1 00:00:02,920 --> 00:00:04,630 Sag es einfach, Eve. 2 00:00:06,048 --> 00:00:08,342 Sag, dass du Dad umgebracht hast. 3 00:00:11,386 --> 00:00:13,639 Gib es einfach zu. 4 00:00:14,056 --> 00:00:17,309 Ich werde nie sagen, dass ich deinen Vater getötet habe. 5 00:00:17,851 --> 00:00:20,270 Das hab ich nämlich nicht. 6 00:00:22,231 --> 00:00:23,398 Dad? 7 00:00:25,442 --> 00:00:28,779 Hab ich doch gesagt! Du hättest dein Gesicht sehen sollen. 8 00:00:29,488 --> 00:00:30,656 Dad? 9 00:00:31,114 --> 00:00:33,450 - Ich liebe dich. - Ich bin da. 10 00:00:35,160 --> 00:00:37,829 Familientreffen sind manchmal schwierig. 11 00:00:37,829 --> 00:00:42,793 Darum müssen wir, bevor wir fortfahren, erst schauen, wie wir hier gelandet sind. 12 00:00:43,168 --> 00:00:46,463 FÜNF JAHRE ZUVOR 13 00:00:48,841 --> 00:00:50,050 Sam? 14 00:00:51,969 --> 00:00:53,011 Molly. 15 00:00:56,265 --> 00:00:58,016 Ich kann dich hören. 16 00:01:02,062 --> 00:01:03,230 Oh, mein Gott. 17 00:01:03,814 --> 00:01:07,568 Ich liebe dich, Molly. Ich habe dich immer geliebt. 18 00:01:09,736 --> 00:01:10,821 Dito. 19 00:01:21,415 --> 00:01:23,834 Okay, danke. Danke. 20 00:01:25,127 --> 00:01:27,546 Eve, das ist Ghost. 21 00:01:27,546 --> 00:01:32,634 Du siehst deinen toten Mann wieder, bevor er in den Himmel kommt. 22 00:01:33,093 --> 00:01:36,263 - Wo sind die Tränen? - Komisch, bei den Proben, 23 00:01:36,263 --> 00:01:39,725 da hab ich geheult wie ein Schlosshund. 24 00:01:39,725 --> 00:01:43,103 - Das muss auf Kommando gehen. - Ich weiß, ich bin Profi. 25 00:01:43,103 --> 00:01:46,815 Hältst du dich für 'n Star, weil du in 'ner Werbung warst? 26 00:01:48,525 --> 00:01:52,529 Das bist du nicht. Du hast das sehr gut gemacht, Aidan. 27 00:01:53,572 --> 00:01:57,534 Eve hatte eine Standardantwort, wenn sie sich angegriffen fühlte. 28 00:01:57,534 --> 00:02:01,788 Würdest du das auch sagen, wenn er dir nicht immer einen blasen würde? 29 00:02:03,290 --> 00:02:05,375 Sein Atem riecht nach deinen Eiern. 30 00:02:05,918 --> 00:02:07,336 - Raus! - Fick dich. 31 00:02:09,880 --> 00:02:14,551 Das Einzige, was Eve durch ihre beschissene Kindheit geholfen hatte, 32 00:02:14,551 --> 00:02:17,679 war eine tiefe innere Überzeugung. 33 00:02:17,679 --> 00:02:19,806 Ich werde ein verdammter Star. 34 00:02:22,601 --> 00:02:23,727 HIMMLISCHE MODE 35 00:02:23,727 --> 00:02:26,146 Das bist du! In einem Magazin! 36 00:02:26,146 --> 00:02:28,190 Ich bin so stolz auf dich. 37 00:02:28,190 --> 00:02:31,193 Als alleinerziehender Vater gab Nick sein Bestes. 38 00:02:31,193 --> 00:02:34,696 - Ich liebe dich auch, Dad. - Schau dir das an. 39 00:02:34,696 --> 00:02:37,491 Ich würde nur vielleicht die Knöpfe zumachen... 40 00:02:37,491 --> 00:02:40,244 - Das sind doch nur Brüste. - Ja... 41 00:02:41,453 --> 00:02:44,498 Leider war das Miami und Caitlin erst 17. 42 00:02:45,415 --> 00:02:48,710 Überall sah Nick nur neue Fehler, die sie machen konnte. 43 00:02:49,127 --> 00:02:52,714 Er war nicht begeistert von der Launch-Party für das Magazin. 44 00:02:52,714 --> 00:02:56,510 Er hoffte, Parfüm und Scheinwerfer würden sie nicht verführen. 45 00:02:57,469 --> 00:02:59,805 - Voll cool hier, oder? - Ziemlich cool. 46 00:03:01,056 --> 00:03:03,225 - Bitte. - Hier, 'n Drink für dich. 47 00:03:03,767 --> 00:03:04,685 Danke. 48 00:03:06,728 --> 00:03:09,982 Sprite? Ich bin doch kein Kind mehr! Mann, Dad. 49 00:03:10,399 --> 00:03:13,777 Ich geh mal zu den anderen Models und Markenbotschaftern. 50 00:03:13,777 --> 00:03:15,904 - Okay? - Zeit für 'nen Plausch! 51 00:03:16,280 --> 00:03:20,367 - Folge dem Schnurrbart. - Warte. Könnte ich allein rübergehen? 52 00:03:21,451 --> 00:03:23,662 Nichts gegen dich, Daddy. Ich... 53 00:03:23,662 --> 00:03:25,747 - Ich möchte... - Ja, hau rein. 54 00:03:26,415 --> 00:03:28,375 - Hab dich lieb! - Ich dich auch. 55 00:03:29,960 --> 00:03:33,380 Vielleicht lag es daran, dass sich sein Mädchen abnabelte, 56 00:03:34,256 --> 00:03:38,886 dass unser gutmütiger, drittklassiger Betrüger verletzlicher war als sonst. 57 00:03:38,886 --> 00:03:39,970 Danke! 58 00:03:43,015 --> 00:03:47,561 Vielleicht bin ich Romantiker, aber ich glaube an Liebe auf den ersten Blick. 59 00:03:48,729 --> 00:03:51,648 Ich halte sie nur nicht immer für was Gutes. 60 00:03:52,649 --> 00:03:56,028 Starr mir nicht auf die Titten! Ich hatte 'nen Scheißtag! 61 00:03:56,486 --> 00:04:02,242 Okay, tut mir leid, aber warst du das in der Avis-Werbung? In dem Cabrio? 62 00:04:03,660 --> 00:04:05,704 - Ja! - Du warst super! 63 00:04:05,704 --> 00:04:08,081 Danke! Ich bin noch nie erkannt worden. 64 00:04:08,081 --> 00:04:11,168 - Echt nicht? - Ja, darauf warte ich schon ewig. 65 00:04:11,168 --> 00:04:13,879 Du bist ein Star! Warum arbeitest du hier? 66 00:04:13,879 --> 00:04:18,591 Ja, genau! Das frage ich mich auch. Was hat dir im Spot am besten gefallen? 67 00:04:19,134 --> 00:04:23,180 - Als du dich so zur Kamera umdrehst... - Na, das war eher so... 68 00:04:25,140 --> 00:04:26,934 Supersexy. Entschuldige. 69 00:04:28,727 --> 00:04:30,354 Hab ich's verbockt? 70 00:04:30,354 --> 00:04:33,190 Noch nicht. Aber noch hast du Zeit dafür. 71 00:04:35,484 --> 00:04:38,070 Ich hab mich wie 'ne totale Loserin gefühlt. 72 00:04:38,070 --> 00:04:41,949 Ich schwör dir, er hat sich daran aufgegeilt, mich zu demütigen. 73 00:04:41,949 --> 00:04:45,285 Wenn der Arsch Talent hätte, wäre er selbst Schauspieler, 74 00:04:45,285 --> 00:04:48,163 nicht bloß Lehrer in einem Einkaufszentrum. 75 00:04:48,539 --> 00:04:49,665 Ich... 76 00:04:50,958 --> 00:04:54,586 Ich hab immer schon zu denen gehört, die überzeugt sind, 77 00:04:55,128 --> 00:04:58,632 dass sie ein wunderbares und besonderes Leben führen werden. 78 00:04:59,132 --> 00:05:02,636 Aber vielleicht muss ich mir langsam eingestehen, dass... 79 00:05:04,221 --> 00:05:08,559 dass ich ein Shot-Girl bin und mein Leben echt beschissen ist. 80 00:05:08,559 --> 00:05:12,646 Hey, du wirst ein wunderbares, besonderes Leben haben. 81 00:05:13,689 --> 00:05:15,399 Das garantiere ich dir. 82 00:05:16,608 --> 00:05:21,071 Schon immer hatte Eve auf jemanden gewartet, der ihr das verspricht. 83 00:05:23,031 --> 00:05:24,783 Ich liebe diesen Song! 84 00:05:26,410 --> 00:05:29,621 - Du darfst mir auf die Titten starren. - Okay. 85 00:05:32,749 --> 00:05:35,961 - Willst du, dass ich mit dir tanze? - Nein. 86 00:05:37,504 --> 00:05:39,256 Ich will, dass du zusiehst. 87 00:05:50,809 --> 00:05:55,647 Keine Tochter ist wohl gern dabei, wenn ihr Vater einen Lapdance kriegt. 88 00:06:00,611 --> 00:06:04,865 Zum Glück hatte Caitlin selbst viele schlechte Entscheidungen zu treffen. 89 00:06:09,411 --> 00:06:12,956 {\an8}WILLKOMMEN BEI DER HOCHZEIT VON EVE & NICK 90 00:06:12,956 --> 00:06:17,127 Hey, Leute. Ich bin der Trauzeuge. Hi, Schatz! Das ist meine Frau. 91 00:06:17,920 --> 00:06:20,547 Nach einem knappen Jahr war nachvollziehbar, 92 00:06:20,547 --> 00:06:23,884 dass Eve statt Caitlin ihren Hund als Trauzeugin wählte. 93 00:06:23,884 --> 00:06:26,428 Das ist Bullshit. 94 00:06:27,095 --> 00:06:32,267 Nicky, als wir uns trafen, war ich wirklich an einem Tiefpunkt. 95 00:06:32,267 --> 00:06:35,896 Ich kenne keinen besseren Mann. Darum habe ich dich gewählt, 96 00:06:35,896 --> 00:06:38,357 damit du mir mein Traumleben ermöglichst. 97 00:06:38,357 --> 00:06:42,194 Ich weiß, irgendwann wirst du der beste Vater aller Zeiten sein. 98 00:06:42,528 --> 00:06:44,780 - Irgendwann? - Ich liebe dich, Nicky. 99 00:06:45,531 --> 00:06:48,575 Ich liebe dich, ich liebe dich so sehr. 100 00:06:50,160 --> 00:06:55,457 Eve, ich verspreche, dich jeden Tag und bis in alle Ewigkeit zu lieben. 101 00:06:56,124 --> 00:06:58,168 Das ist aus Twilight. 