1 00:00:13,388 --> 00:00:15,516 ఫ్లోరిడా కీస్ ప్రాంతం గురించి మీకు ఒక విషయం చెప్తాను: 2 00:00:16,015 --> 00:00:17,893 మద్యం మత్తులో తూలే టూరిస్టుల మినహా, 3 00:00:17,893 --> 00:00:20,812 ఇక్కడ ఉండే మిగతావారు అందరూ ఉదయానే నిద్రలేస్తారు. 4 00:00:22,064 --> 00:00:23,690 పొద్దున్నే టిఫిన్ తినడానికి ముందు 5 00:00:25,234 --> 00:00:28,570 సరదాగా టైడ్ పూల్స్ లో కూర్చోవడం, హాయిగా ఉదయం నడకకు పోవడాలు లాంటివి చేయొచ్చు. 6 00:00:31,406 --> 00:00:33,033 యాన్సికి సరిగా నిద్రపట్టలేదు. 7 00:00:33,534 --> 00:00:35,911 ఆ పిల్లాడిని కాల్చేసిన దృశ్యం అతని మనసులో నుండి పోవడం లేదు. 8 00:00:53,387 --> 00:00:56,181 తన లాయర్ ని పలకరించేటప్పుడు మొదటి నుండి ఒక మాట అనడం అతనికి అలవాటు. 9 00:00:56,181 --> 00:00:57,516 మంచి వార్తా చెడ్డ వార్తా? 10 00:00:57,516 --> 00:01:00,936 బహుశా నేను నీకు గుడ్ మార్నింగ్ చెప్పడానికి ఫోన్ చేశా అనుకోవచ్చు కదా? 11 00:01:00,936 --> 00:01:02,688 నిన్యోస్, టిఫిన్. 12 00:01:02,688 --> 00:01:05,232 మోంటీ, లాయర్ ఫోన్ చేస్తే అది మంచి విషయమైనా, చెడ్డ విషయమైనా చెప్పడానికే అవుతుంది. 13 00:01:05,232 --> 00:01:06,149 విషయం చెప్తావా, బాబు? 14 00:01:06,149 --> 00:01:08,277 ఇది మంచి విషయమే. 15 00:01:08,277 --> 00:01:11,154 డాక్టర్ విట్ ఇంకా సన్నీ ప్రైవేటుగా మాట్లాడుకున్నారు, 16 00:01:11,154 --> 00:01:13,782 అతను నీ మీద వేసిన కేసును విరమించుకుంటున్నాడు. 17 00:01:13,782 --> 00:01:14,908 విచారణ ఏం ఉండదు. 18 00:01:14,908 --> 00:01:16,577 నీ రికార్డులో ఏమీ ఉండదు. 19 00:01:16,577 --> 00:01:18,871 అమ్మో, ఇది మంచి విషయం కాదు... ఇది బ్రహ్మాండమైన విషయం. 20 00:01:18,871 --> 00:01:20,789 ఇది గొప్ప విషయం, బాబు. ముందే ఈ విషయం చెప్పాల్సింది కదా? 21 00:01:20,789 --> 00:01:22,541 సన్నీ నాకు వివరాలు అన్నీ చెప్పలేదు, 22 00:01:22,541 --> 00:01:24,418 కానీ ఇవాళ నీకు అంతా స్టేషన్ లో వివరిస్తాను అన్నాడు. 23 00:01:24,418 --> 00:01:26,336 అది గొప్ప విషయం. ఇంతకీ మనోడు అక్కడే ఉన్నాడా? 24 00:01:26,336 --> 00:01:28,046 అవును, ఇక్కడే ఉన్నాడు. 25 00:01:28,714 --> 00:01:29,548 లేదు. 26 00:01:29,548 --> 00:01:31,091 - ఫోన్ స్పీకర్ లో పెడతావా? - సరే. 27 00:01:31,842 --> 00:01:33,051 చాలా థాంక్స్, మోంటీ. 28 00:01:33,051 --> 00:01:34,136 రో, అక్కడే ఉన్నావా? 29 00:01:34,136 --> 00:01:36,096 నీతో హాఫ్ షెల్ లో జరిగిన షూటింగ్ గురించి మాట్లాడాలి అనుకుంటున్నా. 30 00:01:36,096 --> 00:01:38,265 నేను అక్కడికి సైకిల్ మీద వస్తా. మనిద్దరం కారులో వెళదాం. 31 00:01:39,183 --> 00:01:40,684 నువ్వు రావాల్సిన పనిలేదు. 32 00:01:40,684 --> 00:01:42,895 అవసరం లేదని తెలుసు, కానీ నాకు రావాలని ఉంది. 33 00:01:42,895 --> 00:01:45,606 అలాగే నీకు కూడా నేను రావాలనే ఉంది. నీకు అడగడానికి నామోషీ వచ్చి మాట్లాడటం లేదు. 34 00:01:45,606 --> 00:01:47,733 నీ పళ్ళు తోముకో. నేను నిన్ను గట్టిగా వాటేసుకుంటా. 35 00:01:47,733 --> 00:01:48,901 ఇంకొన్ని నిమిషాల్లో నీ ముందు ఉంటా. 36 00:01:48,901 --> 00:01:51,778 - యాన్సి, నువ్వు అదంతా... - నువ్వు కొంచెం నీలా ఉండటం ఆపుతావా? బై. 37 00:01:54,072 --> 00:01:55,949 నీ వల్లే ఇప్పుడు నేను తిప్పలు పడాల్సి వస్తోంది. 38 00:01:57,159 --> 00:01:58,827 తన ఉద్యోగం తిరిగి వస్తుంది అన్న ఆలోచన 39 00:01:58,827 --> 00:02:00,746 యాన్సిని ఉత్సాహంతో నింపింది. 40 00:02:02,206 --> 00:02:04,750 మీ బీచ్ లో ఈ అందమైన గవ్వ కనిపించింది. 41 00:02:04,750 --> 00:02:05,667 ఒకసారి ఆలోచించండి. 42 00:02:05,667 --> 00:02:07,419 సరే, ఇద్దరూ చెప్పేది వినండి. 43 00:02:07,419 --> 00:02:10,422 ఇల్లు చూడగానే మీ మతి పోతుంది అని నేను చెప్పినప్పుడు నమ్మండి. 44 00:02:10,422 --> 00:02:13,217 మీకు రంగు నచ్చిందా? దాన్ని పెస్టల్ ఎల్లో అంటారు. 45 00:02:19,139 --> 00:02:20,766 - హలో? - ఏమైందో చెప్తాను విను. 46 00:02:20,766 --> 00:02:22,643 ఆమె అప్పుడే నాన్న చచ్చిపోయాడు అని ప్రకటించడానికి చూస్తోంది. 47 00:02:22,643 --> 00:02:25,103 హేయ్, నువ్వు కెట్లిన్, కదా? ఎలా ఉన్నావు? 48 00:02:25,103 --> 00:02:27,231 ఇప్పుడు ఆమె ఎంత దుఃఖంలో ఉందో ఏమో కానీ, 49 00:02:27,231 --> 00:02:29,149 నాకైతే "నా భర్తను నేనే చంపాను" అనే పొగరు, 50 00:02:29,149 --> 00:02:30,859 అలాగే ఏం తెలీనట్టు నటించే కుళ్ళుకి మధ్యలో ఉన్నట్టు ఉంది. 51 00:02:30,859 --> 00:02:33,153 చూస్తుంటే నీకు ఇంకా ఏమని తీర్మానించుకోవాలో తెలీడం లేదు అనుకుంట. 52 00:02:33,153 --> 00:02:34,780 ఇంకా ఈ విషయం వెనుక కారణాలను ఆలోచిస్తున్నావు, కాబట్టి... 53 00:02:34,780 --> 00:02:37,032 అది ఆమె పనే. ఆమెకు అప్పుడే ఒక బాయ్ ఫ్రెండ్ కూడా దొరికాడు. 54 00:02:37,032 --> 00:02:38,575 - అవునా? - నువ్వు ఇది నమ్మగలవా? 55 00:02:38,575 --> 00:02:40,077 మనం ఒకసారి కలుద్దామా? 56 00:02:40,077 --> 00:02:43,705 సరే. అయితే కీ వెస్ట్ లో ఉన్న హాఫ్ షెల్ దగ్గర కలుద్దాం. 57 00:02:43,705 --> 00:02:45,624 రేపు మూడింటికి. సరేనా? 58 00:02:45,624 --> 00:02:47,459 - సరే. - సరే. బై. 59 00:02:48,919 --> 00:02:50,462 ఏంటిది? 60 00:02:50,462 --> 00:02:52,256 ఏంటి... ఆపండి. 61 00:02:52,256 --> 00:02:55,300 ఆగు. అయ్యో. ఛ... ఆపండి. 62 00:02:55,300 --> 00:02:57,261 నా మీద నుండి పోండి. వెళ్లి... 63 00:02:57,261 --> 00:02:59,763 ఆ తేనెటీగలకు సన్నాసులను మాత్రమే కుట్టడం ఇష్టం అనిపించడంతో 64 00:02:59,763 --> 00:03:01,723 యాన్సి సంతోషపడ్డాడు. 65 00:03:02,766 --> 00:03:04,101 ఈ నీళ్లు చాలడం లేదు. 66 00:03:04,101 --> 00:03:05,727 ఓరి, దేవుడా, ఇవి అన్ని చోట్లా ఉన్నాయి. 67 00:03:05,727 --> 00:03:07,604 వీటిని ఎవరైనా పోగొట్టండి! వెళ్ళండి! 68 00:03:08,105 --> 00:03:09,731 ఇంకొకవైపు ఇవాన్ షుక్ మాత్రం 69 00:03:09,731 --> 00:03:11,942 తన నోట్లోకి వెళ్లిన తేనెటీగలు తన మెదడును 70 00:03:11,942 --> 00:03:13,902 కుట్టే అవకాశం ఉందేమో అని భయపడ్డాడు అంతే. 71 00:03:15,612 --> 00:03:18,699 ఎంతైనా ఆఖరికి, ఆ రోజు బాగానే గడుస్తుంది అనిపించింది. 72 00:03:24,872 --> 00:03:27,291 ఆ ఫీలింగ్ ఎక్కువసేపు ఉండలేదు. 73 00:03:48,228 --> 00:03:52,524 ఆండ్రోస్ లో, ఈవ్ తన ఉదయవేళ కార్డియో నడకను అప్పుడే ముగించుకుంది. 74 00:03:53,025 --> 00:03:58,155 కాబట్టి ఆమె కొన్ని ఫోటోలు దిగడానికి ఆగింది, కేవలం పక్షుల ఫోటోలు మాత్రమే కాదు అనుకోండి. 75 00:04:01,617 --> 00:04:05,120 బేబీ, ఆ వెధవ ఇంకా మన బీచ్ మీద ఉంటున్నాడు. 76 00:04:05,120 --> 00:04:09,541 మనం ఇక్కడ ఫైవ్ స్టార్ రిసార్ట్ కడుతున్నాం. ఆ ఇల్లు ఏం బాలేదు. టిల్లీ చలించిపోయింది. 77 00:04:12,085 --> 00:04:13,921 హేయ్, ఎగ్, దాని సంగతి చూడు. 78 00:04:14,421 --> 00:04:15,255 ఇప్పుడా? 79 00:04:18,466 --> 00:04:21,845 - సరే. - నువ్వే బెస్ట్, ఎగ్. నువ్వంటే మాకు చాలా ఇష్టం. 80 00:04:21,845 --> 00:04:24,556 బేబీ, నాసావ్ కు వెళ్ళనా? నాకు షాపింగ్ చేయాలని ఉంది. 81 00:04:25,140 --> 00:04:26,600 మన దగ్గర ఇంకా డబ్బు లేదు. 82 00:04:41,198 --> 00:04:42,366 ఇప్పుడు ఉందా? 83 00:04:44,034 --> 00:04:47,538 జకూజిలో సెక్స్ చేస్తే యుటిఐ జబ్బులు రావచ్చు అని ఈవ్ కి తెలుసు, 84 00:04:47,538 --> 00:04:49,331 కానీ ఆమె తెగించడానికి సిద్ధపడింది. 85 00:04:53,210 --> 00:04:55,504 {\an8}మయామిలోని పోస్ట్ మార్టం ఆఫీసు ఎంత బిజీ అయిందంటే 86 00:04:55,504 --> 00:04:58,590 కొన్నిసార్లు తాను చూసే చావుల కారణంగా రోసా గుండె మొద్దుబారి పోతుంటుంది. 87 00:05:00,759 --> 00:05:03,762 చనిపోయిన వ్యక్తి 29 ఏండ్ల తెల్లజాతి అమ్మాయి, 88 00:05:03,762 --> 00:05:07,432 బలమైన దెబ్బ తగిలినట్టు తెలుస్తోంది, పైగా అందమైన టాప్ వేసుకుంది. 89 00:05:07,432 --> 00:05:09,142 కనీసం బయటకు వెళ్ళేటప్పుడు అందంగా కనిపించావు, కదా? 90 00:05:09,142 --> 00:05:10,894 పిల్లా, నీకు ఏదో అయింది. 91 00:05:11,895 --> 00:05:12,896 ఏదోకటి, జానెట్. 92 00:05:13,397 --> 00:05:17,526 సాధారణంగా జానెట్ అలా మాట్లాడినందుకు రోసా ఆమెతో ఒక ఆట ఆడి ఉండేది, 93 00:05:17,526 --> 00:05:19,903 కానీ ఇవాళ తన మనసు అంతా వేరే విషయం మీదే ఉంది. 94 00:05:23,532 --> 00:05:24,533 హేయ్, సోదరీ. 95 00:05:25,325 --> 00:05:26,618 - నువ్వు ఇవాళ రాత్రికి వస్తావా? - అవును, 96 00:05:26,618 --> 00:05:27,619 నేను ఆఫీసు నుండి వచ్చేస్తాను. 97 00:05:27,619 --> 00:05:28,745 అరేయ్, అలా అయితే కుదరదు. 98 00:05:28,745 --> 00:05:30,998 కనీసం రాత్రికి అందంగా రెడీ అయి వస్తావా? 99 00:05:33,000 --> 00:05:34,918 నేనేం దారుణంగా మాట్లాడలేదు, నిజం చెప్పా. 100 00:05:34,918 --> 00:05:36,712 మెల్, కొంచెం పని పూర్తి చేస్తావా? 101 00:05:36,712 --> 00:05:38,046 నా నడుం తిమ్మిరెక్కుతోంది. 102 00:05:38,046 --> 00:05:39,590 అది తొక్కలో వాతావరణ రిపోర్టులు చెప్పే హెథరా? 103 00:05:39,590 --> 00:05:41,175 నేను వెళ్ళాలి. ఐ లవ్ యు. 104 00:05:41,175 --> 00:05:42,342 వాలే. బై. 105 00:05:42,342 --> 00:05:44,344 క్షమించు. అది నా చెల్లి. 106 00:05:44,344 --> 00:05:46,180 ఓరి, నాయనో, అయితే ఏంటి? 107 00:05:46,180 --> 00:05:47,264 నా జుట్టు సరిచేయ్ చాలు. 108 00:05:49,725 --> 00:05:50,726 అలాగే. 109 00:05:52,019 --> 00:05:53,520 ఇది నమ్మలేకపోతున్నా. నువ్వు సిగ్నల్ వేయలేదు. 110 00:05:53,520 --> 00:05:56,273 - మలుపు తీసుకుంటున్నట్లు వారికి ఎలా తెలుస్తుంది? - ఇన్నాళ్లూ ఈ గోల లేదు. 111 00:05:56,273 --> 00:05:58,150 విరగగొట్టడానికి అన్నట్టు స్టీరింగ్ ని అలా పట్టుకున్నావే? 112 00:05:58,150 --> 00:06:00,861 ఇలా నడిపితే యాక్టిడెంట్ కాగలదు. ఇప్పుడు ఎదురుచూస్తున్నావు. కారు ఆపేసావు. 113 00:06:03,572 --> 00:06:04,948 నేనేం వెధవలా నడుచుకోవడం లేదు. 