen.
423
00:30:49,224 --> 00:30:53,937
Erst im letzten Moment wurde ihr klar,
dass das nicht besonders schlau war.
424
00:30:54,897 --> 00:30:56,773
Sieh einer an! Willkommen.
425
00:30:57,357 --> 00:30:59,776
Was zur Hölle? Ist das Ihr Ernst?
426
00:31:00,652 --> 00:31:05,324
Ich weiß aus sicherer Quelle, dass Eve
gerade auf den Bahamas Schwänze lutscht.
427
00:31:05,324 --> 00:31:08,911
Ich... Das...
Die Geste stammt von der Stieftochter.
428
00:31:08,911 --> 00:31:11,496
- Was machen Sie hier?
- Dasselbe wie Sie.
429
00:31:11,496 --> 00:31:13,540
- Einbrechen.
- Ich hab geklopft.
430
00:31:13,540 --> 00:31:16,835
Gut, Sie sind eingetreten.
Das gibt auch Ärger.
431
00:31:16,835 --> 00:31:20,214
Und damit eins klar ist:
Ich hab nicht gepetzt.
432
00:31:20,214 --> 00:31:24,343
Sonny hat sich als Ihr Kumpel ausgegeben
und mich ausgefragt.
433
00:31:24,343 --> 00:31:26,595
Klingt nach ihm. Dann Entschuldigung.
434
00:31:27,971 --> 00:31:31,975
- Entschuldigung nicht angenommen.
- Sie sind also nachtragend.
435
00:31:31,975 --> 00:31:35,312
- Solche Leute lieb ich.
- Ja, ja. Also, was suchen wir?
436
00:31:35,312 --> 00:31:39,525
Wir? Okay, find ich gut.
Wir suchen nach Beweisen.
437
00:31:40,776 --> 00:31:45,489
Na dann. Danke für die klare Antwort.
Wirklich hilfreich.
438
00:31:45,697 --> 00:31:48,450
Hätte ich lieber
von "Hinweisen" reden sollen?
439
00:31:48,450 --> 00:31:50,494
Hey, Mann. Komm.
440
00:31:51,411 --> 00:31:53,247
- Achtung.
- Füße abtreten.
441
00:31:53,247 --> 00:31:57,835
Entspann dich. Die reichen Säcke
sind nie da. Ich will 'n Puten-Sandwich.
442
00:31:57,835 --> 00:32:01,672
Duschen sind mir meistens zu eng,
weil ich so groß bin.
443
00:32:01,672 --> 00:32:05,133
- Das hier ist echt Luxus.
- Wieso sind Sie nicht still?
444
00:32:05,133 --> 00:32:07,928
- Nicht meine Stärke.
- Lernen Sie's jetzt.
445
00:32:09,012 --> 00:32:11,223
Erzählen Sie das nicht Ihrem Freund.
446
00:32:11,223 --> 00:32:14,685
Wir in der Dusche,
das würde er sicher nicht gut finden.
447
00:32:15,978 --> 00:32:19,648
- Ich hab keinen Freund.
- Dachte ich mir, dass Sie das sagen,
448
00:32:19,648 --> 00:32:21,775
um Männer abzuwimmeln.
449
00:32:21,775 --> 00:32:23,610
- Richtig.
- Es funktioniert.
450
00:32:23,610 --> 00:32:24,695
Gut.
451
00:32:26,989 --> 00:32:30,158
Hatten Sie vor,
Eve einfach nach der Uhr zu fragen?
452
00:32:30,158 --> 00:32:33,996
Bitte, um Himmels willen,
bitte halten Sie die Fresse.
453
00:32:34,371 --> 00:32:36,582
Na, wenn Sie mich so nett bitten.
454
00:32:40,544 --> 00:32:43,088
- Wie ist das passiert?
- Machen Sie das aus!
455
00:32:43,088 --> 00:32:45,132
- Keine Ahn... Sorry.
- Da rüber.
456
00:32:45,424 --> 00:32:47,301
- 'n echtes Rätsel.
- Na los.