102 00:06:58,919 --> 00:07:02,589 - Mein Lieblingsfilm! - Seht ihn euch an, er ist furchtbar. 103 00:07:07,511 --> 00:07:08,929 Ich hab nie... 104 00:07:13,141 --> 00:07:17,521 Ich wusste nicht, was Liebe ist, bevor ich dich getroffen habe. 105 00:07:19,356 --> 00:07:21,358 Ich werde immer für dich sorgen. 106 00:07:23,694 --> 00:07:24,903 Das gelobe ich. 107 00:07:26,738 --> 00:07:29,324 Hiermit erkläre ich Sie für verheiratet. 108 00:07:29,324 --> 00:07:32,035 - Sie dürfen die Braut küssen. - Ja! 109 00:07:35,581 --> 00:07:36,915 Igitt! 110 00:07:41,962 --> 00:07:43,088 Baby! 111 00:08:47,986 --> 00:08:50,113 Was Yancy betrifft, 112 00:08:50,113 --> 00:08:53,033 der war damals noch Detective in Miami. 113 00:08:54,284 --> 00:08:56,828 Der einzige Wermutstropfen war der Anzug. 114 00:08:57,871 --> 00:08:59,289 Halt, Polizei! 115 00:08:59,706 --> 00:09:02,459 - Vor allem bei Verfolgungen. - Vollidiot. 116 00:09:02,459 --> 00:09:04,628 - Los, ihm nach! - Was soll das? 117 00:09:05,212 --> 00:09:07,089 Aus dem Weg! Weg da! 118 00:09:12,094 --> 00:09:13,095 Scheiße, Mann. 119 00:09:13,929 --> 00:09:15,389 Verdammte Scheiße. 120 00:09:17,683 --> 00:09:19,226 Hoch mit dir. 121 00:09:19,226 --> 00:09:21,436 Na los. Hände her. 122 00:09:21,436 --> 00:09:23,981 {\an8}Halt still, ganz ruhig. Na los, komm. 123 00:09:24,815 --> 00:09:28,068 {\an8}- Ich hab nichts getan. - Darum bist du auch abgehauen. 124 00:09:28,485 --> 00:09:32,990 {\an8}Dein Überfall wurde gefilmt. Kennst du den Nachteil des Gangsterlebens? 125 00:09:32,990 --> 00:09:37,786 {\an8}Wer auf der Flucht ist, hat keine Zeit, die Kunst um uns herum zu bewundern. 126 00:09:37,786 --> 00:09:39,955 {\an8}Schau dir nur mal die Wand an. Los! 127 00:09:40,706 --> 00:09:43,876 {\an8}- Ist ganz okay. - Okay? Das ist superschön. 128 00:09:44,626 --> 00:09:48,297 {\an8}Du musst mal in Ruhe deine Lebensentscheidungen überdenken. 129 00:09:49,047 --> 00:09:50,507 Sportmodus! 130 00:09:51,049 --> 00:09:56,180 In den Monaten danach begann die Glanzzeit von Nicks und Izzys Super-Rollie-Betrug. 131 00:09:58,056 --> 00:10:01,977 - Da guckst du! Wie steht's? - Vier zu drei für dich, ich bin dran. 132 00:10:05,272 --> 00:10:08,817 - Hey, Schatz. - Das nennt ihr Arbeit? 133 00:10:08,817 --> 00:10:11,820 Nein, wir haben heute schon irre viel verkauft. 134 00:10:11,820 --> 00:10:15,449 - Wir machen nur 'ne Pause. - Erzähl keinen Scheiß. 135 00:10:17,409 --> 00:10:19,620 Ihr verkauft medizinische Hilfsmittel. 136 00:10:20,162 --> 00:10:22,998 Ich hab hier noch nie eine Lieferung gesehen. 137 00:10:22,998 --> 00:10:25,876 - Na ja, wir... - Das haben wir outgesourct. 138 00:10:25,876 --> 00:10:29,087 - Wir nehmen nur die Bestellungen an. - Ja, genau. 139 00:10:29,963 --> 00:10:33,842 Das ist lieb, dass ihr mir das erklärt. Das ist Betrug. 140 00:10:33,842 --> 00:10:38,096 Dr. Dummbatz stellt Rezepte für Patienten aus, die nicht existieren. 141 00:10:38,096 --> 00:10:41,433 Wenn ihr Wichser Gangster spielen wollt, nur zu. 142 00:10:41,433 --> 00:10:45,812 - Aber nicht mit mir, ich ruf die Cops. - Eve, lass uns darüber reden. 143 00:10:45,812 --> 00:10:48,440 Du willst reden? Ach ja, Nicky? 144 00:10:48,440 --> 00:10:51,777 Wer kümmert sich um Tilly, wenn ich in den Knast komme? 145 00:10:51,777 --> 00:10:55,489 - Ich hab einen Sohn. - Hättest du dir vorher überlegen sollen. 146 00:10:56,490 --> 00:10:58,242 Eve. Eve, bitte. 147 00:10:59,785 --> 00:11:00,994 Hallo? 148 00:11:04,998 --> 00:11:06,708 Hast du dich eingepisst? 149 00:11:07,501 --> 00:11:10,254 In der Schule hat er das, wenn er Schiss hatte. 150 00:11:11,713 --> 00:11:14,800 - Das war 'n Witz, Mann. - Voll verarscht! 151 00:11:14,800 --> 00:11:18,136 - Mein Gott. - Dein Gesicht! Lasst uns saufen gehen! 152 00:11:21,598 --> 00:11:24,810 - Klar hab ich es Eve erzählt. - Wenn Marisol wüsste, 153 00:11:24,810 --> 00:11:27,813 dass wir was Illegales machen, würde sie ausrasten. 154 00:11:27,813 --> 00:11:30,482 - Sie ist langweilig. - Sie ist meine Frau. 155 00:11:31,108 --> 00:11:32,276 Auf 'ne coole Art. 156 00:11:32,276 --> 00:11:36,864 Also, die Patientennamen hab ich von Krankenhausmitarbeitern. 157 00:11:36,864 --> 00:11:39,783 - Die kriegen 'nen Anteil, Win-win. - Clever. 158 00:11:39,783 --> 00:11:42,828 Aber manchmal kommen mir Moralapostel unter, 159 00:11:42,828 --> 00:11:47,416 die sich sicher eher von 'ner Augenweide wie dir überzeugen lassen. 160 00:11:48,083 --> 00:11:51,753 Würdest du uns da vielleicht unter die Arme greifen? 161 00:11:55,507 --> 00:11:57,342 Wechsel mich ein, Coach. 162 00:11:58,594 --> 00:12:01,263 Würde es jemanden stören, wenn wir hier vögeln? 163 00:12:01,847 --> 00:12:03,015 Mich nicht. 164 00:12:03,015 --> 00:12:06,310 Ich würde auch weggucken. Am Anfang zumindest. 165 00:12:06,310 --> 00:12:09,396 - Nur Spaß. Da kommt sie. - Du bist mir einer. 166 00:12:09,897 --> 00:12:15,319 - Hey, Schatz! Wow, du siehst toll aus. - Danke. 167 00:12:15,319 --> 00:12:19,990 Ungefähr zur selben Zeit machte sich Yancy mal wieder einen Todfeind. 168 00:12:22,534 --> 00:12:28,081 Für mich auch einen. Ach, für die ganze Schlange, er zahlt. 169 00:12:29,166 --> 00:12:31,793 Hey, sag mal, wer zum Teufel bist du denn? 170 00:12:32,169 --> 00:12:35,214 Officer Mendez von der Hotline für anonyme HInweise? 171 00:12:35,214 --> 00:12:38,217 Ich bin Detective Yancy. Schön, Sie kennenzulernen. 172 00:12:38,217 --> 00:12:42,429 - Okay. Was ist Ihr Problem, Detective? - Per se hab ich kein Problem. 173 00:12:42,429 --> 00:12:45,557 Nur 'ne Story, die Ihnen per se gefallen könnte. 174 00:12:45,933 --> 00:12:49,353 Letzte Woche hab ich 'nen Arsch wegen Überfall verhaftet. 175 00:12:49,353 --> 00:12:53,482 Dann hab ich in der Zeitung gelesen, dass ein Busfahrer 4.500 Dollar 176 00:12:53,482 --> 00:12:57,861 für den Tipp an die Hotline bekommen hat, der zur Verhaftung geführt hat. 177 00:12:58,403 --> 00:13:02,157 Aber der Haken daran ist: Ich habe gar keinen Hinweis bekommen. 178 00:13:02,616 --> 00:13:06,870 - Na gut. Ich spendiere Ihnen 'nen Kaffee. - Zu spät. 179 00:13:07,496 --> 00:13:09,998 Der Busfahrer ist der Mann Ihrer Cousine. 180 00:13:10,374 --> 00:13:12,417 Offenbar rekrutieren Sie Freunde, 181 00:13:12,417 --> 00:13:15,629 um der Hotline Hinweise zu gelösten Fällen zu geben. 182 00:13:16,755 --> 00:13:18,590 Wie gefällt Ihnen meine Story? 183 00:13:18,590 --> 00:13:22,386 Ich warte auf den Teil, wo du merkst, dass dich das nix angeht. 184 00:13:22,386 --> 00:13:26,765 Der kommt am Ende. Davor mache ich dir sehr lang das Leben schwer. 185 00:13:26,765 --> 00:13:31,311 Dann verlieben wir uns in dieselbe Frau und wachsen daran. Verrückte Story. 186 00:13:32,646 --> 00:13:37,234 - Leg dich nicht mit mir an. - Klar überlegte sich Yancy ab dem Moment, 187 00:13:37,234 --> 00:13:40,237 wie er sich am besten mit ihm anlegen konnte. 188 00:13:41,154 --> 00:13:44,867 Also, Detective Yancy, Sie haben die Hotline angerufen, 189 00:13:44,867 --> 00:13:49,079 um 50.000 Dollar von Sergeant Mendez zu erpressen? 190 00:13:49,079 --> 00:13:50,205 Nein. 191 00:13:50,205 --> 00:13:55,669 Hallo, ich bin's wieder mit 'nem Hinweis. Der Leiter Ihrer Hotline ist korrupt. 192 00:13:55,669 --> 00:13:58,672 Sie sagten nicht: "Er sollte mir 50.000 geben."? 193 00:13:58,672 --> 00:14:02,342 Und für diese wichtige Information sollte er mir... 194 00:14:02,926 --> 00:14:07,014 50.000 Dollar geben, weil es megamutig von mir ist, das zu melden. 195 00:14:07,014 --> 00:14:09,141 Ja, nur treffen Sie den Ton nicht. 196 00:14:09,141 --> 00:14:12,811 Ich hab einen ganz spezifischen Vibe, verspielt und keck. 197 00:14:12,811 --> 00:14:16,273 So wie jetzt gerade, falls Ihnen das weiterhilft. 