114 00:06:04,948 --> 00:06:07,451 ఒక వాహనం తోలడానికి నీకు అనుమతి ఇచ్చి ఉండకూడదు అంటున్నాను అంతే. 115 00:06:07,451 --> 00:06:10,662 మనం పార్టనర్స్ గా ఉండటం మానినప్పటి నుండి, నా అంతట నేను డ్రైవ్ చేయడం వల్ల ఎలాంటి సమస్యలు రాలేదు. 116 00:06:10,662 --> 00:06:12,206 మనం పార్టనర్స్ గా ఉండటం మానలేదు. 117 00:06:12,206 --> 00:06:14,124 మనం ఎప్పటికీ పార్టనర్స్ కాకుండా ఉండము. 118 00:06:14,124 --> 00:06:16,251 నేను ఏమంటున్నాను అంటే, నువ్వు లేన్ లు మారేటప్పుడు, 119 00:06:16,251 --> 00:06:18,587 వెనక్కి అయిదు సార్లు తిరిగి చూడాల్సిన పనిలేదు అంటున్నాను. 120 00:06:18,587 --> 00:06:19,671 నీకే మెడ పట్టేస్తుంది. 121 00:06:19,671 --> 00:06:22,007 ఆ ఎస్యువీ నడిపే ముసలావిడ నా వెనుకే ఉంది. 122 00:06:22,007 --> 00:06:24,885 ఎంత మంది ముసలి బామ్మలు ఎస్యువీలను నడుపుతారనే విషయాన్ని నువ్వు కంట్రోల్ చేయలేవు. 123 00:06:24,885 --> 00:06:26,303 కానీ నువ్వు ఏం కంట్రోల్ చేయగలవో తెలుసా? 124 00:06:26,303 --> 00:06:28,180 ఎస్యువీలు నడిపే ముసలి బామ్మలకు ఎలా స్పందిస్తావనే విషయాన్ని. 125 00:06:28,180 --> 00:06:29,181 నీతో మాట్లాడితే నీరసం వస్తుంది. 126 00:06:29,181 --> 00:06:31,099 నేను దీన్ని సరిగ్గా పార్క్ చేయాలి. కారు తాళాలు ఇస్తావా? 127 00:06:31,099 --> 00:06:32,142 దీన్ని మళ్ళీ పార్క్ చేయాల్సిన పనిలేదు. 128 00:06:32,142 --> 00:06:35,103 అంటే, ఇవాళ నాకు నా బ్యాడ్జ్ తిరిగి ఇవ్వబోతున్నారు, కానీ నువ్వు ఏమాత్రం సంతోషంగా కనిపించడం లేదు. 129 00:06:35,103 --> 00:06:36,813 నువ్వు ఈ విషయాలలో నీ తత్వాన్ని కాస్త మార్చుకోవాలి. 130 00:06:36,813 --> 00:06:37,731 రో. 131 00:06:37,731 --> 00:06:40,150 నువ్వు గనుక సంతోషపడటానికి నిన్ను నువ్వు వదిలితే, 132 00:06:40,150 --> 00:06:42,110 దాని వల్ల ఎంతో కొంత మంచే జరుగుతుంది అంటున్నాను. 133 00:06:42,110 --> 00:06:44,154 నీ కుటుంబం సంతోషిస్తుంది. నేను సంతోషిస్తాను. 134 00:06:44,154 --> 00:06:46,281 అలాగే ముఖ్యంగా ఇంకెవరు సంతోషిస్తారో తెలుసా? నువ్వు. 135 00:06:46,281 --> 00:06:47,282 నీకు నువ్వే థాంక్స్ చెప్పుకుంటావు. 136 00:06:47,282 --> 00:06:48,909 హేయ్, నేను సంతోషంగానే ఉంటాను. 137 00:06:50,452 --> 00:06:51,537 ఎక్కడికి వెళ్తున్నావు? 138 00:06:51,537 --> 00:06:53,914 నేను ఆ చెత్త కార్ ని మళ్ళీ పార్క్ చేస్తాను. 139 00:06:53,914 --> 00:06:55,415 అదేదో ముందే చేయాల్సింది కదా? 140 00:06:55,916 --> 00:06:56,917 నేను కూడా అదే అన్నాను. 141 00:06:56,917 --> 00:06:58,502 నేను ఏం వినడం లేదు. 142 00:06:59,169 --> 00:07:00,712 కీ వెస్ట్ షెరీఫ్ ఆఫీసు 143 00:07:01,713 --> 00:07:02,756 ఓయ్, యాన్సి. 144 00:07:02,756 --> 00:07:04,591 ఓయ్. గుడ్ మార్నింగ్. 145 00:07:04,591 --> 00:07:05,926 మళ్ళీ రావడం సంతోషంగా ఉంది. 146 00:07:06,593 --> 00:07:07,761 వచ్చేసాడు. 147 00:07:08,262 --> 00:07:09,930 - మా హీరో. - హేయ్, మిత్రమా. 148 00:07:09,930 --> 00:07:13,976 చూడు, నేను బహుశా రేపటి వరకు అధికారికంగా పనిలో చేరలేకపోవచ్చు, 149 00:07:13,976 --> 00:07:16,228 కానీ ఇవాళ ఉచితంగానే పని చేయడం మొదలెడతాను. 150 00:07:16,228 --> 00:07:17,646 నేరుగా విషయానికి వస్తా. 151 00:07:18,564 --> 00:07:20,023 ఏదైనా సమస్యను పరిష్కరించాలా? వెంటనే వెళతా. 152 00:07:21,066 --> 00:07:22,276 కాస్త నెమ్మదించు. 153 00:07:23,151 --> 00:07:26,488 అంటే, నేను నెమ్మదించలేను, సన్నీ, నువ్వు నా కారు తీసేసుకున్నావు కదా. 154 00:07:27,155 --> 00:07:28,323 నమ్మలేకపోతున్నా. 155 00:07:28,323 --> 00:07:29,449 ఏం జరుగుతోంది? 156 00:07:29,449 --> 00:07:30,784 క్లిఫ్ కేసు విరమించుకున్నాడు. 157 00:07:30,784 --> 00:07:32,911 అది నిజమే, కానీ అందుకోసం నేను నిన్ను తక్షణమే 158 00:07:32,911 --> 00:07:35,998 డిటెక్టివ్ స్థానంలో తిరిగి పెట్టను అని మాట ఇవ్వాల్సి వచ్చింది. 159 00:07:36,832 --> 00:07:39,501 - ఆహ్, అబ్బా. - నాకు కూడా బాధగానే ఉంది. 160 00:07:39,501 --> 00:07:41,587 నేను నీకోసం అతనితో చాలా వాదించాను, బాబు. 161 00:07:42,796 --> 00:07:45,632 అయితే తిరిగి నాకు నా ఉద్యోగం ఇవ్వడానికి ఆ డాక్టర్ ఎప్పుడు అనుమతిస్తాను అన్నాడు? 162 00:07:45,632 --> 00:07:48,177 ఏమో. మేము కేవలం పది క్షణాలు మాత్రమే మాట్లాడుకున్నాం. 163 00:07:48,177 --> 00:07:49,761 కానీ నువ్వు అతనితో నా గురించే మాట్లాడాను అన్నావు. 164 00:07:49,761 --> 00:07:50,888 అతనికి చాలా మంది తెలుసు. 165 00:07:50,888 --> 00:07:53,432 రాష్ట్రంలోని సగం మంది కౌంటీ కమిషనర్లకు అతను పుట్టుమచ్చలు తీసినోడు. 166 00:07:53,432 --> 00:07:55,100 పైగా వారందరూ నీ వీడియో చూసారు, సరేనా? 167 00:07:55,100 --> 00:07:57,895 నువ్వు అతని కార్ట్ ని హార్బర్ లోకి తోసేయడం అందరూ చూశారు. 168 00:07:57,895 --> 00:07:59,771 కానీ నువ్వు నాకు రుణపడి ఉన్నావు. ఆ చేయి గుర్తుందా? 169 00:07:59,771 --> 00:08:03,275 నిజమే. అందుకు నిన్ను మెచ్చుకుంటా, అందుకే నీకు ఇంకొక పని తెచ్చాను. మంచి పని. 170 00:08:04,151 --> 00:08:05,819 నీకు బాగా తినడం నచ్చుతుంది, కదా? 171 00:08:05,819 --> 00:08:07,196 నాకైతే చాలా ఇష్టం. 172 00:08:07,196 --> 00:08:08,488 ఇంతకీ ఏం చెప్పాలనుకుంటున్నావు? 173 00:08:08,488 --> 00:08:11,283 నీ కొత్త ఉద్యోగం: రెస్టారెంట్ ఇన్స్పెక్టర్. 174 00:08:12,326 --> 00:08:14,578 - హోటళ్ల తనిఖీ? - ఇది నీకు సెలవు లాంటిది అనుకో, ఆండ్రూ. 175 00:08:14,578 --> 00:08:16,914 - మొన్నటి వరకు చేసినోడు ఆరోగ్యం బాగోక మానేసాడు. - అతను చనిపోయాడు, సన్నీ. 176 00:08:16,914 --> 00:08:18,081 సరే. "అతను చనిపోయాడు." 177 00:08:18,749 --> 00:08:19,833 ముందు అతని ఆరోగ్యం దెబ్బతింది. 178 00:08:19,833 --> 00:08:22,002 నువ్వు నన్ను ఇక్కడే ఆఫీసులో ఏదొక మూల పెట్టొచ్చు కదా? 179 00:08:22,002 --> 00:08:25,005 నేను పని చేయాల్సిన అవసరం కూడా ఉండదు, నాకు నచ్చే వెబ్ సైట్స్ చూసుకుంటూ ఉంటాను. 180 00:08:27,216 --> 00:08:31,428 నేను మళ్ళీ డిటెక్టివ్ ని కావడానికి ఏం చేయాలి? 181 00:08:31,428 --> 00:08:33,804 సరేనా, సన్నీ, ప్లీజ్. 182 00:08:34,972 --> 00:08:35,890 ప్లీజ్. 183 00:08:36,517 --> 00:08:39,602 ఈ పని తీసుకో, సమస్యల్లో పడకు. 184 00:08:40,145 --> 00:08:43,315 అందరూ నీ గురించి మర్చిపోయాక, నీ పని నీకు ఇచ్చేస్తాను. 185 00:08:43,815 --> 00:08:44,650 ఏమంటావు? 186 00:08:46,276 --> 00:08:49,321 ఆ విషయమై ఆలోచించినట్టు యాన్సి ఒక క్షణం నటించాడు. 187 00:08:49,321 --> 00:08:50,322 నా పని ఎప్పుడు మొదలెట్టాలి? 188 00:08:50,322 --> 00:08:51,949 టైమ్ అయిపోతోంది. 189 00:09:55,804 --> 00:09:58,307 స్కూబా డైవర్లకు మొదటి నుండి ఆండ్రోస్ అంటే చాలా ఇష్టం, 190 00:09:58,307 --> 00:10:01,727 ఎందుకంటే భూమి మీద ఇక్కడ ఉన్నన్ని బ్లూ హొల్స్ ఎక్కడా ఉండవు. 191 00:10:02,436 --> 00:10:04,730 {\an8}కానీ నెవిల్ అవన్నీ ఆలోచించలేదు. 192 00:10:04,730 --> 00:10:06,648 {\an8}చేపలు పడితే చాలు అనుకున్నాడు. 193 00:10:07,566 --> 00:10:12,112 {\an8}అదృష్టవశాత్తు, నిన్న మొన్నటి లాగ ఇవాళ కూడా చేపలు బాగానే పడ్డాయి. 194 00:10:15,199 --> 00:10:17,659 {\an8}కానీ నేటితో నెవిల్ కి ఉన్న అదృష్టం తరిగిపోయింది. 195 00:10:18,285 --> 00:10:19,453 {\an8}మార్నింగ్. 196 00:10:19,453 --> 00:10:20,662 {\an8}చేప బాగుంది. 197 00:10:22,039 --> 00:10:25,542 {\an8}ఒకప్పుడు ఈ ఇంటిని ఒక్క రోజులో కట్టాను అని నెవిల్ వాళ్ళ నాన్న గొప్పలు చెప్పుకునేవాడు. 198 00:10:26,126 --> 00:10:27,336 {\an8}నా ఇల్లు. 199 00:10:27,836 --> 00:10:29,880 {\an8}కానీ అంతకంటే వేగంగా దాన్ని కూల్చేశారు. 200 00:10:29,880 --> 00:10:31,673 {\an8}నీ వస్తువులు అన్నీ అక్కడ పెట్టాం. 201 00:10:32,549 --> 00:10:33,926 {\an8}వాటిని తీసుకుపోవడానికి నీకు పది నిమిషాలు ఉన్నాయి. 202 00:10:33,926 --> 00:10:35,010 {\an8}అలా చెప్పింది ఎవరు? 203 00:10:36,345 --> 00:10:37,471 {\an8}నేను. 204 00:10:38,972 --> 00:10:40,432 {\an8}నువ్వు ఏమైనా చెప్పాలి అనుకుంటున్నావా? 205 00:10:44,728 --> 00:10:46,146 నేను కూడా అదే అనుకున్నాను. 206 00:10:49,316 --> 00:10:51,902 నెవిల్ అంతకు ముందెప్పుడూ అలా పిరికోడిలా నిలబడింది లేదు. 207 00:10:53,570 --> 00:10:54,571 ఆ అవమానం చాలా బాధకలిగింది. 208 00:10:55,906 --> 00:10:58,909 ఇక డ్రిగ్స్ విషయానికి వస్తే, ద్రాక్షపళ్ళ కోసం చూసింది అంతే. 209 00:11:01,411 --> 00:11:02,746 హలో, అందగాడా. 210 00:11:02,746 --> 00:11:04,915 - హాయ్. - ఎవరికో లిఫ్ట్ కావాలని విన్నాను. 211 00:11:07,417 --> 00:11:08,877 ఫుడ్ ఇన్స్పెక్టర్? 212 00:11:08,877 --> 00:11:11,380 క్లిఫ్ ఒక ప్రతీకారేచ్ఛతో రగిలిపోయే నీచుడు. 213 00:11:12,464 --> 00:11:13,924 నువ్వు లైబ్రరీ ఏమైనా తెరుస్తున్నావా? 214 00:11:13,924 --> 00:11:16,093 నా పుస్తకాలు అన్నీ స్టోరేజీలో పెడుతున్నాను. 215 00:11:17,094 --> 00:11:20,055 నేను ఇవాళ రాత్రి శాశ్వతంగా ఊరు వదిలి పోతున్నాను. 216 00:11:20,055 --> 00:11:22,015 - దయచేసి ఎందుకని అడగొద్దు. - సరే. 217 00:11:22,015 --> 00:11:23,392 నువ్వు నిజంగానే అడగవా? 218 00:11:23,392 --> 00:11:24,726 నువ్వే కదా అడగొద్దు అన్నావు... 219 00:11:24,726 --> 00:11:29,398 నా మీద ఇంత తక్కువ ఆసక్తి ఉన్న నీలాంటి వాడిని ఇష్టపడ్డాను అంటే నమ్మలేకపోతున్నా. 220 00:11:29,398 --> 00:11:33,944 బాని, కొన్నిసార్లు నాకు నీ మనసులో నువ్వు రాస్తున్న సినిమాలో నేను పాత్రనేమో అనిపిస్తుంటుంది. 221 00:11:33,944 --> 00:11:35,904 థాంక్యూ, ఆండ్రూ. 222 00:11:36,697 --> 00:11:38,115 చాలా మంచి మాట అన్నావు. 223 00:11:38,115 --> 00:11:41,660 ఎప్పటిలాగే, బాని మతిలేని ముచ్చట్ల వల్ల ఏం చేయాలో తెలీని స్థితికి చేరుకుంటున్నట్టు 224 00:11:41,660 --> 00:11:43,954 యాన్సి ఫీల్ అవ్వడం మొదలెట్టాడు. 