1 00:00:13,388 --> 00:00:15,516 זה מה שקורה בפלורידה קיז. 2 00:00:16,015 --> 00:00:17,893 חוץ מכל התיירים ששתו יותר מדי, 3 00:00:17,893 --> 00:00:20,812 נראה שרוב האנשים מתעוררים די מוקדם. 4 00:00:22,064 --> 00:00:23,690 אפשר להשתכשך בבריכות הגאות, 5 00:00:25,234 --> 00:00:28,570 או לצאת לטיולי בוקר רגליים לפני שמתחילים לנשנש. 6 00:00:31,406 --> 00:00:33,033 ינסי לא ישן טוב. 7 00:00:33,534 --> 00:00:35,911 הוא לא הצליח להפסיק לחשוב על הילד שנורה. 8 00:00:53,387 --> 00:00:56,181 הוא תמיד בירך את עורך דינו באותו אופן. 9 00:00:56,181 --> 00:00:57,516 חדשות טובות או רעות? 10 00:00:57,516 --> 00:01:00,936 אולי אני סתם מתקשר להגיד בוקר טוב. 11 00:01:00,936 --> 00:01:02,688 ניניוס, ארוחת בוקר. 12 00:01:02,688 --> 00:01:05,232 מונטי, כשעורך דינך מתקשר, זה או חדשות טובות או רעות. 13 00:01:05,232 --> 00:01:06,149 אז מה זה הפעם? 14 00:01:06,149 --> 00:01:08,277 הפעם זה חדשות טובות. 15 00:01:08,277 --> 00:01:11,154 ד"ר ויט וסאני קיימו פגישה בדלתיים סגורות 16 00:01:11,154 --> 00:01:13,782 והוא מבטל את כל האישומים. 17 00:01:13,782 --> 00:01:14,908 לא יהיה משפט. 18 00:01:14,908 --> 00:01:16,577 לא יהיה לך רישום פלילי. 19 00:01:16,577 --> 00:01:18,871 אלה לא חדשות טובות, אלה חדשות מעולות. 20 00:01:18,871 --> 00:01:20,789 זה מדהים, אחי. למה לא פתחת בזה? 21 00:01:20,789 --> 00:01:22,541 סאני סירב להיכנס לפרטים, 22 00:01:22,541 --> 00:01:24,418 אבל הוא אמר שהוא יעדכן אותך בתחנה. 23 00:01:24,418 --> 00:01:26,336 זה מעולה. החבר שלנו נמצא? 24 00:01:26,336 --> 00:01:28,046 כן, הוא כאן. 25 00:01:28,714 --> 00:01:29,548 לא. 26 00:01:29,548 --> 00:01:31,091 - תוכל להעביר אותי לרמקול? - בטח. 27 00:01:31,842 --> 00:01:33,051 המון תודה, מונטי. 28 00:01:33,051 --> 00:01:34,136 רו, אתה שם? 29 00:01:34,136 --> 00:01:36,096 אני רוצה לדבר איתך על הירי בהאף של. 30 00:01:36,096 --> 00:01:38,265 ארכב על האופניים לשם וניכנס ביחד. 31 00:01:39,183 --> 00:01:40,684 אתה לא חייב לעשות את זה. 32 00:01:40,684 --> 00:01:42,895 אני יודע שאני לא חייב, אבל אני רוצה. 33 00:01:42,895 --> 00:01:45,606 וגם אתה רוצה שאעשה את זה. רק לא נוח לך לומר את זה. 34 00:01:45,606 --> 00:01:47,733 צחצח שיניים. אני אפול על צווארך. 35 00:01:47,733 --> 00:01:48,901 נתראה בעוד כמה דקות. 36 00:01:48,901 --> 00:01:51,778 - ינסי, אל תטרח... - אולי תפסיק להיות אתה? ביי. 37 00:01:54,072 --> 00:01:55,949 יכולת למנוע את זה את החרא הזה. 38 00:01:57,159 --> 00:01:58,827 המחשבה על חזרתו לעבודה 39 00:01:58,827 --> 00:02:00,746 מילאה את לבו של ינסי עליצות. 40 00:02:02,206 --> 00:02:04,750 מצאתי את הצדף היפה הזה בחוף שלכם. 41 00:02:04,750 --> 00:02:05,667 חשבו על זה. 42 00:02:05,667 --> 00:02:07,419 טוב, צמד חמד. 43 00:02:07,419 --> 00:02:10,422 האמינו לי כשאני אומר לכם שזה יעיף לכם את הראש. 44 00:02:10,422 --> 00:02:13,217 אוהבים את הצבע? זה פסטל צהוב. 45 00:02:19,139 --> 00:02:20,766 - הלו? - תקשיב לחרא הזה. 46 00:02:20,766 --> 00:02:22,643 היא כבר מנסה להכריז על מותו של אבו. 47 00:02:22,643 --> 00:02:25,103 היי, זו קייטלין, נכון? מה המצב? 48 00:02:25,103 --> 00:02:27,231 לא יודעת איזה שלב משלבי האבל זה, 49 00:02:27,231 --> 00:02:29,149 אבל נראה לי שזה איפשהו בין הכחשה 50 00:02:29,149 --> 00:02:30,859 ל"ברור שרצחתי את בעלי." 51 00:02:30,859 --> 00:02:33,153 עושה רושם שעוד לא גיבשת דעה מוצקה 52 00:02:33,153 --> 00:02:34,780 ואת עדיין מעבדת את המצב... 53 00:02:34,780 --> 00:02:37,032 היא עשתה את זה. אפילו יש לה כבר חבר. 54 00:02:37,032 --> 00:02:38,575 - באמת? - אתה מאמין לזבל הזה? 55 00:02:38,575 --> 00:02:40,077 נוכל להיפגש אישית? 56 00:02:40,077 --> 00:02:43,705 בסדר. בואי נקבע בהאף של, קי וסט. 57 00:02:43,705 --> 00:02:45,624 מחר בשלוש. מתאים? 58 00:02:45,624 --> 00:02:47,459 - טוב. - טוב, ביי. 59 00:02:48,919 --> 00:02:50,462 מה לעזאזל? 60 00:02:50,462 --> 00:02:52,256 מה... תפסיקו. 61 00:02:52,256 --> 00:02:55,300 תפסיקו. חרא... תפסיקו. 62 00:02:55,300 --> 00:02:57,261 תרדו ממני. תרדו... 63 00:02:57,261 --> 00:02:59,763 ינסי היה אסיר תודה, כי נראה שהדבורים 64 00:02:59,763 --> 00:03:01,723 נמשכות לחלאות. 65 00:03:02,766 --> 00:03:04,101 אין מספיק מים. 66 00:03:04,101 --> 00:03:05,727 אל אלוהים, הן בכל מקום. 67 00:03:05,727 --> 00:03:07,604 תורידו אותן ממני! תסתלקו! 68 00:03:08,105 --> 00:03:09,731 אוון שוק, לעומת זאת, 69 00:03:09,731 --> 00:03:11,942 חשב בעיקר על כל הדבורים שבתוך הפה שלו 70 00:03:11,942 --> 00:03:13,902 ואם הן יעקצו אותו במוח. 71 00:03:15,612 --> 00:03:18,699 בסך הכול נראה שזה הולך להיות יום לא רע בכלל. 72 00:03:24,872 --> 00:03:27,291 התחושה הזאת לא נמשכה זמן רב. 73 00:03:48,228 --> 00:03:52,524 ואילו באי אנדרוס, איב בדיוק סיימה את הליכת הבוקר הנמרצת שלה. 74 00:03:53,025 --> 00:03:58,155 אז היא עצרה לצלם כמה תמונות, ולא רק של עופות ימיים. 75 00:04:01,617 --> 00:04:05,120 מותק, האידיוט הדפוק ההוא עדיין גר בחוף שלנו. 76 00:04:05,120 --> 00:04:09,541 אנחנו בונים אתר נופש ברמה של חמישה כוכבים. גועל נפש. טילי עדיין בטראומה. 77 00:04:12,085 --> 00:04:13,921 היי, אג, טפל בזה. 78 00:04:14,421 --> 00:04:15,255 עכשיו? 79 00:04:18,466 --> 00:04:21,845 - בסדר. - אין עליך, אג. אנחנו אוהבים אותך. 80 00:04:21,845 --> 00:04:24,556 אני יכולה לנסוע לנסאו? אני רוצה לעשות קניות. 81 00:04:25,140 --> 00:04:26,600 עדיין אין לנו כסף. 82 00:04:41,198 --> 00:04:42,366 עכשיו יש לנו? 83 00:04:44,034 --> 00:04:47,538 איב ידעה שהיא עלולה לחטוף דלקת בדרכי השתן מזיון בג'קוזי, 84 00:04:47,538 --> 00:04:49,331 אבל עדיין חשבה שזה ישתלם לה. 85 00:04:53,210 --> 00:04:55,504 {\an8}המכון הפתולוגי של מיאמי היה עמוס כל כך, 86 00:04:55,504 --> 00:04:58,590 עד שלפעמים רוזה נעשתה קצת קהת חושים לכל המוות שסביבה. 87 00:05:00,759 --> 00:05:03,762 המנוחה היא אישה לבנה בת 29 88 00:05:03,762 --> 00:05:07,432 עם סימנים של חבלה מחפץ כהה וגופייה מהממת במיוחד. 89 00:05:07,432 --> 00:05:09,142 נראית טוב כשיצאת לבלות, מה? 90 00:05:09,142 --> 00:05:10,894 אחותי, משהו לא בסדר אצלך. 91 00:05:11,895 --> 00:05:12,896 מה שתגידי, ג'נט. 92 00:05:13,397 --> 00:05:17,526 בדרך כלל רוזה הייתה יורדת על ג'נט בגלל השטויות השיפוטיות שלה, 93 00:05:17,526 --> 00:05:19,903 אבל היום משהו אחר העסיק אותה. 94 00:05:23,532 --> 00:05:24,533 היי, אחות. 95 00:05:25,325 --> 00:05:26,618 - תגיעי הערב? - כן, 96 00:05:26,618 --> 00:05:27,619 אבוא ישר מהעבודה. 97 00:05:27,619 --> 00:05:28,745 זה לא טוב. 98 00:05:28,745 --> 00:05:30,998 תוכלי לפחות להשתדל להיראות טוב הערב? 99 00:05:33,000 --> 00:05:34,918 זה לא רוע, זו כנות. 100 00:05:34,918 --> 00:05:36,712 מל, בואי נתחיל כבר. 101 00:05:36,712 --> 00:05:38,046 נרדם לי התחת. 102 00:05:38,046 --> 00:05:39,590 זאת הת'ר החזאית עם התחזית? 103 00:05:39,590 --> 00:05:41,175 צריכה לנתק. אוהבת אותך. 104 00:05:41,175 --> 00:05:42,342 ואלה. ביי. 105 00:05:42,342 --> 00:05:44,344 סליחה. זו הייתה אחותי. 106 00:05:44,344 --> 00:05:46,180 אלוהים אדירים, למי אכפת? 107 00:05:46,180 --> 00:05:47,264 רק תסדרי לי את השיער. 108 00:05:49,725 --> 00:05:50,726 אין בעיה. 109 00:05:52,019 --> 00:05:53,520 זה מטורף. אין פנס איתות. 110 00:05:53,520 --> 00:05:56,273 - איך יודעים שאתה פונה? - לא פספסתי את זה. 111 00:05:56,273 --> 00:05:58,150 למה אתה לופת את ההגה חזק כל כך? 112 00:05:58,150 --> 00:06:00,861 זה יכול לגרום לתאונה. עכשיו מחכים. עכשיו מחכים. 