198 00:14:17,608 --> 00:14:21,111 Haben Sie den Typen denn gar nicht überprüft? 199 00:14:21,111 --> 00:14:24,364 - Der ist 'ne dreckige Socke. - So was sagt keiner. 200 00:14:24,364 --> 00:14:27,951 Bei allem gibt's ein erstes Mal. Ich bin eben ein Pionier. 201 00:14:28,619 --> 00:14:30,662 Der Typ hat Dreck am Stecken. 202 00:14:30,662 --> 00:14:33,123 - Gentlemen, fürs Protokoll... - Oh Gott. 203 00:14:33,123 --> 00:14:36,668 - Ich habe keine Ahnung, worauf... - Sparen Sie sich das. 204 00:14:38,837 --> 00:14:42,591 - Folgendes wird jetzt passieren... - Ach, Sie sind der Boss. 205 00:14:43,008 --> 00:14:44,927 Ich dachte, er wäre das. 206 00:14:44,927 --> 00:14:48,805 Ist keine Wertung. Ohne 'nen Nicht-Boss ist ein Boss nichts. 207 00:14:48,805 --> 00:14:52,226 Jeder Boss weiß, dass hinter ihm ein Nicht-Boss steht. 208 00:14:52,226 --> 00:14:54,811 Zusammen bilden Sie das Boss-Team. 209 00:14:56,980 --> 00:15:00,651 Mendez, ich bin kein Idiot, das war's für Sie mit der Hotline. 210 00:15:01,109 --> 00:15:05,989 Leider wären weitere Ermittlungen dazu für unser Revier zu peinlich. 211 00:15:06,532 --> 00:15:09,910 - Sie sollen befördert werden? - Ja, nächsten Monat. 212 00:15:09,910 --> 00:15:13,956 Daraus wird nichts. Nächstes Jahr können Sie's auch vergessen. 213 00:15:13,956 --> 00:15:17,751 Weiter so, Boss. Da haben Sie richtig hart durchgegriffen. 214 00:15:17,751 --> 00:15:21,505 Hätte härter sein können, aber gut. Meine Arbeit ist getan. 215 00:15:21,505 --> 00:15:25,634 Ich hab Sonnenschein ins Dunkel gebracht und geh dann mal. 216 00:15:25,634 --> 00:15:28,345 Ich danke Ihnen beiden für Ihre Zeit, danke. 217 00:15:28,762 --> 00:15:30,514 Das war noch nicht alles. 218 00:15:30,514 --> 00:15:35,519 - Warum haben sie dich versetzt? - Wegen Übermut und Redseligkeit. 219 00:15:35,519 --> 00:15:38,564 - Na ja... - Redseligkeit okay, der Rest ist Quark. 220 00:15:38,897 --> 00:15:42,109 Du Wichser. Du konntest es einfach nicht lassen, oder? 221 00:15:42,109 --> 00:15:47,489 - Fresse, wenn dir deine Zähne lieb sind. - Genieß die Keys, ist voll spannend da. 222 00:15:48,073 --> 00:15:51,159 Hol den Detective, man hat mir die Flip-Flops geklaut. 223 00:15:51,618 --> 00:15:53,537 Es reicht, du Wichser! 224 00:15:54,121 --> 00:15:55,539 Nur zu! 225 00:15:55,539 --> 00:15:58,584 - Fick dich! - Das rahm ich mir ein! 226 00:15:58,584 --> 00:16:01,545 Vorsicht. In 'ner Woche holen die mich zurück. 227 00:16:02,254 --> 00:16:04,381 Sie holten ihn nicht zurück. 228 00:16:04,923 --> 00:16:08,510 Mendez, dieser Arsch. Solche Cops machen unseren Ruf kaputt. 229 00:16:08,844 --> 00:16:13,015 Wie der aggressive Schimpanse, wegen dem man keine halten darf. 230 00:16:13,015 --> 00:16:15,684 Schimpansen sind auch keine Haustiere. 231 00:16:16,101 --> 00:16:20,022 - Heute bist du langweilig, Dad. - Du bist nicht die Weltpolizei. 232 00:16:20,647 --> 00:16:26,320 Vergiss Mendez. Wenn du denkst, du musst allein alle Ungerechtigkeiten beseitigen, 233 00:16:26,653 --> 00:16:28,739 wirst du nie Frieden finden. 234 00:16:29,114 --> 00:16:34,578 Ich war auch so, als ich jung war. Dann hab ich meiner Umwelt zugehört. 235 00:16:34,578 --> 00:16:36,955 Dem Wind, den Bäumen. 236 00:16:37,664 --> 00:16:39,875 - Der Natur. - Es ist wieder so weit. 237 00:16:39,875 --> 00:16:42,711 - Die Predigt der magischen Seekuh. - Hör zu. 238 00:16:43,212 --> 00:16:47,424 Als ich in Blue Springs schwimmen war, sah diese Seekuh mich an. 239 00:16:48,008 --> 00:16:50,677 Nein. Sie sah in mich hinein. 240 00:16:52,554 --> 00:16:54,806 Dann hörte ich sie sagen: 241 00:16:54,806 --> 00:16:56,600 "Folge mir, Jim. 242 00:16:56,600 --> 00:17:01,647 Ich bringe dir bei loszulassen." 243 00:17:04,107 --> 00:17:08,444 Eine Frage treibt mich seit Langem um, ich muss dich das jetzt fragen. 244 00:17:09,530 --> 00:17:12,699 Hattest du je eine sexuelle Beziehung zu einer Seekuh? 245 00:17:12,699 --> 00:17:15,117 Vergiss es, ich will's gar nicht wissen. 246 00:17:15,117 --> 00:17:17,913 Niemand stellt sich gern seine Eltern dabei vor. 247 00:17:17,913 --> 00:17:22,084 - Das ist unangenehm, Dad. - Reiß nur deine Witze, Andrew. 248 00:17:23,210 --> 00:17:25,045 Die Natur ist magisch. 249 00:17:25,378 --> 00:17:29,550 Tiere haben dir was zu sagen, du musst nur offen sein und zuhören. 250 00:17:31,009 --> 00:17:34,638 Oh Gott. Wir müssen reingehen. Ein Sturm zieht auf. 251 00:17:34,638 --> 00:17:38,684 - Das haben dir nicht die Vögel gesagt. - Nicht alle. 252 00:17:39,560 --> 00:17:40,811 Nur der da. 253 00:17:45,315 --> 00:17:47,359 Im Laufe der Zeit gewöhnte er sich 254 00:17:47,359 --> 00:17:50,821 an das hektische Leben eines Detectives in Key West. 255 00:17:50,821 --> 00:17:53,657 - Du hast es gekauft? - Mieten geht nicht ewig. 256 00:17:53,657 --> 00:17:58,203 Es ist mein Zuhause. Wie lief's mit Monte? Du solltest ja seine Kids treffen. 257 00:17:58,662 --> 00:18:00,080 - Ja. - Und? 258 00:18:00,080 --> 00:18:01,748 Hab sie getroffen. 259 00:18:02,457 --> 00:18:07,087 Ro, ich hab mich über deine Scheidung und dein Coming-Out echt gefreut. 260 00:18:07,087 --> 00:18:10,674 Ich dachte: "Endlich lernt er, das Leben zu genießen. 261 00:18:10,674 --> 00:18:13,802 Vielleicht öffnet er sich und wird verletzlich." 262 00:18:13,802 --> 00:18:18,223 - Worauf willst du hinaus? - Wer guckt so traurig beim Eisessen? 263 00:18:18,223 --> 00:18:20,601 - So bin ich eben. - Unglücklich. 264 00:18:21,518 --> 00:18:25,189 - Du bist eben unglücklich. - Wenn man dir so zuhört, 265 00:18:25,189 --> 00:18:27,983 hält man mich für 'nen Serienmörder. 266 00:18:27,983 --> 00:18:30,444 Ich lästere nicht, ich sag dir das, 267 00:18:30,444 --> 00:18:32,487 - weil ich dich liebe. - Danke. 268 00:18:32,487 --> 00:18:36,783 Ich sag dir: Ich brauch 'ne Rücken-OP, weil ich unsere Beziehung trage. 269 00:18:36,783 --> 00:18:39,620 - Ich hol mir noch eine. - Iss mit den Kids Eis. 270 00:18:40,037 --> 00:18:42,623 Probier vielleicht mal, dabei zu lächeln. 271 00:18:43,665 --> 00:18:45,083 Du bist so schwierig. 272 00:18:45,417 --> 00:18:47,044 - Noch eine. - Gern. 273 00:18:47,544 --> 00:18:51,548 "Bleibt wie der letzte Schmack von Süßigkeiten..." 274 00:18:52,132 --> 00:18:56,011 - Wie bitte? - Shakespeare. Richard II. 275 00:18:56,011 --> 00:18:58,138 Das ist mein Lieblingsrichard. 276 00:18:58,138 --> 00:19:02,309 - Interessante Wahl. - Schön, Sie fast kennenzulernen. 277 00:19:03,185 --> 00:19:05,771 Unsere Wege werden sich wieder kreuzen. 278 00:19:07,481 --> 00:19:09,274 Dann lernen wir uns kennen. 279 00:19:09,274 --> 00:19:14,404 Zum ersten Mal sah Yancy eine schlechte Entscheidung in Orange. 280 00:19:14,404 --> 00:19:16,240 - Wer war das? - Ein Fehler. 281 00:19:16,240 --> 00:19:18,367 - Hast du ihre Nummer? - Nein. 282 00:19:18,700 --> 00:19:21,286 - Was hast du genommen? - Dasselbe. 283 00:19:21,286 --> 00:19:24,998 Echt jetzt? Tu doch wenigstens so, als ob du dich drauf freust. 284 00:19:24,998 --> 00:19:28,168 - Was hast du genommen? - Dasselbe. 285 00:19:30,379 --> 00:19:36,385 Nick, Eve und Izzy feierten ihren Erfolg mit einem ersten Pärchen-Trip nach Andros. 286 00:19:36,385 --> 00:19:38,887 - Bereit? Drei, zwei, eins. - Eins. 287 00:19:41,849 --> 00:19:45,686 - "Sieht gut aus, Billy Ray!" - "Fühlt sich gut an, Louis!" 288 00:19:46,103 --> 00:19:49,940 - Was? Ich check's nicht. - Das ist aus Die Glücksritter. 289 00:19:49,940 --> 00:19:52,234 - Mit Eddie Murphy. - Norbit! 290 00:19:52,234 --> 00:19:55,112 Und andere Filme, die genauso gut waren. 291 00:19:55,112 --> 00:19:58,490 - Komm her. - Es ist so wunderschön hier. 292 00:19:59,992 --> 00:20:03,704 Baby, genauso habe ich mir mein Leben immer vorgestellt. 