1
00:00:02,920 --> 00:00:04,630
Sag es einfach, Eve.
2
00:00:06,048 --> 00:00:08,342
Sag, dass du Dad umgebracht hast.
3
00:00:11,386 --> 00:00:13,639
Gib es einfach zu.
4
00:00:14,056 --> 00:00:17,309
Ich werde nie sagen,
dass ich deinen Vater getötet habe.
5
00:00:17,851 --> 00:00:20,270
Das hab ich nämlich nicht.
6
00:00:22,231 --> 00:00:23,398
Dad?
7
00:00:25,442 --> 00:00:28,779
Hab ich doch gesagt!
Du hättest dein Gesicht sehen sollen.
8
00:00:29,488 --> 00:00:30,656
Dad?
9
00:00:31,114 --> 00:00:33,450
- Ich liebe dich.
- Ich bin da.
10
00:00:35,160 --> 00:00:37,829
Familientreffen sind manchmal schwierig.
11
00:00:37,829 --> 00:00:42,793
Darum müssen wir, bevor wir fortfahren,
erst schauen, wie wir hier gelandet sind.
12
00:00:43,168 --> 00:00:46,463
FÜNF JAHRE ZUVOR
13
00:00:48,841 --> 00:00:50,050
Sam?
14
00:00:51,969 --> 00:00:53,011
Molly.
15
00:00:56,265 --> 00:00:58,016
Ich kann dich hören.
16
00:01:02,062 --> 00:01:03,230
Oh, mein Gott.
17
00:01:03,814 --> 00:01:07,568
Ich liebe dich, Molly.
Ich habe dich immer geliebt.
18
00:01:09,736 --> 00:01:10,821
Dito.
19
00:01:21,415 --> 00:01:23,834
Okay, danke. Danke.
20
00:01:25,127 --> 00:01:27,546
Eve, das ist Ghost.
21
00:01:27,546 --> 00:01:32,634
Du siehst deinen toten Mann wieder,
bevor er in den Himmel kommt.
22
00:01:33,093 --> 00:01:36,263
- Wo sind die Tränen?
- Komisch, bei den Proben,
23
00:01:36,263 --> 00:01:39,725
da hab ich geheult wie ein Schlosshund.
24
00:01:39,725 --> 00:01:43,103
- Das muss auf Kommando gehen.
- Ich weiß, ich bin Profi.
25
00:01:43,103 --> 00:01:46,815
Hältst du dich für 'n Star,
weil du in 'ner Werbung warst?
26
00:01:48,525 --> 00:01:52,529
Das bist du nicht.
Du hast das sehr gut gemacht, Aidan.
27
00:01:53,572 --> 00:01:57,534
Eve hatte eine Standardantwort,
wenn sie sich angegriffen fühlte.
28
00:01:57,534 --> 00:02:01,788
Würdest du das auch sagen, wenn er dir
nicht immer einen blasen würde?
29
00:02:03,290 --> 00:02:05,375
Sein Atem riecht nach deinen Eiern.
30
00:02:05,918 --> 00:02:07,336
- Raus!
- Fick dich.
31
00:02:09,880 --> 00:02:14,551
Das Einzige, was Eve durch ihre
beschissene Kindheit geholfen hatte,
32
00:02:14,551 --> 00:02:17,679
war eine tiefe innere Überzeugung.
33
00:02:17,679 --> 00:02:19,806
Ich werde ein verdammter Star.
34
00:02:22,601 --> 00:02:23,727
HIMMLISCHE MODE
35
00:02:23,727 --> 00:02:26,146
Das bist du! In einem Magazin!
36
00:02:26,146 --> 00:02:28,190
Ich bin so stolz auf dich.
37
00:02:28,190 --> 00:02:31,193
Als alleinerziehender Vater
gab Nick sein Bestes.
38
00:02:31,193 --> 00:02:34,696
- Ich liebe dich auch, Dad.
- Schau dir das an.
39
00:02:34,696 --> 00:02:37,491
Ich würde nur vielleicht
die Knöpfe zumachen...