113 00:06:03,572 --> 00:06:04,948 אני לא מתנהג כמו שמוק. 114 00:06:04,948 --> 00:06:07,451 אני רק אמור שאסור להרשות לך לנהוג בכלי רכב. 115 00:06:07,451 --> 00:06:10,662 מאז שהפסקנו להיות שותפים, לא הייתה לי בעיה לנהוג בעצמי. 116 00:06:10,662 --> 00:06:12,206 לא הפסקנו להיות שותפים. 117 00:06:12,206 --> 00:06:14,124 לעולם לא נפסיק להיות שותפים. 118 00:06:14,124 --> 00:06:16,251 אני רק אומר שכשאתה עובר נתיב, 119 00:06:16,251 --> 00:06:18,587 אתה לא צריך להציץ מעבר לכתף חמש פעמים. 120 00:06:18,587 --> 00:06:19,671 בסוף תחטוף בחילה. 121 00:06:19,671 --> 00:06:22,007 הקשישה ברכב השטח נצמדה לי לתחת. 122 00:06:22,007 --> 00:06:24,885 אתה לא יכול לשלוט בכמות הקשישות שמסתובבות ברכבי שטח. 123 00:06:24,885 --> 00:06:26,303 אבל יודע במה אתה כן שולט? 124 00:06:26,303 --> 00:06:28,180 בתגובה שלך לקשישות ברכבי שטח. 125 00:06:28,180 --> 00:06:29,181 אתה פשוט מתיש. 126 00:06:29,181 --> 00:06:31,099 צריך להחנות מחדש. תן את המפתח. 127 00:06:31,099 --> 00:06:32,142 אין צורך להחנות מחדש. 128 00:06:32,142 --> 00:06:35,103 היום מחזירים לי את תג השוטר ואתה לא נראה שמח בכלל. 129 00:06:35,103 --> 00:06:36,813 אתה צריך לעבוד על זה, 130 00:06:36,813 --> 00:06:37,731 רו. 131 00:06:37,731 --> 00:06:40,150 אם תרשה לעצמך לחוות הנאה, 132 00:06:40,150 --> 00:06:42,110 זה לא יהיה הדבר הכי נורא בעולם. 133 00:06:42,110 --> 00:06:44,154 המשפחה שלך תודה לך. אני אודה לך. 134 00:06:44,154 --> 00:06:46,281 וחשוב מכול, יודע מי יודה לך? אתה. 135 00:06:46,281 --> 00:06:47,282 אתה תודה לעצמך. 136 00:06:47,282 --> 00:06:48,909 היי, אני אדם עליז. 137 00:06:50,452 --> 00:06:51,537 לאן אתה הולך? 138 00:06:51,537 --> 00:06:53,914 אני הולך להחנות מחדש את המכונית הדפוקה. 139 00:06:53,914 --> 00:06:55,415 למה לא התחלנו בזה? 140 00:06:55,916 --> 00:06:56,917 זה מה שאמרתי. 141 00:06:56,917 --> 00:06:58,502 אני לא מקשיב. 142 00:06:59,169 --> 00:07:00,712 קי וסט משרד השריף - 143 00:07:01,713 --> 00:07:02,756 יו, ינסי. 144 00:07:02,756 --> 00:07:04,591 יו. בוקר טוב. 145 00:07:04,591 --> 00:07:05,926 טוב להיראות. 146 00:07:06,593 --> 00:07:07,761 הנה הוא. 147 00:07:08,262 --> 00:07:09,930 - חבר שלי. - היי, אח שלי. 148 00:07:09,930 --> 00:07:13,976 תקשיב, אני יודע שכנראה רק מחר אחזור רשמית למצבת העובדים, 149 00:07:13,976 --> 00:07:16,228 אבל אתחיל כבר היום ללא תשלום. 150 00:07:16,228 --> 00:07:17,646 פשוט אקפוץ ישר למים. 151 00:07:18,564 --> 00:07:20,023 יש שריפה לכבות? עליי. 152 00:07:21,066 --> 00:07:22,276 שים ברקס. 153 00:07:23,151 --> 00:07:26,488 אני לא יכול לשים ברקס, סאני, כי לקחת לי את המכונית. 154 00:07:27,155 --> 00:07:28,323 איזה גבר. 155 00:07:28,323 --> 00:07:29,449 מה קורה? 156 00:07:29,449 --> 00:07:30,784 קליף ביטל את התלונה. 157 00:07:30,784 --> 00:07:32,911 בהחלט, אבל אני הייתי צריך להסכים 158 00:07:32,911 --> 00:07:35,998 לא להחזיר אותך מידית לתפקיד בלש. 159 00:07:36,832 --> 00:07:39,501 - איזה זין. - גם אותי זה הורג. 160 00:07:39,501 --> 00:07:41,587 נלחמתי למענך, בנאדם. 161 00:07:42,796 --> 00:07:45,632 ומתי הרופא הטוב ירשה להחזיר אותי לתפקיד? 162 00:07:45,632 --> 00:07:48,177 לא יודע. דיברנו לא יותר מעשר שניות. 163 00:07:48,177 --> 00:07:49,761 אבל אתה נלחמת בו כל הזמן. 164 00:07:49,761 --> 00:07:50,888 לאיש יש קשרים. 165 00:07:50,888 --> 00:07:53,432 הוא עשה ביופסיה לשומות של חצי מהניצבים במחוז. 166 00:07:53,432 --> 00:07:55,100 ויש להם יוטיוב, טוב? 167 00:07:55,100 --> 00:07:57,895 הם ראו אותך דוחף את עגלת הגולף שלו למי הנמל. 168 00:07:57,895 --> 00:07:59,771 אבל אתה חייב לי. זוכר את הזרוע? 169 00:07:59,771 --> 00:08:03,275 כן. ואני מעריך את זה, ולכן סידרתי לך תפקיד אחר. תפקיד טוב. 170 00:08:04,151 --> 00:08:05,819 אתה אוהב אוכל טוב, נכון? 171 00:08:05,819 --> 00:08:07,196 אני בהחלט אוהב. 172 00:08:07,196 --> 00:08:08,488 לאן אתה חותר עם זה? 173 00:08:08,488 --> 00:08:11,283 התפקיד החדש שלך: פקח מסעדות. 174 00:08:12,326 --> 00:08:14,578 - סיירת ג'וקים? - זו חופשה בתשלום, אנדרו. 175 00:08:14,578 --> 00:08:16,914 - הבחור הקודם חלה ופרש. - הוא מת, סאני. 176 00:08:16,914 --> 00:08:18,081 בסדר. הוא מת. 177 00:08:18,749 --> 00:08:19,833 אבל קודם הוא חלה. 178 00:08:19,833 --> 00:08:22,002 אולי תחביא אותי באחד השולחנות כאן? 179 00:08:22,002 --> 00:08:25,005 אפילו לא אעבוד באמת. רק אגלוש באתרים שאני אוהב. 180 00:08:27,216 --> 00:08:31,428 מה בדיוק אני צריך לעשות כדי לחזור להיות בלש? 181 00:08:31,428 --> 00:08:33,804 בסדר? סאני, בבקשה. 182 00:08:34,972 --> 00:08:35,890 בבקשה. 183 00:08:36,517 --> 00:08:39,602 קח את הג'וב הזה ותשתדל לא להסתבך. 184 00:08:40,145 --> 00:08:43,315 כשיירגעו הרוחות, אחזיר אותך לתפקיד הקודם שלך. 185 00:08:43,815 --> 00:08:44,650 מה אתה אומר? 186 00:08:46,276 --> 00:08:49,321 ינסי עשה את עצמו חושב על זה לרגע. 187 00:08:49,321 --> 00:08:50,322 מתי אני מתחיל? 188 00:08:50,322 --> 00:08:51,949 אנחנו מבזבזים אור יום. 189 00:09:55,804 --> 00:09:58,307 צוללנים תמיד נהרו לאנדרוס 190 00:09:58,307 --> 00:10:01,727 משום שיש באי יותר חורים כחולים מכל מקום אחר בכדור הארץ. 191 00:10:02,436 --> 00:10:04,730 {\an8}אבל כל זה לא עניין את נוויל. 192 00:10:04,730 --> 00:10:06,648 {\an8}הוא רק קיווה שהדגים יבלעו את הפיתיון. 193 00:10:07,566 --> 00:10:12,112 {\an8}למרבה המזל, בדיוק כמו אתמול וכמו היום שלפניו, הם בלעו. 194 00:10:15,199 --> 00:10:17,659 {\an8}אבל אז נגמר לנוויל המזל. 195 00:10:18,285 --> 00:10:19,453 {\an8}בוקר טוב. 196 00:10:19,453 --> 00:10:20,662 {\an8}יופי של דג. 197 00:10:22,039 --> 00:10:25,542 {\an8}אבא של נוויל התרברב פעם שהוא בנה את הבית בתוך יום אחד. 198 00:10:26,126 --> 00:10:27,336 {\an8}הבית שלי. 199 00:10:27,836 --> 00:10:29,880 {\an8}הוא קרס עוד יותר מהר. 200 00:10:29,880 --> 00:10:31,673 {\an8}ושמנו את כל הזבל שלך שם. 201 00:10:32,549 --> 00:10:33,926 {\an8}יש לך עשר דקות לפנות אותו. 202 00:10:33,926 --> 00:10:35,010 {\an8}מי אמר? 203 00:10:36,345 --> 00:10:37,471 {\an8}אני אומר. 204 00:10:38,972 --> 00:10:40,432 {\an8}תורך להגיד משהו. 205 00:10:44,728 --> 00:10:46,146 תיארתי לעצמי. 206 00:10:49,316 --> 00:10:51,902 נוויל מעולם לא הרגיש כמו פחדן. 207 00:10:53,570 --> 00:10:54,571 הבושה צרבה קצת. 208 00:10:55,906 --> 00:10:58,909 ואילו דריגס, הוא רק רצה ענבים. 209 00:11:01,411 --> 00:11:02,746 היי, חתיך. 210 00:11:02,746 --> 00:11:04,915 - היי. - שמעתי שמישהו צריך טרמפ. 211 00:11:07,417 --> 00:11:08,877 פקח מזון? 212 00:11:08,877 --> 00:11:11,380 קליף הוא אדם כל כך קטן, עצוב ונקמני. 213 00:11:12,464 --> 00:11:13,924 את פותחת ספרייה? 214 00:11:13,924 --> 00:11:16,093 מעבירה את כל הספרים שלי לאחסון. 215 00:11:17,094 --> 00:11:20,055 אני צריכה לעזוב את העיר הערב לצמיתות. 216 00:11:20,055 --> 00:11:22,015 - בבקשה, אל תשאל למה. - טוב. 217 00:11:22,015 --> 00:11:23,392 אתה לא שואל למה? 218 00:11:23,392 --> 00:11:24,726 הרגע אמרת שאת לא... 219 00:11:24,726 --> 00:11:29,398 אני לא מאמינה שנתתי את הלב שלי לאדם עם כל כך מעט סקרנות. 220 00:11:29,398 --> 00:11:33,944 בוני, לפעמים נדמה לי שאני בתוך סרט שאת כותבת בראש שלך. 221 00:11:33,944 --> 00:11:35,904 תודה, אנדרו. 