293 00:20:04,746 --> 00:20:07,207 Auf der Arbeit läuft es ziemlich gut. 294 00:20:07,207 --> 00:20:10,335 Wir könnten uns hier einen Bungalow kaufen. 295 00:20:10,335 --> 00:20:12,462 Einen Bungalow? 296 00:20:12,462 --> 00:20:15,924 Nicky, du musst größer träumen! Siehst du da hinten? 297 00:20:16,425 --> 00:20:19,803 Da kommt die Lobby von unserem Luxus-Insel-Resort hin. 298 00:20:19,803 --> 00:20:21,680 - Ein Resort? - Und da... 299 00:20:21,680 --> 00:20:27,311 Eve verführte Nick mit Visionen von Casitas, Liegestühlen und Tauchbecken. 300 00:20:27,311 --> 00:20:29,188 Fuck, ich liebe Tauchbecken. 301 00:20:29,188 --> 00:20:34,067 Er konnte sein Glück kaum fassen, dass diese tolle Frau ihn erwählt hatte. 302 00:20:36,486 --> 00:20:39,990 Obwohl Neville das ungleiche Paar nie zuvor gesehen hatte, 303 00:20:39,990 --> 00:20:42,576 hatte er gleich ein ungutes Gefühl. 304 00:20:43,035 --> 00:20:46,205 - Schöner Traum. - Das hätte Nick auch haben sollen. 305 00:20:46,205 --> 00:20:47,539 Baby, nein. 306 00:20:47,539 --> 00:20:50,792 Aber er erfüllte Eve nun mal jeden Wunsch. 307 00:20:51,335 --> 00:20:52,753 Was meinst du? 308 00:20:53,712 --> 00:20:56,340 Vielleicht könnte ich mehr Geld reinkriegen. 309 00:20:56,340 --> 00:20:59,009 Dann könnten wir uns ein Grundstück kaufen. 310 00:20:59,009 --> 00:21:04,097 - Ehrlich? Du findest es nicht zu riskant? - Was soll schon passieren? 311 00:21:06,808 --> 00:21:09,603 Alle Auffälligkeiten müssen überprüft werden. 312 00:21:09,603 --> 00:21:12,940 Bei der Masse an Bestellungen haken wir nach. 313 00:21:12,940 --> 00:21:17,277 Klar, bei dem Volumen... Inzwischen müssen wir sogar outsourcen. 314 00:21:17,277 --> 00:21:20,572 - Anders geht's nicht. - Wir bräuchten 'ne Scheune. 315 00:21:20,572 --> 00:21:23,033 Wo sollen all die Rollstuhl-Scooter hin? 316 00:21:23,033 --> 00:21:25,994 Sie sind klug, das verstehen Sie sicher. 317 00:21:25,994 --> 00:21:28,956 Das wird gesourct und dann geht das raus. 318 00:21:28,956 --> 00:21:31,959 Wir brauchen die Rezepte für die Bestellungen. 319 00:21:33,710 --> 00:21:37,089 Unsere Unterlagen bewahren wir leider nicht hier auf. 320 00:21:37,089 --> 00:21:39,842 - Das haben wir auch outgesourct. - Kommen Sie. 321 00:21:39,842 --> 00:21:42,803 Mein einziges Vergehen ist Mangel an Organisation. 322 00:21:42,803 --> 00:21:45,097 Ich besorge Ihnen die Unterlagen. 323 00:21:45,430 --> 00:21:48,767 Nick war groß und behaart. Nur eins verriet ihn. 324 00:21:49,351 --> 00:21:51,562 - Ich geb Ihnen bis morgen. - Super. 325 00:21:53,689 --> 00:21:57,901 Izzy hingegen fragte sich, ob sie sein Herzklopfen gehört hatten. 326 00:21:58,861 --> 00:22:00,988 - Mist, oder? - Toll ist es nicht. 327 00:22:00,988 --> 00:22:05,242 - Was machen wir jetzt? - Alle Spuren verwischen und untertauchen? 328 00:22:05,242 --> 00:22:09,371 Und was sage ich Marisol? Was, wenn sie mir Sam wegnimmt? 329 00:22:13,834 --> 00:22:15,544 Wieso nimmst du den Scheiß? 330 00:22:15,961 --> 00:22:18,755 Weil es das Einzige ist, was mich beruhigt! 331 00:22:19,673 --> 00:22:22,509 - Du hast ruhig gewirkt. - Ich kann das nicht. 332 00:22:22,509 --> 00:22:26,638 - Das ist nicht mein Ding. Ich kann das... - Atme tief durch 333 00:22:26,638 --> 00:22:29,600 und mach dir nicht in die Hose. 334 00:22:33,395 --> 00:22:36,982 - Tut mir leid. Ich hab dich lieb. - Ich dich auch. 335 00:22:37,941 --> 00:22:39,151 Alles wird gut. 336 00:22:41,695 --> 00:22:44,072 Nick hoffte, Eve würde es gut aufnehmen. 337 00:22:44,072 --> 00:22:46,158 Schatz, wir haben Geld gespart. 338 00:22:46,158 --> 00:22:49,828 Ein Leben auf der Flucht, das wird bestimmt aufregend! 339 00:22:49,828 --> 00:22:52,915 Aufregend? Was laberst du für 'ne Scheiße? 340 00:22:52,915 --> 00:22:57,294 Was ist mit unseren Plänen? Mit den Bahamas und deinen Versprechen? 341 00:22:57,294 --> 00:22:59,296 Du hast es verkackt! 342 00:23:00,422 --> 00:23:04,510 Mann, Nicky. Du weißt, ich stamme aus armen Verhältnissen. 343 00:23:05,511 --> 00:23:08,889 Und dahin will ich nicht zurück, auf keinen Fall. 344 00:23:08,889 --> 00:23:10,933 Ich kann so nicht leben. 345 00:23:10,933 --> 00:23:14,728 Und ich kann nicht 20 Jahre ins Gefängnis gehen. 346 00:23:14,728 --> 00:23:17,189 Du hast versprochen, für mich zu sorgen. 347 00:23:18,106 --> 00:23:20,275 Ich brauche einen Versorger. 348 00:23:21,485 --> 00:23:25,113 Da wurde Nick klar, dass er Gefahr lief, Eve zu verlieren. 349 00:23:25,447 --> 00:23:27,282 Ich muss über vieles nachdenken. 350 00:23:29,868 --> 00:23:33,288 Sie war nicht die einzige Frau mit soziopathischen Zügen. 351 00:23:33,288 --> 00:23:36,959 In Florida gibt es davon überdurchschnittlich viele. 352 00:23:36,959 --> 00:23:39,169 Manche sind versehrter als andere. 353 00:23:41,713 --> 00:23:45,133 - Erzähl mir doch, was passiert ist. - Hör schon auf. 354 00:23:45,133 --> 00:23:47,511 Vom Basketballspielen hast du's nicht. 355 00:23:48,136 --> 00:23:49,555 War das Cliff? 356 00:23:51,181 --> 00:23:54,685 Überrascht es dich, dass der Quacksalber sie schlägt? 357 00:23:55,227 --> 00:23:58,063 Ohne ihre Anzeige können wir nichts tun. 358 00:23:58,647 --> 00:24:02,317 Ich will nicht darüber sprechen. Also lassen wir das. 359 00:24:04,069 --> 00:24:04,903 Ich lasse es. 360 00:24:07,823 --> 00:24:09,908 Und ja, ich weiß, was du denkst. 361 00:24:11,034 --> 00:24:13,328 Du willst eine Dummheit begehen. 362 00:24:15,998 --> 00:24:18,292 Du hast versprochen, für mich zu sorgen. 363 00:24:19,001 --> 00:24:23,797 Aber glaub mir, das wird sich nur in dem Moment gut anfühlen. 364 00:24:26,550 --> 00:24:29,761 Und wenn dieses Gefühl nachlässt, bist du am Arsch. 365 00:24:30,721 --> 00:24:33,599 Solche Entscheidungen verfolgen dich für immer. 366 00:24:33,599 --> 00:24:35,267 Stopp, halt! 367 00:24:36,310 --> 00:24:38,854 Und du musst mit den Konsequenzen leben. 368 00:24:40,939 --> 00:24:44,526 Also sei schlau. Tu nichts, was du später bereuen wirst. 369 00:24:45,611 --> 00:24:48,030 - Du wärst tot? - "Tot". 370 00:24:48,572 --> 00:24:51,200 Kein FBI an der Backe, eine neue Identität. 371 00:24:51,200 --> 00:24:53,744 Wir leben ganz entspannt auf den Bahamas. 372 00:24:54,494 --> 00:24:57,206 - Wie? - Wir versenken die Summer's Eve. 373 00:24:58,290 --> 00:25:00,751 Ja, aber du meldest mich als vermisst. 374 00:25:01,126 --> 00:25:04,379 Die erfahren, dass das Boot gesunken ist, und das war's. 375 00:25:04,379 --> 00:25:08,175 Mit dem Versicherungsgeld baust du unser Resort auf Andros. 376 00:25:08,175 --> 00:25:11,220 Babe, komm schon. Niemand fällt auf so etwas rein. 377 00:25:11,220 --> 00:25:13,931 In einem meiner Podcasts ging's um so was. 378 00:25:13,931 --> 00:25:19,353 Ohne Überreste oder so kann man niemanden für tot erklären. 379 00:25:19,353 --> 00:25:20,854 Schon bedacht. 380 00:25:21,688 --> 00:25:25,859 Ich schneid mir die zwei Finger ab. Also sag Lebewohl. 381 00:25:26,860 --> 00:25:28,070 Nicky. 382 00:25:28,779 --> 00:25:33,116 Echt nur zwei Finger? Das ist doch gar nichts. 383 00:25:33,116 --> 00:25:36,662 Das machen manche schon für 'n kostenloses Sandwich. 384 00:25:36,662 --> 00:25:38,747 Im Ernst, das kauft dir keiner ab. 385 00:25:39,373 --> 00:25:42,668 Es heißt, der Liebe wegen macht man die irrsten Dinge. 386 00:25:43,001 --> 00:25:46,630 Aber an so was denkt man dabei sicher nicht. 387 00:25:49,299 --> 00:25:51,760 Dann muss ich halt mehr abschneiden. 388 00:25:53,971 --> 00:25:54,972 Ich mein... 389 00:25:55,889 --> 00:25:57,641 Das kauft mir jeder ab. 390 00:25:57,641 --> 00:26:01,812 Und Baby, um mit dir zusammen zu sein, würde ich alles aufgeben. 391 00:26:05,274 --> 00:26:06,608 Sag doch was. 392 00:26:12,406 --> 00:26:17,536 Das ist das Romantischste, was jemals jemand für mich getan hat. 393 00:26:28,088 --> 00:26:32,259 Hey. Wir haben ja schon lange nichts mehr voneinander gehört. 