40
00:02:37,491 --> 00:02:40,244
- Das sind doch nur Brüste.
- Ja...
41
00:02:41,453 --> 00:02:44,498
Leider war das Miami und Caitlin erst 17.
42
00:02:45,415 --> 00:02:48,710
Überall sah Nick nur neue Fehler,
die sie machen konnte.
43
00:02:49,127 --> 00:02:52,714
Er war nicht begeistert
von der Launch-Party für das Magazin.
44
00:02:52,714 --> 00:02:56,510
Er hoffte, Parfüm und Scheinwerfer
würden sie nicht verführen.
45
00:02:57,469 --> 00:02:59,805
- Voll cool hier, oder?
- Ziemlich cool.
46
00:03:01,056 --> 00:03:03,225
- Bitte.
- Hier, 'n Drink für dich.
47
00:03:03,767 --> 00:03:04,685
Danke.
48
00:03:06,728 --> 00:03:09,982
Sprite?
Ich bin doch kein Kind mehr! Mann, Dad.
49
00:03:10,399 --> 00:03:13,777
Ich geh mal zu den anderen Models
und Markenbotschaftern.
50
00:03:13,777 --> 00:03:15,904
- Okay?
- Zeit für 'nen Plausch!
51
00:03:16,280 --> 00:03:20,367
- Folge dem Schnurrbart.
- Warte. Könnte ich allein rübergehen?
52
00:03:21,451 --> 00:03:23,662
Nichts gegen dich, Daddy. Ich...
53
00:03:23,662 --> 00:03:25,747
- Ich möchte...
- Ja, hau rein.
54
00:03:26,415 --> 00:03:28,375
- Hab dich lieb!
- Ich dich auch.
55
00:03:29,960 --> 00:03:33,380
Vielleicht lag es daran,
dass sich sein Mädchen abnabelte,
56
00:03:34,256 --> 00:03:38,886
dass unser gutmütiger, drittklassiger
Betrüger verletzlicher war als sonst.
57
00:03:38,886 --> 00:03:39,970
Danke!
58
00:03:43,015 --> 00:03:47,561
Vielleicht bin ich Romantiker, aber
ich glaube an Liebe auf den ersten Blick.
59
00:03:48,729 --> 00:03:51,648
Ich halte sie nur nicht immer
für was Gutes.
60
00:03:52,649 --> 00:03:56,028
Starr mir nicht auf die Titten!
Ich hatte 'nen Scheißtag!
61
00:03:56,486 --> 00:04:02,242
Okay, tut mir leid, aber warst du das
in der Avis-Werbung? In dem Cabrio?
62
00:04:03,660 --> 00:04:05,704
- Ja!
- Du warst super!
63
00:04:05,704 --> 00:04:08,081
Danke! Ich bin noch nie erkannt worden.
64
00:04:08,081 --> 00:04:11,168
- Echt nicht?
- Ja, darauf warte ich schon ewig.
65
00:04:11,168 --> 00:04:13,879
Du bist ein Star! Warum arbeitest du hier?
66
00:04:13,879 --> 00:04:18,591
Ja, genau! Das frage ich mich auch.
Was hat dir im Spot am besten gefallen?
67
00:04:19,134 --> 00:04:23,180
- Als du dich so zur Kamera umdrehst...
- Na, das war eher so...
68
00:04:25,140 --> 00:04:26,934
Supersexy. Entschuldige.
69
00:04:28,727 --> 00:04:30,354
Hab ich's verbockt?
70
00:04:30,354 --> 00:04:33,190
Noch nicht. Aber noch hast du Zeit dafür.
71
00:04:35,484 --> 00:04:38,070
Ich hab mich
wie 'ne totale Loserin gefühlt.
72
00:04:38,070 --> 00:04:41,949
Ich schwör dir, er hat sich
daran aufgegeilt, mich zu demütigen.
73
00:04:41,949 --> 00:04:45,285
Wenn der Arsch Talent hätte,
wäre er selbst Schauspieler,
74
00:04:45,285 --> 00:04:48,163
nicht bloß Lehrer
in einem Einkaufszentrum.