225 00:11:45,122 --> 00:11:47,416 ఆ యుకాన్ కారును చూడటంతో ఆ ఆలోచనల నుండి మళ్ళీ బయటపడ్డాడు. 226 00:11:49,543 --> 00:11:51,753 ఆ పక్కన ఆపు. నేను మిగతా దూరం నడుస్తాను. 227 00:11:51,753 --> 00:11:53,714 - ఏంటి? నేను... - పర్లేదు. అక్కడే. 228 00:11:53,714 --> 00:11:54,882 బై, ఆండ్రూ. 229 00:12:01,972 --> 00:12:02,973 కెఫెటీకోస్. 230 00:12:02,973 --> 00:12:04,099 - థాంక్స్. - ఏంటి? 231 00:12:04,099 --> 00:12:05,475 హేయ్, రో, బిజీగా ఉన్నావా? 232 00:12:05,475 --> 00:12:08,812 ఈవ్ స్ట్రిప్లింగ్ కి ఒక యుకాన్ జీటీ కారు ఉందేమో కొంచెం చూస్తావా? 233 00:12:08,812 --> 00:12:10,981 నేను పెద్ద బిజీగా ఏం లేను, అయినా కూడా ఆ పని చేయను. 234 00:12:10,981 --> 00:12:12,524 - ఉన్ కాఫెసితో. - సి, క్లారో. 235 00:12:12,524 --> 00:12:14,943 చూడు, నేను ఈ విషయంలో తలదూర్చకూడదు అనే చూస్తున్నాను, కానీ ఈవ్ వల్ల, 236 00:12:14,943 --> 00:12:16,528 అలాగే ఆ చేయి, ఇంకా ఆ ఫిన్నీ కుర్రాడి మరణం... 237 00:12:16,528 --> 00:12:20,449 వీటిని చూస్తుంటే ఈ విషయాలు అన్నీ ఏదో విధంగా కనెక్ట్ అయ్యుంటాయి అనిపిస్తోంది, సరేనా? 238 00:12:20,449 --> 00:12:23,911 అంటే, నాకు తెలిసిన విషయాల కారణంగా ఎవరో నన్ను గమనిస్తున్నట్టు ఉంది, 239 00:12:23,911 --> 00:12:26,538 కానీ సమస్య ఏంటంటే నాకు ఏం తెలుసో నాకే తెలీదు. 240 00:12:26,538 --> 00:12:28,332 అవును, నీతో మొదటి నుండి ఉన్న సమస్య అదే. 241 00:12:28,332 --> 00:12:29,541 ప్లీజ్, దయచేసి నేను చెప్పింది చెయ్, 242 00:12:29,541 --> 00:12:30,584 - డాక్టర్ ని కలువు. - లేదు. 243 00:12:30,584 --> 00:12:32,002 ఫోన్ పెట్టకు. నువ్వు ఇలా పెడితే నాకు నచ్చ... 244 00:12:33,337 --> 00:12:35,881 యాన్సికి ఇలాంటి సందేహం రావడం కొత్త కాదు. 245 00:12:35,881 --> 00:12:39,384 అతనికి తెలుసని అతనికే తెలియని విషయం ఏది అతనికి తెలుసు, పైగా ఆ విషయం ఇంకెవరికి తెలుసు? 246 00:12:44,056 --> 00:12:46,475 మరొకసారి ఆ యుకాన్ కారు వల్ల అతను ఆలోచనల నుండి బయటపడ్డాడు. 247 00:12:46,475 --> 00:12:47,768 అమ్మ బాబోయ్. 248 00:12:47,768 --> 00:12:50,938 స్టోనీస్ క్రాబ్ షాక్ 249 00:12:53,690 --> 00:12:54,608 హాయ్. 250 00:12:54,608 --> 00:12:56,568 నేను ఇక్కడికి మీ వంటగది ప్రస్తుత ఫ్లోరిడా 251 00:12:56,568 --> 00:12:59,404 ఆరోగ్య మరియు భద్రతా నియమాల ప్రకారం ఉందో లేదో చూడటానికి వచ్చాను. 252 00:12:59,404 --> 00:13:01,823 అంతేకాక, కొంచెం మొహం కడుగుకోవడానికి మీ బాత్ రూమ్ వాడుకోవచ్చా? 253 00:13:02,699 --> 00:13:04,368 - అది వెనకాల ఉంది. - థాంక్యూ. 254 00:13:07,621 --> 00:13:11,416 తన ఇల్లు నాశనం కావడం వల్ల, నెవిల్ ఒకరితో గొడవకు బయలుదేరాడు. 255 00:13:19,424 --> 00:13:25,389 లోపల ఉన్న ఆత్మల్లారా, ఇతని వేదనను పోగొట్టడానికి 256 00:13:25,389 --> 00:13:27,808 నాలోనికి వచ్చి పని జరిగించండి. 257 00:13:57,337 --> 00:13:58,589 నన్ను చూసి ఎందుకు భయపడుతున్నావు? 258 00:13:58,589 --> 00:13:59,715 క్షమించు. 259 00:13:59,715 --> 00:14:02,801 లేదు, అలా ఉంటే నాకు చాలా నచ్చుతుంది. 260 00:14:04,136 --> 00:14:06,305 భయపడకు. నేను చూసిన విషయం ఎవరితోనూ చెప్పను. 261 00:14:06,305 --> 00:14:08,432 నువ్వు ఏం చూశావో నీకు తెలీదు. 262 00:14:09,183 --> 00:14:12,769 అతను చాలా ఏళ్ల నుండి క్యాన్సర్ తో బాధపడుతున్నాడు. 263 00:14:12,769 --> 00:14:14,521 - అందుకని అతన్ని చంపడానికి చూస్తున్నావా? - నేనా? 264 00:14:14,521 --> 00:14:17,191 నేను అతని జీవితంలో మూయబడిన ద్వారాన్ని తెరుస్తున్నాను అంతే. 265 00:14:18,108 --> 00:14:19,943 లేదా నువ్వైతే అతన్ని అలా వేదనకే వదిలేస్తావా? 266 00:14:20,444 --> 00:14:22,154 వాళ్ళు నా ఇంటిని కూల్చేశారు. 267 00:14:22,154 --> 00:14:24,865 ఆ అమెరికన్, క్రిస్టోఫర్ బాగానే ఉన్నాడు. 268 00:14:25,949 --> 00:14:28,243 నీ మ్యాజిక్, పని చేయలేదు. 269 00:14:32,080 --> 00:14:34,124 అందగాడైన నెవిల్. 270 00:14:34,124 --> 00:14:37,211 తనకు ఏదైనా ఒకటి కావాలంటే వెంటనే జరిగిపోవాలి అనుకునే రకం. 271 00:14:38,587 --> 00:14:39,796 మగాళ్ల అందరి లాంటోడే. 272 00:14:40,464 --> 00:14:42,424 నీ కళ్ళ ముందు ఏముందో దాని మీదే దృష్టి పెడుతున్నావు కానీ, 273 00:14:42,424 --> 00:14:45,636 నీ చుట్టూ ఏం జరుగుతుందో తెలుసుకోలేకపోతున్నావు. 274 00:14:45,636 --> 00:14:47,221 ఆ జరిగేది ఏదైనా వెంటనే జరిగేలా చెయ్. 275 00:14:47,221 --> 00:14:48,555 నువ్వు వెంటనే జరగడానికి సరిపడ ఇవ్వలేదు. 276 00:14:54,436 --> 00:14:56,438 నాకు ఇచ్చుకోవడానికి నీ దగ్గర ఇంకేమైనా ఉంటే త్వరగా జరిగేలా చేస్తాను. 277 00:14:59,816 --> 00:15:00,901 నేను ఆలోచించుకుని చెప్తాను. 278 00:15:01,735 --> 00:15:02,611 సరే. 279 00:15:04,154 --> 00:15:05,447 అయితే వెళ్లి ఆలోచించుకో. 280 00:15:06,073 --> 00:15:08,450 ప్రతీ సారి నిన్ను వెళ్ళిపో అని చెప్పాలా? 281 00:15:16,375 --> 00:15:19,878 మయామి నిజంగానే బోట్లపై డాన్సింగ్ కి పేరుగాంచిన నగరం కావొచ్చు, 282 00:15:20,379 --> 00:15:24,883 కానీ అలాంటి జీవన శైలిపై, ఇలాంటి బార్లపై రోసాకు ఏనాడో ఆసక్తి పోయింది. 283 00:15:25,968 --> 00:15:28,095 అయినా కూడా, తన అక్క కోసం వచ్చింది. 284 00:15:33,100 --> 00:15:34,017 వావ్. 285 00:15:34,017 --> 00:15:35,686 నువ్వు చాలా అందంగా ఉన్నావు. 286 00:15:35,686 --> 00:15:37,187 నిజంగా అడుగుతున్నా, ఈ టాప్ ఎక్కడ కొన్నావు? 287 00:15:37,187 --> 00:15:39,314 - ఆఫీసులో తీసుకున్నాను. - నువ్వు ఎక్కడ పని చేస్తావు? 288 00:15:40,107 --> 00:15:43,277 - సరే. నాకు ఆకలిగా ఉంది. పదా. - సరే. 289 00:15:43,277 --> 00:15:46,864 సరదగా ఎంజాయ్ చేయడానికి తాను కనీసం ట్రై చేయకపోతే మెల్ కోపపడుతుందని ఆమెకు తెలుసు, 290 00:15:46,864 --> 00:15:50,617 కానీ తన మనసు రోజంతా దేని మీద ఉందో ఇంకా ఆ విషయాన్నే ఆలోచిస్తోంది. 291 00:15:50,617 --> 00:15:52,578 రెండు టకీలా షాట్స్ ఇవ్వండి, ప్లీజ్. 292 00:15:54,454 --> 00:15:55,497 ఆహ్-ఆహ్-ఆహ్. 293 00:15:55,497 --> 00:15:57,791 - ఏంటి? - ఈ షర్ట్ ని శవం మీద నుండి దొబ్బుకొచ్చావా? 294 00:15:57,791 --> 00:15:59,418 - నేను దీన్ని ఉతికాను. - ఎంత దారుణం. 295 00:15:59,418 --> 00:16:01,920 - అయ్, ప్లీజ్. - ఏంటి? అది వికృతమైన పని. 296 00:16:01,920 --> 00:16:03,338 - హాయ్. థాంక్స్. - ఏం పర్లేదు. 297 00:16:04,339 --> 00:16:05,465 ఏదైతేనేం. 298 00:16:08,385 --> 00:16:11,096 చెప్పు, ఈ మధ్య ఏం చేస్తున్నావు? 299 00:16:11,680 --> 00:16:12,681 నువ్వు ఏం మాట్లాడుతున్నావు? 300 00:16:12,681 --> 00:16:14,183 - చూస్తుంటే నిరాశలో ఉన్నట్టు... - ఏంటి? 301 00:16:15,100 --> 00:16:16,518 ...ఉన్నావు. 302 00:16:18,061 --> 00:16:19,271 నేను మామికి ఫోన్ చేయాలా? 303 00:16:19,271 --> 00:16:23,150 - వద్దు. నన్ను ఒంటరిగా వదిలేయి. - సరే. అబ్బా. 304 00:16:24,943 --> 00:16:26,361 కాకపోతే నువ్వు అందంగా కనిపిస్తున్నావు. 305 00:16:27,446 --> 00:16:28,614 చచ్చిన పిల్ల బట్టల్లో కూడా. 306 00:16:28,614 --> 00:16:31,241 - థాంక్స్. - అతను కూడా అదే అనుకుంటున్నాడు. 307 00:16:32,492 --> 00:16:33,785 - ఇలా రా. - ఏం చేస్తున్నావు? 308 00:16:33,785 --> 00:16:34,745 - ఏమీ లేదు. - ధైర్యం చేయకు. 309 00:16:34,745 --> 00:16:35,704 నేను బాత్ రూమ్ కి వెళ్ళాలి. 310 00:16:35,704 --> 00:16:37,915 - మెల్, వెళ్ళకు. - హాయ్. 311 00:16:37,915 --> 00:16:39,666 - హాయ్. - నేను బ్రాడ్. 312 00:16:39,666 --> 00:16:40,751 చూడగానే అనిపించింది. 313 00:16:40,751 --> 00:16:42,044 క్షమించు, బ్రాడ్. 314 00:16:44,296 --> 00:16:45,756 నీ వాచ్ బాగుంది. 315 00:16:45,756 --> 00:16:47,633 - థాంక్స్. - మిరో వాచ్, ఆహ్? 316 00:16:47,633 --> 00:16:49,968 - నాకు నీ ట్యాన్ గీత చూపుతావా? - నాకు నీవి చూపుతావా? 317 00:16:49,968 --> 00:16:52,763 ఏంటి? ఓహ్, సరే. తప్పకుండా చూపుతాను. 318 00:16:52,763 --> 00:16:55,432 కానీ... ముందు నాకు నీ గీత చూపితే తర్వాత నేను నీకు అంతా చూపిస్తా. 319 00:16:55,933 --> 00:16:56,767 సరే. 320 00:16:58,936 --> 00:16:59,770 చూడు, 321 00:16:59,770 --> 00:17:01,563 ఈ దగ్గరలోనే నాకు ఒక చోటు ఉంది. 322 00:17:02,648 --> 00:17:03,649 ఒకటి చెప్పనా? 323 00:17:04,358 --> 00:17:05,943 నువ్వు ఇక్కడ ఒక నిమిషం ఉండు, 324 00:17:05,943 --> 00:17:09,404 నేను నా అక్కతో నేను ఇంటికి వెళ్ళిపోతున్నాను అని చెప్పి వస్తాను, ఇక ఉండు. 325 00:17:09,404 --> 00:17:13,575 బ్రాడ్ కి ఈ మధ్యనే విడాకులయ్యాయి, కాబట్టి ఇది అతనికి చాలా పెద్ద విషయం. 326 00:17:13,575 --> 00:17:14,910 అవును. 327 00:17:14,910 --> 00:17:18,163 ఆమె గనుక వెనక్కి వచ్చి ఉంటే అది ఇంకా పెద్ద విషయం అయ్యుండేది. 328 00:17:43,313 --> 00:17:44,565 నేను నీ హోటల్ ని మూసేస్తున్నా. 329 00:17:44,565 --> 00:17:45,732 మూయను అంటే వంద డాలర్లు ఇస్తా. 330 00:17:45,732 --> 00:17:47,693 దేవుడా. నీ చాకు మీద రక్తం ఉందా? 331 00:17:48,193 --> 00:17:51,446 తన సమస్ఫూర్తిని తలచుకుని బ్రెన్నన్ చాలా గర్వించే వ్యక్తి. 332 00:17:52,030 --> 00:17:52,906 - 200 ఇస్తా. - బ్రెన్నన్, 333 00:17:52,906 --> 00:17:55,075 ఇక్కడ 17 ఆరోగ్య నియమ ఉల్లంఘనలను చూసా, 334 00:17:55,075 --> 00:17:56,493 పైగా నేను పెద్దగా లోటుపాట్ల కోసం వెతికిందే లేదు. 335 00:17:56,493 --> 00:17:58,620 - ఊరుకో. ఎలాంటివి? - ఎలుక దొద్దులు ఉన్నాయి. 336 00:17:58,620 --> 00:18:00,497 ఎలుక జుట్టు ఉంది. అలాగే చచ్చిన ఎలుకలు కూడా ఉన్నాయి. 337 00:18:00,497 --> 00:18:02,249 సరే, అవి అన్నీ ఒక్కటికా లెక్కించాలి, మూడు కాదు. 338 00:18:02,249 --> 00:18:03,333 "ఎలుక" అని రాస్తే చాలు. 339 00:18:03,333 --> 00:18:05,169 ఈ ప్రదేశం నిండా బొద్దింకలు ఉన్నాయ్. 