394 00:26:32,676 --> 00:26:35,512 Aber ich gehe auf 'ne Angeltour 395 00:26:36,263 --> 00:26:38,682 und wollte mich von dir verabschieden. 396 00:26:39,141 --> 00:26:40,392 Also... 397 00:26:41,977 --> 00:26:43,145 mach's gut. 398 00:26:43,145 --> 00:26:46,231 Erzählen wir uns jetzt von unseren Urlauben? 399 00:26:46,231 --> 00:26:49,568 Simon und ich waren letzten Monat in Disney World. 400 00:26:49,985 --> 00:26:52,863 - Er hat besoffen Goofy geboxt. - Simon? Wer... 401 00:26:53,739 --> 00:26:56,533 - Wer ist Simon? - Simon ist mein Verlobter. 402 00:26:56,867 --> 00:26:59,161 - Mann. - Ja, stimmt. 403 00:26:59,161 --> 00:27:02,039 Das hattest du mir erzählt. Tut mir leid. 404 00:27:02,039 --> 00:27:06,335 - Wo hast du ihn denn kennengelernt? - In der Kirche. 405 00:27:06,335 --> 00:27:09,296 - Er half mir beim Entzug. - Ich liebe dich. 406 00:27:09,296 --> 00:27:13,008 Okay. Na, dann sag Simon, 407 00:27:13,008 --> 00:27:17,721 ich schulde ihm einen festen Händedruck. 408 00:27:19,056 --> 00:27:22,226 Caitlin, ich weiß, wir stehen uns nicht mehr so nahe, 409 00:27:22,226 --> 00:27:26,063 aber du bist immer noch meine Kleine... 410 00:27:27,689 --> 00:27:29,358 und ich liebe dich. 411 00:27:32,569 --> 00:27:33,987 Ist mir egal. 412 00:27:35,572 --> 00:27:37,491 Nick hatte sie im Stich gelassen. 413 00:27:37,491 --> 00:27:42,162 Er schwor sich, es wiedergutzumachen, wenn die Geschichte durchgestanden wäre. 414 00:27:43,664 --> 00:27:47,459 - Sieht super aus, total professionell. - Besser ging's nicht. 415 00:27:47,459 --> 00:27:51,421 - Ziehen wir das echt durch, Leute? - Es ist so weit, Kumpel. 416 00:27:52,130 --> 00:27:57,344 - Ich werde eine absolute Legende, oder? - Du wirst die absolute Legende, Nicky. 417 00:27:58,178 --> 00:28:01,306 Sag das der Hand und verabschiede dich von ihr. 418 00:28:01,306 --> 00:28:03,433 - Lebewohl. - Lebewohl. 419 00:28:03,433 --> 00:28:06,562 Du musst mir helfen und seine Hand festhalten. 420 00:28:06,562 --> 00:28:09,898 - Was? - Ja, du musst sie festhalten, 421 00:28:09,898 --> 00:28:12,025 sonst fliegt die aus dem Fenster. 422 00:28:12,568 --> 00:28:17,030 - Damit hab ich nicht gerechnet. - Tja, das hat keiner von uns. 423 00:28:17,030 --> 00:28:19,825 - Ich hätte was anderes angezogen. - Schau weg. 424 00:28:19,825 --> 00:28:23,245 Könnten wir ihm jetzt noch eine Vollnarkose geben? 425 00:28:23,245 --> 00:28:27,708 Zu gefährlich ohne Anästhesisten. Ich will meinen besten Freund nicht töten. 426 00:28:27,708 --> 00:28:29,668 - Amputieren reicht mir. - Relax. 427 00:28:29,668 --> 00:28:31,170 Relax? 428 00:28:31,670 --> 00:28:35,174 Scheiße. Spürt er das denn? 429 00:28:35,174 --> 00:28:38,844 Ich denke schon, das wird wohl ein bisschen kribbeln. 430 00:28:39,344 --> 00:28:41,513 - Nur ein Kribbeln, Baby. - Okay. 431 00:28:41,513 --> 00:28:43,307 Bist du bereit, Kumpel? 432 00:28:50,022 --> 00:28:51,023 Oh, Gott! 433 00:28:57,446 --> 00:29:00,908 Izzy war früher ein guter Arzt, deshalb überlebte Nick. 434 00:29:01,700 --> 00:29:04,578 Eve erholte sich schneller als die beiden. 435 00:29:05,954 --> 00:29:08,957 Es ist so schwül. Voll eklig, typisch Florida. 436 00:29:13,045 --> 00:29:16,507 - Offenbar hat er wieder Schmerzen. - Okay. 437 00:29:18,759 --> 00:29:20,636 Er kann zwei von denen nehmen. 438 00:29:21,637 --> 00:29:22,638 Danke. 439 00:29:24,515 --> 00:29:26,058 Ach, was soll's? 440 00:29:28,185 --> 00:29:30,020 - Willst du 'nen... - Danke. 441 00:29:35,275 --> 00:29:39,363 Ich dachte gerade an mein Dad, als ich für Medizin angenommen wurde. 442 00:29:40,781 --> 00:29:42,533 Er war so stolz auf mich. 443 00:29:43,867 --> 00:29:48,914 Manchmal sinkt ein Mann so tief, dass er ertrinkt, wenn ihn keiner hochzieht. 444 00:29:49,748 --> 00:29:54,503 Hey. Nur ein wahrer Freund hätte das für Nicky getan. 445 00:29:54,878 --> 00:29:56,588 Das half nicht. 446 00:29:58,298 --> 00:30:00,175 - Oh, mein Gott. - Was? 447 00:30:01,885 --> 00:30:05,055 Fast hätte ich seine Uhr vergessen. Igitt. Fuck! 448 00:30:10,227 --> 00:30:12,062 Ich muss kurz in euer Bad. 449 00:30:12,062 --> 00:30:16,066 So sieht das nicht wie ein Bootsunfall aus. 450 00:30:18,110 --> 00:30:19,111 Noch nicht. 451 00:30:39,506 --> 00:30:40,841 Frohe Weihnachten. 452 00:30:41,675 --> 00:30:43,010 Für dich. 453 00:30:47,055 --> 00:30:49,975 - Bock auf 'ne Party? - Vielleicht. 454 00:30:54,688 --> 00:30:56,648 Du bist also Fischer, ja? 455 00:30:58,066 --> 00:31:00,611 - Würde ich auch gern mal versuchen. - Echt? 456 00:31:00,611 --> 00:31:01,695 Nein. 457 00:31:02,404 --> 00:31:04,698 Ich hasse Boote. Ich werde seekrank. 458 00:31:05,782 --> 00:31:07,534 Nicht mal Kanu geht. 459 00:31:11,496 --> 00:31:13,415 Du erinnerst mich an meinen Sohn. 460 00:31:14,208 --> 00:31:17,377 - Früher fand er mich auch lustig. - Bitte schön. 461 00:31:17,920 --> 00:31:18,921 Shots. 462 00:31:19,755 --> 00:31:20,756 Prost. 463 00:31:39,650 --> 00:31:42,778 Noch mal, mein herzliches Beileid. 464 00:32:00,420 --> 00:32:02,297 Fuck. Fuck. 465 00:32:03,257 --> 00:32:05,092 Fuck! Fuck! 466 00:32:06,969 --> 00:32:08,887 Ich hab das Heulen vergeigt. 467 00:32:09,847 --> 00:32:13,058 Ich hab mir sogar vorgestellt, Tilly wird überfahren. 468 00:32:13,058 --> 00:32:15,018 - Nichts. - Fuck. 469 00:32:15,018 --> 00:32:18,272 Sogar auf Andros war es scheisse, einarmig zu sein. 470 00:32:18,772 --> 00:32:21,525 Tief durchatmen. Bald hast du den Dreh raus. 471 00:32:22,734 --> 00:32:23,735 Siehst du? 472 00:32:24,862 --> 00:32:26,655 Ich muss mal, gleich wieder da. 473 00:32:28,115 --> 00:32:32,244 Hey, Mister! Wie haben Sie den Arm verloren? 474 00:32:32,244 --> 00:32:36,290 Nett, dass Sie fragen. Ich bin beim Klettern abgerutscht 475 00:32:36,290 --> 00:32:39,585 und in 'nem Haufen "Geht dich 'nen Scheiß an" gelandet. 476 00:32:46,466 --> 00:32:48,427 Okay, das find ich nicht so toll. 477 00:32:48,427 --> 00:32:52,222 Seien Sie respektvoller. Ihre Zauberkräfte sind noch stark. 478 00:32:52,222 --> 00:32:54,641 Kann sie sich in zwei Hälften zersägen? 479 00:32:55,309 --> 00:32:59,354 Hey, Egg, schick die Irren weg. Ich geh Ketchup holen. 480 00:33:01,982 --> 00:33:07,029 Eggs Beziehungen waren am Ende meist verfahren. Diese war's sofort. 481 00:33:07,029 --> 00:33:11,366 - Dein Boss ist ein einarmiges Arschloch. - Schon möglich. 482 00:33:12,576 --> 00:33:17,080 Wenn er meiner Ya-ya Ärger macht, mach ich ihm das Leben zur Hölle. 483 00:33:17,664 --> 00:33:20,792 Ja... Das wird sicher nicht passieren. 484 00:33:23,045 --> 00:33:24,463 Ach, nein? 485 00:33:26,507 --> 00:33:27,841 Gut zu wissen. 486 00:33:29,259 --> 00:33:31,094 Du bist nicht von hier, was? 487 00:33:32,763 --> 00:33:34,348 Denn sonst... 488 00:33:35,307 --> 00:33:37,017 wüsstest du es besser. 489 00:33:48,529 --> 00:33:50,656 Das sind genug Kreise für heute. 490 00:33:52,616 --> 00:33:54,660 Nein, wag es ja nicht. 491 00:33:55,994 --> 00:33:57,829 Wieso ziehst du einen um mich? 492 00:34:01,792 --> 00:34:03,544 Dieses doofe Ding. 493 00:34:05,295 --> 00:34:08,130 - Was? - Eine Nachricht von diesem Phinney. 494 00:34:08,590 --> 00:34:11,342 - Er will mehr Geld. - Du bist kein Bankautomat. 495 00:34:11,342 --> 00:34:15,722 Nur 500 Dollar. Er will seiner Freundin einen Verlobungsring kaufen. 496 00:34:16,598 --> 00:34:18,851 Die ist ja 'n Glückspilz. 497 00:34:19,643 --> 00:34:22,062 Ja, ich überweis es ihm, und das war's. 498 00:34:23,272 --> 00:34:24,313 Okay. 499 00:34:27,067 --> 00:34:29,735 Meinst du echt, dass er dann damit aufhört? 500 00:34:31,112 --> 00:34:36,034 - Kennst du Die kleine Raupe Nimmersatt? - Ja, klar. Das hab ich als Kind gelesen. 