222 00:11:36,697 --> 00:11:38,115 זה מקסים מצדך. 223 00:11:38,115 --> 00:11:41,660 כמו תמיד, ינסי הרגיש שהוא נשאב 224 00:11:41,660 --> 00:11:43,954 לתוך עולם הטרלול של בוני. 225 00:11:45,122 --> 00:11:47,416 המראה של אותה מכונית יוקון הוציא אותו מזה. 226 00:11:49,543 --> 00:11:51,753 את יכולה לעצור כאן. אלך ברגל מכאן. 227 00:11:51,753 --> 00:11:53,714 - מה? חשבתי... - אני בסדר. כאן. 228 00:11:53,714 --> 00:11:54,882 ביי, אנדרו. 229 00:12:01,972 --> 00:12:02,973 קפסיטוס. 230 00:12:02,973 --> 00:12:04,099 - תודה. - כן? 231 00:12:04,099 --> 00:12:05,475 היי, רו, אתה עסוק? 232 00:12:05,475 --> 00:12:08,812 תוכל לברר אם לאיב סטריפלינג יש מכונית יוקון ג'י-טי שחורה? 233 00:12:08,812 --> 00:12:10,981 אני ממש לא עסוק, ובכל זאת לא אבדוק. 234 00:12:10,981 --> 00:12:12,524 - און קפסיטו. - סי, קלארו. 235 00:12:12,524 --> 00:12:14,943 אני משתדל לא להיות מעורב, אבל איב והזרוע 236 00:12:14,943 --> 00:12:16,528 ופיני, הילד שחטף כדור... 237 00:12:16,528 --> 00:12:20,449 הבטן שלי אומרת לי שכל הדברים האלה קשורים איכשהו. 238 00:12:20,449 --> 00:12:23,911 כאילו מישהו עוקב אחריי בגלל מה שאני יודע, 239 00:12:23,911 --> 00:12:26,538 אבל הבעיה היא שאני ממש לא יודע מה אני יודע. 240 00:12:26,538 --> 00:12:28,332 כאן, זה תמיד היה בעייתי אצלך. 241 00:12:28,332 --> 00:12:29,541 בבקשה, עשה לי טובה 242 00:12:29,541 --> 00:12:30,584 - ותברר את זה. - לא. 243 00:12:30,584 --> 00:12:32,002 אל תנתק. אני לא אוהב ש... 244 00:12:33,337 --> 00:12:35,881 השאלה הזאת הייתה מוכרת לינסי. 245 00:12:35,881 --> 00:12:39,384 מה הוא יודע ולא יודע שהוא יודע, ומי עוד יודע? 246 00:12:44,056 --> 00:12:46,475 גם הפעם היוקון הוציאה אותו מזה. 247 00:12:46,475 --> 00:12:47,768 איזה זין. 248 00:12:47,768 --> 00:12:50,938 סככת הסרטנים של סטוני - 249 00:12:53,690 --> 00:12:54,608 היי. 250 00:12:54,608 --> 00:12:56,568 באתי לוודא שהמטבח שלכם עומד 251 00:12:56,568 --> 00:12:59,404 בכל תקני הבטיחות והבריאות הנוכחיים של פלורידה. 252 00:12:59,404 --> 00:13:01,823 וגם אשמח להשתמש בשירותים כדי להתרענן? 253 00:13:02,699 --> 00:13:04,368 - מאחור. - תודה. 254 00:13:07,621 --> 00:13:11,416 לאחר שביתו נחרב, נוויל רצה לדסקס משהו עם מישהי. 255 00:13:19,424 --> 00:13:25,389 רוחות מכהנות, אני קוראת לכן לעבור דרכי 256 00:13:25,389 --> 00:13:27,808 כדי שאוכל לשים קץ לסבלו של אדם זה. 257 00:13:57,337 --> 00:13:58,589 למה אתה פוחד ממני? 258 00:13:58,589 --> 00:13:59,715 מצטער. 259 00:13:59,715 --> 00:14:02,801 לא, זה דווקא מוצא חן בעיניי מאוד. 260 00:14:04,136 --> 00:14:06,305 אל תדאגי. לא אספר לאף אחד מה ראיתי. 261 00:14:06,305 --> 00:14:08,432 אין לך מושג מה ראית. 262 00:14:09,183 --> 00:14:12,769 האיש סובל מסרטן כבר זמן רב. 263 00:14:12,769 --> 00:14:14,521 - אז את מנסה לשים קץ לחייו? - אני? 264 00:14:14,521 --> 00:14:17,191 אני רק פותחת דלת שהייתה סגורה בפניו. 265 00:14:18,108 --> 00:14:19,943 או שאתה מעדיף שהוא ימשיך לסבול? 266 00:14:20,444 --> 00:14:22,154 הרסו לי את הבית. 267 00:14:22,154 --> 00:14:24,865 האמריקאי, כריסטופר, הוא בסדר. 268 00:14:25,949 --> 00:14:28,243 הקסם שלך לא עובד. 269 00:14:32,080 --> 00:14:34,124 נוויל יפה התואר. 270 00:14:34,124 --> 00:14:37,211 רוצה מה שהוא רוצה, ורוצה את זה עכשיו. 271 00:14:38,587 --> 00:14:39,796 גבר טיפוסי. 272 00:14:40,464 --> 00:14:42,424 אתה ממוקד כל כך במה שמתחת לאף שלך, 273 00:14:42,424 --> 00:14:45,636 עד שאינך רואה מה קורה סביבך. 274 00:14:45,636 --> 00:14:47,221 מה שקורה צריך לקרות מהר יותר. 275 00:14:47,221 --> 00:14:48,555 לא שילמת על מהר יותר. 276 00:14:54,436 --> 00:14:56,438 אלא אם יש לך עוד משהו לתת לי. 277 00:14:59,816 --> 00:15:00,901 אחשוב על זה. 278 00:15:01,735 --> 00:15:02,611 טוב. 279 00:15:04,154 --> 00:15:05,447 אז לך תחשוב. 280 00:15:06,073 --> 00:15:08,450 למה תמיד אני צריכה להגיד לך ללכת? 281 00:15:16,375 --> 00:15:19,878 ייתכן שמיאמי היא בירת הריקודים על סירות, 282 00:15:20,379 --> 00:15:24,883 אבל רוזה חדלה לחבב את זה וברים מסוג זה לפני זמן רב. 283 00:15:25,968 --> 00:15:28,095 אף על פי כן, היא לא יכלה לסרב לאחותה. 284 00:15:33,100 --> 00:15:34,017 וואו. 285 00:15:34,017 --> 00:15:35,686 את נראית נפלא. 286 00:15:35,686 --> 00:15:37,187 אמיתי. מאיפה החולצה? 287 00:15:37,187 --> 00:15:39,314 - מצאתי אותה בעבודה. - איפה את עובדת? 288 00:15:40,107 --> 00:15:43,277 - טוב. אני צמאה. בואי. - טוב. 289 00:15:43,277 --> 00:15:46,864 היא ידעה שמל תתבאס אם היא לא תשתדל לפחות ליהנות, 290 00:15:46,864 --> 00:15:50,617 אבל המוח שלה הייתה תקוע על אותו דבר שעליו היה תקוע כל היום. 291 00:15:50,617 --> 00:15:52,578 שני שוטים של טקילה, בבקשה. 292 00:15:54,454 --> 00:15:55,497 אה-אה-אה. 293 00:15:55,497 --> 00:15:57,791 - מה? - גנבת את החולצה מגווייה? 294 00:15:57,791 --> 00:15:59,418 - כיבסתי אותה. - איזו שובבה. 295 00:15:59,418 --> 00:16:01,920 - איי, בחייך. - מה? זה דוחה. 296 00:16:01,920 --> 00:16:03,338 - היי. תודה. - בכיף. 297 00:16:04,339 --> 00:16:05,465 בכל אופן. 298 00:16:08,385 --> 00:16:11,096 תקשיבי, מה קורה איתך בזמן האחרון? 299 00:16:11,680 --> 00:16:12,681 על מה את מדברת? 300 00:16:12,681 --> 00:16:14,183 - את נראית קצת... - מה? 301 00:16:15,100 --> 00:16:16,518 אפלה. 302 00:16:18,061 --> 00:16:19,271 אני צריכה להתקשר לאימא? 303 00:16:19,271 --> 00:16:23,150 - בבקשה, אל תתקשרי. תניחי לזה. - בסדר. לעזאזל. 304 00:16:24,943 --> 00:16:26,361 אבל את בכל זאת סקסית. 305 00:16:27,446 --> 00:16:28,614 אפילו בבגדים של אישה מתה. 306 00:16:28,614 --> 00:16:31,241 - תודה. - הוא חושב ככה. 307 00:16:32,492 --> 00:16:33,785 - בוא הנה. - מה את עושה? 308 00:16:33,785 --> 00:16:34,745 - נאדה. - שלא תעזי. 309 00:16:34,745 --> 00:16:35,704 אני צריכה פיפי. 310 00:16:35,704 --> 00:16:37,915 - מל, אל תלכי. - היי. 311 00:16:37,915 --> 00:16:39,666 - היי. - אני בראד. 312 00:16:39,666 --> 00:16:40,751 כמובן. 313 00:16:40,751 --> 00:16:42,044 סליחה, בראד. 314 00:16:44,296 --> 00:16:45,756 זה שעון יפה. 315 00:16:45,756 --> 00:16:47,633 - תודה. - מירו, הא? 316 00:16:47,633 --> 00:16:49,968 - אפשר לראות את קו השיזוף שלך? - אפשר לראות את שלך? 317 00:16:49,968 --> 00:16:52,763 מה? אה, כן. כלומר, לגמרי. 318 00:16:52,763 --> 00:16:55,432 אראה לך הכול אם תראה לי את שלך קודם. 319 00:16:55,933 --> 00:16:56,767 כן. 320 00:16:58,936 --> 00:16:59,770 שמעי, 321 00:16:59,770 --> 00:17:01,563 יש לי דירה ישר ממש קרוב לכאן. 322 00:17:02,648 --> 00:17:03,649 אתה יודע מה? 323 00:17:04,358 --> 00:17:05,943 אולי תחכה כאן 324 00:17:05,943 --> 00:17:09,404 ואני אלך לומר לאחותי שאני הולכת. דאלה. 325 00:17:09,404 --> 00:17:13,575 בראד היה גרוש טרי, כך שזה היה רגע גדול בחייו. 326 00:17:13,575 --> 00:17:14,910 כן. 327 00:17:14,910 --> 00:17:18,163 מן הסתם היה גדול יותר אם היה הייתה חוזרת. 328 00:17:43,313 --> 00:17:44,565 אני סוגר אתכם. 329 00:17:44,565 --> 00:17:45,732 מאה דולר שלא תסגור. 330 00:17:45,732 --> 00:17:47,693 אוי ואבוי, זה דם על הסכין שלך? 331 00:17:48,193 --> 00:17:51,446 ברנן התגאה בהיותו מהיר מחשבה. 332 00:17:52,030 --> 00:17:52,906 - מאתיים. - ברנן, 333 00:17:52,906 --> 00:17:55,075 מצאתי 17 הפרות של תקני הבריאות 334 00:17:55,075 --> 00:17:56,493 ואפילו לא התאמצתי. 335 00:17:56,493 --> 00:17:58,620 - נו, באמת. כמו מה? - חרא של חולדה. 336 00:17:58,620 --> 00:18:00,497 פרווה של חולדה ואפילו חולדות מתות. 337 00:18:00,497 --> 00:18:02,249 זה אמור להיות דבר אחד, לא שלושה. 