340 00:18:05,169 --> 00:18:06,461 కూరగాయలకు బూజు పట్టింది. 341 00:18:06,461 --> 00:18:07,796 కుళ్ళిన రొయ్యలు ఉన్నాయి, 342 00:18:07,796 --> 00:18:09,756 - అది కూడా బయటే. - వాటిని కరిగిస్తున్నాను. 343 00:18:09,756 --> 00:18:13,844 పైగా నా ఫేవరెట్ విషయం: సూప్ ఉన్న గిన్నెలో ఒక కండోమ్ కనిపించింది. 344 00:18:13,844 --> 00:18:15,053 అది చౌడర్ సూప్. 345 00:18:15,053 --> 00:18:16,388 నేను ఇంకెప్పటికీ బయట తినకపోవచ్చు. 346 00:18:17,806 --> 00:18:23,604 ఇవాళ వాతావరణంలో బాగా తేమగా ఉంటుంది, కాబట్టి అమ్మాయిలూ, యాంటీ-ఫ్రిజ్ వాడటం మర్చిపోకండి. 347 00:18:24,521 --> 00:18:28,192 నేను వాతావరణ సూచనలు చెప్పే హెథర్ ని, ఇవాళ్టి వాతావరణ సూచనలు ఇవే. 348 00:18:28,192 --> 00:18:30,903 ఎంత అమాయకురాలో. ఇంకా ఆ లైనే చెబుతోంది. 349 00:18:30,903 --> 00:18:33,655 ఇంతకుముందు వచ్చిన నీల్సన్, ఏరోజూ నన్ను ఇబ్బంది పెట్టలేదు. 350 00:18:33,655 --> 00:18:35,490 ఏనాడూ. ఇక్కడ అస్తమాను తినేవాడు కూడా. 351 00:18:35,490 --> 00:18:36,950 అతనికి హెపటైటిస్ వచ్చి పోయాడు. 352 00:18:37,618 --> 00:18:38,619 మిమ్మల్ని మూసేస్తున్నా. 353 00:18:40,495 --> 00:18:43,498 సరిగ్గా అప్పుడే పుస్సి మాగ్నెట్ గర్ల్ ఫ్రెండ్ ని యాన్సి చూసాడు. 354 00:18:51,048 --> 00:18:53,175 ఆమె కూడా అతన్ని చూసిందని అతనికి అర్థమైంది. 355 00:18:54,927 --> 00:18:56,220 ఆమె సమస్య ఏంటి? 356 00:18:56,220 --> 00:18:58,013 ఇప్పుడు దాంతో నాకు సంబంధం లేదు. 357 00:18:58,722 --> 00:19:01,099 హేయ్, అందరూ వినండి. ఒక చిన్న పబ్లిక్ సర్వీసు ప్రకటన: 358 00:19:01,099 --> 00:19:02,935 మీరు ఇక్కడి తిండిని తినడం మానితే మీకే మంచిది. 359 00:19:05,562 --> 00:19:06,980 నిజంగా? సరే. 360 00:19:08,482 --> 00:19:09,775 నా మాట విన్నందుకు థాంక్స్. 361 00:19:12,819 --> 00:19:15,489 నెవిల్ కూడా యాన్సి లాగే నిస్సహాయంగా ఫీల్ అయ్యాడు. 362 00:19:15,489 --> 00:19:17,824 హాయ్. ది బేస్ ఎడ్జ్ కి స్వాగతం. ఇవాళ మీరు మా దగ్గర భోజనం చేస్తారా? 363 00:19:17,824 --> 00:19:19,159 నీ పని చూసుకో. 364 00:19:19,159 --> 00:19:21,828 ఇంతకు ముందెప్పుడూ అక్కడ వెయిటర్ పని చేసింది లేదు. 365 00:19:21,828 --> 00:19:26,250 అతని ఫేవరెట్ స్థానిక బార్ ఒక్క రాత్రిలో అంతగా మారిపోగలదు అని అతను ఊహించలేదు, 366 00:19:26,250 --> 00:19:29,419 కానీ అతనికి ఒకటి అర్థమైంది: ఆ విషయం అతనికి నచ్చలేదు. 367 00:19:29,419 --> 00:19:31,964 - ఇక్కడ ఏమైంది? - నీ ఫ్రెండ్ క్రిస్టోఫర్ చేసిన పని, బాబు. 368 00:19:32,589 --> 00:19:35,259 బార్ కూడా కర్లీ టెయిల్ లేన్ రిసార్ట్ లో భాగం అవుతోంది. 369 00:19:35,259 --> 00:19:37,386 టూరిస్టులకు నచ్చే విధంగా అంతా తాజాగా, శుభ్రంగా కనిపించేలా చేయాలి కదా? 370 00:19:38,470 --> 00:19:41,640 ముందు అద్దంలో మొహం చూసుకో, బాబు. నేను శుభ్రంగా, బాగానే ఉన్నాను. 371 00:19:42,641 --> 00:19:45,727 ఇది చాలా దారుణం, రా. మాట్లాడు. కొంచెం మాట్లాడుకుందాం ఇలా రా, ఆహ్? 372 00:19:46,478 --> 00:19:48,146 - అదేంటి? - వాళ్ళు చార్ల్స్ ని పనిలో నుండి తీసేసారు. 373 00:19:48,146 --> 00:19:49,815 ఈ కొత్త లుక్ కి అతను సరిపోయినట్టు లేడు. 374 00:19:49,815 --> 00:19:51,733 నాకు అతను ఇవ్వాల్సిన 400 డాలర్లు చాలు. 375 00:19:52,776 --> 00:19:53,777 దొబ్బెయ్. 376 00:19:54,570 --> 00:19:57,197 నువ్వు ఒక దొంగవి, నీ బాస్ కూడా ఒక దొంగే. 377 00:19:58,740 --> 00:20:00,450 ఇక్కడ జనం ఉండటం వల్ల బ్రతికిపోయావు. 378 00:20:00,450 --> 00:20:02,035 అతని ఫ్రెండ్ కూడా ఆ ఎగ్ 379 00:20:02,035 --> 00:20:05,789 అనబడే వాడికి తనలాగే భయపడుతున్నాడా అని నెవిల్ కి సందేహం వచ్చింది. 380 00:20:07,082 --> 00:20:07,916 హేయ్, కుర్రాళ్ళూ. 381 00:20:09,918 --> 00:20:11,503 అదేం లేదు అని తర్వాత తెలిసింది. 382 00:20:14,047 --> 00:20:15,883 - బాగానే ఉన్నావా, చార్ల్స్? - బాగున్నాను. 383 00:20:16,383 --> 00:20:18,385 - అది నాకు ఇవ్వు. - లేదు, లేదు. 384 00:20:20,012 --> 00:20:21,180 ఆగు, చార్ల్స్. 385 00:20:22,848 --> 00:20:23,974 అందమైన వెయిట్రెస్ ని పిలువు, కుర్రాడా. 386 00:20:25,684 --> 00:20:27,561 - నన్ను తీసుకెళ్లడానికి నా మేనకోడలు వస్తోంది. - డాని? 387 00:20:28,562 --> 00:20:29,646 నేను కూడా నీతో వస్తాను. 388 00:20:31,064 --> 00:20:32,566 ఆ వెధవను పట్టించుకోకు. 389 00:20:33,066 --> 00:20:34,484 అసలు వాడు ఇక్కడి వాడే కాదని తెలుసా? 390 00:20:35,027 --> 00:20:36,236 వాడు నాసావ్ నుండి వచ్చాడు. 391 00:20:36,236 --> 00:20:38,280 అవును, మేము ఇంతకు ముందు కలిసాం. 392 00:20:39,489 --> 00:20:40,824 ఆ క్రిస్టోఫర్ గాడు పోతే బాగుండు, మిత్రమా. 393 00:20:42,743 --> 00:20:45,704 హేయ్, నువ్వు డ్రాగన్ క్వీన్ ని కలిసావా? 394 00:20:45,704 --> 00:20:47,122 ఆమె ఇంకా డబ్బు కావాలి అంటోంది. 395 00:20:53,670 --> 00:20:55,088 ఆ డబ్బు ఎక్కడ దొరుకుతుందో నాకు తెలుసు. 396 00:20:57,132 --> 00:20:58,217 హేయ్, డాని. 397 00:20:58,717 --> 00:20:59,968 ఏం చేస్తున్నావు? 398 00:20:59,968 --> 00:21:02,221 ఈ కుర్రతనం పోని కామాంధుడితో నువ్వు ఎందుకు స్నేహం చేస్తున్నావు? 399 00:21:02,221 --> 00:21:03,222 కామాంధుడా? 400 00:21:03,222 --> 00:21:06,767 - వీడు ఎవరినీ వదలడు. - భలే, బాబు. 401 00:21:06,767 --> 00:21:08,268 అందరినీ కాదులే. 402 00:21:08,268 --> 00:21:10,145 - నాకు లిఫ్ట్ ఇచ్చే అవకాశం ఉందా? - ఉంది. 403 00:21:11,522 --> 00:21:12,731 కానీ నా కారులో కాదు. 404 00:21:21,156 --> 00:21:22,574 మిషెల్ మిరో లిమిటెడ్ ఎడిషన్ 2,20,000 డాలర్లు 405 00:21:23,617 --> 00:21:26,078 తన ఉద్యోగ పరమైన విషయంలో రోసా ఇంతగా ఆసక్తి చూపించి 406 00:21:26,078 --> 00:21:28,330 చాలా కాలం అవుతోంది. 407 00:21:30,499 --> 00:21:32,793 ఇంకొక వైపు యాన్సికి మాత్రం తన కొత్త ఉద్యోగం అస్సలు నచ్చడంలేదు. 408 00:21:33,544 --> 00:21:37,673 స్టోనీస్ లో కోడి మాంసంలో పురుగులను చూసినప్పటి నుండి అతని ఫేవరెట్ నూడిల్స్ తిన్నప్పుడు అదే గుర్తుకొస్తోంది. 409 00:21:41,552 --> 00:21:43,303 - హలో. - హేయ్, ఇది నేనే, రోసా. 410 00:21:43,303 --> 00:21:46,181 నిక్ స్ట్రిప్లింగ్ చేతికి ఉండాల్సిన వాచ్ ఎలాంటిదో నేను ఇప్పుడే కనిపెట్టాను. 411 00:21:46,181 --> 00:21:48,225 లిమిటెడ్ ఎడిషన్ మిషెల్ మరో. 412 00:21:48,225 --> 00:21:51,854 దానికి పెట్టిన సూచక రిటైల్ ధర 2,20,000 డాలర్లు. 413 00:21:51,854 --> 00:21:53,939 వావ్. నేను కూడా వాచ్లు చేసే వాడిని అయ్యుంటే బాగుండు, 414 00:21:53,939 --> 00:21:56,149 కాకపోతే అందుకు కొంచెం ట్రైనింగ్ తీసుకోవాల్సి ఉంటుందేమోలే. 415 00:21:56,149 --> 00:21:57,734 చూడు, నువ్వు ఈవ్ ఇంటికి వెళ్లి ఆయన తన 416 00:21:57,734 --> 00:21:59,486 చేపల ట్రిప్ కి వెళ్ళినప్పుడు తన వాచ్ తీసాడో లేదో అడగాలి. 417 00:21:59,486 --> 00:22:01,029 ఒక్క నిమిషం మాట్లాడటం ఆపు, రోసా. 418 00:22:01,029 --> 00:22:02,155 నేను ఈ కేసులో తలదూర్చలేను. 419 00:22:02,155 --> 00:22:04,324 నువ్వు ఏం మాట్లాడుతున్నావు? నీ వల్లే ఈ కేసులో నేను తలదూర్చాను. 420 00:22:04,324 --> 00:22:06,201 నీకు అనవసర మర్యాదలు మాని నిజాలు మాట్లాడాలని ఉందా? 421 00:22:06,910 --> 00:22:08,161 అది "ది రియల్ వరల్డ్" కార్యక్రమ ఇంట్రో కదా? 422 00:22:08,161 --> 00:22:10,622 అంటే, నిన్ను చూస్తే నీకు ఆ షో తెలిసేంత వయసు ఉన్నదానిలా కనిపించలేదు. 423 00:22:10,622 --> 00:22:12,374 నా షెరిఫ్ నాతో స్పష్టంగా చెప్పాడు, 424 00:22:12,374 --> 00:22:14,960 నాకు గనుక మళ్ళీ పోలీసు కావాలన్న ఆశ ఏమాత్రం ఉన్నా, 425 00:22:14,960 --> 00:22:16,712 నేను ఈ కేసులో తలదూర్చకూడదు అన్నాడు. 426 00:22:16,712 --> 00:22:20,424 సరేనా, నేను ఈ సమస్యలో ఇరుక్కోవడానికి పెద్ద నేనే కారణం అని నాకు తెలుసు. 427 00:22:20,424 --> 00:22:22,801 కాకపోతే అందుకు డాక్టర్ క్లిఫోర్డ్ విట్ చేయి కూడా కొంత ఉంది, 428 00:22:22,801 --> 00:22:25,220 అలాగే నిజం చెప్పాలంటే, కొంతమట్టుకు నీ వల్ల కూడా. 429 00:22:25,220 --> 00:22:26,513 - నేనా? - చాడీలు చెప్పినందుకు. 430 00:22:26,513 --> 00:22:28,640 నువ్వు నా మీద సన్నీకి చాడీలు చెప్పావు. నువ్వు చాడీలు చెప్పేదానివి. 431 00:22:28,640 --> 00:22:31,476 ఏమీ అనుకోకు. అందరూ చాడీలు చెప్తుంటారు, నేను కూడా అనుకో. 432 00:22:31,476 --> 00:22:33,854 అంటే, నాకు పదేళ్ల వయసు దాటిన తర్వాత నేను ఇంతవరకు 433 00:22:33,854 --> 00:22:34,813 చాడీలు చెప్పలేదు అనుకో, కానీ, 434 00:22:34,813 --> 00:22:37,149 అందరూ వేర్వేరు వయసులలో ఇలాంటి చెడ్డ అలవాట్లు బయటపెడతారు. 435 00:22:37,149 --> 00:22:38,692 - కొంచెం నన్ను వివరణ ఇచ్చుకొనిస్తావా? - లేదు. 436 00:22:38,692 --> 00:22:41,195 ఇక ఆ వాచ్ విషయానికి వస్తే, నువ్వు చెప్పే నీ ఐడియాలు వినడానికి 437 00:22:41,195 --> 00:22:44,114 రెడీగా ఉండే బోలెడంత మంది ఉన్న పోలీస్ స్టేషన్ లో పని చేస్తున్నావు, 438 00:22:44,114 --> 00:22:45,240 కానీ నేను సాయం చేయలేను. 439 00:22:45,240 --> 00:22:47,784 ఓరి, దేవుడా. నువ్వు పెద్ద సన్నాసివి. 440 00:22:47,784 --> 00:22:49,870 కనీసం నేను చాడీలు చెప్పేవాడిని కాదు. గుడ్ నైట్, రోసా. 441 00:22:53,415 --> 00:22:54,958 నమ్మలేకపోతున్నాను. 442 00:22:58,545 --> 00:23:03,300 తనకు ఒత్తిడి ఎక్కువైన ప్రతీ సారి, దాన్ని తగ్గించుకోవడానికి రోసాకి ఒక మార్గం ఉంది. 443 00:23:06,386 --> 00:23:09,473 ఇవాళ రాత్రి మాత్రం, ఆ మార్గం తనను తీసుకెళ్లిన గమ్యం ఆమెకు మనస్కరించలేదు. 444 00:23:17,814 --> 00:23:18,774 ఏంటిది? 445 00:23:27,324 --> 00:23:28,534 హేయ్, మామి. 446 00:23:29,243 --> 00:23:30,160 ఏమీ లేదు. 447 00:23:30,911 --> 00:23:34,665 నా శవాల లాగ నేను కూడా పడి ఉంటే ఎలా ఉంటానా అని ఆలోచిస్తున్నాను. 448 00:23:34,665 --> 00:23:35,874 నాతో ఎందుకు ఇలా మాట్లాడుతున్నావు? 