501 00:34:37,159 --> 00:34:40,831 - Warum hast du's gelesen? - Ich will nur nicht ein Leben lang 502 00:34:40,831 --> 00:34:43,166 von diesem Versager erpresst werden. 503 00:34:45,710 --> 00:34:50,465 - Dafür hast du nicht deinen Arm verloren. - Und was soll ich dann machen, Eve? 504 00:34:50,799 --> 00:34:55,262 Wenn man besessen von etwas ist, muss man um seine Seele kämpfen. 505 00:34:55,846 --> 00:35:00,017 Eve, so jemand bin ich nicht. Das musst du verstehen. 506 00:35:02,352 --> 00:35:05,564 Ich weiß. So jemand bin ich auch nicht. 507 00:35:06,273 --> 00:35:10,235 Wie ich schon sagte, er erfüllte Eve jeden Wunsch. 508 00:35:25,792 --> 00:35:28,420 Junge, dauert das hier noch lange, oder was? 509 00:35:29,505 --> 00:35:31,673 Sorry, ich bin nicht bei der Sache. 510 00:35:35,344 --> 00:35:36,720 Er war so jung. 511 00:35:39,181 --> 00:35:40,599 Ich verstehe das. 512 00:35:41,892 --> 00:35:45,312 Ehrlich. Ich liebe dich so sehr, Nicky. 513 00:35:50,984 --> 00:35:53,195 Der schlimme Teil ist jetzt vorbei. 514 00:35:54,988 --> 00:35:56,406 Versprochen. 515 00:35:57,491 --> 00:36:00,160 Auch Izzy litt unter Schuldgefühlen. 516 00:36:01,078 --> 00:36:04,581 Er hoffte, nach einem Gespräch mit Yancy schlafen zu können. 517 00:36:11,630 --> 00:36:12,631 Nick. 518 00:36:13,715 --> 00:36:18,178 So 'ne Überraschung. Was tust du... Bist du denn sicher hier in Miami? 519 00:36:18,554 --> 00:36:22,224 - Nein, eher nicht. - Das dachte ich mir. Das ist Wahnsinn. 520 00:36:23,559 --> 00:36:25,894 - Darf ich rein? - Klar, entschuldige. 521 00:36:25,894 --> 00:36:29,690 Hier sieht's schlimm aus. Meine Putzhilfe hat sich umgebracht. 522 00:36:32,860 --> 00:36:35,571 Also... Wie geht es dir? Wie läuft's... 523 00:36:35,571 --> 00:36:38,282 Wie läuft's denn mit dem einen Arm so? 524 00:36:38,282 --> 00:36:41,159 - Ganz ehrlich. Ich vermiss ihn nicht. - Echt? 525 00:36:42,035 --> 00:36:43,871 Scheiße, was glaubst du denn? 526 00:36:45,080 --> 00:36:47,291 Ich hab nicht mit dir gerechnet. 527 00:36:47,291 --> 00:36:50,085 Ist aber cool, dass du hier bist. 528 00:36:50,544 --> 00:36:54,631 Also, Iz, hast du dir das mit Andros durch den Kopf gehen lassen? 529 00:36:54,631 --> 00:36:57,593 - Eve hat ja mit dir drüber geredet. - Ja. 530 00:36:57,593 --> 00:37:00,512 Und ich glaube, ich will hier nicht weg. 531 00:37:00,512 --> 00:37:03,640 Ich seh ja auch schon so Sam nicht so oft. 532 00:37:04,016 --> 00:37:07,269 Das ist wie bei dir und Caitlin. Das verstehst du sicher. 533 00:37:07,269 --> 00:37:11,273 - Ich will ihn so oft sehen, wie ich kann. - Ja, das versteh ich. 534 00:37:12,941 --> 00:37:14,359 Also, Iz... 535 00:37:15,277 --> 00:37:17,863 - Hast du mit Yancy geredet? - Der Cop? 536 00:37:18,322 --> 00:37:21,283 - Der Lebensmittel-Cop. - Ich hab mit ihm geredet. 537 00:37:21,283 --> 00:37:24,828 - Aber ich hab ihm nichts erzählt. - Braver Junge. 538 00:37:24,828 --> 00:37:28,373 - Ich hab ihm getextet, dass ich auspacke. - Fuck! 539 00:37:28,373 --> 00:37:31,376 - Echt? Wann? - Er ist auf dem Weg hierher. 540 00:37:31,376 --> 00:37:34,505 Ich wusste nicht, dass es Tote geben würde! 541 00:37:34,505 --> 00:37:39,009 - Das war nötig, zum Schutz von uns allen! - Ich hab nicht drum gebeten! 542 00:37:42,346 --> 00:37:45,182 Hör zu. Mein Gewissen ist nicht dein Problem. 543 00:37:45,182 --> 00:37:48,977 Ich sag ihm, dass es um den Versicherungsbetrug ging. 544 00:37:48,977 --> 00:37:52,314 Dass du deswegen gestorben bist. Ich sag ihm gar nichts. 545 00:37:52,314 --> 00:37:54,900 Ich liebe dich und bin immer für dich da. 546 00:37:56,235 --> 00:37:57,945 Ja, ich weiß. 547 00:38:02,866 --> 00:38:04,368 Ich muss mal. 548 00:38:05,035 --> 00:38:06,286 Okay. 549 00:38:07,621 --> 00:38:10,290 Izzy hoffte auf den guten Kern seines Freundes. 550 00:38:12,000 --> 00:38:13,418 Und Nick? 551 00:38:13,919 --> 00:38:16,880 Na ja, der hoffte genau dasselbe. 552 00:38:18,465 --> 00:38:22,678 Danke für die Einladung nach Andros. Das ist sehr großzügig von euch. 553 00:38:23,804 --> 00:38:24,847 Na klar. 554 00:38:26,390 --> 00:38:29,017 Wenn man vom rechten Pfad abkommt, 555 00:38:29,393 --> 00:38:32,312 sei es durch Alkohol, Drogen oder andere Laster, 556 00:38:33,355 --> 00:38:36,567 ist es viel schwieriger, aufzuhören als weiterzumachen. 557 00:38:41,822 --> 00:38:44,825 - Alles okay bei dir? - Ging mir nie besser. 558 00:38:49,454 --> 00:38:53,125 - "Sieht gut aus, Billy Ray." - "Fühlt sich gut an, Louis." 559 00:39:18,442 --> 00:39:22,070 - Haben Sie jemanden gesehen? - Nur Sie. 560 00:39:22,946 --> 00:39:23,780 Toll. 561 00:39:24,573 --> 00:39:28,285 Ich wünschte, du könntest reden, wir hätten uns so viel zu sagen. 562 00:39:28,285 --> 00:39:31,038 Du kennst Mama. 563 00:39:31,038 --> 00:39:35,042 Du bist immer so streng mit dir... Hey, wie ist es gelaufen? 564 00:39:35,667 --> 00:39:38,837 - Er ist tot. - Oh, Liebling. 565 00:39:39,922 --> 00:39:43,300 Komm, du musst ins Auto, Nicky. Nicky, steig ein. 566 00:39:46,011 --> 00:39:47,888 Na komm, Tilly. Komm, Baby. 567 00:39:48,388 --> 00:39:50,641 Mach Pipi. Geh pinkeln, los. 568 00:39:51,808 --> 00:39:54,311 Mein Schatz, es tut mir so leid. 569 00:39:54,728 --> 00:39:59,733 Wir wussten, dass das passieren könnte. Izzy kann so ein Dickkopf sein. 570 00:39:59,733 --> 00:40:05,239 Weißt du noch, als er auf unserer Fahrt nach Orlando unbedingt zu Wendy's wollte? 571 00:40:05,239 --> 00:40:09,826 Ich war am Verhungern. Wir kamen an 'nem McDonald's und Chick-fil-A vorbei, 572 00:40:09,826 --> 00:40:12,454 aber nein, es musste Wendy's sein. 573 00:40:12,454 --> 00:40:15,374 Er hatte Glück, dass wir da keine Knarre hatten. 574 00:40:17,334 --> 00:40:19,336 Was stimmt nicht mit dir? 575 00:40:20,754 --> 00:40:23,423 Ja, ich mach immer Witze im falschen Moment... 576 00:40:24,967 --> 00:40:27,553 Ich will nicht, dass du dir Vorwürfe machst. 577 00:40:27,553 --> 00:40:31,515 Mir Vorwürfe mache? Er war mein bester Freund. 578 00:40:33,684 --> 00:40:36,270 - Was hab ich getan? - Wir müssen hier weg. 579 00:40:36,270 --> 00:40:39,690 Das sagen wir doch immer: Wir müssen erst an uns denken. 580 00:40:40,691 --> 00:40:43,277 Nicht wir sagen das. Du sagst das. 581 00:40:44,653 --> 00:40:48,156 Immer redest du von "wir". Bisher habe ich alles gemacht. 582 00:40:48,699 --> 00:40:51,076 Ich habe meinen Arm verloren. 583 00:40:51,660 --> 00:40:53,871 Ich habe diesen Jungen erschossen. 584 00:40:54,371 --> 00:40:57,457 Und ich habe gerade meinen besten Freund umgebracht. 585 00:41:02,838 --> 00:41:05,090 Das klang jetzt sicher schrecklich. 586 00:41:05,507 --> 00:41:08,468 Hallo! Mein Gott, keine Angst. 587 00:41:08,844 --> 00:41:10,971 Das tut mir leid. Wir haben geprobt. 588 00:41:11,930 --> 00:41:15,601 Wir führen im Coconut Grove Theater ein Stück auf. 589 00:41:15,601 --> 00:41:18,604 Das ist ein kleines Theater hier in der Straße. 590 00:41:19,605 --> 00:41:21,648 Sie kommen mir so bekannt vor. 591 00:41:22,774 --> 00:41:25,444 Sie sind Heather mit dem Wetter! Ich bin Fan! 592 00:41:25,861 --> 00:41:30,324 Schatz, Heather mit dem Wetter! Wir treffen gern andere Showbiz-Leute. 593 00:41:31,158 --> 00:41:33,744 - Krieg ich 'n Foto? - Ich muss leider los. 594 00:41:33,744 --> 00:41:38,248 Bitte! Das wär das Highlight meines Tages. Das geht auch ganz fix. 595 00:41:38,248 --> 00:41:41,835 Ich bin ein Riesenfan... Wir Frauen und unsere Handtaschen. 596 00:41:41,835 --> 00:41:45,380 Wir haben immer viel zu viel Schrott dabei. 597 00:41:51,887 --> 00:41:53,305 Diese Frau. 598 00:41:59,269 --> 00:42:01,104 Danke. Meine Fresse. 599 00:42:02,439 --> 00:42:03,440 So. 600 00:42:04,149 --> 00:42:07,569 Ist das genug "wir"? Tu sie in den Kofferraum und steig ein. 601 00:42:09,363 --> 00:42:10,781 Tilly! 