457
00:32:47,301 --> 00:32:49,970
Ich hab's. Das war's.
458
00:32:53,724 --> 00:32:54,933
Ist das Blut?
459
00:32:57,686 --> 00:32:59,688
Mal sehen, was wir da haben.
460
00:33:12,618 --> 00:33:16,246
- Sieht wie Knochensplitter aus.
- Ja. Möglich.
461
00:33:17,122 --> 00:33:18,957
Könnte eine Muschel sein.
462
00:33:20,042 --> 00:33:23,754
- Salzig, schwer zu sagen.
- Das sind definitiv Knochensplitter.
463
00:33:23,754 --> 00:33:26,632
- Wieso lassen Sie mich dran lecken?
- Ich?
464
00:33:26,632 --> 00:33:28,634
- Hallo?
- Scheiße.
465
00:33:29,718 --> 00:33:31,136
Wer ist da?
466
00:33:31,637 --> 00:33:35,599
Verzeihung? Was machen Sie in dem Haus,
das wir gerade gekauft haben?
467
00:33:35,599 --> 00:33:39,144
Sie können doch nicht einfach
unser Klo benutzen.
468
00:33:39,144 --> 00:33:43,357
- Wir wurden nicht informiert.
- Ich zähl bis fünf, dann sind Sie weg.
469
00:33:43,357 --> 00:33:45,067
Eins. Zwei...
470
00:33:45,067 --> 00:33:48,445
- Wenn sie zählt, meint sie's ernst.
- Drei. Vier...
471
00:33:49,238 --> 00:33:51,532
- Vergiss das Sandwich, komm!
- Clever.
472
00:33:51,532 --> 00:33:52,616
Danke.
473
00:33:55,160 --> 00:33:59,414
{\an8}Neville wollte zu seiner Schwester
auf die Keys, um sein Geld zu holen,
474
00:33:59,414 --> 00:34:01,542
{\an8}nur wollte er nicht allein fliegen.
475
00:34:02,751 --> 00:34:03,877
Los, rauf.
476
00:34:20,018 --> 00:34:24,398
Er hoffte, sie hätte ihm verziehen
und würde sich freuen, ihn zu sehen.
477
00:34:26,567 --> 00:34:30,946
- Willst du das Geld also doch.
- Freu mich auch, dich zu sehen, Samara.
478
00:34:33,949 --> 00:34:35,659
Sieht gut aus, Jaden.
479
00:34:36,618 --> 00:34:39,913
- Nicht übel, Driggs.
- Du machst das super, Driggs.
480
00:34:42,498 --> 00:34:45,710
- Jaden ist groß geworden.
- Ist ja auch ein Jahr her.
481
00:34:46,879 --> 00:34:48,797
- Willst du Streit?
- Denke schon.
482
00:34:48,797 --> 00:34:52,717
Wir sind da aufgewachsen.
Dad wollte, dass ich da wohne.
483
00:34:53,177 --> 00:34:57,139
Ja. Daddy wollte immer das, was du willst.
Wie schön für dich.
484
00:34:57,598 --> 00:35:03,187
Ich mach mein Restaurant morgen um 9 auf.
Davor hol ich dir dein Geld von der Bank.
485
00:35:04,521 --> 00:35:07,941
- Klingt gut.
- Die Tonnen stehen hinten.
486
00:35:11,445 --> 00:35:13,405
- Mama, guck.
- Sehr gut, Jaden.
487
00:35:15,449 --> 00:35:17,659
{\an8}Als Caitlin damals am Boden war,
488
00:35:17,659 --> 00:35:21,580
fand sie Halt in einer
von Floridas typischen Megakirchen.
489
00:35:22,164 --> 00:35:25,375
Der Anblick ihres Verlobten
mit seiner Jugendgruppe
490
00:35:26,043 --> 00:35:28,003
vermittelte ihr Geborgenheit.
491
00:35:28,003 --> 00:35:30,047
MENSCHEN NÄCHSTENLIEBE VERMITTELN
492
00:35:30,339 --> 00:35:34,593
- Viel Spaß im Spaßbad!