338 00:18:02,249 --> 00:18:03,333 פשוט תכתוב "חולדה". 339 00:18:03,333 --> 00:18:05,169 יש לך ג'וקים בכל מקום. 340 00:18:05,169 --> 00:18:06,461 יש לך ירקות עם עובש. 341 00:18:06,461 --> 00:18:07,796 יש לך שרימפס רקובים 342 00:18:07,796 --> 00:18:09,756 - שפשוט מונחים שם. - הם מפשירים. 343 00:18:09,756 --> 00:18:13,844 והסעיף החביב עליי: יש קונדום אמיתי בסיר המרק ההוא. 344 00:18:13,844 --> 00:18:15,053 זה צ'אודר. 345 00:18:15,053 --> 00:18:16,388 ייתכן שלא אוכל שוב בחיי. 346 00:18:17,806 --> 00:18:23,604 צפויה לחות גבוהה במיוחד, אז בנות, אל תשכחו את הקרם נגד קרזול. 347 00:18:24,521 --> 00:18:28,192 אני הת'ר החזאית וזו התחזית. 348 00:18:28,192 --> 00:18:30,903 שתהיה בריאה, היא לא מוותרת על משפט הסיום הזה. 349 00:18:30,903 --> 00:18:33,655 הפקח הקודם, נילסון, אף פעם לא עשה לי בעיות. 350 00:18:33,655 --> 00:18:35,490 אף פעם. והוא אכל כאן בקביעות. 351 00:18:35,490 --> 00:18:36,950 הוא מת מדלקת הכבד. 352 00:18:37,618 --> 00:18:38,619 העסק שלך סגור. 353 00:18:40,495 --> 00:18:43,498 ובאותו רגע ראה ינסי את החברה של מגנט הכוסיות. 354 00:18:51,048 --> 00:18:53,175 הוא היה די בטוח שגם היא ראתה אותו. 355 00:18:54,927 --> 00:18:56,220 מה זה היה, לעזאזל? 356 00:18:56,220 --> 00:18:58,013 זו כבר לא בעיה שלי. 357 00:18:58,722 --> 00:19:01,099 היי, חברים, תשדיר שירות קצר: 358 00:19:01,099 --> 00:19:02,935 הפסיקו להכניס את האוכל לפה. 359 00:19:05,562 --> 00:19:06,980 באמת? וואו. 360 00:19:08,482 --> 00:19:09,775 תודה על ההקשבה. 361 00:19:12,819 --> 00:19:15,489 נוויל היה מיואש כמעט כמו ינסי. 362 00:19:15,489 --> 00:19:17,824 היי. ברוך הבא ל"קצה המפרץ". תאכל איתנו הערב? 363 00:19:17,824 --> 00:19:19,159 לא עניינך. 364 00:19:19,159 --> 00:19:21,828 אף פעם לא העסיקו כאן מארחת. 365 00:19:21,828 --> 00:19:26,250 הוא לא הבין איך הבר המקומי החביב עליו השתנה כל כך בן לילה, 366 00:19:26,250 --> 00:19:29,419 אבל דבר אחד הוא כן ידע: זה לא מוצא חן בעיניו. 367 00:19:29,419 --> 00:19:31,964 - מה קרה כאן? - החבר שלך כריסטופר, אחי. 368 00:19:32,589 --> 00:19:35,259 הבר נעשה חלק מאתר "שביל הזנב המקורזל". 369 00:19:35,259 --> 00:19:37,386 צריך שהכול יהיה טרי ונקי למען התיירים, כן? 370 00:19:38,470 --> 00:19:41,640 דבר בשם עצמך, גבר. אין לי בעיה עם טרי ונקי. 371 00:19:42,641 --> 00:19:45,727 זה קשקוש, אחי. בוא. בוא נלך לדבר, טוב? 372 00:19:46,478 --> 00:19:48,146 - מה העניין? - פיטרו את צ'רלס. 373 00:19:48,146 --> 00:19:49,815 כנראה הוא לא מתאים למראה החדש. 374 00:19:49,815 --> 00:19:51,733 אני רק רוצה את 400 הדולר שחייבים לי. 375 00:19:52,776 --> 00:19:53,777 לך תזדיין. 376 00:19:54,570 --> 00:19:57,197 אתה גנב, וגם הבוס שלך גנב. 377 00:19:58,740 --> 00:20:00,450 יש לך מזל שיש אנשים סביב. 378 00:20:00,450 --> 00:20:02,035 נוויל לא יכול שלא לתהות 379 00:20:02,035 --> 00:20:05,789 אם החבר שלו פוחד מהאיש הזה, אג, כמו שהוא פוחד. 380 00:20:07,082 --> 00:20:07,916 היי, חבר'ה. 381 00:20:09,918 --> 00:20:11,503 מתברר שלא. 382 00:20:14,047 --> 00:20:15,883 - אתה בסדר, צ'רלס? - הכול טוב. 383 00:20:16,383 --> 00:20:18,385 - תן לי את זה. - לא, לא, לא... 384 00:20:20,012 --> 00:20:21,180 חכה לי, צ'רלס. 385 00:20:22,848 --> 00:20:23,974 תקרא למלצרית היפה. 386 00:20:25,684 --> 00:20:27,561 - האחיינית שלי אוספת אותי. - דאוני? 387 00:20:28,562 --> 00:20:29,646 אבוא איתך. 388 00:20:31,064 --> 00:20:32,566 מצטער בקשר לאידיוט ההוא. 389 00:20:33,066 --> 00:20:34,484 אתה יודע שהוא אפילו לא מכאן? 390 00:20:35,027 --> 00:20:36,236 הוא הגיע מנסאו. 391 00:20:36,236 --> 00:20:38,280 כן, נפגשנו. 392 00:20:39,489 --> 00:20:40,824 שיזדיין הכריסטופר הזה. 393 00:20:42,743 --> 00:20:45,704 היי, הי, הלכת כבר למלכת הדרקונים? 394 00:20:45,704 --> 00:20:47,122 היא אמרה שהיא צריכה עוד כסף. 395 00:20:53,670 --> 00:20:55,088 אני יודע מאיפה אוכל להשיג. 396 00:20:57,132 --> 00:20:58,217 היי, דאוני. 397 00:20:58,717 --> 00:20:59,968 מה קורה איתך? 398 00:20:59,968 --> 00:21:02,221 מה פתאום אתה מבלה עם נער שעשועים הזה? 399 00:21:02,221 --> 00:21:03,222 נער שעשועים? 400 00:21:03,222 --> 00:21:06,767 - הוא מזדיין עם כולן. - יפה, אחי. 401 00:21:06,767 --> 00:21:08,268 לא עם כולן. 402 00:21:08,268 --> 00:21:10,145 - אפשר לתפוס טרמפ? - בטח. 403 00:21:11,522 --> 00:21:12,731 לא איתי. 404 00:21:21,156 --> 00:21:22,574 מישל מירו - 220,000 דולר - 405 00:21:23,617 --> 00:21:26,078 רוזה לא התרגשה כך ממשהו 406 00:21:26,078 --> 00:21:28,330 שקשור בעבודה שלה כבר הרבה מאוד זמן. 407 00:21:30,499 --> 00:21:32,793 ינסי, לעומת זאת, שנא את הג'וב החדש שלו. 408 00:21:33,544 --> 00:21:37,673 הנודלס שאהב לאכול הזכירו לו עכשיו את התולעים שראה אצל סטוני. 409 00:21:41,552 --> 00:21:43,303 - הלו? - היי, זו אני, רוזה. 410 00:21:43,303 --> 00:21:46,181 גיליתי איזה שעון ניק סטריפלינג ענד. 411 00:21:46,181 --> 00:21:48,225 מהדורה מוגבלת של מישל מירו. 412 00:21:48,225 --> 00:21:51,854 מחיר קמעונאי מומלץ 220,000 דולר. 413 00:21:51,854 --> 00:21:53,939 וואו. חבל שאני לא שען, 414 00:21:53,939 --> 00:21:56,149 אם כי אני מניח שזה דורש הכשרה מסוימת. 415 00:21:56,149 --> 00:21:57,734 לדעתי כדאי שתלך איב ותשאל 416 00:21:57,734 --> 00:21:59,486 אם הוא ענד את השעון כשיצא לדוג. 417 00:21:59,486 --> 00:22:01,029 אני נאלץ לקטוע אותך, רוזה. 418 00:22:01,029 --> 00:22:02,155 אסור לי לעסוק בזה. 419 00:22:02,155 --> 00:22:04,324 מה אתה מקשקש? אתה עירבת אותי. 420 00:22:04,324 --> 00:22:06,201 רוצה לוותר על הנימוס ולעבור למציאות? 421 00:22:06,910 --> 00:22:08,161 זה הפתיח של "העולם האמיתי"? 422 00:22:08,161 --> 00:22:10,622 להגנתי, חשבתי שאת צעירה מדי כדי לדעת את זה. 423 00:22:10,622 --> 00:22:12,374 השריף שלי אמר לי בפירוש 424 00:22:12,374 --> 00:22:14,960 שאם אני רוצה לחזור אי פעם לרשויות החוק, 425 00:22:14,960 --> 00:22:16,712 אני חייב להניח לחקירה הזאת. 426 00:22:16,712 --> 00:22:20,424 ברור לי שאחת הסיבות העיקריות לבלגן שנקלעתי אליו הוא אני. 427 00:22:20,424 --> 00:22:22,801 חלק מהאחריות מוטל על ד"ר קליפורד ויט, 428 00:22:22,801 --> 00:22:25,220 ולמען האמת, חלק קטן הוא עלייך. 429 00:22:25,220 --> 00:22:26,513 - עליי? - המלשנות. 430 00:22:26,513 --> 00:22:28,640 הלשנת עליי לסאני. את מלשנית. 431 00:22:28,640 --> 00:22:31,476 בלי שיפוטיות. כולם עושים את זה. גם אני. 432 00:22:31,476 --> 00:22:33,854 אומנם לא הייתי מעורב בדבר כזה מאז 433 00:22:33,854 --> 00:22:34,813 גיל עשר, אבל את יודעת, 434 00:22:34,813 --> 00:22:37,149 כל אחד מתבגר בקצב שלו. 435 00:22:37,149 --> 00:22:38,692 - תיתן לי להסביר? - לא. 436 00:22:38,692 --> 00:22:41,195 בכל הקשור לשעון, את עובדת בתחנת משטרה 437 00:22:41,195 --> 00:22:44,114 עם כל מיני אנשים נחמדים שתוכלי להחליף איתם רעיונות, 438 00:22:44,114 --> 00:22:45,240 אבל רק לא איתי. 439 00:22:45,240 --> 00:22:47,784 אלוהים אדירים. אתה כזה תינוק מגודל. 440 00:22:47,784 --> 00:22:49,870 לפחות אני לא מלשן. לילה טוב, רוזה. 441 00:22:53,415 --> 00:22:54,958 על הזין שלי החרא הזה. 442 00:22:58,545 --> 00:23:03,300 בכל פעם שהייתה במתח, לרוזה הייתה דרך מובטחת אחת להשתחרר. 