75
00:04:48,539 --> 00:04:49,665
Ich...
76
00:04:50,958 --> 00:04:54,586
Ich hab immer schon
zu denen gehört, die überzeugt sind,
77
00:04:55,128 --> 00:04:58,632
dass sie ein wunderbares
und besonderes Leben führen werden.
78
00:04:59,132 --> 00:05:02,636
Aber vielleicht muss ich mir
langsam eingestehen, dass...
79
00:05:04,221 --> 00:05:08,559
dass ich ein Shot-Girl bin
und mein Leben echt beschissen ist.
80
00:05:08,559 --> 00:05:12,646
Hey, du wirst
ein wunderbares, besonderes Leben haben.
81
00:05:13,689 --> 00:05:15,399
Das garantiere ich dir.
82
00:05:16,608 --> 00:05:21,071
Schon immer hatte Eve auf jemanden
gewartet, der ihr das verspricht.
83
00:05:23,031 --> 00:05:24,783
Ich liebe diesen Song!
84
00:05:26,410 --> 00:05:29,621
- Du darfst mir auf die Titten starren.
- Okay.
85
00:05:32,749 --> 00:05:35,961
- Willst du, dass ich mit dir tanze?
- Nein.
86
00:05:37,504 --> 00:05:39,256
Ich will, dass du zusiehst.
87
00:05:50,809 --> 00:05:55,647
Keine Tochter ist wohl gern dabei,
wenn ihr Vater einen Lapdance kriegt.
88
00:06:00,611 --> 00:06:04,865
Zum Glück hatte Caitlin selbst
viele schlechte Entscheidungen zu treffen.
89
00:06:09,411 --> 00:06:12,956
{\an8}WILLKOMMEN BEI DER HOCHZEIT
VON EVE & NICK
90
00:06:12,956 --> 00:06:17,127
Hey, Leute. Ich bin der Trauzeuge.
Hi, Schatz! Das ist meine Frau.
91
00:06:17,920 --> 00:06:20,547
Nach einem knappen Jahr
war nachvollziehbar,
92
00:06:20,547 --> 00:06:23,884
dass Eve statt Caitlin
ihren Hund als Trauzeugin wählte.
93
00:06:23,884 --> 00:06:26,428
Das ist Bullshit.
94
00:06:27,095 --> 00:06:32,267
Nicky, als wir uns trafen,
war ich wirklich an einem Tiefpunkt.
95
00:06:32,267 --> 00:06:35,896
Ich kenne keinen besseren Mann.
Darum habe ich dich gewählt,
96
00:06:35,896 --> 00:06:38,357
damit du mir mein Traumleben ermöglichst.
97
00:06:38,357 --> 00:06:42,194
Ich weiß, irgendwann wirst du
der beste Vater aller Zeiten sein.
98
00:06:42,528 --> 00:06:44,780
- Irgendwann?
- Ich liebe dich, Nicky.
99
00:06:45,531 --> 00:06:48,575
Ich liebe dich, ich liebe dich so sehr.
100
00:06:50,160 --> 00:06:55,457
Eve, ich verspreche, dich jeden Tag
und bis in alle Ewigkeit zu lieben.
101
00:06:56,124 --> 00:06:58,168
Das ist aus Twilight.
102
00:06:58,919 --> 00:07:02,589
- Mein Lieblingsfilm!
- Seht ihn euch an, er ist furchtbar.
103
00:07:07,511 --> 00:07:08,929
Ich hab nie...
104
00:07:13,141 --> 00:07:17,521
Ich wusste nicht, was Liebe ist,
bevor ich dich getroffen habe.
105
00:07:19,356 --> 00:07:21,358
Ich werde immer für dich sorgen.
106
00:07:23,694 --> 00:07:24,903
Das gelobe ich.
107
00:07:26,738 --> 00:07:29,324
Hiermit erkläre ich Sie für verheiratet.
108
00:07:29,324 --> 00:07:32,035
- Sie dürfen die Braut küssen.