449 00:23:38,669 --> 00:23:39,503 లేదు. 450 00:23:40,212 --> 00:23:42,714 నువ్వు నీ అక్కతో బయటకు వెళ్లి ఎంజాయ్ చేస్తూ ఉండాలి. 451 00:23:42,714 --> 00:23:44,174 ఓరి, దేవుడా. తను నీకు ఫోన్ చేసిందా? 452 00:23:44,174 --> 00:23:46,385 నీ గురించి దానికి కంగారుగా ఉంది, మీ నాన్నకు కూడా. 453 00:23:46,385 --> 00:23:48,053 తన క్షేమం తాను చూసుకోగలదు. 454 00:23:48,053 --> 00:23:49,972 ఆహ్, మామి. 455 00:23:51,515 --> 00:23:52,516 ఇంతకు ముందు చురుకుగా ఉండేదానివి. 456 00:23:52,516 --> 00:23:54,434 సరే, సరే. అమ్మా, థాంక్స్. 457 00:23:54,434 --> 00:23:55,686 ఐ లవ్ యు. బై. 458 00:24:02,609 --> 00:24:03,944 నేను ఇంకా చురుకుగానే ఉన్నాను. 459 00:24:06,071 --> 00:24:08,240 తర్వాతి ఉదయం, రోసా గురించి అలాగే 460 00:24:08,240 --> 00:24:12,286 ప్రతీ విధమైన పోలీస్ విషయాన్ని మర్చిపోవడానికి యాన్సి తనకు వీలైంది అంతా చేసాడు. 461 00:24:12,286 --> 00:24:14,830 దీంతో నీ పని పూర్తి అయ్యాకా, ముందుకు వెళ్ళు. సరేనా? 462 00:24:14,830 --> 00:24:16,248 కానీ అలా చేయలేకపోయాడు. 463 00:24:16,748 --> 00:24:17,791 నువ్వు ఇక్కడికి రాకూడదు. 464 00:24:17,791 --> 00:24:19,877 నిజం చెప్పనా, ఎవరైనా ఎక్కడికైనా అసలు వెళ్లాల్సి ఉందా? 465 00:24:19,877 --> 00:24:22,880 సరే, సౌత్ ఫ్లోరిడాలో దాదాపుగా ఎన్ని నల్లని యుకాన్ కార్లు 466 00:24:22,880 --> 00:24:23,964 ఉండొచ్చు అనిపిస్తోంది? 467 00:24:23,964 --> 00:24:25,591 నేను చెక్ చేశా. 17,000. 468 00:24:25,591 --> 00:24:26,800 అమ్మ బాబోయ్. 469 00:24:26,800 --> 00:24:29,720 దాని టైర్ ముద్ర ఎలా ఉంటుందో తెలిసి ఉంటే అసలు కారును ఈజీగా కనుగొనగలిగే వారిమి. 470 00:24:29,720 --> 00:24:31,889 కాబట్టి వీలయితే ఈసారి, వాడు గుద్దినప్పుడు తప్పించుకోకు. 471 00:24:31,889 --> 00:24:34,516 నా మొహం చూడు. జరిగిన విషయం మీద జోకులు వేయడానికి రెడీగా ఉన్నట్టు కనిపిస్తున్నానా? 472 00:24:34,516 --> 00:24:35,475 - నేను రెడీగా ఉన్నా. - సర్లే. 473 00:24:35,475 --> 00:24:37,644 పద. ఇక్కడి నుండి వెళ్ళు. నేను పని చేసుకోవాలి. 474 00:24:38,478 --> 00:24:39,563 ఏం జరిగిందో తెలుసా? 475 00:24:39,563 --> 00:24:41,857 నేను స్టోనీస్ లో తనిఖీ చేయడానికి వెళ్లాను... 476 00:24:41,857 --> 00:24:43,317 - ఆ చోటు నాకు చాలా ఇష్టం. - ఇక వెళ్ళకు. 477 00:24:43,317 --> 00:24:46,195 పరమ దారుణంగా ఉంది. ఆ చోటు ఎలుకలకు స్పాలాగ ఉంది. 478 00:24:46,195 --> 00:24:48,864 కానీ ఏదైతేనేం, నేను మాడలిన్ ని చూసా. అంటే, ఆ ఫిన్నీగాడి పిల్ల. 479 00:24:48,864 --> 00:24:50,574 ఆమె నన్ను చూసిన మరుక్షణం పారిపోయింది. 480 00:24:50,574 --> 00:24:52,993 ఏం చేస్తున్నావు? నువ్వు పోలీస్ వి కాదు. ఈ కేసులో తలదూర్చకు. 481 00:24:52,993 --> 00:24:55,078 అవును, తెలుసు, అందుకే పోలీస్ వి కాబట్టి ఇది నీకు చెప్తున్నా. 482 00:24:55,078 --> 00:24:57,873 నేను ప్రజల ప్రాణాలు కాపాడటానికి పనికొచ్చే విషయాన్ని నీకు చెప్తున్నాను అంతే. 483 00:24:57,873 --> 00:24:59,166 - తీసుకో. ఇచ్చేసా... - సరే, అలాగే. 484 00:24:59,166 --> 00:25:00,792 - నీకు నా నుండి కొంత సమాచారం. - థాంక్స్. 485 00:25:00,792 --> 00:25:02,461 ఆ సమాచారాన్ని వాడుకుని ఏదైనా పని చేయాలి అనిపిస్తే, 486 00:25:02,461 --> 00:25:04,171 ముందు చిన్నగా పని మొదలెట్టి ఆ తర్వాత ఏం చేయాలో ఆలోచించు. 487 00:25:04,171 --> 00:25:06,131 - బై, యాన్సి. - సరే. అలాగే, ఇక ఉంటా. 488 00:25:09,009 --> 00:25:10,302 నేను అడిగింది చెక్ చేసినందుకు చాలా థాంక్స్. 489 00:25:10,302 --> 00:25:12,137 - తర్వాత కలుద్దాం. - మళ్ళీ థాంక్స్. చాలా సంతోషం. 490 00:25:12,638 --> 00:25:13,889 కాస్త మంచి నిర్ణయాలు తీసుకో. 491 00:25:14,765 --> 00:25:15,641 పెనిన్సుల అద్దె కార్లు 492 00:25:27,653 --> 00:25:30,239 - నువ్వు బుడగలు బాగా ఊదుతున్నావు. - థాంక్యూ. 493 00:25:30,239 --> 00:25:31,448 సరే. 494 00:25:31,949 --> 00:25:34,451 నేను మీకు జిపిఎస్ తో వచ్చే రెండు తలుపులు ఉండే ఎకానమీ సెడాన్ ఇవ్వగలను. 495 00:25:34,451 --> 00:25:36,078 చాలా థాంక్స్. అది సరిపోతుంది. 496 00:25:36,078 --> 00:25:39,998 దాన్ని మీకోసం ఇక్కడికి తెప్పించడానికి మరొక... 497 00:25:42,292 --> 00:25:43,126 ఆరు రోజులు పడుతుంది. 498 00:25:44,336 --> 00:25:46,922 నేను నీకు సరిగ్గా చెప్పలేదు అనుకుంట. నాకు ఒక కారు వెంటనే కావాలి. 499 00:25:47,548 --> 00:25:48,465 సరే. 500 00:25:52,344 --> 00:25:54,930 - కనిపించింది. మయామిలో ఒక కారు ఉంది. - మంచిది. 501 00:25:54,930 --> 00:25:57,015 అద్భుతం. హై-ఫైవ్ ఇవ్వు. 502 00:25:57,015 --> 00:25:59,351 అది చాలా మంచి విషయం, ఎందుకంటే నేను అక్కడికి నడుచుకుని వెళ్ళగలను. 503 00:25:59,351 --> 00:26:02,062 మీ దగ్గర కారు లేకపోతే నీకు తెలీదా? ఎందుకు నన్ను సస్పెన్స్ లో పెట్టావు? ఇది తప్పు. 504 00:26:02,604 --> 00:26:04,147 నువ్వు, "నా దగ్గర కార్లు లేవు" అని చెప్తే సరిపోయేది. 505 00:26:04,147 --> 00:26:05,607 ఇది కీస్ ప్రాంతం, అండి. 506 00:26:09,152 --> 00:26:10,946 - ఏంటి? - అరేయ్, ఎక్కడికి పోయావు? 507 00:26:10,946 --> 00:26:13,031 నిన్ను కలవడానికి మూడింటికి రమ్మన్నావు. ఇప్పుడు 3:20 అయింది. 508 00:26:13,031 --> 00:26:14,658 నీ సాయానికి చాలా థాంక్స్. అద్భుతంగా సాయం చేసావు. 509 00:26:14,658 --> 00:26:16,326 - ఏం పర్లేదు. - సరే. క్షమించు, నేను మర్చిపోయా. 510 00:26:16,326 --> 00:26:17,703 ఒక్క నిమిషంలో వచ్చేస్తా. 511 00:26:18,912 --> 00:26:20,414 అది అబద్ధం. 512 00:26:20,414 --> 00:26:23,584 అతను అక్కడికి నడుచుకుని వెళితే దాదాపు 25 నిముషాలు పడుతుందని అతనికి తెలుసు, 513 00:26:24,084 --> 00:26:26,378 నెమ్మదిగా పరిగెడితే 23 నిముషాలు పట్టొచ్చు. 514 00:26:27,921 --> 00:26:30,382 కానీ చివరికి, అతనికి అరగంట పట్టింది. 515 00:26:30,382 --> 00:26:31,550 ఈవ్ చాలా చెడ్డది. 516 00:26:31,550 --> 00:26:34,344 ఆమె నాన్న చనిపోయారని ప్రకటించడానికి ఎందుకు కంగారుపడుతోందో నాకు తెలుసు. 517 00:26:34,344 --> 00:26:36,763 ఆయన పేరు మీద యాభై లక్షల డాలర్ల ఇన్సూరెన్సు పాలసీ ఉంది, 518 00:26:36,763 --> 00:26:38,015 ఆ డబ్బు అంతా ఎవరికి వెళ్తుందో గెస్ చెయ్? 519 00:26:38,015 --> 00:26:40,434 - అంతా ఈవ్ కే పోతుంది. - నేను గెస్ చేయడానికి నువ్వు టైమ్ ఇవ్వలేదు. 520 00:26:40,434 --> 00:26:42,644 నేనైతే ఖచ్చితంగా అది గెస్ చేసి ఉండేవాడిని. 521 00:26:42,644 --> 00:26:47,524 కానీ ప్రస్తుతం నేను ఈ ఒక్క కేసును పరిశీలించే పరిస్థితిలో అస్సలు లేను. 522 00:26:47,524 --> 00:26:50,611 నా సవితి తల్లి మా నాన్నను చంపి ఉంటుంది అని నేను అంటుంటే, నువ్వు నన్ను ఏమీ అడగవా? 523 00:26:54,323 --> 00:26:56,783 సరే. నువ్వు మీ నాన్నను చూసి చాలా కాలం అవుతుంది. 524 00:26:57,618 --> 00:26:58,535 ఎందుకు? 525 00:26:58,535 --> 00:27:00,704 ఆ చెత్త ఈవ్ నాకు డ్రగ్స్ అలవాటు ఉంది అని చెప్పింది, 526 00:27:00,704 --> 00:27:02,623 అది నిజమే, అందుకని నాన్న నాకు డబ్బులు ఇవ్వడం మానేశారు. 527 00:27:02,623 --> 00:27:05,417 అందుకని నేను ఆయన్ని నోటికొచ్చినట్టు తిట్టాను, అంతే. 528 00:27:06,668 --> 00:27:09,046 తర్వాత ఆయన ఎప్పుడూ నాకు ఫోన్ చేయలేదు. నేను కూడా ఆయనకు ఫోన్ చేయలేదు. 529 00:27:10,631 --> 00:27:13,217 ఈవ్ ఆయన్ని చంపడానికి వేరే కారణం ఏదైనా ఉండి ఉండొచ్చా? 530 00:27:14,134 --> 00:27:16,136 నువ్వు ఒక రహస్య బాయ్ ఫ్రెండ్ గురించి ఏదో చెప్పావు. 531 00:27:16,136 --> 00:27:18,180 అవును. అంత్యక్రియల కార్యక్రమంలో ఫోన్ మాట్లాడటం విన్నాను. 532 00:27:18,180 --> 00:27:20,265 బహామాస్ లో ఉండే క్రిస్టోఫర్ అనేవాడు ఎవడో. 533 00:27:23,185 --> 00:27:26,355 వాళ్ళు నాసావ్ లో వారి పార్కింగ్ లాట్ నుండి నేరుగా ఫెర్రీకి తీసుకెళ్లడానికి ఒప్పుకున్నారు. 534 00:27:28,524 --> 00:27:31,735 ఈ మధ్యనే భర్తను కోల్పోయిన మనిషి ఇలాంటి దాన్ని నడపొచ్చు అంటావా? 535 00:27:31,735 --> 00:27:34,404 ఒక్కొక్కరు ఒక్కొక్క విధంగా బాధను వ్యక్తం చేస్తారు. నేను ఇది టిల్లీకి చూపించాలి. 536 00:27:34,404 --> 00:27:35,322 దానికి ఇది చాలా నచ్చుతుంది. 537 00:27:35,322 --> 00:27:37,074 టిల్! దానికి ఇది చాలా నచ్చుతుంది. 538 00:27:37,074 --> 00:27:38,116 ఇది భలే అందంగా ఉంది కదా, బేబీ? 539 00:27:39,326 --> 00:27:40,160 ఒకటి చెప్పనా? 540 00:27:40,160 --> 00:27:43,705 నువ్వు నాతో పాటు మయామికి వస్తే మంచిది అని నా ఉద్దేశం. 541 00:27:43,705 --> 00:27:46,667 ఈవ్ బహామాస్ లో వాడిది చప్పరిస్తూ, సెక్స్ చేస్తూ బిజీగా ఉండగా, 542 00:27:46,667 --> 00:27:49,002 - మనం ఆమె ఇంట్లికి చొరబడి... - నేను రాను. 543 00:27:49,002 --> 00:27:50,796 - ఒప్పుకో. - ఐడియా వినడానికి బానే ఉంది, 544 00:27:50,796 --> 00:27:54,925 కానీ ఈ విషయంలో నేను జీవితంలో ఎప్పటికీ తల దూర్చకూడదు అని నిర్ణయించుకున్నా. 545 00:27:54,925 --> 00:27:58,178 నాన్న అలా చేతకానివాడిలా ప్రమాదానికి గురై నీళ్లలో మునిగిపోయి ఉంటారని నేను అనుకోను. 546 00:27:58,679 --> 00:28:00,639 సరే, ఎందుకని? ఈవ్ ఆయనకు ఈత సరిగ్గా రాదు అని చెప్పింది. 547 00:28:00,639 --> 00:28:02,432 అబద్ధం. ఆయనకు డైవింగ్ అంటే చాలా ఇష్టం. 548 00:28:02,432 --> 00:28:04,226 నేను ఆయన శవపేటిక మీద ఆయన ఫేవరెట్ స్పియర్ గన్ ని కూడా పెట్టా. 549 00:28:04,977 --> 00:28:06,520 అది మంచి పని. 550 00:28:08,355 --> 00:28:11,358 నువ్వు నాకోసం ఈ కేసును పరిశీలిస్తావా? ప్లీజ్? 551 00:28:12,359 --> 00:28:13,694 చూడు, కెట్లిన్... 552 00:28:15,696 --> 00:28:17,531 నువ్వు పడుతున్న తపన చూస్తుంటే నాకు మెచ్చుకోవాలనిపిస్తోంది, 553 00:28:17,531 --> 00:28:21,118 నిజంగా, కానీ ప్రస్తుతం నేను ఏం చేయలేను. 554 00:28:21,118 --> 00:28:23,704 పోయి చావు, వెధవ. నువ్వు కూడా అందరిలాంటి వాడివే. 