- Danke, Schatz. Willst du echt nicht mit?
493
00:35:34,593 --> 00:35:37,137
- Nein. Da ist Pipi im Wasser.
- Okay.
494
00:35:38,138 --> 00:35:40,140
- Nicht drängeln!
- Los geht's!
495
00:35:40,140 --> 00:35:43,310
Caitlin war nie überrascht,
wer in die Kirche kam.
496
00:35:43,310 --> 00:35:45,979
Prostituierte, Politiker, egal wer.
497
00:35:46,313 --> 00:35:48,982
Aber diesmal
fiel ihr fast die Kinnlade runter.
498
00:35:48,982 --> 00:35:50,609
Du verarschst mich!
499
00:35:50,609 --> 00:35:54,279
Süße, bitte warte kurz.
Ich bete gerade für deinen Vater.
500
00:35:54,279 --> 00:35:56,615
Entschuldige, das war deine Tochter.
501
00:35:56,615 --> 00:36:00,452
Ich wünsche dir, dass
alle deine Sexpartnerinnen bei dir sind.
502
00:36:00,953 --> 00:36:01,995
Amen.
503
00:36:02,454 --> 00:36:06,375
- Können wir irgendwo in Ruhe reden?
- Hier ist schon okay.
504
00:36:06,375 --> 00:36:08,335
Nein, er soll nicht zuhören.
505
00:36:08,335 --> 00:36:11,880
- Er hört immer zu.
- Stimmt. Und dafür lieben wir ihn.
506
00:36:15,300 --> 00:36:19,555
Als Yancy die salzigen Knochensplitter
eintütete, fragte er sich,
507
00:36:19,555 --> 00:36:22,307
ob sein Appetit je zurückkehren würde.
508
00:36:22,307 --> 00:36:25,143
- Sieht nicht gut aus für Eve.
- Sie war's.
509
00:36:25,143 --> 00:36:29,940
Sie tötet ihn, zerhackt ihn in der Dusche
und wirft ihn als Fischfutter ins Meer.
510
00:36:29,940 --> 00:36:31,900
Ich wette, nicht sie allein.
511
00:36:31,900 --> 00:36:36,113
Da ist ihr Freund. Und erinnern Sie sich
an den erschossenen Phinney?
512
00:36:36,822 --> 00:36:39,408
Seine Freundin ist neulich
vor mir geflohen.
513
00:36:40,033 --> 00:36:44,454
Das hat eher was mit Ihnen zu tun.
Und? Bringen Sie die Beweise zur Polizei?
514
00:36:44,788 --> 00:36:49,459
Die wir illegal besorgt haben?
Ich bin kein großer Fan von Gefängnissen.
515
00:36:49,459 --> 00:36:53,630
Da läuft alles über Gangs
und ich bin kein Gruppenmensch. Was?
516
00:36:53,630 --> 00:36:58,177
Tun Sie nichts, kriegen Sie Ihren Job
zurück, aber das können Sie nicht.
517
00:36:58,177 --> 00:37:02,556
Würde sich Sonny freuen, wenn ich mich
an seine Anweisungen halte? Ja.
518
00:37:02,890 --> 00:37:06,852
Aber er würde sich noch mehr freuen,
wenn ich einen Mordfall löse.
519
00:37:06,852 --> 00:37:10,230
Überraschungen sind doch
die schönsten Geschenke.
520
00:37:10,230 --> 00:37:13,233
Ganz ohne Anlass
komm ich einfach an und sage:
521
00:37:13,233 --> 00:37:15,569
"Hey, Sonny. Ich hab da was für dich."
522
00:37:16,570 --> 00:37:19,990
- Mussten Sie für Ihre Religion fasten?
- Leckerschmecker.
523
00:37:21,325 --> 00:37:22,993
Geben Sie her.
524
00:37:22,993 --> 00:37:27,206
Ich check morgen, ob die DNA
mit der von Stripling übereinstimmt.
525
00:37:27,206 --> 00:37:30,918
Ich hab 'ne bessere Idee.
Wir treffen uns um 10 und legen los.