- Ja!
109
00:07:35,581 --> 00:07:36,915
Igitt!
110
00:07:41,962 --> 00:07:43,088
Baby!
111
00:08:47,986 --> 00:08:50,113
Was Yancy betrifft,
112
00:08:50,113 --> 00:08:53,033
der war damals noch Detective in Miami.
113
00:08:54,284 --> 00:08:56,828
Der einzige Wermutstropfen war der Anzug.
114
00:08:57,871 --> 00:08:59,289
Halt, Polizei!
115
00:08:59,706 --> 00:09:02,459
- Vor allem bei Verfolgungen.
- Vollidiot.
116
00:09:02,459 --> 00:09:04,628
- Los, ihm nach!
- Was soll das?
117
00:09:05,212 --> 00:09:07,089
Aus dem Weg! Weg da!
118
00:09:12,094 --> 00:09:13,095
Scheiße, Mann.
119
00:09:13,929 --> 00:09:15,389
Verdammte Scheiße.
120
00:09:17,683 --> 00:09:19,226
Hoch mit dir.
121
00:09:19,226 --> 00:09:21,436
Na los. Hände her.
122
00:09:21,436 --> 00:09:23,981
{\an8}Halt still, ganz ruhig. Na los, komm.
123
00:09:24,815 --> 00:09:28,068
{\an8}- Ich hab nichts getan.
- Darum bist du auch abgehauen.
124
00:09:28,485 --> 00:09:32,990
{\an8}Dein Überfall wurde gefilmt.
Kennst du den Nachteil des Gangsterlebens?
125
00:09:32,990 --> 00:09:37,786
{\an8}Wer auf der Flucht ist, hat keine Zeit,
die Kunst um uns herum zu bewundern.
126
00:09:37,786 --> 00:09:39,955
{\an8}Schau dir nur mal die Wand an. Los!
127
00:09:40,706 --> 00:09:43,876
{\an8}- Ist ganz okay.
- Okay? Das ist superschön.
128
00:09:44,626 --> 00:09:48,297
{\an8}Du musst mal in Ruhe
deine Lebensentscheidungen überdenken.
129
00:09:49,047 --> 00:09:50,507
Sportmodus!
130
00:09:51,049 --> 00:09:56,180
In den Monaten danach begann die Glanzzeit
von Nicks und Izzys Super-Rollie-Betrug.
131
00:09:58,056 --> 00:10:01,977
- Da guckst du! Wie steht's?
- Vier zu drei für dich, ich bin dran.
132
00:10:05,272 --> 00:10:08,817
- Hey, Schatz.
- Das nennt ihr Arbeit?
133
00:10:08,817 --> 00:10:11,820
Nein, wir haben heute
schon irre viel verkauft.
134
00:10:11,820 --> 00:10:15,449
- Wir machen nur 'ne Pause.
- Erzähl keinen Scheiß.
135
00:10:17,409 --> 00:10:19,620
Ihr verkauft medizinische Hilfsmittel.
136
00:10:20,162 --> 00:10:22,998
Ich hab hier noch nie
eine Lieferung gesehen.
137
00:10:22,998 --> 00:10:25,876
- Na ja, wir...
- Das haben wir outgesourct.
138
00:10:25,876 --> 00:10:29,087
- Wir nehmen nur die Bestellungen an.
- Ja, genau.
139
00:10:29,963 --> 00:10:33,842
Das ist lieb, dass ihr mir das erklärt.
Das ist Betrug.
140
00:10:33,842 --> 00:10:38,096
Dr. Dummbatz stellt Rezepte
für Patienten aus, die nicht existieren.
141
00:10:38,096 --> 00:10:41,433
Wenn ihr Wichser Gangster spielen wollt,
nur zu.
142
00:10:41,433 --> 00:10:45,812
- Aber nicht mit mir, ich ruf die Cops.
- Eve, lass uns darüber reden.
143
00:10:45,812 --> 00:10:48,440
Du willst reden? Ach ja, Nicky?