602 00:42:12,824 --> 00:42:14,451 Mein Gott. 603 00:42:14,451 --> 00:42:18,247 Geh da weg, du Dummerchen. Das ist eklig. 604 00:42:18,247 --> 00:42:20,749 Zu Hause hilfst du mir, sie zu baden. 605 00:42:23,293 --> 00:42:26,088 Zum ersten Mal seit Ewigkeiten 606 00:42:26,088 --> 00:42:28,841 präsentierte Heather am Abend nicht das Wetter. 607 00:42:30,509 --> 00:42:34,555 Jetzt seid ihr auf dem neuesten Stand. Eine große, glückliche Familie. 608 00:42:35,222 --> 00:42:37,391 Wie lange umarmt ihr euch noch? 609 00:42:38,517 --> 00:42:40,227 Ich bin auch noch da, Mann. 610 00:42:40,936 --> 00:42:45,649 Auf den Keys beseitigten Yancy und Rosa das Chaos, das sie verursacht hatten. 611 00:42:45,649 --> 00:42:48,902 - Schaffst du's allein heim? - Nein, ich hab Schiss. 612 00:42:48,902 --> 00:42:51,822 Nur weil ich gesagt habe, dass du ermordet wirst? 613 00:42:52,239 --> 00:42:54,992 Okay, verstehe. Hey, Pestov. 614 00:42:54,992 --> 00:42:56,827 Bringen Sie sie nach Hause? 615 00:42:56,827 --> 00:42:59,079 - Das will sie nicht. - Stimmt. 616 00:43:00,539 --> 00:43:01,540 Na gut. 617 00:43:02,708 --> 00:43:04,543 - Wie wär's... - Nicht anfassen. 618 00:43:06,253 --> 00:43:09,673 - Ich shippe die voll. - Cool! Was immer das heißt. 619 00:43:09,673 --> 00:43:13,802 Ich weiß, wieso ich hier bin, im Pyjama. Wie wurden Sie reingezogen? 620 00:43:13,802 --> 00:43:16,847 Er will uns mit seiner Negativität nur runterziehen. 621 00:43:26,815 --> 00:43:29,067 Okay, Telemundo, ich bin auch noch da. 622 00:43:29,067 --> 00:43:31,945 Reden wir eine Sprache, die wir alle verstehen. 623 00:43:31,945 --> 00:43:36,116 Das hier ist Süd-Florida. Wer kein Spanisch kann, ist selbst schuld. 624 00:43:37,242 --> 00:43:40,412 - Sie ist super! - Schön, dass ihr euch versteht. 625 00:43:51,173 --> 00:43:55,010 Hier wurde unsere Kollegin Heather McNally brutal ermordet. 626 00:43:55,010 --> 00:43:57,221 Das Parkhaus wurde gesperrt, 627 00:43:57,221 --> 00:44:02,351 {\an8}solange die Polizei nach Hinweisen sucht, wer diese grausame Tat begangen hat. 628 00:44:04,353 --> 00:44:07,022 - Detective Burton. - Hier Detective Mendez. 629 00:44:07,022 --> 00:44:09,525 Ach, doch noch Detective geworden. 630 00:44:09,900 --> 00:44:13,737 - Was? - Andrew Yancy war lange mein Partner. 631 00:44:13,737 --> 00:44:17,449 - Der Wichser soll sich ins Knie ficken. - Ich richte es aus. 632 00:44:17,449 --> 00:44:22,037 Der Mordfall Charles Phinney ist gelöst. Hier in Miami gab's einen Selbstmord. 633 00:44:22,037 --> 00:44:24,331 Dieselbe Waffe und derselbe Poncho. 634 00:44:24,331 --> 00:44:27,459 Er wurde von 'nem Typ im Poncho erschossen, oder? 635 00:44:27,459 --> 00:44:32,047 - Ja. Sind Sie sich ganz sicher? - Immer das Gleiche: ein windiger Doktor 636 00:44:32,047 --> 00:44:35,425 und ein junger Typ, der Pillen für ihn vertickt. 637 00:44:36,510 --> 00:44:40,430 Wie haben Sie das rausgefunden? Durch 'nen Tipp über Ihre Hotline? 638 00:44:41,223 --> 00:44:42,516 Fick dich. 639 00:44:42,850 --> 00:44:46,645 Bei Mendez fällten alle irgendwann dasselbe Urteil. 640 00:44:47,104 --> 00:44:48,188 Arschloch. 641 00:44:49,773 --> 00:44:54,361 Nick hielt sich in Miami versteckt und wünschte sich sein altes Leben zurück. 642 00:44:55,279 --> 00:44:59,950 Weißt du noch, wie wir früher in Daytona Beach Skee-Ball gespielt haben? 643 00:44:59,950 --> 00:45:01,034 Ja. 644 00:45:01,451 --> 00:45:04,913 Den Gewinn gab's erst nach unserem Codewort... 645 00:45:04,913 --> 00:45:06,164 "Booyah"! 646 00:45:06,832 --> 00:45:09,543 - Das war so peinlich. - Für dich vielleicht. 647 00:45:15,591 --> 00:45:21,054 - Ich war nicht immer der beste Vater. - Das dachte ich bei der Beerdigung auch. 648 00:45:22,139 --> 00:45:23,307 Ich... 649 00:45:27,102 --> 00:45:29,563 Das tut mir wirklich sehr leid. 650 00:45:30,147 --> 00:45:32,941 Ich glaube, jetzt könnte ich es besser machen. 651 00:45:32,941 --> 00:45:36,612 Also wenn du mich brauchst, bin ich für dich da. 652 00:45:38,739 --> 00:45:39,740 Danke. 653 00:45:42,492 --> 00:45:43,493 Dann... 654 00:45:44,828 --> 00:45:46,788 erzähl mal was von diesem Simon. 655 00:45:46,788 --> 00:45:49,750 Er ist toll. Du hältst ihn sicher für 'nen Depp. 656 00:45:49,750 --> 00:45:54,004 Er steht total auf Minecraft und hat fast immer Sandalen an. 657 00:45:54,379 --> 00:45:56,590 Wow, klingt wie 'n Loser. 658 00:45:58,175 --> 00:46:01,803 Nick war erstaunt, wie schön es war, wieder glücklich zu sein. 659 00:46:02,221 --> 00:46:04,431 Er hoffte, nichts würde das zerstören. 660 00:46:06,850 --> 00:46:10,187 Der Typ ruft dauernd an. Muss ich mir Sorgen machen? 661 00:46:11,188 --> 00:46:12,898 Ach, das ist nichts weiter. 662 00:46:14,149 --> 00:46:16,902 - Trägt Simon gern Hüte? - Es reicht. 663 00:46:17,819 --> 00:46:20,364 Komm, Izzy. Wer hat dich erschossen? 664 00:46:21,198 --> 00:46:23,992 - Probieren Sie's. - Die Wunde ist hinterm Ohr. 665 00:46:23,992 --> 00:46:28,956 - Er soll Phinney und sich getötet haben. - Kann nicht sein. Wir waren verabredet. 666 00:46:28,956 --> 00:46:33,335 Klar. Wer würde das tun, wenn er die Chance hätte, mit Ihnen zu reden? 667 00:46:33,335 --> 00:46:35,796 - Bitte nicht anfahren. - Hab ich nicht. 668 00:46:35,796 --> 00:46:39,550 Aber Sie hatten den Blinker gesetzt und wollten abbiegen. 669 00:46:39,550 --> 00:46:43,804 - Der Ton war anders. - Okay, er hat sich nicht umgebracht. 670 00:46:43,804 --> 00:46:46,056 Nick war so ein kleiner Fisch. 671 00:46:46,056 --> 00:46:48,976 Er wär verhaftet worden. Sein Tod kratzt keinen. 672 00:46:49,560 --> 00:46:53,272 Mit der Mord-Selbstmord-Chose ist der Fall abgeschlossen. 673 00:46:53,272 --> 00:46:54,523 Scheiße. 674 00:46:55,315 --> 00:46:56,316 Ja. 675 00:47:01,488 --> 00:47:06,368 Ich könnte behaupten, Indizien für Mord gefunden zu haben, und es so rauszögern. 676 00:47:06,368 --> 00:47:09,079 Ich liebe die Idee! Sie muss also mies sein. 677 00:47:10,080 --> 00:47:12,499 Tun Sie nichts, was Sie später bereuen. 678 00:47:13,250 --> 00:47:17,212 Ach, das ist mir egal. Dieser Job isst meine Seele auf. 679 00:47:17,212 --> 00:47:20,549 Ganz schön deprimierend. Aber wenn dann richtig. 680 00:47:20,549 --> 00:47:23,927 Lassen Sie uns Downer einwerfen und Death Metal hören, 681 00:47:23,927 --> 00:47:26,763 damit die Stimmung so richtig im Keller ist. 682 00:47:28,932 --> 00:47:30,392 - Hier. - Für Sie keins? 683 00:47:30,392 --> 00:47:31,894 Ist das Letzte. 684 00:47:32,269 --> 00:47:36,607 Sie sagen ja, Ihre Seele löst sich auf. Ein Eis hilft da vielleicht. 685 00:47:37,858 --> 00:47:43,030 Darauf hatte ich gehofft. Auf Sie ist Verlass, meine Liebe. Danke! 686 00:47:43,697 --> 00:47:46,700 Rosa hatte ewig nicht mehr neben einem Typ gesessen, 687 00:47:46,700 --> 00:47:51,788 dem es wichtiger war, was in seinen Mund zu stecken als in ihren. 688 00:47:55,751 --> 00:47:57,753 Es war nicht immer so... 689 00:47:59,379 --> 00:48:01,215 dass ich den Job gehasst habe. 690 00:48:02,216 --> 00:48:04,801 Nur in letzter Zeit fühl ich mich versklavt. 691 00:48:06,261 --> 00:48:09,932 Rosa Campensino, nichts kann Sie versklaven. 692 00:48:17,356 --> 00:48:20,734 - Campesino. - Wie Sie wissen, ist das keine Absicht. 693 00:48:20,734 --> 00:48:24,488 Korrigieren hilft da auch nicht. Ich muss selbst draufkommen. 694 00:48:25,322 --> 00:48:28,575 So viele Vokale. Schöner Name, schwer auszusprechen. 695 00:48:31,036 --> 00:48:33,705 - Was wird das? - Kommt drauf an. 696 00:48:34,248 --> 00:48:36,166 Ich krieg immer wieder zu hören: 697 00:48:36,834 --> 00:48:39,378 "Finger weg, der Typ zieht dich nur runter." 