526
00:37:30,918 --> 00:37:34,880
Ich kann nicht wieder schwänzen
und mit Ihnen ermitteln.
527
00:37:34,880 --> 00:37:36,757
- Ich schick die Adresse.
- Nee.
528
00:37:36,757 --> 00:37:40,010
Mal sehen.
Die meisten Leute atmen beim Burritoessen.
529
00:37:40,010 --> 00:37:42,596
Mein Auto ist da. Bis dann.
530
00:37:42,596 --> 00:37:46,517
- Ich komm aber nicht.
- Wir sehen uns da. Bin stolz auf Sie!
531
00:37:47,726 --> 00:37:49,895
Wow. Da steht einer auf Aftershave.
532
00:37:51,230 --> 00:37:52,898
Fenster auf?
533
00:37:54,483 --> 00:37:57,736
Gott sei dank
hat dir Simon diese Kirche gezeigt.
534
00:37:57,736 --> 00:38:02,407
So eine tolle, kleine Gemeinde.
Die hilft dir sicher, clean zu bleiben.
535
00:38:02,950 --> 00:38:05,536
Euer Haus ist echt schnuckelig.
536
00:38:09,873 --> 00:38:11,583
Hältst du mich für blöd?
537
00:38:11,583 --> 00:38:16,046
Nee, du hast nur schlechte Entscheidungen
getroffen, wie wir alle.
538
00:38:16,046 --> 00:38:19,174
- Du bist wegen dem Geld hier.
- Setz dich.
539
00:38:21,134 --> 00:38:22,886
Na los, setz dich.
540
00:38:24,054 --> 00:38:28,684
Caitlin, ich verstehe deine Wut.
Das hab ich wahrscheinlich sogar verdient.
541
00:38:29,935 --> 00:38:32,729
Aber ich habe deinen Dad geliebt.
Er fehlt mir.
542
00:38:34,898 --> 00:38:37,526
- Mein Nicky.
- Ist das etwa Dads Ehering?
543
00:38:38,068 --> 00:38:40,779
Ich dachte,
du hättest ihn verkauft oder so.
544
00:38:40,779 --> 00:38:46,076
Ach, Schätzchen, niemals. Hör mal.
Wir beide müssen nach vorn blicken.
545
00:38:47,119 --> 00:38:49,246
Und dank ihm wird das leichter.
546
00:38:49,788 --> 00:38:53,876
Er hat die Versicherung abgeschlossen,
damit wir versorgt sind.
547
00:38:55,252 --> 00:38:58,130
Du weißt,
dass du auch begünstigt wirst, oder?
548
00:38:59,840 --> 00:39:01,383
- Nein.
- Was?
549
00:39:01,383 --> 00:39:04,678
- Davon wusste ich nichts.
- Fuck. Das tut mir so leid.
550
00:39:05,596 --> 00:39:09,141
Ich sag dir nicht, wie du zu trauern hast.
Wenn Mordvorwürfe
551
00:39:09,141 --> 00:39:13,562
und die Verzögerung
der Versicherungszahlung dir dabei hilft,
552
00:39:13,562 --> 00:39:15,397
steh ich voll hinter dir.
553
00:39:16,899 --> 00:39:18,192
Es ist bloß Geld.
554
00:39:20,527 --> 00:39:22,946
Du musst was essen. Ich bestell uns Pizza.
555
00:39:30,621 --> 00:39:33,290
Danke. Den Geruch werde ich nie vergessen.
556
00:39:35,042 --> 00:39:38,086
Trotz seiner tränenden Augen
freute sich Yancy,
557
00:39:38,086 --> 00:39:40,464
die Hirschmutter beim Fressen zu sehen.
558
00:39:41,131 --> 00:39:44,301
Er fragte sich nur,
wo ihr Baby abgeblieben war.
559
00:39:45,552 --> 00:39:47,930
Und wer zur Hölle das da war.
560
00:39:48,680 --> 00:39:50,098
Bombenaussicht.
561
00:39:51,642 --> 00:39:56,063
- Das Haus nebenan steht zum Verkauf.