144
00:10:48,440 --> 00:10:51,777
Wer kümmert sich um Tilly,
wenn ich in den Knast komme?
145
00:10:51,777 --> 00:10:55,489
- Ich hab einen Sohn.
- Hättest du dir vorher überlegen sollen.
146
00:10:56,490 --> 00:10:58,242
Eve. Eve, bitte.
147
00:10:59,785 --> 00:11:00,994
Hallo?
148
00:11:04,998 --> 00:11:06,708
Hast du dich eingepisst?
149
00:11:07,501 --> 00:11:10,254
In der Schule hat er das,
wenn er Schiss hatte.
150
00:11:11,713 --> 00:11:14,800
- Das war 'n Witz, Mann.
- Voll verarscht!
151
00:11:14,800 --> 00:11:18,136
- Mein Gott.
- Dein Gesicht! Lasst uns saufen gehen!
152
00:11:21,598 --> 00:11:24,810
- Klar hab ich es Eve erzählt.
- Wenn Marisol wüsste,
153
00:11:24,810 --> 00:11:27,813
dass wir was Illegales machen,
würde sie ausrasten.
154
00:11:27,813 --> 00:11:30,482
- Sie ist langweilig.
- Sie ist meine Frau.
155
00:11:31,108 --> 00:11:32,276
Auf 'ne coole Art.
156
00:11:32,276 --> 00:11:36,864
Also, die Patientennamen hab ich
von Krankenhausmitarbeitern.
157
00:11:36,864 --> 00:11:39,783
- Die kriegen 'nen Anteil, Win-win.
- Clever.
158
00:11:39,783 --> 00:11:42,828
Aber manchmal kommen mir
Moralapostel unter,
159
00:11:42,828 --> 00:11:47,416
die sich sicher eher von 'ner Augenweide
wie dir überzeugen lassen.
160
00:11:48,083 --> 00:11:51,753
Würdest du uns da vielleicht
unter die Arme greifen?
161
00:11:55,507 --> 00:11:57,342
Wechsel mich ein, Coach.
162
00:11:58,594 --> 00:12:01,263
Würde es jemanden stören,
wenn wir hier vögeln?
163
00:12:01,847 --> 00:12:03,015
Mich nicht.
164
00:12:03,015 --> 00:12:06,310
Ich würde auch weggucken.
Am Anfang zumindest.
165
00:12:06,310 --> 00:12:09,396
- Nur Spaß. Da kommt sie.
- Du bist mir einer.
166
00:12:09,897 --> 00:12:15,319
- Hey, Schatz! Wow, du siehst toll aus.
- Danke.
167
00:12:15,319 --> 00:12:19,990
Ungefähr zur selben Zeit machte sich Yancy
mal wieder einen Todfeind.
168
00:12:22,534 --> 00:12:28,081
Für mich auch einen.
Ach, für die ganze Schlange, er zahlt.
169
00:12:29,166 --> 00:12:31,793
Hey, sag mal, wer zum Teufel bist du denn?
170
00:12:32,169 --> 00:12:35,214
Officer Mendez
von der Hotline für anonyme HInweise?
171
00:12:35,214 --> 00:12:38,217
Ich bin Detective Yancy.
Schön, Sie kennenzulernen.
172
00:12:38,217 --> 00:12:42,429
- Okay. Was ist Ihr Problem, Detective?
- Per se hab ich kein Problem.
173
00:12:42,429 --> 00:12:45,557
Nur 'ne Story,
die Ihnen per se gefallen könnte.
174
00:12:45,933 --> 00:12:49,353
Letzte Woche hab ich 'nen Arsch
wegen Überfall verhaftet.
175
00:12:49,353 --> 00:12:53,482
Dann hab ich in der Zeitung gelesen,
dass ein Busfahrer 4.500 Dollar
176
00:12:53,482 --> 00:12:57,861
für den Tipp an die Hotline bekommen hat,
der zur Verhaftung geführt hat.
177
00:12:58,403 --> 00:13:02,157
Aber der Haken daran ist:
Ich habe gar keinen Hinweis bekommen.