443 00:23:06,386 --> 00:23:09,473 אבל הלילה היא לא הייתה מוכנה למה שזה עשה לראש שלה. 444 00:23:17,814 --> 00:23:18,774 מה נסגר? 445 00:23:27,324 --> 00:23:28,534 היי, מאמי. 446 00:23:29,243 --> 00:23:30,160 כלום. 447 00:23:30,911 --> 00:23:34,665 סתם מדמיינת איך זה יהיה להיות אחת מהגוויות שלי. 448 00:23:34,665 --> 00:23:35,874 למה את מספרת לי את זה? 449 00:23:38,669 --> 00:23:39,503 לא. 450 00:23:40,212 --> 00:23:42,714 את אמורה להיות עדיין בבילוי עם אחותך. 451 00:23:42,714 --> 00:23:44,174 אוי ואבוי. היא התקשרה אלייך? 452 00:23:44,174 --> 00:23:46,385 היא דואגת לך, וגם אבא שלך. 453 00:23:46,385 --> 00:23:48,053 היא יכולה לדאוג לעצמה. 454 00:23:48,053 --> 00:23:49,972 איי, מאמי. 455 00:23:51,515 --> 00:23:52,516 פעם היית תוססת. 456 00:23:52,516 --> 00:23:54,434 בסדר, בסדר. אימא, תודה. 457 00:23:54,434 --> 00:23:55,686 אני אוהבת אותך. ביי. 458 00:24:02,609 --> 00:24:03,944 אני עדיין תוססת. 459 00:24:06,071 --> 00:24:08,240 למחרת ינסי עשה כל שביכולתו 460 00:24:08,240 --> 00:24:12,286 כדי לשכוח את רוזה וכל דבר שקשור אפילו מרחוק למשטרה. 461 00:24:12,286 --> 00:24:14,830 כשתסיים עם זה, פשוט תמשיך. טוב? 462 00:24:14,830 --> 00:24:16,248 הוא נכשל. 463 00:24:16,748 --> 00:24:17,791 אסור לך להיות כאן. 464 00:24:17,791 --> 00:24:19,877 בכנות, למישהו בכלל מותר להיות איפשהו מתישהו? 465 00:24:19,877 --> 00:24:22,880 כמה מכוניות יוקון שחורות יכולות לדעתך להיות 466 00:24:22,880 --> 00:24:23,964 כאן בדרום פלורידה? 467 00:24:23,964 --> 00:24:25,591 בדקתי. 17,000. 468 00:24:25,591 --> 00:24:26,800 איזה זין. 469 00:24:26,800 --> 00:24:29,720 יהיה קל יותר למצוא התאמה אם תהיה לנו טביעת צמיג. 470 00:24:29,720 --> 00:24:31,889 אולי בפעם הבאה תיתן לו לדרוס אותך. 471 00:24:31,889 --> 00:24:34,516 תראה את הפנים שלי. נראה לך שאני כבר מוכן להתבדח על זה? 472 00:24:34,516 --> 00:24:35,475 - אני מוכן. - כן. 473 00:24:35,475 --> 00:24:37,644 קדימה, לך מכאן. יש לי עבודה. 474 00:24:38,478 --> 00:24:39,563 אתה יודע מה קרה? 475 00:24:39,563 --> 00:24:41,857 עשיתי ביקורת במקום של סטוני... 476 00:24:41,857 --> 00:24:43,317 - אני מת עליו. - עדיף שלא. 477 00:24:43,317 --> 00:24:46,195 המקום פשוט דוחה. הוא כמו ספא לחולדות. 478 00:24:46,195 --> 00:24:48,864 בכל אופן, ראיתי את מדלין. אתה יודע, החברה של פיני? 479 00:24:48,864 --> 00:24:50,574 היא ברחה ברגע שראתה אותי. 480 00:24:50,574 --> 00:24:52,993 מה אתה עושה? אתה לא שוטר. אל תתערב בזה. 481 00:24:52,993 --> 00:24:55,078 נכון, אבל אני מעביר לך כי אתה כן שוטר. 482 00:24:55,078 --> 00:24:57,873 אני פשוט מוסר לך מידע שיכול להציל חיים של אנשים. 483 00:24:57,873 --> 00:24:59,166 - הנה זה. - טוב, בסדר. 484 00:24:59,166 --> 00:25:00,792 - הנה צלחת של מידע. - תודה. 485 00:25:00,792 --> 00:25:02,461 אם אתה רוצה, תנשנש מהצלחת, 486 00:25:02,461 --> 00:25:04,171 קח ביס קטן ותראה מה יתגלה. 487 00:25:04,171 --> 00:25:06,131 - ביי, ינסי. - טוב. להתראות. 488 00:25:09,009 --> 00:25:10,302 תודה שבדקת את העניין. 489 00:25:10,302 --> 00:25:12,137 - להת'. - תודה שוב. מעריך. 490 00:25:12,638 --> 00:25:13,889 תקבל החלטות טובות יותר. 491 00:25:14,765 --> 00:25:15,641 פנינסולה השכרת רכב - 492 00:25:27,653 --> 00:25:30,239 - את עושה יופי של בלונים. - תודה. 493 00:25:30,239 --> 00:25:31,448 טוב. 494 00:25:31,949 --> 00:25:34,451 יש לי בשבילך רכב אקונומי שתי דלתות עם ג'י-פי-אס. 495 00:25:34,451 --> 00:25:36,078 המון תודה. זה מושלם. 496 00:25:36,078 --> 00:25:39,998 ותוכל לקבל אותה כאן בעוד... 497 00:25:42,292 --> 00:25:43,126 שישה ימים. 498 00:25:44,336 --> 00:25:46,922 אולי לא הבהרתי את עצמי. אני צריך את המכונית עכשיו. 499 00:25:47,548 --> 00:25:48,465 טוב. 500 00:25:52,344 --> 00:25:54,930 - חדשות מעולות. יש לנו אחת במיאמי. - זה טוב. 501 00:25:54,930 --> 00:25:57,015 מגניב. תני כיף על זה. 502 00:25:57,015 --> 00:25:59,351 זה מדהים, כי את יודעת, יכולתי ללכת לשם. 503 00:25:59,351 --> 00:26:02,062 לא ידעת שאין לך? בשביל מה כל המתח? זה אכזרי. 504 00:26:02,604 --> 00:26:04,147 יכולת פשוט לומר שאין מכוניות. 505 00:26:04,147 --> 00:26:05,607 אנחנו באיים, אחי. 506 00:26:09,152 --> 00:26:10,946 - כן? - אחי, איפה אתה, לעזאזל? 507 00:26:10,946 --> 00:26:13,031 אמרת שניפגש כאן בשלוש. עכשיו 15:20. 508 00:26:13,031 --> 00:26:14,658 תודה על העזרה. היית מדהימה. 509 00:26:14,658 --> 00:26:16,326 - בכיף. - כן. סליחה. שכחתי. 510 00:26:16,326 --> 00:26:17,703 נתראה בעוד רגע. 511 00:26:18,912 --> 00:26:20,414 זה היה שקר. 512 00:26:20,414 --> 00:26:23,584 הוא ידע שזה ייקח לו כ-25 דקות אם ילך לשם ברגל, 513 00:26:24,084 --> 00:26:26,378 אולי רק 23 דקות בריצה קלה. 514 00:26:27,921 --> 00:26:30,382 בסוף זה לקח לו כחצי שעה. 515 00:26:30,382 --> 00:26:31,550 איב היא כלבה. 516 00:26:31,550 --> 00:26:34,344 אני אגיד לך למה היא רוצה שיכריזו על מותו בהקדם. 517 00:26:34,344 --> 00:26:36,763 יש פוליסת ביטוח על חמישה מיליון דולר 518 00:26:36,763 --> 00:26:38,015 ותנחש מי מקבלת הכול? 519 00:26:38,015 --> 00:26:40,434 - איב מקבלת הכול. - לא נתת לי זמן לנחש. 520 00:26:40,434 --> 00:26:42,644 אני די בטוח שהייתי מנחש נכון. 521 00:26:42,644 --> 00:26:47,524 אבל כרגע אין לי ממש אפשרות לחקור את המקרה הספציפי הזה. 522 00:26:47,524 --> 00:26:50,611 אני חושבת שאמי החורגת הרגה את אבי ולא תשאל אותי כלום? 523 00:26:54,323 --> 00:26:56,783 טוב. לא ראית את אביך די הרבה זמן. 524 00:26:57,618 --> 00:26:58,535 למה? 525 00:26:58,535 --> 00:27:00,704 איב הזונה אמרה לו שיש לי בעיית סמים. 526 00:27:00,704 --> 00:27:02,623 זה היה נכון, אבל אבא נישל אותי כספית. 527 00:27:02,623 --> 00:27:05,417 אז אמרתי לו שילך להזדיין, ובזה זה נגמר. 528 00:27:06,668 --> 00:27:09,046 הוא לא התקשר אליי, אני לא התקשרתי אליו. 529 00:27:10,631 --> 00:27:13,217 הייתה לאיב סיבה נוספת להרוג אותו? 530 00:27:14,134 --> 00:27:16,136 אמרת משהו על חבר סודי. 531 00:27:16,136 --> 00:27:18,180 כן. שמעתי אותה בטלפון בלוויה. 532 00:27:18,180 --> 00:27:20,265 מישהו בשם כריסטופר באיי בהאמה. 533 00:27:23,185 --> 00:27:26,355 נתנו לי לנהוג בה ממגרש המכירות בנסאו ישר למעבורת. 534 00:27:28,524 --> 00:27:31,735 את אמת חושבת שזו המכונית ההולמת אלמנה טרייה? 535 00:27:31,735 --> 00:27:34,404 אנשים מתאבלים בדרכים שונות. אני רוצה להראות לטילי. 536 00:27:34,404 --> 00:27:35,322 היא תמות עליה. 537 00:27:35,322 --> 00:27:37,074 טיל! היא תמות עליה. 538 00:27:37,074 --> 00:27:38,116 נכון שהיא חמודה, מותק? 539 00:27:39,326 --> 00:27:40,160 יודע מה? 540 00:27:40,160 --> 00:27:43,705 אני מציעה שאתה תיסע איתי למיאמי. 541 00:27:43,705 --> 00:27:46,667 ובזמן שאיב עסוקה בזיונים ובמציצות באיי בהאמה, 542 00:27:46,667 --> 00:27:49,002 - נפרוץ לבית שלה ואז... - שלילי חזק. 543 00:27:49,002 --> 00:27:50,796 - בחייך. - עד כמה שזה נשמע מפתה, 544 00:27:50,796 --> 00:27:54,925 אין לי יום אחד פנוי ביומן לעניין הזה עד סוף חיי. 545 00:27:54,925 --> 00:27:58,178 פשוט לא נראה לי הגיוני שאבא נקלע לאיזו תאונה טיפשית וטבע. 546 00:27:58,679 --> 00:28:00,639 למה? איב אמרה שהוא לא ידע לשחות. 547 00:28:00,639 --> 00:28:02,432 שטויות במיץ. הוא אהב לצלול. 548 00:28:02,432 --> 00:28:04,226 שמתי את רובה הדיג שלו איתו בארון. 549 00:28:04,977 --> 00:28:06,520 זו מחווה משונה. 550 00:28:08,355 --> 00:28:11,358 תוכל לבדוק את זה בשבילי? בבקשה? 551 00:28:12,359 --> 00:28:13,694 תראי, קייטלין... 552 00:28:15,696 --> 00:28:17,531 אני מבין את כל מה שעובר עלייך, 553 00:28:17,531 --> 00:28:21,118 באמת, אבל זה לא אפשרי כרגע. 554 00:28:21,118 --> 00:28:23,704 לך תזדיין. אתה בדיוק כמו כולם. 555 00:28:24,830 --> 00:28:25,873 ביי, קייטלין. 