- Das übersteigt leider mein Budget.
562
00:39:56,063 --> 00:39:59,024
Das Haus sieht aus,
als ob's auf Koks wäre.
563
00:40:00,192 --> 00:40:02,861
Johnna Russell,
Oklahoma State Bureau of Investigation.
564
00:40:02,861 --> 00:40:07,950
Toll, wie Sie die Marke zeigen. Ich hab's
immer langsamer und dramatischer gemacht.
565
00:40:08,534 --> 00:40:11,787
- Kennen Sie Plover Chase?
- Ich kenn keine Clover Chase.
566
00:40:11,787 --> 00:40:13,288
- Sicher?
- Plover?
567
00:40:13,288 --> 00:40:15,916
Ein Foto von Bonnie
hatte er nicht erwartet.
568
00:40:16,250 --> 00:40:18,752
Das ist meine Freundin. Bonnie Witt.
569
00:40:18,752 --> 00:40:21,630
Sie hat Schluss gemacht
und die Stadt verlassen,
570
00:40:21,630 --> 00:40:25,968
was ich jetzt besser nachvollziehen kann.
Was hat sie denn getan?
571
00:40:25,968 --> 00:40:29,137
Wir fahnden
wegen sexuellen Missbrauchs nach ihr.
572
00:40:29,137 --> 00:40:34,059
Sie hatte was mit einem ihrer Schüler
und ist vor neun Jahren abgetaucht.
573
00:40:34,059 --> 00:40:36,186
Bis ich sie auf YouTube entdeckte,
574
00:40:36,186 --> 00:40:40,023
wo Sie einen alten Mann im Golfwagen
ins Meer schieben.
575
00:40:40,023 --> 00:40:43,527
- Er hatte es verdient.
- Bestimmt. Wissen Sie, wo sie ist?
576
00:40:44,027 --> 00:40:46,029
- Nein.
- Das werte ich als "Ja".
577
00:40:46,029 --> 00:40:49,199
Sie wollen nur noch nicht reden,
ist viel auf einmal.
578
00:40:49,491 --> 00:40:52,995
- Da haben Sie vermutlich recht.
- Verdauen Sie das erst mal.
579
00:40:52,995 --> 00:40:55,205
- Dann rufen Sie mich an.
- Mach ich.
580
00:40:58,041 --> 00:41:02,421
Da entdeckte er, dass der Babyhirsch
in Evan Shooks Bauzaun feststeckte.
581
00:41:02,421 --> 00:41:05,716
Dieser Vollidiot.
Sie müssen mir einen Gefallen tun.
582
00:41:07,718 --> 00:41:08,802
Viel Glück.
583
00:41:09,428 --> 00:41:12,264
Johnna war ein guter Mensch,
fuhr ihn zum Tierarzt
584
00:41:12,264 --> 00:41:15,309
und fragte nicht,
warum er kein Auto hatte.
585
00:41:17,352 --> 00:41:20,272
Hallo.
Sein Bein ist ziemlich schwer verletzt.
586
00:41:20,272 --> 00:41:22,191
Okay. Mal sehen...
587
00:41:23,317 --> 00:41:26,862
Ja, das muss amputiert werden.
Meine Praxis ist zu.
588
00:41:27,237 --> 00:41:30,199
Sind Sie bereit,
die Notdienstgebühr zu bezahlen?
589
00:41:30,199 --> 00:41:32,743
Nein, er gehört ja der Natur.
590
00:41:32,743 --> 00:41:36,663
Dann bringen Sie ihn dahin zurück
und lassen der Natur ihren Lauf.
591
00:41:36,663 --> 00:41:40,834
- Ich leg ihn hier ab. Haben Sie Kinder?
- Zwei.
592
00:41:40,834 --> 00:41:45,297
Sie und Ihre Kinder können
seinen Schreien lauschen, bis er stirbt.
593
00:41:46,757 --> 00:41:49,051
- Geben Sie her.
- Schönen Abend noch.
594
00:41:49,051 --> 00:41:51,303
- Sie können mich mal.
- Tschüss.