178
00:13:02,616 --> 00:13:06,870
- Na gut. Ich spendiere Ihnen 'nen Kaffee.
- Zu spät.
179
00:13:07,496 --> 00:13:09,998
Der Busfahrer ist der Mann Ihrer Cousine.
180
00:13:10,374 --> 00:13:12,417
Offenbar rekrutieren Sie Freunde,
181
00:13:12,417 --> 00:13:15,629
um der Hotline
Hinweise zu gelösten Fällen zu geben.
182
00:13:16,755 --> 00:13:18,590
Wie gefällt Ihnen meine Story?
183
00:13:18,590 --> 00:13:22,386
Ich warte auf den Teil,
wo du merkst, dass dich das nix angeht.
184
00:13:22,386 --> 00:13:26,765
Der kommt am Ende. Davor mache ich dir
sehr lang das Leben schwer.
185
00:13:26,765 --> 00:13:31,311
Dann verlieben wir uns in dieselbe Frau
und wachsen daran. Verrückte Story.
186
00:13:32,646 --> 00:13:37,234
- Leg dich nicht mit mir an.
- Klar überlegte sich Yancy ab dem Moment,
187
00:13:37,234 --> 00:13:40,237
wie er sich am besten
mit ihm anlegen konnte.
188
00:13:41,154 --> 00:13:44,867
Also, Detective Yancy,
Sie haben die Hotline angerufen,
189
00:13:44,867 --> 00:13:49,079
um 50.000 Dollar
von Sergeant Mendez zu erpressen?
190
00:13:49,079 --> 00:13:50,205
Nein.
191
00:13:50,205 --> 00:13:55,669
Hallo, ich bin's wieder mit 'nem Hinweis.
Der Leiter Ihrer Hotline ist korrupt.
192
00:13:55,669 --> 00:13:58,672
Sie sagten nicht:
"Er sollte mir 50.000 geben."?
193
00:13:58,672 --> 00:14:02,342
Und für diese wichtige Information
sollte er mir...
194
00:14:02,926 --> 00:14:07,014
50.000 Dollar geben, weil es megamutig
von mir ist, das zu melden.
195
00:14:07,014 --> 00:14:09,141
Ja, nur treffen Sie den Ton nicht.
196
00:14:09,141 --> 00:14:12,811
Ich hab einen ganz spezifischen Vibe,
verspielt und keck.
197
00:14:12,811 --> 00:14:16,273
So wie jetzt gerade,
falls Ihnen das weiterhilft.
198
00:14:17,608 --> 00:14:21,111
Haben Sie den Typen
denn gar nicht überprüft?
199
00:14:21,111 --> 00:14:24,364
- Der ist 'ne dreckige Socke.
- So was sagt keiner.
200
00:14:24,364 --> 00:14:27,951
Bei allem gibt's ein erstes Mal.
Ich bin eben ein Pionier.
201
00:14:28,619 --> 00:14:30,662
Der Typ hat Dreck am Stecken.
202
00:14:30,662 --> 00:14:33,123
- Gentlemen, fürs Protokoll...
- Oh Gott.
203
00:14:33,123 --> 00:14:36,668
- Ich habe keine Ahnung, worauf...
- Sparen Sie sich das.
204
00:14:38,837 --> 00:14:42,591
- Folgendes wird jetzt passieren...
- Ach, Sie sind der Boss.
205
00:14:43,008 --> 00:14:44,927
Ich dachte, er wäre das.
206
00:14:44,927 --> 00:14:48,805
Ist keine Wertung.
Ohne 'nen Nicht-Boss ist ein Boss nichts.
207
00:14:48,805 --> 00:14:52,226
Jeder Boss weiß,
dass hinter ihm ein Nicht-Boss steht.
208
00:14:52,226 --> 00:14:54,811
Zusammen bilden Sie das Boss-Team.
209
00:14:56,980 --> 00:15:00,651
Mendez, ich bin kein Idiot,
das war's für Sie mit der Hotline.