556 00:28:28,458 --> 00:28:30,377 קייטלין הייתה רגילה להרגיש חסרת אונים. 557 00:28:30,377 --> 00:28:32,296 לרוב זה הוביל אותו למקומות רעים. 558 00:28:32,921 --> 00:28:35,048 אבל היא ידעה שנשאר לה כדור אחד בקנה. 559 00:28:35,048 --> 00:28:36,675 {\an8}זה לא נגמר, אני יודעת שזו את - 560 00:28:36,675 --> 00:28:37,968 {\an8}אתקשר לחב' הביטוח - 561 00:28:39,511 --> 00:28:40,512 אחלה. 562 00:28:42,931 --> 00:28:45,684 שעות אחר הצהריים באנדרוס עברו לאט. 563 00:28:46,185 --> 00:28:48,187 דריגס אהב להעבירן בעץ החביב עליו, 564 00:28:48,187 --> 00:28:50,230 בהתלבטות על מי לזרוק קקי. 565 00:28:52,441 --> 00:28:55,152 אג העדיף בירה וסתלבט. 566 00:28:55,944 --> 00:28:58,447 הוא כבר השלים מזמן עם מה שהוא עושה לפרנסתו, 567 00:28:59,072 --> 00:29:01,658 אבל עדיין לא אהב שהשגרה שלו מופרעת. 568 00:29:17,007 --> 00:29:22,846 אתה יודע, כשצבענו את הבר התקנו גם מצלמות אבטחה. 569 00:29:25,307 --> 00:29:26,475 אלך להביא את הכסף. 570 00:29:27,184 --> 00:29:28,727 איחרת את המועד. 571 00:29:28,727 --> 00:29:30,062 לא, אחי. בחייך. 572 00:29:33,190 --> 00:29:34,525 איפה אגי? 573 00:29:34,525 --> 00:29:35,817 אני רוצה שייק פירות. 574 00:29:35,817 --> 00:29:38,529 אין לי מושג. בטח בעבודה. 575 00:29:38,529 --> 00:29:41,198 היי, תורידי את הכלבה המטונפת מהמיטה, טוב? 576 00:29:41,198 --> 00:29:42,366 טוב. 577 00:29:48,080 --> 00:29:49,331 לעזאזל. 578 00:29:51,333 --> 00:29:52,751 אני צריכה לנסוע למיאמי. 579 00:29:55,796 --> 00:29:57,381 זה לא נגמר, אני יודעת שזו את - 580 00:29:57,381 --> 00:29:58,799 אני מתקשרת לחב' הביטוח - 581 00:29:58,799 --> 00:30:01,051 אשלח את קלספרס להכין לנו את המטוס. 582 00:30:01,051 --> 00:30:04,596 לא, תישאר כאן. אני אטפל בזה. אני צריכה לעבור בבית בלאו הכי. 583 00:30:04,596 --> 00:30:05,681 את בטוחה? 584 00:30:09,476 --> 00:30:10,394 איב? 585 00:30:15,023 --> 00:30:17,150 אצל ינסי, הישיבה בכיסא החביב עליו 586 00:30:17,150 --> 00:30:20,112 הייתה במידה רבה כמו מנהג הג'וינט באמבטיה של רוזה. 587 00:30:20,612 --> 00:30:22,364 לרוב זה עזר לו לשחרר מתחים. 588 00:30:24,533 --> 00:30:26,410 אבל באותו יום זה לא עבד. 589 00:30:26,410 --> 00:30:29,830 אני לא מאמינה שאבא נקלע לאיזו תאונה טיפשית וטבע. 590 00:30:29,830 --> 00:30:31,415 תוכל בדוק את זה בשבילי? 591 00:30:31,415 --> 00:30:32,374 בבקשה? 592 00:30:32,374 --> 00:30:34,960 - זה לא אפשרי כרגע. - לך תזדיין. 593 00:30:42,509 --> 00:30:44,219 רוזה מצאה את הכתובת של איב 594 00:30:44,219 --> 00:30:47,848 ולקחה יום חופש כדי לנסוע להתעמת איתה בנוגע לשעון האובד. 595 00:30:48,724 --> 00:30:53,937 רק ברגע האחרון היא קלטה שאולי זה לא מעשה חכם במיוחד. 596 00:30:54,938 --> 00:30:58,192 - אין מצב. ברוכה הבאה. - מה נסגר? 597 00:30:58,192 --> 00:30:59,776 אתה רציני? 598 00:31:00,652 --> 00:31:01,486 אנחנו בסדר. 599 00:31:01,486 --> 00:31:05,324 נודע לי ממקור מוסמך שאיב עסוקה בזיונים ובמציצות באיי בהאמה. 600 00:31:05,324 --> 00:31:07,409 אני... זה... לא... היא עשתה את זה. 601 00:31:07,409 --> 00:31:09,411 הבת החורגת. את מבינה אותי. 602 00:31:09,411 --> 00:31:10,704 מה אתה עושה כאן? 603 00:31:10,704 --> 00:31:12,664 מה שאת עושה. מתפרץ לדירה. 604 00:31:12,664 --> 00:31:15,042 - דפקתי על הדלת. - בסדר, את בדירה. 605 00:31:15,042 --> 00:31:16,502 את עדיין עלולה להסתבך. 606 00:31:16,502 --> 00:31:19,338 ואתה יודע מה? לידיעתך, אני לא הלשנתי. 607 00:31:19,338 --> 00:31:20,714 אני לא שטינקרית. 608 00:31:20,714 --> 00:31:22,925 סאני ההוא עבד עליי ואמר לי שאתם חברים 609 00:31:22,925 --> 00:31:24,426 ושאל על מה אנחנו עובדים. 610 00:31:24,426 --> 00:31:26,595 מתאים לסאני. מצטער שדיברתי בגסות. 611 00:31:28,013 --> 00:31:29,139 ההתנצלות לא מתקבלת. 612 00:31:29,640 --> 00:31:31,975 אז את מהאנשים שלא יכולים לסלוח על המקום. 613 00:31:31,975 --> 00:31:33,977 - אני מת על אנשים כאלה. - מה שתגיד. 614 00:31:33,977 --> 00:31:35,312 אז מה אנחנו מחפשים? 615 00:31:35,312 --> 00:31:37,189 אנחנו? טוב, זה כיף. 616 00:31:37,189 --> 00:31:39,358 אנחנו מחפשים ראיות. 617 00:31:40,776 --> 00:31:44,238 טוב, תודה על התשובה המדויקת. 618 00:31:44,238 --> 00:31:45,614 היא עוזרת מאוד. 619 00:31:45,614 --> 00:31:48,450 היא הייתה עוזרת יותר אם הייתי קורא לזה "רמזים"? 620 00:31:48,450 --> 00:31:49,493 היי, גבר... 621 00:31:51,411 --> 00:31:53,247 - היי, שים לב. - נגב את הרגליים. 622 00:31:53,247 --> 00:31:55,374 תירגע. הזבלים העשירים אף פעם לא בבית. 623 00:31:55,374 --> 00:31:57,417 אני זקוק לכריך הודו. 624 00:31:57,918 --> 00:32:01,672 את יודעת, קשה לי למצוא מקלחות גדולות מספיק בגלל הגובה שלי. 625 00:32:01,672 --> 00:32:03,382 זה ממש לוקסוס. 626 00:32:03,382 --> 00:32:05,133 למה אתה מדבר עכשיו? 627 00:32:05,133 --> 00:32:07,386 - אני לא טוב בשתיקות. - אז תלמד. 628 00:32:09,012 --> 00:32:11,223 חוץ מזה, תרגישי חופשי לא לספר על זה לחבר שלך. 629 00:32:11,223 --> 00:32:14,685 לא נראה לי שהוא יתלהב מהרעיון שאת נמצאת במקלחת עם גבר אחר. 630 00:32:16,019 --> 00:32:17,855 - אין לי חבר, טוב? - אני יודע. 631 00:32:17,855 --> 00:32:19,898 הנחתי שזה משהו שאת אומרת 632 00:32:19,898 --> 00:32:21,775 כדי שגברים יפסיקו לנסות לשכב איתך. 633 00:32:21,775 --> 00:32:22,943 - נכון. - זה עובד. 634 00:32:22,943 --> 00:32:24,278 - זה טוב. - יופי. 635 00:32:26,321 --> 00:32:27,698 - תכננת פשוט... - אלוהים... 636 00:32:27,698 --> 00:32:29,241 לדפוק בדלת ולשאול את איב על השעון? 637 00:32:29,241 --> 00:32:31,410 - זו הייתה התוכנית? - בבקשה, בבקשה... 638 00:32:31,410 --> 00:32:33,996 בשם אלוהים, בבקשה, פשוט תסתום את הפה. 639 00:32:33,996 --> 00:32:36,290 רק משום שביקשת יפה. 640 00:32:40,544 --> 00:32:42,713 אין לי מושג איך זה נפתח. אין בכלל ידית. 641 00:32:42,713 --> 00:32:44,381 - פשוט תסגור. - לא יודע איך... 642 00:32:44,381 --> 00:32:46,175 - לכיוון הזה. - סליחה. זה כמו פאזל. 643 00:32:46,175 --> 00:32:48,886 - אתה דופק את הכול. - הצלחתי. הצלחתי. 644 00:32:48,886 --> 00:32:49,970 הצלחתי. 645 00:32:53,724 --> 00:32:54,933 זה דם? 646 00:32:57,686 --> 00:32:59,688 בואי נראה מה יש לנו כאן. 647 00:33:12,618 --> 00:33:14,077 נראה כמו שברי עצמות. 648 00:33:14,077 --> 00:33:15,829 כן, אולי. 649 00:33:17,122 --> 00:33:18,123 אולי זו קונכייה. 650 00:33:20,083 --> 00:33:21,251 מלוח. אני עדיין לא מזהה. 651 00:33:21,251 --> 00:33:23,754 לא, לא, לא. אגיד את זה אחרת. אלה בוודאות שברי עצמות. 652 00:33:23,754 --> 00:33:25,005 למה נתת לי ללקק אותם? 653 00:33:25,005 --> 00:33:26,673 לא נתתי לך. אתה פשוט ליקקת. 654 00:33:26,673 --> 00:33:28,634 - הלו? - לעזאזל. 655 00:33:29,426 --> 00:33:30,469 מי שם? 656 00:33:31,678 --> 00:33:32,679 סליחה... 657 00:33:33,180 --> 00:33:35,599 מה אתם עושים בבית שקנינו? 658 00:33:35,599 --> 00:33:37,100 אי אפשר פשוט להיכנס לשירותים. 659 00:33:37,100 --> 00:33:39,645 אני מכיר את הבעיה ומזדהה איתכם אבל זה לא במקום. 660 00:33:39,645 --> 00:33:41,021 סליחה. לא אמרו לנו. 661 00:33:41,021 --> 00:33:43,315 אני סופרת עד חמש כדי שתספיקו להתחפף. 662 00:33:43,315 --> 00:33:45,817 - אחת, שתיים... - כשהיא סופרת, זה רע. 663 00:33:45,817 --> 00:33:47,861 שלוש, ארבע... 664 00:33:49,238 --> 00:33:50,739 שכח מהכריך. צריך לזוז. 665 00:33:50,739 --> 00:33:52,241 - כל הכבוד. - תודה. 666 00:33:55,202 --> 00:33:57,996 {\an8}נוויל החליט לטוס לאיים... 