595
00:41:53,805 --> 00:41:58,060
In dieser Nacht hatten Yancy und Neville
beide das gleiche Gefühl.
596
00:41:58,769 --> 00:42:02,272
Als würden sie gegen ihren Willen
ins Chaos gesaugt werden.
597
00:42:04,525 --> 00:42:09,571
Neville wollte in Samaras Lokal aushelfen,
um einen klaren Kopf zu bekommen.
598
00:42:10,280 --> 00:42:12,950
Immerhin war das ja ein neuer Tag.
599
00:42:14,660 --> 00:42:17,955
Dieser junge Bursche Neville
zweifelt an deiner Macht?
600
00:42:17,955 --> 00:42:20,541
Ja, und jetzt muss er mehr bezahlen.
601
00:42:20,916 --> 00:42:23,377
Hast du jemals Selbstzweifel?
602
00:42:25,504 --> 00:42:26,630
Manchmal.
603
00:42:28,048 --> 00:42:31,009
Ich wusste sofort, dass du die Gabe hast.
604
00:42:31,009 --> 00:42:33,262
Bitte. Nicht wieder die Geschichte.
605
00:42:33,554 --> 00:42:36,265
Weißt du, wann ich wusste,
wie stark du bist?
606
00:42:36,890 --> 00:42:38,892
Als der Mann, den du geliebt hast,
607
00:42:38,892 --> 00:42:42,771
dir das Herz gebrochen
und dafür mit dem Leben bezahlt hat.
608
00:42:44,982 --> 00:42:47,067
Ya-Ya, das war nur Zufall.
609
00:42:48,360 --> 00:42:52,823
- Er ist in einem Restaurant erstickt.
- Hast du ihm nicht den Tod gewünscht?
610
00:42:54,366 --> 00:42:55,367
Vielleicht.
611
00:42:58,829 --> 00:43:00,664
Wie ich es dich gelehrt habe.
612
00:43:20,767 --> 00:43:22,436
Der junge Neville.
613
00:43:23,145 --> 00:43:24,980
So ein hübscher Bursche.
614
00:43:27,191 --> 00:43:29,818
Er denkt,
es geht nur um ihn und Christopher,
615
00:43:29,818 --> 00:43:32,529
den Mann, den er unbedingt loswerden will.
616
00:43:33,113 --> 00:43:37,284
"So ein böser Mann", sagt er.
Aber er ist nicht der Einzige.
617
00:43:38,452 --> 00:43:41,955
Alle möglichen bösen Menschen
schwimmen da mit im Wasser.
618
00:43:58,889 --> 00:44:02,809
Shango, Orisha der Gerechtigkeit,
619
00:44:04,561 --> 00:44:06,480
nutze meine Lebenskräfte.
620
00:44:08,982 --> 00:44:10,817
Ich bin der Wind.
621
00:44:11,485 --> 00:44:13,403
Und die Menschen, die hier leben,
622
00:44:16,156 --> 00:44:17,991
die sind nur Sandkörner.
623
00:44:21,036 --> 00:44:23,539
Sie bewegen sich,
wohin mein Atem sie führt.
624
00:44:24,164 --> 00:44:26,708
- Ich bin gleich bei Ihnen.
- Danke.
625
00:44:27,376 --> 00:44:29,211
Er zieht sie zusammen.
626
00:44:30,212 --> 00:44:32,005
Näher und näher.
627
00:44:32,005 --> 00:44:33,882
Könnte ich 'nen Kaffee kriegen?
628
00:44:33,882 --> 00:44:35,634
- Klar.
- Danke.
629
00:44:39,346 --> 00:44:40,764
Zwei, bitte.
630
00:44:41,265 --> 00:44:44,935
Sie wissen nicht, dass sie
in das Herz des Sturmes vordringen.
631
00:44:45,227 --> 00:44:48,438
Einen nach dem anderen
wird er sie alle verschlingen.
632
00:44:56,029 --> 00:44:58,866
Untertitel: Silke Nagel
633
00:44:58,866 --> 00:45:01,785
Untertitelung: DUBBING BROTHERS