555 00:28:24,830 --> 00:28:25,873 బై, కెట్లిన్. 556 00:28:28,458 --> 00:28:30,377 కెట్లిన్ కి నిస్సహాయంగా ఫీల్ అవ్వడం అలవాటే, 557 00:28:30,377 --> 00:28:32,296 సాధారణంగా ఆ ఫీలింగ్ వల్ల స్వీయ హాని చేసుకుంటుండేది, 558 00:28:32,921 --> 00:28:35,048 కానీ ఈసారి తన దగ్గర ఇంకొక్క ఆయుధం ఉందని ఆమెకు తెలుసు. 559 00:28:35,048 --> 00:28:36,675 {\an8}అంతా ముగిసింది అనుకుంటున్నావు, కానీ ఇది నీ పనే అని నాకు తెలుసు. 560 00:28:36,675 --> 00:28:37,968 {\an8}నేను ఇన్సూరెన్సు కంపెనీకి ఫోన్ చేస్తున్నా. 561 00:28:39,511 --> 00:28:40,512 అంతే. 562 00:28:42,931 --> 00:28:45,684 ఆండ్రోస్ లో మధ్యాహ్నాలు ప్రశాంతంగా సాగుతుంటాయి. 563 00:28:46,185 --> 00:28:48,187 డ్రిగ్స్ కి తన ఫేవరెట్ చెట్టు ఎక్కి, ఎవరి మీదకు 564 00:28:48,187 --> 00:28:50,230 మలం విసురుదామా అని ఆలోచించడం నచ్చుతుంది. 565 00:28:52,441 --> 00:28:55,152 ఎగ్ కి ఒక బీరు తాగుతూ ప్రశాంతంగా గడపడం అంటే ఇష్టం. 566 00:28:55,944 --> 00:28:58,447 బ్రతుకుదెరువు కోసం తాను చేసే పని ఎలాంటిదనే విషయంతో ఎప్పుడో రాజీపడ్డాడు, 567 00:28:59,072 --> 00:29:01,658 కానీ ఇప్పటికీ తన నిత్యకృత్యాలకు అంతరాయం కలిగిస్తే అతనికి నచ్చదు. 568 00:29:17,007 --> 00:29:22,846 తెలుసా, బార్ కి పెయింట్ వేసినప్పుడు, సెక్యూరిటీ కెమెరాలు కూడా పెట్టాం. 569 00:29:25,307 --> 00:29:26,475 నేను నీ డబ్బు తీసుకొస్తాను. 570 00:29:27,184 --> 00:29:28,727 ఇప్పుడు దానికి సమయం మించిపోయింది. 571 00:29:28,727 --> 00:29:30,062 వద్దు, మిత్రమా. ఆగు. 572 00:29:33,190 --> 00:29:34,525 ఎగ్గి ఎక్కడ? 573 00:29:34,525 --> 00:29:35,817 నాకు ఒక స్మూతీ కావాలి. 574 00:29:35,817 --> 00:29:38,529 నాకు తెలీదు, పని చేస్తున్నాడు ఏమో. 575 00:29:38,529 --> 00:29:41,198 హేయ్, ఆ చెత్త కుక్కని మంచం ఎక్కించకు, సరేనా? 576 00:29:41,198 --> 00:29:42,366 అలాగే. 577 00:29:48,080 --> 00:29:49,331 అమ్మో. 578 00:29:51,333 --> 00:29:52,751 నేను మయామికి వెళ్ళాలి. 579 00:29:55,796 --> 00:29:57,381 అంతా ముగిసింది అనుకుంటున్నావు, కానీ ఇది నీ పని అని నాకు తెలుసు. 580 00:29:57,381 --> 00:29:58,799 నేను ఇన్సూరెన్సు కంపెనీకి ఫోన్ చేస్తున్నా. 581 00:29:58,799 --> 00:30:01,051 సరే. నేను క్లాస్పెర్స్ తో మనకు ఒక ప్లేన్ సిద్ధం చేయమని చెప్తాను. 582 00:30:01,051 --> 00:30:04,596 వద్దు. నువ్వు ఇక్కడే ఉండు. నేను హ్యాండిల్ చేస్తా. నేను ఎలాగు ఇంటిని చెక్ చేయాలి. 583 00:30:04,596 --> 00:30:05,681 నిజంగా అంటున్నావా? 584 00:30:09,476 --> 00:30:10,394 ఈవ్? 585 00:30:15,023 --> 00:30:17,150 ఇక యాన్సి విషయానికి వస్తే, అతనికి తన ఫేవరెట్ కుర్చీలో కూర్చోవడం 586 00:30:17,150 --> 00:30:20,112 రోసాకి బాత్ టబ్ లో గంజాయి తాగుతూ రిలాక్స్ కావడంతో సమానం: 587 00:30:20,612 --> 00:30:22,364 అలా చేస్తే సహజంగా అతనికి ఒత్తిడి తగ్గుతుంది. 588 00:30:24,533 --> 00:30:26,410 ఆ రోజు మాత్రం, అది పనిచేయలేదు. 589 00:30:26,410 --> 00:30:29,830 నాన్న అలా చేతకానివాడిలా ప్రమాదానికి గురై నీళ్లలో మునిగిపోయి ఉంటారని నేను అనుకోను. 590 00:30:29,830 --> 00:30:31,415 నువ్వు నాకోసం ఈ కేసును పరిశీలిస్తావా? ప్లీజ్? 591 00:30:31,415 --> 00:30:32,374 ప్లీజ్? 592 00:30:32,374 --> 00:30:34,960 - ప్రస్తుతం ఈసారి నేను ఏం చేయలేను. - పోయి చావు, వెధవ. 593 00:30:42,509 --> 00:30:44,219 రోసా ఈవ్ అడ్రెస్ ని కనిపెట్టి 594 00:30:44,219 --> 00:30:47,848 కనిపించకుండా పోయిన వాచ్ గురించి ఆమెను అడగడం కోసం ఒక రోజు సెలవు తీసుకుంది. 595 00:30:48,724 --> 00:30:53,937 అది అంత మంచి ఐడియా కాకపోవచ్చు అని ఆమెకు ఆఖరి క్షణం వరకు తట్టలేదు. 596 00:30:54,938 --> 00:30:58,192 - నమ్మలేకపోతున్నా. స్వాగతం. - ఏంటిది? 597 00:30:58,192 --> 00:30:59,776 నువ్వు నిజంగానే వచ్చావా? 598 00:31:00,652 --> 00:31:01,486 లోపల ఎవరూ లేరు. 599 00:31:01,486 --> 00:31:05,324 ఈవ్ బహామాస్ లో చప్పరిస్తూ, సెక్స్ చేస్తూ బిజీగా ఉంది అని విశ్వసనీయమైన వర్గాల నుండి తెలిసింది. 600 00:31:05,324 --> 00:31:07,409 నేను... అది... కాదు, ఇలా... ఇలా ఆమె చేసి చూపింది. 601 00:31:07,409 --> 00:31:09,411 ఆమె సవతి కూతురు. నా ఉద్దేశం ఏంటో నీకు తెలుసు. 602 00:31:09,411 --> 00:31:10,704 నీకు ఇక్కడ ఏం పని? 603 00:31:10,704 --> 00:31:12,664 నువ్వు చేస్తున్న పనే: ఇంట్లోకి అక్రమంగా చొరబడుతున్నా. 604 00:31:12,664 --> 00:31:15,042 - నేను తలుపు తట్టాను. - సరే, నువ్వు ఎంటర్ అయ్యావు. 605 00:31:15,042 --> 00:31:16,502 అయినా కూడా నువ్వు సమస్యలో పడే అవకాశం ఉంది. 606 00:31:16,502 --> 00:31:19,338 అలాగే ఇంకొక విషయం తెలుసా? నేనేం నీ మీద చాడీలు చెప్పలేదని తెలుసుకో. 607 00:31:19,338 --> 00:31:20,714 నేనేం ద్రోహిని కాదు. 608 00:31:20,714 --> 00:31:22,925 ఆ సన్నీ అనేవాడు మీరు బాగా దగ్గరి వారు అని చెప్పి నమ్మబలికి 609 00:31:22,925 --> 00:31:24,426 మనం ఏ కేసు మీద పని చేస్తున్నాం అని అడిగాడు. 610 00:31:24,426 --> 00:31:26,595 అది వినడానికి సన్నీ చేసే పనిలాగే ఉంది. నీ మీద కోపపడినందుకు క్షమించు. 611 00:31:28,013 --> 00:31:29,139 నీ క్షమాపణను నేను అంగీకరించను. 612 00:31:29,640 --> 00:31:31,975 అంటే నువ్వు వెంటనే క్షమించడానికి మనసురాని వ్యక్తిత్వం ఉన్న మనిషివి అన్నమాట. 613 00:31:31,975 --> 00:31:33,977 - నీలాంటి వారంటే నాకు చాలా ఇష్టం. - సర్లే. 614 00:31:33,977 --> 00:31:35,312 సరే, మనం దేని కోసం వెతుకుతున్నాం? 615 00:31:35,312 --> 00:31:37,189 మనమా? సరే, ఇదేదో బాగుండేలా ఉంది. 616 00:31:37,189 --> 00:31:39,358 మనం ఆధారాల కోసం వెతుకుతున్నాం. 617 00:31:40,776 --> 00:31:44,238 సరే, చాలా క్షుణ్ణంగా చెప్పినందుకు థాంక్స్. 618 00:31:44,238 --> 00:31:45,614 చాలా బాగా అర్థమైంది. 619 00:31:45,614 --> 00:31:48,450 నేను వాటిని క్లూస్ అంటే నీకు ఇంకా బాగా అర్థమయ్యేదా? 620 00:31:48,450 --> 00:31:49,493 హేయ్, ఒరేయ్... 621 00:31:51,411 --> 00:31:53,247 - హేయ్, చూసుకో. - హేయ్, కాలు తుడుచుకో. 622 00:31:53,247 --> 00:31:55,374 రిలాక్స్. ఆ బలిసిన వెధవలు ఇక్కడ ఉండరు. 623 00:31:55,374 --> 00:31:57,417 నాకు ఒక టర్కీ సాండ్విచ్ కావాలి. 624 00:31:57,918 --> 00:32:01,672 అంటే, నేను పొడుగ్గా ఉంటాను కాబట్టి సాధారణంగా షవర్లు నాకు సరిపోవు. 625 00:32:01,672 --> 00:32:03,382 ఇక్కడ మాత్రం చాలా లగ్జరీగా ఉంది. 626 00:32:03,382 --> 00:32:05,133 ఇప్పుడు నువ్వు ఎందుకు మాట్లాడుతున్నావు? 627 00:32:05,133 --> 00:32:07,386 - నాకు నిశ్శబ్దంగా ఉండటం రాదు. - చాలా మంచిది. 628 00:32:09,012 --> 00:32:11,223 అలాగే, దయచేసి ఈ విషయం నీ బాయ్ ఫ్రెండ్ కి చెప్పకు. 629 00:32:11,223 --> 00:32:14,685 నువ్వు ఇంకొక మగాడితో షవర్ లో ఉన్నావని తెలిస్తే అతనికి అస్సలు నచ్చదు. 630 00:32:16,019 --> 00:32:17,855 - నాకు బాయ్ ఫ్రెండ్ ఎవడూ లేడు, సరేనా? - నాకు తెలుసు. 631 00:32:17,855 --> 00:32:19,898 కుర్రాళ్ళు నీతో పడుకోవడానికి నీ వెంట 632 00:32:19,898 --> 00:32:21,775 పడకుండా అలా చెప్తుంటావు అని ఊహించాను. 633 00:32:21,775 --> 00:32:22,943 - నిజం. - నీ కథ పనిచేస్తుంది. 634 00:32:22,943 --> 00:32:24,278 - బాగుంది. - మంచిది. 635 00:32:26,321 --> 00:32:27,698 - అలాగే, నువ్వు నేరుగా... - ఓరి, దేవుడా. 636 00:32:27,698 --> 00:32:29,241 ...ఈవ్ ని వాచీ గురించి అడుగుదాం అనుకున్నావా? 637 00:32:29,241 --> 00:32:31,410 - అంటే, ఇక్కడ నీ ప్లాన్ ఏంటి? - ప్లీజ్, ప్లీజ్... 638 00:32:31,410 --> 00:32:33,996 నిన్ను బ్రతిమిలాడుకుంటున్నా, దయచేసి మాట్లాడకుండా ఉండు. 639 00:32:33,996 --> 00:32:36,290 నువ్వు మంచిగా అడిగావు కాబట్టి మాట్లాడను. 640 00:32:40,544 --> 00:32:42,713 ఇది ఎలా ఆన్ అయిందో తెలీడం లేదు. ఇక్కడ పిడి కూడా ఏం లేదు. 641 00:32:42,713 --> 00:32:44,381 - దాన్ని ఆపు. - దీన్ని ఎలా ఆపాలో నాకు... 642 00:32:44,381 --> 00:32:46,175 - అటు వైపు. - సరే, క్షమించు. ఇదొక పజిల్ లా ఉంది. 643 00:32:46,175 --> 00:32:48,886 - కొంచెం... పైకి అను. - వచ్చింది. 644 00:32:48,886 --> 00:32:49,970 వచ్చింది. 645 00:32:53,724 --> 00:32:54,933 అది రక్తమా? 646 00:32:57,686 --> 00:32:59,688 అక్కడ ఏముందో చూద్దాం. 647 00:33:12,618 --> 00:33:14,077 అవి ఎముక ముక్కల్లా ఉన్నాయి. 648 00:33:14,077 --> 00:33:15,829 అవును, అయ్యుండొచ్చు. 649 00:33:17,122 --> 00:33:18,123 ఒక శంఖం ముక్క కూడా కావొచ్చు. 650 00:33:20,083 --> 00:33:21,251 ఉప్పగా ఉంది. నాకు తెలీడం లేదు. 651 00:33:21,251 --> 00:33:23,754 లేదు, లేదు. నేను మళ్ళీ చెప్తాను. అవి ఖచ్చితంగా ఎముకుల ముక్కలే. 652 00:33:23,754 --> 00:33:25,005 మరి నన్ను ఎందుకు నాకనిచ్చావు? 653 00:33:25,005 --> 00:33:26,673 నేనేం నాకమని నీకు చెప్పలేదు. నువ్వే నాకావు. 654 00:33:26,673 --> 00:33:28,634 - హలో? - ఛ. 655 00:33:29,426 --> 00:33:30,469 ఎవరున్నారు? 656 00:33:31,678 --> 00:33:32,679 ఏమండి, 657 00:33:33,180 --> 00:33:35,599 మేము ఈ మధ్యే కొనుక్కున్న ఇంట్లో మీకు ఏం పని? 658 00:33:35,599 --> 00:33:37,100 బాబు, నువ్వు మా బాత్ రూమ్ ని వాడకూడదు. 659 00:33:37,100 --> 00:33:39,645 అరేయ్ బాబు, నీ పరిస్థితి ఎలాంటిదో నాకు తెలుసు, కానీ ఇలా చేయడం తప్పు. 660 00:33:39,645 --> 00:33:41,021 క్షమించండి. మాకు ఎవరూ ఏం చెప్పలేదు. 661 00:33:41,021 --> 00:33:43,315 సరే, నేను నువ్వు బయటకు వెళ్ళడానికి అయిదు వరకు లెక్కబెడతాను. 662 00:33:43,315 --> 00:33:45,817 - ఒకటి, రెండు... - ఆమె లెక్కబెట్టడం మొదలెడితే మంచిది కాదు. 663 00:33:45,817 --> 00:33:47,861 ...మూడు, నాలుగు... 664 00:33:49,238 --> 00:33:50,739 సాండ్విచ్ ని వదిలేయ్. మనం వెళ్ళిపోవాలి. 665 00:33:50,739 --> 00:33:52,241 - బాగా నటించావు. - థాంక్యూ. 