667 00:33:57,996 --> 00:33:58,914 {\an8}המונית של מייבל - 668 00:33:58,914 --> 00:34:01,542 {\an8}לקחת את כספו מאחותו, אך הוא לא רצה לנסוע לבד. 669 00:34:02,376 --> 00:34:03,293 עלה. 670 00:34:07,381 --> 00:34:09,716 נמל התעופה ניקולס טאון - 671 00:34:20,018 --> 00:34:22,813 בליבו הוא קיווה שהיא הניחה למחלוקות ביניהם 672 00:34:22,813 --> 00:34:24,106 והיא תשמח לראות אותו. 673 00:34:26,440 --> 00:34:28,735 ידעתי שתחזור בך בעניין הכסף. 674 00:34:29,402 --> 00:34:30,946 טוב לראות גם אותך, סמארה. 675 00:34:33,991 --> 00:34:35,074 נראה טוב, ג'יידן. 676 00:34:36,618 --> 00:34:37,452 לא רע, דריגס. 677 00:34:37,452 --> 00:34:39,538 אתה עושה עבודה טובה, דריגס. 678 00:34:42,583 --> 00:34:45,710 - ג'יידן גדל כל כך. - זה מה שקורה בשנה שלמה. 679 00:34:46,879 --> 00:34:48,922 - נראה לי שאת מחפשת לריב. - גם לי נראה. 680 00:34:48,922 --> 00:34:51,175 גדלנו בבית ההוא. אבא היה מתבאס. 681 00:34:51,675 --> 00:34:53,635 - הוא רצה שאגור שם. - כן. 682 00:34:53,635 --> 00:34:56,054 אבא תמיד רצה כל מה שאתה רצית. 683 00:34:56,054 --> 00:34:57,139 זה בטח נעים. 684 00:34:57,139 --> 00:34:58,974 אני פותחת את המסעדה בתשע. 685 00:34:58,974 --> 00:35:03,187 אעצור בבנק בדרך לעבודה מחר ואביא לך את הכסף. 686 00:35:04,479 --> 00:35:05,439 אין בעיה. 687 00:35:06,773 --> 00:35:07,941 את הזבל מוציאים לסמטה. 688 00:35:11,445 --> 00:35:12,905 - אימא, תראי. - יפה, ג'יידן. 689 00:35:13,947 --> 00:35:15,365 {\an8}עד נצח חיים - אהבה - שלום - למידה - 690 00:35:15,365 --> 00:35:17,659 {\an8}כשקייטלין הייתה בשיא השפל של חייה, 691 00:35:17,659 --> 00:35:21,580 היא מצאה ישועה באחת מכנסיות הענק הקלאסיות של פלורידה. 692 00:35:22,164 --> 00:35:25,375 בשעה שצפתה בארוסה מתדרך את קבוצת הנוער שלו לקראת טיול, 693 00:35:26,043 --> 00:35:28,003 היא לא יכלה שלא להרגיש שניצלה. 694 00:35:30,130 --> 00:35:31,882 תעשו חיים בפארק המים, חבר'ה. 695 00:35:31,882 --> 00:35:34,635 תודה, בובה. את בטוחה שאת לא רוצה לבוא? 696 00:35:34,635 --> 00:35:37,137 - לא, המקומות האלה מלאים פיפי. - הגיוני. 697 00:35:38,138 --> 00:35:39,932 - שקט עכשיו. - קדימה. 698 00:35:39,932 --> 00:35:41,016 מובילים אנשים לאהוב אנשים - 699 00:35:41,016 --> 00:35:43,310 קייטלין לא הופתעה מאף אחד שראתה בכנסייה. 700 00:35:43,310 --> 00:35:45,771 זונות, פוליטיקאים, מה לא. 701 00:35:46,313 --> 00:35:48,982 אבל הפעם היא כמעט חרבנה במכנסיים. 702 00:35:48,982 --> 00:35:50,609 אין מצב. 703 00:35:50,609 --> 00:35:52,361 חמודה, תוכלי לתת לי שנייה, בבקשה? 704 00:35:52,361 --> 00:35:54,279 אני מסיימת את התפילה לזכר אביך. 705 00:35:54,279 --> 00:35:56,615 סליחה, הבת שלך קטעה אותי. 706 00:35:56,615 --> 00:36:00,035 אבל אני מקווה שכל מי ששכבה איתך נמצאת שם, כי זה מגיע לך. 707 00:36:00,953 --> 00:36:01,995 אמן. 708 00:36:01,995 --> 00:36:04,748 נוכל ללכת לאיזה מקום שנוכל לדבר בו? 709 00:36:04,748 --> 00:36:06,375 קדימה. דברי כאן. 710 00:36:06,375 --> 00:36:08,335 לא, אני רוצה מקום שבו הוא לא מקשיב. 711 00:36:08,335 --> 00:36:09,837 - הוא תמיד מקשיב. - נכון. 712 00:36:10,587 --> 00:36:11,880 ולכן אנחנו אוהבות אותו. 713 00:36:15,342 --> 00:36:19,054 בשעה שהכניס את שברי העצמות המלוחים לשקית ראיות, 714 00:36:19,054 --> 00:36:21,807 ינסי תהה אם אי פעם יהיה שוב רעב. 715 00:36:21,807 --> 00:36:25,143 - אלה חדשות רעות לאיב. - היא עשתה את זה, נכון? 716 00:36:25,143 --> 00:36:27,729 היא הרגה את בעלה, ביתרה אותו במקלחת 717 00:36:27,729 --> 00:36:29,940 והשליכה את החתיכות לים כמאכל לדגים. 718 00:36:29,940 --> 00:36:31,900 אני בטוח שיש עוד אנשים מעורבים. 719 00:36:31,900 --> 00:36:35,863 החבר שלה, ואת זוכרת את הילד ההוא, פיני, שנהרג? 720 00:36:36,864 --> 00:36:39,408 ראיתי את החברה שלו. היא ברחה ממני כמו משוגעת. 721 00:36:40,117 --> 00:36:41,660 כן, נראה לי שזה בגללך. 722 00:36:41,660 --> 00:36:42,995 אז מה אתה רוצה לעשות? 723 00:36:42,995 --> 00:36:44,705 רוצה להביא את הראיות למשטרה? 724 00:36:44,705 --> 00:36:46,331 הראיות שהושגו באופן בלתי חוקי? 725 00:36:47,332 --> 00:36:49,418 אני אישית לא מת על בתי כלא. 726 00:36:49,418 --> 00:36:51,628 זו תרבות של כנופיות. אני מתקשה להשתלב. 727 00:36:51,628 --> 00:36:52,754 כן. 728 00:36:52,754 --> 00:36:54,298 - מה מצחיק? - אתה. 729 00:36:54,298 --> 00:36:56,592 כל מה שהיית צריך כדי לחזור לתפקידך זה לא להסתבך. 730 00:36:56,592 --> 00:36:58,135 ואתה לא מסוגל, מה? 731 00:36:58,135 --> 00:37:01,388 סאני היה מרוצה אם הייתי עושה בדיוק מה שאומרים לי? 732 00:37:01,388 --> 00:37:02,306 כן. 733 00:37:02,890 --> 00:37:04,725 אבל את יודעת מה ישמח אותו יותר? 734 00:37:04,725 --> 00:37:06,852 אם נפתיע אותו במתנה של פענוח הרצח. 735 00:37:06,852 --> 00:37:08,687 נכון? אלה המתנות הכי טובות 736 00:37:08,687 --> 00:37:10,355 כי אין מחויבות. 737 00:37:10,355 --> 00:37:12,357 זה לא חג המולד ולא יום הולדתך. 738 00:37:12,357 --> 00:37:13,483 אני פשוט בא ואומר, 739 00:37:13,483 --> 00:37:15,569 "היי, סאני. חשבתי עליך, אז הבאתי לך מתנה." 740 00:37:16,570 --> 00:37:18,614 את בדיוק מסיימת צום דתי או משהו? 741 00:37:18,614 --> 00:37:19,990 יאמי, יאמי. 742 00:37:21,325 --> 00:37:23,285 תן לי את שברי העצמות. טוב? 743 00:37:23,285 --> 00:37:24,912 אבדוק אותן מחר בבוקר, 744 00:37:24,912 --> 00:37:27,289 ואראה אם הדנ"א שייך לניק סטריפלינג. 745 00:37:27,289 --> 00:37:29,541 יש לי רעיון טוב יותר. ניפגש מחר בעשר. 746 00:37:29,541 --> 00:37:30,918 נסתער על המשימה... 747 00:37:30,918 --> 00:37:34,880 אני לא יכולה להמשיך להבריז מהעבודה כדי לעזור לך לחקור רצח. 748 00:37:34,880 --> 00:37:36,089 אשלח לך את הכתובת. 749 00:37:36,089 --> 00:37:37,799 - אני לא באה. - טוב, נראה. 750 00:37:37,799 --> 00:37:40,302 רוב האנשים נושמים כשהם אוכלים בוריטו. 751 00:37:40,302 --> 00:37:42,554 המכונית שלי הגיעה. נתראה עוד מעט. 752 00:37:42,554 --> 00:37:44,765 היי, אתה יודע מה? אני לא באה. 753 00:37:44,765 --> 00:37:46,225 נתראה שם. אני גאה בך. 754 00:37:47,893 --> 00:37:49,895 וואו. מישהו משתגע על מי קולון. 755 00:37:51,271 --> 00:37:52,898 אפשר להשאיר את החלונות פתוחים? 756 00:37:54,525 --> 00:37:57,736 יברך האל את סיימון על שהכיר לך את הכנסייה הזאת. 757 00:37:57,736 --> 00:37:59,363 זו קהילה קטנה ומקסימה. 758 00:37:59,363 --> 00:38:02,407 זה בטח עוזר לך להישאר פיכחת. 759 00:38:02,407 --> 00:38:05,452 אני חייבת לומר, זה בית כל כך חמוד, מותק. 760 00:38:09,957 --> 00:38:12,459 - את חושבת שאני טיפשה? - לא חושבת שאת טיפשה, 761 00:38:12,459 --> 00:38:14,086 אלא שקיבלת החלטות גרועות בחיים, 762 00:38:14,086 --> 00:38:16,046 אבל מי לא. 763 00:38:16,046 --> 00:38:18,173 את כאן בגלל הכסף. 764 00:38:18,173 --> 00:38:19,174 שבי. 765 00:38:21,176 --> 00:38:22,636 שבי, שבי, שבי, שבי, שבי. 766 00:38:24,096 --> 00:38:26,849 קייטלין, אני מבינה את הכעס שלך. 767 00:38:26,849 --> 00:38:30,936 אולי אפילו זה קצת מגיע לי, אבל אהבתי את אבא שלך. 768 00:38:30,936 --> 00:38:32,396 ואני מתגעגעת אליו... 769 00:38:34,898 --> 00:38:35,941 ניקי שלי. 770 00:38:35,941 --> 00:38:37,526 זו טבעת הנישואים של אבא? 771 00:38:38,110 --> 00:38:40,487 חשבתי שלקחת אותה כדי למכור אותה או משהו. 772 00:38:40,487 --> 00:38:42,406 - לא יודעת. - לא, חומד. אין מצב. 773 00:38:42,406 --> 00:38:45,576 תקשיבי. שתינו צריכות למצוא דרך להמשיך הלאה. 774 00:38:47,202 --> 00:38:49,246 זה יהיה קל יותר בזכותו. 