698 00:48:40,087 --> 00:48:42,840 - Ist das wahr? - Leider muss ich bestätigen, 699 00:48:42,840 --> 00:48:45,926 dass das zweifellos hundertprozentig wahr ist. 700 00:48:47,928 --> 00:48:50,681 Rosa kannte die Antwort. Die Frage war ein Test. 701 00:48:52,599 --> 00:48:54,142 Kein Eis mehr? 702 00:48:59,356 --> 00:49:03,610 Weißt du eigentlich, wie sexy es ist, wenn ein Mann mal ehrlich ist? 703 00:49:14,788 --> 00:49:18,750 Super, ich will dich nicht bremsen, aber wollen wir wohin gehen, 704 00:49:18,750 --> 00:49:21,420 wo es weniger verstörend ist? 705 00:49:31,889 --> 00:49:33,307 Schon okay hier. 706 00:49:40,189 --> 00:49:42,191 - Hey, Dad! - Hey! 707 00:49:43,066 --> 00:49:44,276 Au! Scheiße! 708 00:49:47,237 --> 00:49:50,824 - Dieser Yancy kann uns Ärger machen. - Ich weiß. 709 00:49:52,409 --> 00:49:54,828 Caitlin vielleicht auch. 710 00:49:56,872 --> 00:49:59,374 - Was meinst du? - Ach, na ja... 711 00:49:59,833 --> 00:50:03,504 Sie weiß jetzt sehr viel und sie kann... 712 00:50:04,004 --> 00:50:07,049 Also, manchmal ist sie sehr unberechenbar. 713 00:50:08,258 --> 00:50:11,553 - Und? - Na ja, zum Beispiel bei der Beerdigung. 714 00:50:11,553 --> 00:50:14,932 Da hat sie mich angeschrien: "Du hast ihn umgebracht!" 715 00:50:14,932 --> 00:50:17,059 Das war echt irre. 716 00:50:18,310 --> 00:50:21,647 - Sie hatte gerade ihren Vater verloren. - Ich weiß. 717 00:50:23,649 --> 00:50:25,067 Ich dachte bloß... 718 00:50:27,569 --> 00:50:30,572 Wir hatten's gerade von Leuten, die uns Ärger... 719 00:50:30,572 --> 00:50:33,575 Was sollte ich dann deiner Meinung nach tun? 720 00:50:33,575 --> 00:50:36,787 - Was hast du denn? - Soll ich meine Tochter töten? 721 00:50:36,787 --> 00:50:38,539 - Das... - Spinnst du? 722 00:50:38,539 --> 00:50:40,707 Das hab ich nicht gemeint, Nicky. 723 00:50:41,542 --> 00:50:43,544 Das würde ich nie vorschlagen. 724 00:50:44,044 --> 00:50:45,754 Ich liebe Caitlin. 725 00:50:46,296 --> 00:50:49,716 - Sie ist meine Stieftochter. - Auf einmal, ja? 726 00:50:55,389 --> 00:50:57,683 Das denkst du also von mir? 727 00:51:03,605 --> 00:51:05,732 Du brichst mir das Herz. 728 00:51:08,235 --> 00:51:10,904 Entschuldige, ich hab dich missverstanden. 729 00:51:11,738 --> 00:51:13,282 Komm her, Schatz. 730 00:51:13,740 --> 00:51:15,909 Ach, Liebling. Ich liebe dich. 731 00:51:18,287 --> 00:51:19,705 Ich liebe dich. 732 00:51:21,540 --> 00:51:22,541 Dito. 733 00:51:25,794 --> 00:51:29,548 - Warum so 'n Drama, Obama? - Liebling, wie ist das Wasser? 734 00:51:29,548 --> 00:51:31,967 Eve hatte gewusst, dass sie es konnte. 735 00:51:31,967 --> 00:51:36,555 Sie hätte ihren Lehrer angerufen, hätte sie ihn nicht als pädophil verleumdet. 736 00:51:38,182 --> 00:51:41,518 Hammer, aber das war nicht nur ich, das warst auch du. 737 00:51:43,604 --> 00:51:46,481 - Schon mal hier gemacht? - Ich fick hier ständig. 738 00:51:47,816 --> 00:51:51,278 Nee, seit meiner verpatzten Verlobung läuft da nicht viel. 739 00:51:51,278 --> 00:51:54,198 Verlobung! Wow! Was ist passiert? 740 00:51:54,198 --> 00:51:59,203 Die Kurzversion? Ich traf ihn, als wir beide aus der Philharmonie kamen. 741 00:51:59,536 --> 00:52:04,208 Ich bilde mir ein, dass Leute, die Klassik mögen, emotional stabil sind. 742 00:52:04,208 --> 00:52:08,712 - Ich hasse Klassik. - Ja, das passt. 743 00:52:09,505 --> 00:52:14,843 Nach drei Jahren zusammen fand ich raus, dass er seine Stehpaddel-Lehrerin vögelt. 744 00:52:15,427 --> 00:52:18,013 Und der Oberhammer war: Als ich ihn rauswarf, 745 00:52:18,013 --> 00:52:22,476 gab er zu, dass er gar nicht im Konzert, sondern da nur auf dem Klo war. 746 00:52:22,476 --> 00:52:27,648 Ich hab also Lebenszeit mit 'nem Typen vergeudet, der nur mal kacken wollte. 747 00:52:27,648 --> 00:52:29,775 Ja, der Klassiker. 748 00:52:37,574 --> 00:52:42,412 - Hey, Mel. - Bro, hör zu. Das ist so megakrass... 749 00:52:43,372 --> 00:52:45,791 - Tut mir leid. - Kein Ding. 750 00:52:46,667 --> 00:52:48,210 Was ist los? 751 00:52:48,210 --> 00:52:51,713 Yancy überlegte kurz, ohne peinlichen Abgang zu gehen. 752 00:52:52,548 --> 00:52:53,382 Hey... 753 00:52:54,049 --> 00:52:56,176 - Ich liebe dich. - Hau schon ab. 754 00:52:58,804 --> 00:53:00,430 - Heather ist tot. - Was? 755 00:53:00,430 --> 00:53:03,141 Ja. Rate mal, wer heute für sie einspringt? 756 00:53:03,141 --> 00:53:05,894 - Das ist jetzt nicht wahr. - Genau, ich! 757 00:53:05,894 --> 00:53:09,106 - Im Ernst? - Mann, bin ich nervös. Ich schwitze. 758 00:53:09,106 --> 00:53:11,441 - Hab dich lieb. Ciao. - Ich dich auch. 759 00:53:16,822 --> 00:53:18,407 - Hey, Mendez! - Ja? 760 00:53:18,407 --> 00:53:23,161 - Eine Frau will mit dir reden. - Ich hab Tickets für die Miami Heat. 761 00:53:24,204 --> 00:53:25,372 Na gut. 762 00:53:28,417 --> 00:53:30,586 Okay, Madam, also... 763 00:53:30,586 --> 00:53:35,340 Mein Kollege sagte, Sie hätten jemanden vor Dr. O'Peeles Wohnung gesehen. 764 00:53:35,340 --> 00:53:38,218 Der Fall wurde bereits als Selbstmord eingestuft. 765 00:53:38,218 --> 00:53:41,263 Also nur fürs Protokoll: Wie sah er denn aus? 766 00:53:41,263 --> 00:53:45,601 - Er war groß. - Okay, er war groß. Perfekt. 767 00:53:45,601 --> 00:53:49,188 Mehr brauchen wir gar nicht. Vielen Dank. 768 00:53:49,188 --> 00:53:53,317 Moment, der da war das. Der da auf dem Foto. 769 00:53:57,237 --> 00:53:59,573 - Ganz sicher? - Der war's. 770 00:54:00,574 --> 00:54:03,577 Dafür verpasste Mendez nur zu gern den Spielbeginn. 771 00:54:12,211 --> 00:54:15,672 Hey! Was soll der Scheiß, Mann? Was machst du da? 772 00:54:15,672 --> 00:54:18,967 Den Müll wegwerfen, der bei mir gelandet ist. 773 00:54:18,967 --> 00:54:21,428 Was? Hier steht eine Mülltonne! 774 00:54:21,428 --> 00:54:23,847 Krass! Du weißt, was eine Mülltonne ist! 775 00:54:23,847 --> 00:54:27,976 Keine Ahnung, wie das zu dir gekommen ist. Das waren sicher Vögel. 776 00:54:27,976 --> 00:54:30,771 Nächstes Mal werfe ich alles in die gelbe Tonne. 777 00:54:31,855 --> 00:54:35,859 - Du bist 'ne gelbe Tonne, du Loser. - Ich trage Weiß, du Genie. 778 00:54:40,822 --> 00:54:44,368 So sehr ich mich freue, für Heather einspringen zu dürfen, 779 00:54:44,368 --> 00:54:47,246 sind wir doch alle hier schwer erschüttert. 780 00:54:47,829 --> 00:54:52,501 Auch der Tod eines unhöflichen oder fiesen Menschen geht einem nahe. 781 00:54:54,127 --> 00:54:56,004 Yancy wollte sich nur entspannen 782 00:54:56,004 --> 00:54:59,967 und Nick, Eve und den toten Dr. Izzy vergessen. 783 00:55:00,801 --> 00:55:03,720 Doch manchmal hat das Universum andere Pläne. 784 00:55:05,556 --> 00:55:09,226 Vielleicht war es der vertraute Anblick von Blut im Abfluss. 785 00:55:10,686 --> 00:55:14,064 Oder die Begegnung mit dem Kleinen, den er gerettet hatte. 786 00:55:14,982 --> 00:55:20,237 Yancy musste zugeben, dass er mit drei Gliedmaßen so gut zurechtkam wie mit vier. 787 00:55:22,281 --> 00:55:25,826 Er vermutete, dass ein Mensch das auch schaffen könnte. 788 00:55:26,702 --> 00:55:31,039 Sie haben Striplings Arm gefunden und wir sind von einem Mord ausgegangen. 789 00:55:31,039 --> 00:55:35,335 So wie du davon ausgegangen bist, dass dein blöder Verlobter Klassik mag, 790 00:55:35,335 --> 00:55:37,296 was übrigens kein Mann mag. 791 00:55:37,296 --> 00:55:41,133 Nur wurde Nick vielleicht gar nicht ermordet. Verstehst du? 792 00:55:41,133 --> 00:55:45,679 Vielleicht ist Christopher in Wahrheit einfach Nick. Spannend, oder? 793 00:55:46,138 --> 00:55:47,973 Ruf mich zurück, wenn du kannst. 794 00:55:50,058 --> 00:55:51,643 Der Sex war super. 795 00:55:54,396 --> 00:55:56,648 Hätte ich zuerst sagen sollen. Ciao. 796 00:56:03,697 --> 00:56:05,199 Fick dich. 797 00:56:11,371 --> 00:56:14,208 Untertitel: Silke Nagel 798 00:56:14,208 --> 00:56:17,127 Untertitelung: DUBBING BROTHERS