666 00:33:55,202 --> 00:33:57,996 {\an8}నెవిల్ కీస్ ప్రాంతాన్ని వదిలి తన అక్క నుండి... 667 00:33:57,996 --> 00:33:58,914 {\an8}మేబెల్స్ ట్యాక్సీ 668 00:33:58,914 --> 00:34:01,542 {\an8}...డబ్బు తెచ్చుకోవాలని నిర్ణయించుకున్నాడు, కానీ ఒంటరిగా వెళ్ళడానికి మనసొప్పలేదు. 669 00:34:02,376 --> 00:34:03,293 లెగు. 670 00:34:07,381 --> 00:34:09,716 నికోల్స్ టౌన్ ఎయిర్ పోర్ట్ 671 00:34:20,018 --> 00:34:22,813 లోలోపల, ఆమె వారి మధ్య ఉన్న మనస్పర్థలను మర్చిపోయి 672 00:34:22,813 --> 00:34:24,106 అతన్ని చూసి సంతోషిస్తుందని ఆశపడ్డాడు. 673 00:34:26,440 --> 00:34:28,735 డబ్బు గురించి నీ మనసు మార్చుకుంటావు అని నాకు తెలుసు. 674 00:34:29,402 --> 00:34:30,946 నిన్ను చూడటం కూడా సంతోషం, సమారా. 675 00:34:33,991 --> 00:34:35,074 చూడటానికి బాగుంది, జేడెన్. 676 00:34:36,618 --> 00:34:37,452 పర్లేదు, డ్రిగ్స్. 677 00:34:37,452 --> 00:34:39,538 నీ పని అదరగొడుతున్నావు, డ్రిగ్స్. 678 00:34:42,583 --> 00:34:45,710 - జేడెన్ చాలా పెరిగిపోయాడు. - ఒక ఏడాదిలో పిల్లలు అలాగే ఎదుగుతారు. 679 00:34:46,879 --> 00:34:48,922 - నువ్వు గొడవపడాలని చూస్తున్నట్టు ఉంది. - నాకు కూడా అలాగే ఉంది. 680 00:34:48,922 --> 00:34:51,175 మనం ఆ ఇంట్లోనే పెరిగాము. నాన్న బ్రతికి ఉంటే చాలా కోపపడేవారు. 681 00:34:51,675 --> 00:34:53,635 - ఆయన నేను ఉండటానికి ఆ ఇల్లు ఉంచారు. - అవును. 682 00:34:53,635 --> 00:34:56,054 నాన్న ఎప్పుడూ నీకు ఏది కావాలంటే అదే చేశారు. 683 00:34:56,054 --> 00:34:57,139 ఆ ఫీలింగ్ భలే ఉండి ఉంటుంది. 684 00:34:57,139 --> 00:34:58,974 నేను రెస్టారెంట్ ని తొమ్మిదింటికి తెరుస్తా. 685 00:34:58,974 --> 00:35:03,187 రేపు పనికి వెళ్ళేటప్పుడు దార్లో బ్యాంకుకి వెళ్లి నీ డబ్బు తీస్తాను. 686 00:35:04,479 --> 00:35:05,439 అయితే సరే. 687 00:35:06,773 --> 00:35:07,941 ఈ చెత్తను వీధిలో పడేసి రా. 688 00:35:11,445 --> 00:35:12,905 - అమ్మా, చూడు. - బాగా చేస్తున్నావు, జేడెన్. 689 00:35:13,947 --> 00:35:15,365 {\an8}ఎటర్నల్ విట్నెస్ జీవం - ప్రేమ - శాంతి - అభ్యాసన 690 00:35:15,365 --> 00:35:17,659 {\an8}కెట్లిన్ బాగా నిరాశలో మునిగి ఉన్నప్పుడు, 691 00:35:17,659 --> 00:35:21,580 ఫ్లోరిడాలో ఉండే క్లాసిక్ మెగా చర్చిలలో ఆమెకు ఆదరణ దొరుకుతుండేది. 692 00:35:22,164 --> 00:35:25,375 తనకు కాబోయే భర్త తన యూత్ గ్రూప్ ని ఫీల్డ్ ట్రిప్ కి సిద్ధం చేస్తుండగా చూసిన ఆ పిల్ల మనసు 693 00:35:26,043 --> 00:35:28,003 భద్రతాభావంతో నిండిపోయేది. 694 00:35:30,130 --> 00:35:31,882 వాటర్ పార్క్ లో ఎంజాయ్ చేయండి, పిల్లలు. 695 00:35:31,882 --> 00:35:34,635 థాంక్స్, బేబీ. నీకు నిజంగానే రావాలని లేదా? 696 00:35:34,635 --> 00:35:37,137 - లేదు, అక్కడ నీళ్లలో జనం మూత్రం పోస్తుంటారు. - అది నిజమే. 697 00:35:38,138 --> 00:35:39,932 - నెమ్మదిగా. - పదండి. 698 00:35:39,932 --> 00:35:41,016 ప్రజలను ప్రేమ వైపు నడిపించే దిశగా 699 00:35:41,016 --> 00:35:43,310 కెట్లిన్ చర్చిలో చాలా రకాల ప్రజలను చూసింది. 700 00:35:43,310 --> 00:35:45,771 వేశ్యలు, రాజకీయనాయకులు, అందరినీ. 701 00:35:46,313 --> 00:35:48,982 కానీ ఈసారి మాత్రం, ఆమె గుండె ఆగినంత పని అయింది. 702 00:35:48,982 --> 00:35:50,609 నేను నమ్మలేకపోతున్నా. 703 00:35:50,609 --> 00:35:52,361 బుజ్జి, నాకు దయచేసి ఒక నిమిషం ఇస్తావా? 704 00:35:52,361 --> 00:35:54,279 నేను మీ నాన్న కోసం ఒక ప్రార్థన చేస్తున్నాను. 705 00:35:54,279 --> 00:35:56,615 క్షమించండి, మీ కూతురు మధ్యలో వచ్చింది. 706 00:35:56,615 --> 00:36:00,035 కానీ మీరు ఇంత వరకు సెక్స్ చేసిన వారంతా అక్కడ ఉండి ఉంటారని ఆశపడుతున్నా, మీకు ఆమాత్రం సరదా ఉండాలి. 707 00:36:00,953 --> 00:36:01,995 ఆమెన్. 708 00:36:01,995 --> 00:36:04,748 మనం మాట్లాడుకోవడానికి వేరే ఎక్కడికైనా వెళ్లి మాట్లాడుకుందామా? 709 00:36:04,748 --> 00:36:06,375 కానివ్వు. ఇక్కడే మాట్లాడు. 710 00:36:06,375 --> 00:36:08,335 ఓహ్, లేదు, ఆయన వినని చోటుకి వెళ్లి మాట్లాడుకుందాం. 711 00:36:08,335 --> 00:36:09,837 - ఆయన వినని చోటు ఏదీ ఉండదు. - అది నిజమే. 712 00:36:10,587 --> 00:36:11,880 అందుకే ఆయనంటే మనకు అంత ఇష్టం. 713 00:36:15,342 --> 00:36:19,054 ఉప్పగా ఉన్న ఆ ఎముక ముక్కలను బ్యాగులో పెడుతూ, 714 00:36:19,054 --> 00:36:21,807 ఇంకెప్పటికైనా తనకు ఆకలి వేస్తుందా అని యాన్సి సందేహపడ్డాడు. 715 00:36:21,807 --> 00:36:25,143 - ఇది ఈవ్ కి చాలా చెడ్డ వార్త. - అది ఆమె పనే, కదా? 716 00:36:25,143 --> 00:36:27,729 ఆమె తన భర్తను చంపి, షవర్ లో ముక్కలు చేసి, 717 00:36:27,729 --> 00:36:29,940 ఆ తర్వాత చేపలకు మేతగా శరీర భాగాలను సముద్రంలో వేసింది. 718 00:36:29,940 --> 00:36:31,900 ఇందులో ఇతరుల చేయి కూడా ఉండి ఉంటుందని నా అనుమానం. 719 00:36:31,900 --> 00:36:35,863 ఆమెకు బాయ్ ఫ్రెండ్ ఉన్నాడు. అలాగే ఫిన్నీ అనే కుర్రాడు చచ్చాడు గుర్తుందా? 720 00:36:36,864 --> 00:36:39,408 అవును, అతని గర్ల్ ఫ్రెండ్ ని నేను చూసా, నన్ను చూడగానే పిచ్చిదానిలా పారిపోయింది. 721 00:36:40,117 --> 00:36:41,660 అవును, అది నీ మొహాన్ని చూసే అనుకుంటున్నా. 722 00:36:41,660 --> 00:36:42,995 సరే, ఇప్పుడు ఏం చేస్తావు? 723 00:36:42,995 --> 00:36:44,705 ఈ ఆధారాలను పోలీసులు దగ్గరకు తీసుకెళ్తావా? 724 00:36:44,705 --> 00:36:46,331 నీ ఉద్దేశం ఇల్లీగల్ గా సేకరించిన ఆధారాలనా? 725 00:36:47,332 --> 00:36:49,418 నాకు జైళ్లు అంటే పెద్దగా నచ్చవు. 726 00:36:49,418 --> 00:36:51,628 అక్కడ ముఠాలు ఎక్కువగా ఉంటాయి. నేను గ్యాంగ్లలో చేరే రకాన్ని కాదు. 727 00:36:51,628 --> 00:36:52,754 సర్లే. 728 00:36:52,754 --> 00:36:54,298 - ఎందుకు నవ్వుతున్నావు? - నిన్ను చూసి. 729 00:36:54,298 --> 00:36:56,592 నీ ఉద్యోగాన్ని తిరిగి తెచ్చుకోవడానికి సమస్యలో పడకుండా ఉంటే చాలు. 730 00:36:56,592 --> 00:36:58,135 కానీ అది నీ వల్ల కాదు, కదా? 731 00:36:58,135 --> 00:37:01,388 అంటే, నేను చేసిన పని గురించి చెప్తే సన్నీ సంతోషిస్తాడు అనొచ్చా? 732 00:37:01,388 --> 00:37:02,306 అవును. 733 00:37:02,890 --> 00:37:04,725 కానీ అతన్ని ఇంకా సంతోషపెట్టగల ఇంకొక విషయం ఏంటో చెప్పనా? 734 00:37:04,725 --> 00:37:06,852 హత్య కేసును పరిష్కరించి దాన్ని బహుమతిగా అతనికి ఇవ్వడమే. 735 00:37:06,852 --> 00:37:08,687 సరేనా? అంటే, ఖచ్చితంగా ఇవ్వాల్సిన పని లేకపోయినా 736 00:37:08,687 --> 00:37:10,355 ఇచ్చే గిఫ్ట్ లు కాబట్టి ఇంకా సంతోషంగా ఉంటుంది. 737 00:37:10,355 --> 00:37:12,357 అంటే, పలానా రోజు క్రిస్మస్ కాదు, అతని పుట్టినరోజు కూడా కాదు. 738 00:37:12,357 --> 00:37:13,483 కానీ ఉన్నట్టుండి నేను వెళ్లి, 739 00:37:13,483 --> 00:37:15,569 "హేయ్, సన్నీ. ఇవాళ గుర్తుకొచ్చావు, అందుకని నీకోసం ఇది తెచ్చా" అంటా. 740 00:37:16,570 --> 00:37:18,614 నువ్వేమైనా మతపరమైన ఉపవాసం ఉండి వచ్చావా? 741 00:37:18,614 --> 00:37:19,990 ఇది చాలా బాగుంది. 742 00:37:21,325 --> 00:37:23,285 ఆ ఎముక ముక్కలు నాకు ఇవ్వు. సరే. 743 00:37:23,285 --> 00:37:24,912 నేను రేపు ఉదయం వీటిని టెస్ట్ చేసి 744 00:37:24,912 --> 00:37:27,289 వీటి డిఎన్ఏ నిక్ స్ట్రిప్లింగ్ డిఎన్ఏ తో మ్యాచ్ అవుతుందో లేదో చూస్తా. 745 00:37:27,289 --> 00:37:29,541 సరే, నాకు ఇంకా మంచి ఐడియా వచ్చింది. రేపు ఉదయం 10కి నన్ను కలువు. 746 00:37:29,541 --> 00:37:30,918 మనం ఇద్దరం కలిసి పని మొదలెట్టి... 747 00:37:30,918 --> 00:37:34,880 నేను అనుమతి లేకుండా నీతో తిరుగుతూ హత్య కేసు విచారణలో సాయం చేయలేను. 748 00:37:34,880 --> 00:37:36,089 నేను నీకు అడ్రెస్ మెసేజ్ చేస్తా. 749 00:37:36,089 --> 00:37:37,799 - నేను రాను. - సరే, అది కూడా చూద్దాం. 750 00:37:37,799 --> 00:37:40,302 తెలుసా, సాధారణ ప్రజలు బుర్రితో తినేటప్పుడు శ్వాస తీసుకోవడానికి ఆగుతారు. 751 00:37:40,302 --> 00:37:42,554 నా కారు వచ్చేసింది. నిన్ను తర్వాత కలుస్తా. 752 00:37:42,554 --> 00:37:44,765 హేయ్, ఒకటి చెప్పనా? నేను రాను. 753 00:37:44,765 --> 00:37:46,225 అక్కడ కలుస్తా. నిన్ను చూస్తుంటే గర్వంగా ఉంది. 754 00:37:47,893 --> 00:37:49,895 వావ్. ఎవరో సేంట్ అతిగా కొట్టారు. 755 00:37:51,271 --> 00:37:52,898 కొంచెం అద్దాలు కిందకి దించుతావా, బాబు? 756 00:37:54,525 --> 00:37:57,736 సరే, నిన్ను ఆ చర్చికి తీసుకెళ్ళినందుకు సైమన్ ని దేవుడు చల్లగా చూడాలి. 757 00:37:57,736 --> 00:37:59,363 అది భలే మంచి చిన్న సంఘం. 758 00:37:59,363 --> 00:38:02,407 నీ డ్రగ్స్ అలవాట్లు మానడానికి బాగా సాయపడుతూ ఉండొచ్చు. 759 00:38:02,407 --> 00:38:05,452 ఒకటి మాత్రం చెప్పాలి, ఈ ఇల్లు భలే అందంగా ఉంది, బుజ్జి. 760 00:38:09,957 --> 00:38:12,459 - నాకేమైనా పిచ్చి అనుకుంటున్నావా? - నీకు పిచ్చి అని నేను అనుకోను. 761 00:38:12,459 --> 00:38:14,086 నువ్వు జీవితంలో కొన్ని చెడ్డ నిర్ణయాలు తీసుకున్నావు, 762 00:38:14,086 --> 00:38:16,046 కానీ మనమంతా అలా చేసినోళ్ళమే. 763 00:38:16,046 --> 00:38:18,173 నువ్వు ఇక్కడికి డబ్బు కోసం వచ్చావు. 764 00:38:18,173 --> 00:38:19,174 కూర్చో. 765 00:38:21,176 --> 00:38:22,636 కూర్చో, కూర్చో, కూర్చో. 766 00:38:24,096 --> 00:38:26,849 కెట్లిన్, నీ కోపాన్ని నేను అర్థం చేసుకోగలను. 767 00:38:26,849 --> 00:38:30,936 నువ్వు నా మీద కోపపడటంలో కొంచెం అర్థం కూడా ఉంది, కానీ నేను మీ నాన్నని ప్రేమించాను. 768 00:38:30,936 --> 00:38:32,396 ఆయన్ని మిస్ అవుతున్నా కూడా... 769 00:38:34,898 --> 00:38:35,941 నా నిక్కీ. 770 00:38:35,941 --> 00:38:37,526 అది నాన్న పెళ్లి ఉంగరమా? 771 00:38:38,110 --> 00:38:40,487 నువ్వు దాన్ని అమ్మడానికి తీసుకున్నావు ఏమో అనుకున్నా. 772 00:38:40,487 --> 00:38:42,406 - ఏమో. - బుజ్జి, అలా అస్సలు చేయను. 