775 00:38:49,830 --> 00:38:53,876 כלומר, הוא קנה את פוליסת הביטוח הזאת כדי לדאוג לשתינו. 776 00:38:54,751 --> 00:38:58,130 מישהו אמר לך מן הסתם שהוא רשם אותך כמוטבת, נכון? 777 00:38:59,882 --> 00:39:01,383 - לא. - מה? 778 00:39:01,383 --> 00:39:02,301 אף אחד לא אמר לי. 779 00:39:02,301 --> 00:39:03,677 זין. 780 00:39:03,677 --> 00:39:04,678 אני ממש מצטערת. 781 00:39:05,554 --> 00:39:07,181 לא באתי להגיד לך איך להתאבל. 782 00:39:07,181 --> 00:39:09,516 אם לקרוא לי רוצחת 783 00:39:09,516 --> 00:39:13,562 ולעכב את כספי הביטוח, זה מה שיעזור לך להתאושש, 784 00:39:13,562 --> 00:39:15,397 אז אני 100 אחוז בעדך. 785 00:39:16,899 --> 00:39:18,192 זה רק כסף. 786 00:39:20,569 --> 00:39:22,529 טוב, את צריכה לאכול. אזמין לנו פיצה. 787 00:39:30,621 --> 00:39:33,290 המון תודה. הריחות האלה יישארו איתי לנצח. 788 00:39:35,083 --> 00:39:37,461 אף שהעיניים של ינסי עדיין דמעו, 789 00:39:37,461 --> 00:39:39,922 הוא שמח לראות את אימא איילה אוכלת את השיחים שלו, 790 00:39:40,631 --> 00:39:43,967 אבל הוא לא יכול שלא לתהות לאן הלך הגור שלה. 791 00:39:45,511 --> 00:39:47,638 הוא תהה גם מי לעזאזל האישה הזאת. 792 00:39:48,472 --> 00:39:49,890 נוף מדהים. 793 00:39:51,600 --> 00:39:54,228 אם הוא יפה בעינייך, הבית השכן למכירה. 794 00:39:54,228 --> 00:39:56,063 זה קצת מעל התקציב שלי. 795 00:39:56,063 --> 00:39:59,024 עוד לא ראיתי בית שנראה כאילו הוא על קוקאין. 796 00:40:00,192 --> 00:40:02,861 ג'ונה ראסל, לשכת החקירות של מדינת אוקלהומה. 797 00:40:02,861 --> 00:40:04,446 שליפת תג מוצלחת מאוד. 798 00:40:04,446 --> 00:40:07,950 אני נהגתי לשלוף את שלי לאט יותר ובקצת יותר דרמטיות. 799 00:40:08,617 --> 00:40:10,327 אתה מכיר אישה בשם פלובר צ'ייס? 800 00:40:10,327 --> 00:40:11,787 אני לא מכיר את קלובר צ'ייס. 801 00:40:11,787 --> 00:40:13,163 - בטוח? - פלובר? מה אמרת? 802 00:40:13,163 --> 00:40:15,916 הוא לא ציפה לראות תמונה של בוני. 803 00:40:15,916 --> 00:40:18,752 זו החברה שלי, אבל אני מכיר אותה כבוני ויט. 804 00:40:18,752 --> 00:40:20,337 אני חושב שאנחנו לא ביחד כרגע. 805 00:40:20,337 --> 00:40:22,005 והיא עזבה את העיר לא מזמן, 806 00:40:22,005 --> 00:40:24,341 מה שנשמע קצת יותר הגיוני עכשיו. 807 00:40:24,341 --> 00:40:25,968 אני יכול לשאול מה היא עשתה? 808 00:40:25,968 --> 00:40:29,054 היא מבוקשת באוקלהומה בחשד לתקיפה מינית. 809 00:40:29,054 --> 00:40:31,473 היא הייתה מורה לאנגלית ושכבה עם תלמיד שלה. 810 00:40:31,473 --> 00:40:34,059 היא שוחררה בערבות ונעלמה לתשע שנים. 811 00:40:34,059 --> 00:40:36,186 עד שראיתי אותה בסרטון ביוטיוב 812 00:40:36,186 --> 00:40:40,023 שבו רואים אותך דוחף איזה זקן בעגלת גולף לאוקיינוס. 813 00:40:40,023 --> 00:40:41,358 - זה הגיע לו. - אני בטוחה. 814 00:40:41,358 --> 00:40:43,527 יש לך מושג לאן היא יכלה ללכת? 815 00:40:43,527 --> 00:40:46,029 - לא. - אני אקבל את זה כ"כן", 816 00:40:46,029 --> 00:40:49,199 אבל אתה עוד לא מוכן לדבר כי נתתי לך המון מידע חדש. 817 00:40:49,199 --> 00:40:51,410 - את צודקת כנראה. - אז ככה. 818 00:40:51,410 --> 00:40:53,912 כשתגמור לעכל, זה כרטיס הביקור שלי. 819 00:40:53,912 --> 00:40:55,205 - תרים טלפון. - בהחלט. 820 00:40:58,041 --> 00:40:59,835 ואז הוא ראה את האייל הקטן 821 00:40:59,835 --> 00:41:02,421 תקוע באתר הבנייה של אוון שוק. 822 00:41:02,421 --> 00:41:03,589 הבן-זונה הזה. 823 00:41:04,214 --> 00:41:05,340 אני צריך טובה. 824 00:41:07,759 --> 00:41:08,760 בהצלחה. 825 00:41:09,511 --> 00:41:10,971 ג'ונה הייתה אדם טוב. 826 00:41:10,971 --> 00:41:12,264 היא הסיעה אותו לווטרינר 827 00:41:12,264 --> 00:41:14,725 ואפילו לא שאלה למה אין לו מכונית משלו. 828 00:41:17,352 --> 00:41:18,520 היי. 829 00:41:18,520 --> 00:41:20,272 הרגל שלו פצועה קשה. 830 00:41:20,272 --> 00:41:21,857 טוב. תן לי רק... 831 00:41:23,358 --> 00:41:25,319 כן, נראה שיהיה צורך לכרות את הרגל. 832 00:41:25,319 --> 00:41:26,653 המרפאה סגורה. 833 00:41:26,653 --> 00:41:30,199 תסכים לשלם על ביקור חירום אחרי שעות העבודה? 834 00:41:30,199 --> 00:41:32,743 לא, אדוני. זו לא חיית מחמד. הוא שייך לטבע. 835 00:41:32,743 --> 00:41:34,661 אז תחזיר אותו למקום שבו מצאת אותו 836 00:41:34,661 --> 00:41:36,663 ותן לטבע לעשות את שלו. 837 00:41:36,663 --> 00:41:38,874 טוב. אשאיר אותו בפתח הבית שלך. יש לך ילדים? 838 00:41:40,042 --> 00:41:41,335 - שניים. - כן. 839 00:41:41,335 --> 00:41:45,297 אתה והילדים תוכלו להאזין לו מיילל בכאב עד שימות, אז... 840 00:41:46,840 --> 00:41:48,091 תן לי את האייל הארור. 841 00:41:48,091 --> 00:41:50,344 - בטח. שיהיה לך ערב נפלא. - כן, לך לעזאזל. 842 00:41:50,344 --> 00:41:51,428 ביי-ביי. 843 00:41:53,847 --> 00:41:55,682 באותו לילה ינסי ונוויל 844 00:41:55,682 --> 00:41:57,976 מצאו את עצמם מרגישים בדיוק אותו דבר. 845 00:41:58,477 --> 00:42:01,939 כאילו שניהם נשאבים שלא מרצונם לתוך כאוס. 846 00:42:04,566 --> 00:42:07,444 נוויל החליט לעזור במסעדה של אחותו 847 00:42:07,444 --> 00:42:09,571 בבוקר כדי לנסות לנקות את הראש. 848 00:42:10,280 --> 00:42:12,699 אחרי הכול, זה יהיה יום חדש. 849 00:42:14,701 --> 00:42:17,955 אז הבחור נוויל מפקפק בכוחות שלך? 850 00:42:17,955 --> 00:42:20,374 כן, ועכשיו הוא צריך לשלם יותר. 851 00:42:20,999 --> 00:42:23,377 קורה שאת מפקפקת בעצמך? 852 00:42:25,546 --> 00:42:26,630 אולי לפעמים. 853 00:42:27,548 --> 00:42:30,968 ידעתי שיש לך הכישרון הזה כבר כשהיית ילדה. 854 00:42:30,968 --> 00:42:33,262 בבקשה, לא הסיפור הזה שוב. 855 00:42:33,262 --> 00:42:36,265 את יודעת מתי גיליתי כמה חזקה את יכולה להיות? 856 00:42:36,890 --> 00:42:42,771 כשהגבר שאהבת שבר את ליבך ושילם בחייו. 857 00:42:44,982 --> 00:42:47,067 יא-יא, זה היה צירוף מקרים. 858 00:42:48,360 --> 00:42:50,445 הוא נחנק במסעדה. 859 00:42:50,445 --> 00:42:52,239 לא ייחלת למותו? 860 00:42:54,366 --> 00:42:55,200 אולי. 861 00:42:58,537 --> 00:43:00,080 כמו שלימדתי אותך. 862 00:43:20,350 --> 00:43:21,685 נוויל הצעיר. 863 00:43:23,103 --> 00:43:24,521 בחור יפה כל כך. 864 00:43:27,107 --> 00:43:29,860 הוא חושב שזה רק בינו לבין כריסטופר, 865 00:43:29,860 --> 00:43:32,529 האדם שהוא כה משתוקק להיפטר ממנו. 866 00:43:33,155 --> 00:43:37,159 "איזה איש רע," הוא אומר, אבל הוא לא היחיד. 867 00:43:38,076 --> 00:43:41,622 כל מיני אנשים רעים נכנסים למים עכשיו. 868 00:43:58,639 --> 00:43:59,765 שאנגו, 869 00:44:01,266 --> 00:44:02,809 אורישה של הצדק, 870 00:44:04,561 --> 00:44:05,896 השתמשי בכוח החיים שלי. 871 00:44:09,024 --> 00:44:10,067 אני הרוח. 872 00:44:11,401 --> 00:44:12,945 והאנשים בחיים האלה... 873 00:44:16,031 --> 00:44:17,741 אינם אלא גרגרי חול. 874 00:44:19,451 --> 00:44:20,953 ביסטרו האי של סמארה - 875 00:44:20,953 --> 00:44:23,163 הם נעים להיכן שנשימתי לוקחת אותם. 876 00:44:24,164 --> 00:44:25,332 מיד אגש אליך. 877 00:44:25,332 --> 00:44:26,708 תודה. 878 00:44:27,376 --> 00:44:32,005 מקבצת אותם יחדיו, יותר ויותר קרוב. 879 00:44:32,005 --> 00:44:33,382 אפשר לקבל קפה, בבקשה? 880 00:44:33,966 --> 00:44:35,634 - כן, אחי. - תודה. 881 00:44:39,388 --> 00:44:40,764 בעצם פעמיים קפה, בבקשה. 882 00:44:40,764 --> 00:44:44,935 בלא יודעין שכולם נעים אל עבר עין הסערה. 883 00:44:44,935 --> 00:44:48,021 ובזה אחר זה, היא תבלע את כולם. 884 00:45:43,994 --> 00:45:45,996 תרגום: גלית אקסלרד