773 00:38:42,406 --> 00:38:45,576 చెప్పేది విను. మనమిద్దరం రాజీ పడటానికి ఒక మార్గం కనుగొనాలి. 774 00:38:47,202 --> 00:38:49,246 ఆయన కారణంగా మనిద్దరికి ఒక సులువైన మార్గం ఉంది. 775 00:38:49,830 --> 00:38:53,876 అంటే, ఆయన మన క్షేమం కోసమే ఇన్సూరెన్సు పాలసీని చేయించారు. 776 00:38:54,751 --> 00:38:58,130 సందేహమే లేదు, ఆయన లబ్దిదారుగా నిన్నే ఉంచారని ఎవరో నీకు చెప్పి ఉంటారు, అవునా? 777 00:38:59,882 --> 00:39:01,383 - లేదు. - ఏంటి? 778 00:39:01,383 --> 00:39:02,301 నాకు ఎవరూ చెప్పలేదు. 779 00:39:02,301 --> 00:39:03,677 అయ్యో. 780 00:39:03,677 --> 00:39:04,678 నన్ను క్షమించు. 781 00:39:05,554 --> 00:39:07,181 నేను ఇక్కడికి నువ్వు ఎలా బాధపడాలో చెప్పడానికి రాలేదు. 782 00:39:07,181 --> 00:39:09,516 ఇన్సూరెన్సు డబ్బు రాకుండా జాప్యం చేసి, 783 00:39:09,516 --> 00:39:13,562 నన్ను హంతకురాలు అని పిలవడమే నువ్వు కోలుకోవడానికి సాయం చేస్తుంది అంటే, 784 00:39:13,562 --> 00:39:15,397 నేను నీకు 100% సపోర్ట్ చేస్తా. 785 00:39:16,899 --> 00:39:18,192 అది కేవలం డబ్బు మాత్రమే. 786 00:39:20,569 --> 00:39:22,529 సరే, నువ్వు ఏమైనా తినాలి. నేను మనకు పిజ్జా ఆర్డర్ చేస్తా. 787 00:39:30,621 --> 00:39:33,290 చాలా థాంక్స్. ఈ వాసనని నేను ఎప్పటికీ మర్చిపోలేను. 788 00:39:35,083 --> 00:39:37,461 యాన్సి కళ్ళలో ఇంకా నీరు తిరుగుతున్నా, 789 00:39:37,461 --> 00:39:39,922 ఒక తల్లి జింక అతని మొక్కల్ని తినడం చూసి సంతోషపడ్డాడు, 790 00:39:40,631 --> 00:39:43,967 కానీ దాని పిల్ల ఎక్కడికి పోయిందా అన్న ఆలోచన మనసులోనే మెదిలింది. 791 00:39:45,511 --> 00:39:47,638 అలాగే అక్కడ ఉన్న వ్యక్తి ఎవరా అన్న సందేహం కూడా. 792 00:39:48,472 --> 00:39:49,890 వ్యూ చాలా బాగుంది. 793 00:39:51,600 --> 00:39:54,228 అంటే, మీకు అంతగా నచ్చితే, పక్క ఇంటిని అమ్మకానికి పెట్టారు. 794 00:39:54,228 --> 00:39:56,063 నా దగ్గర అంత స్తొమత లేదులే. 795 00:39:56,063 --> 00:39:59,024 నేను ముందెప్పుడూ అంతగా అలంకరించబడిన ఇంటిని చూడలేదు. 796 00:40:00,192 --> 00:40:02,861 జొహన్నా రస్సెల్, ఓక్లహోమా స్టేట్ బ్యూరో ఆఫ్ ఇన్వెస్టిగేషన్. 797 00:40:02,861 --> 00:40:04,446 బ్యాడ్జ్ ని బాగానే చూపించారు. 798 00:40:04,446 --> 00:40:07,950 నేను నా బ్యాడ్జ్ ని నెమ్మదిగా, ఇంకాస్త డ్రమాటిక్ గా తీసి చూపించేవాడిని. 799 00:40:08,617 --> 00:40:10,327 నీకు ప్లోవర్ చేస్ అనబడే మహిళ తెలుసా? 800 00:40:10,327 --> 00:40:11,787 నాకు క్లోవర్ చేస్ అనేవాళ్ళు ఎవరూ తెలీదు. 801 00:40:11,787 --> 00:40:13,163 - నిజంగానే? - ప్లోవర్? మీరు ఏమన్నారు? 802 00:40:13,163 --> 00:40:15,916 అతను ఆమె చేతుల్లో బాని ఫోటోను చూస్తాడని ఊహించలేదు. 803 00:40:15,916 --> 00:40:18,752 నిజానికి అది నా గర్ల్ ఫ్రెండ్, కానీ నాకు ఆమె బాని విట్ గా తెలుసు. 804 00:40:18,752 --> 00:40:20,337 మేము ఈ మధ్యనే విడిపోయాం అనుకుంట. 805 00:40:20,337 --> 00:40:22,005 నిజానికి ఆమె ఊరు వదిలి వెళ్ళిపోయింది, 806 00:40:22,005 --> 00:40:24,341 ఆ విషయం నాకు ఇప్పుడు సరిగ్గా అర్థమవుతోంది. 807 00:40:24,341 --> 00:40:25,968 కానీ ఒకటి అడగొచ్చా, ఆమె ఏం చేసింది? 808 00:40:25,968 --> 00:40:29,054 ఓక్లహోమాలో లైంగిక దాడికి పాల్పడిన నేరం కారణంగా ఆమెను వెతుకుతున్నాం. 809 00:40:29,054 --> 00:40:31,473 ఆమె ఒక ఇంగ్లీష్ టీచర్. తన విద్యార్థులలో ఒకరితో పడుకుంది. 810 00:40:31,473 --> 00:40:34,059 బెయిల్ వాయిదాకు రాలేదు, తొమ్మిది ఏండ్లుగా కనిపించకుండా పోయింది. 811 00:40:34,059 --> 00:40:36,186 నువ్వు ఒక ముసలోడు గోల్ఫ్ కార్ట్ లో ఉండగా 812 00:40:36,186 --> 00:40:40,023 అట్లాంటిక్ లోకి అతన్ని తోసేసిన యూట్యూబ్ వీడియోలో ఆమెను చూసే వరకు నాకు తన ఆచూకీ తెలీదు. 813 00:40:40,023 --> 00:40:41,358 - వాడిని తొయ్యడం న్యాయమే. - అలాగే. 814 00:40:41,358 --> 00:40:43,527 ఆమె ఎక్కడికి వెళ్లి ఉంటుందో మీకు ఏమైనా తెలుసా? 815 00:40:43,527 --> 00:40:46,029 - లేదు. - మీకు తెలిసని అనుకుంటున్నా, 816 00:40:46,029 --> 00:40:49,199 కానీ ఇదంతా జీర్ణం కావడానికి టైమ్ పడుతుంది కాబట్టి చెప్పడానికి రెడీగా లేరు అనుకుంటా. 817 00:40:49,199 --> 00:40:51,410 - మీరు అనేది నిజమే కావొచ్చు. - ఒక పని చేద్దాం. 818 00:40:51,410 --> 00:40:53,912 మీరు పూర్తిగా విషయాన్ని అర్థం చేసుకోండి, నా కార్డు తీసుకోండి. 819 00:40:53,912 --> 00:40:55,205 - తర్వాత ఫోన్ చేయండి. - అలాగే. 820 00:40:58,041 --> 00:40:59,835 అప్పుడే ఇవాన్ షుక్ నిర్మాణ సైట్ లో 821 00:40:59,835 --> 00:41:02,421 ఇరుక్కున్న జింక పిల్లను అతను చూసాడు. 822 00:41:02,421 --> 00:41:03,589 చెత్త వెధవ. 823 00:41:04,214 --> 00:41:05,340 నాకు సాయం కావాలి. 824 00:41:07,759 --> 00:41:08,760 గుడ్ లక్. 825 00:41:09,511 --> 00:41:10,971 జొహన్నా మంచి వ్యక్తి. 826 00:41:10,971 --> 00:41:12,264 అతని దగ్గర కారు ఎందుకు లేదు 827 00:41:12,264 --> 00:41:14,725 అని అడగకుండానే జంతువుల డాక్టరు దగ్గర దించి వెళ్ళింది. 828 00:41:17,352 --> 00:41:18,520 హాయ్. 829 00:41:18,520 --> 00:41:20,272 దీని కాలుకి బాగా దెబ్బ తగిలింది. 830 00:41:20,272 --> 00:41:21,857 సరే. ఒకసారి నాకు... 831 00:41:23,358 --> 00:41:25,319 అవును, చూస్తుంటే దీని కాలిని తీసేయాల్సి వచ్చేలా ఉంది. 832 00:41:25,319 --> 00:41:26,653 నేను క్లినిక్ మూసేసా. 833 00:41:26,653 --> 00:41:30,199 క్లినిక్ మూసేసాక ఎమర్జెన్సీ ఫీజు కట్టడం మీకు ఇష్టమేనా? 834 00:41:30,199 --> 00:41:32,743 లేదు, సర్. ఇది నా పెంపుడు జింక కాదు. ఇది అడవి జంతువు. 835 00:41:32,743 --> 00:41:34,661 అయితే అది మీకు ఎక్కడ దొరికిందో అక్కడ వదిలేసి 836 00:41:34,661 --> 00:41:36,663 దాని విధిని ప్రకృతికే వదిలేయండి. 837 00:41:36,663 --> 00:41:38,874 సరే. నేను దీన్ని మీ ఇంటి ముందు వదిలేస్తాను. మీకు పిల్లలు ఉన్నారా? 838 00:41:40,042 --> 00:41:41,335 - ఇద్దరు. - సరే. 839 00:41:41,335 --> 00:41:45,297 మీరు అలాగే మీ పిల్లలు ఇది చచ్చేవరకు నొప్పితో అరుస్తూ కూర్చుంటే వింటూ ఎంజాయ్ చేయండి... 840 00:41:46,840 --> 00:41:48,091 ఆ చెత్త జింకని ఇలా ఇవ్వు. 841 00:41:48,091 --> 00:41:50,344 - సరే. మీ సాయంత్రాన్ని ఎంజాయ్ చేయండి. - సర్లే, పోయి చావు. 842 00:41:50,344 --> 00:41:51,428 బై-బై. 843 00:41:53,847 --> 00:41:55,682 ఆ రాత్రి యాన్సి ఇంకా నెవిల్ 844 00:41:55,682 --> 00:41:57,976 ఇద్దరూ ఒకే విధమైన ఫీలింగ్ తో గడిపారు, 845 00:41:58,477 --> 00:42:01,939 వారి కంట్రోల్ లో లేని విధంగా వారు అపాయంలో పడుతున్నట్టు. 846 00:42:04,566 --> 00:42:07,444 తన మనసు కుదురుపడటానికి తన అక్క రెస్టారెంట్ పనుల్లో 847 00:42:07,444 --> 00:42:09,571 సాయం చేయాలని నెవిల్ నిర్ణయించుకున్నాడు. 848 00:42:10,280 --> 00:42:12,699 ఎంతైనా, అదొక కొత్త రోజు అవుతుంది కదా. 849 00:42:14,701 --> 00:42:17,955 అయితే ఆ నెవిల్ అనే కుర్రాడికి శక్తి మీద నమ్మకం లేదా? 850 00:42:17,955 --> 00:42:20,374 అవును, అందుకు ఇప్పుడు వాడు మరింత చెల్లించుకోవాలి. 851 00:42:20,999 --> 00:42:23,377 నిన్ను నువ్వే ఎప్పుడన్నా సందేహించుకున్నావా? 852 00:42:25,546 --> 00:42:26,630 కొన్నిసార్లు ఏమో. 853 00:42:27,548 --> 00:42:30,968 నీ చిన్నప్పుడే నీకు ఈ వరం ఉంది అని నాకు తెలిసింది. 854 00:42:30,968 --> 00:42:33,262 ప్లీజ్, మళ్ళీ అదే కథ చెప్పకు. 855 00:42:33,262 --> 00:42:36,265 నువ్వు ఎంత శక్తిని పొందగలవో నాకు ఎప్పుడు తెలిసిందో తెలుసా? 856 00:42:36,890 --> 00:42:42,771 నువ్వు ప్రేమించిన ఒక మగాడు నీ మనసు విరిచినందుకు బదులుగా వాడి ప్రాణాలు ఇచ్చుకున్నప్పుడు. 857 00:42:44,982 --> 00:42:47,067 యా-యా, అది యాదృచ్ఛికంగా జరిగిన విషయం. 858 00:42:48,360 --> 00:42:50,445 వాడు రెస్టారెంట్ లో గొంతుకు తిండి అడ్డుపడి చచ్చాడు. 859 00:42:50,445 --> 00:42:52,239 నీకు వాడు చావకుండా ఉండి ఉంటే బాగుండు అని ఉందా? 860 00:42:54,366 --> 00:42:55,200 ఏమో. 861 00:42:58,537 --> 00:43:00,080 నేను నీకు నేర్పినట్టే చేస్తున్నావు. 862 00:43:20,350 --> 00:43:21,685 కుర్రాడైన నెవిల్. 863 00:43:23,103 --> 00:43:24,521 చాలా అందగాడు. 864 00:43:27,107 --> 00:43:29,860 ఈ ఘర్షణ కేవలం వాడికి, అలాగే తాను ఎలాగైనా తొలగించుకోవాలని చూస్తున్న 865 00:43:29,860 --> 00:43:32,529 క్రిస్టోఫర్ కి మధ్య అనుకుంటున్నాడు. 866 00:43:33,155 --> 00:43:37,159 "చాలా చెడ్డవాడు" అంటున్నాడు, కానీ చెడ్డోడు వాడు మాత్రమే కాదు. 867 00:43:38,076 --> 00:43:41,622 ఎందరో చెడ్డవారు ఇప్పుడు రంగంలోకి దిగుతున్నారు. 868 00:43:58,639 --> 00:43:59,765 షాంగో, 869 00:44:01,266 --> 00:44:02,809 న్యాయం తీర్చే ఒరిష, 870 00:44:04,561 --> 00:44:05,896 నా ప్రాణ శక్తిని తీసుకో. 871 00:44:09,024 --> 00:44:10,067 నేనే గాలిని. 872 00:44:11,401 --> 00:44:12,945 ఈ జీవితంలో ఉన్న ప్రజలు... 873 00:44:16,031 --> 00:44:17,741 కేవలం ఇసుక రేణువుల లాంటి వారు. 874 00:44:19,451 --> 00:44:20,953 సమారాస్ ఐలాండ్ బిస్ట్రో 875 00:44:20,953 --> 00:44:23,163 నా శ్వాస వారిని ఎటు తీసుకెళ్తే అటు వెళతారు. 876 00:44:24,164 --> 00:44:25,332 నేను ఒక నిముషంలో వస్తా. 877 00:44:25,332 --> 00:44:26,708 థాంక్యూ. 878 00:44:27,376 --> 00:44:32,005 వారిని రోజు రోజుకు దగ్గర చేస్తోంది. 879 00:44:32,005 --> 00:44:33,382 ఒక కాఫీ ఇస్తావా, ప్లీజ్? 880 00:44:33,966 --> 00:44:35,634 - అలాగే, అండి. - థాంక్స్. 881 00:44:39,388 --> 00:44:40,764 దయచేసి రెండు కాఫీలు ఇవ్వండి. 882 00:44:40,764 --> 00:44:44,935 ఒక తుఫానులోకి అడుగుపెడుతున్నాం అని తెలియకుండా. 883 00:44:44,935 --> 00:44:48,021 ఒక్కొక్కరిగా, ఆ తుఫాను వారందరినీ మింగేస్తుంది. 884 00:45:43,994 --> 00:45:45,996 సబ్ టైటిల్స్ అనువదించింది: జోసెఫ్