210
00:15:01,109 --> 00:15:05,989
Leider wären weitere Ermittlungen dazu
für unser Revier zu peinlich.
211
00:15:06,532 --> 00:15:09,910
- Sie sollen befördert werden?
- Ja, nächsten Monat.
212
00:15:09,910 --> 00:15:13,956
Daraus wird nichts.
Nächstes Jahr können Sie's auch vergessen.
213
00:15:13,956 --> 00:15:17,751
Weiter so, Boss.
Da haben Sie richtig hart durchgegriffen.
214
00:15:17,751 --> 00:15:21,505
Hätte härter sein können, aber gut.
Meine Arbeit ist getan.
215
00:15:21,505 --> 00:15:25,634
Ich hab Sonnenschein ins Dunkel gebracht
und geh dann mal.
216
00:15:25,634 --> 00:15:28,345
Ich danke Ihnen beiden
für Ihre Zeit, danke.
217
00:15:28,762 --> 00:15:30,514
Das war noch nicht alles.
218
00:15:30,514 --> 00:15:35,519
- Warum haben sie dich versetzt?
- Wegen Übermut und Redseligkeit.
219
00:15:35,519 --> 00:15:38,564
- Na ja...
- Redseligkeit okay, der Rest ist Quark.
220
00:15:38,897 --> 00:15:42,109
Du Wichser.
Du konntest es einfach nicht lassen, oder?
221
00:15:42,109 --> 00:15:47,489
- Fresse, wenn dir deine Zähne lieb sind.
- Genieß die Keys, ist voll spannend da.
222
00:15:48,073 --> 00:15:51,159
Hol den Detective,
man hat mir die Flip-Flops geklaut.
223
00:15:51,618 --> 00:15:53,537
Es reicht, du Wichser!
224
00:15:54,121 --> 00:15:55,539
Nur zu!
225
00:15:55,539 --> 00:15:58,584
- Fick dich!
- Das rahm ich mir ein!
226
00:15:58,584 --> 00:16:01,545
Vorsicht.
In 'ner Woche holen die mich zurück.
227
00:16:02,254 --> 00:16:04,381
Sie holten ihn nicht zurück.
228
00:16:04,923 --> 00:16:08,510
Mendez, dieser Arsch.
Solche Cops machen unseren Ruf kaputt.
229
00:16:08,844 --> 00:16:13,015
Wie der aggressive Schimpanse,
wegen dem man keine halten darf.
230
00:16:13,015 --> 00:16:15,684
Schimpansen sind auch keine Haustiere.
231
00:16:16,101 --> 00:16:20,022
- Heute bist du langweilig, Dad.
- Du bist nicht die Weltpolizei.
232
00:16:20,647 --> 00:16:26,320
Vergiss Mendez. Wenn du denkst, du musst
allein alle Ungerechtigkeiten beseitigen,
233
00:16:26,653 --> 00:16:28,739
wirst du nie Frieden finden.
234
00:16:29,114 --> 00:16:34,578
Ich war auch so, als ich jung war.
Dann hab ich meiner Umwelt zugehört.
235
00:16:34,578 --> 00:16:36,955
Dem Wind, den Bäumen.
236
00:16:37,664 --> 00:16:39,875
- Der Natur.
- Es ist wieder so weit.
237
00:16:39,875 --> 00:16:42,711
- Die Predigt der magischen Seekuh.
- Hör zu.
238
00:16:43,212 --> 00:16:47,424
Als ich in Blue Springs schwimmen war,
sah diese Seekuh mich an.
239
00:16:48,008 --> 00:16:50,677
Nein. Sie sah in mich hinein.
240
00:16:52,554 --> 00:16:54,806
Dann hörte ich sie sagen:
241
00:16:54,806 --> 00:16:56,600
"Folge mir, Jim.
242
00:16:56,600 --> 00:17:01,647
Ich bringe dir bei loszulassen."
243
00:17:04,107 --> 00:17:08,444
Eine Frage treibt mich seit Langem um,
ich muss dich das jetzt fragen.
244
00:17:09,530 --> 00:17:12,699
Hattest du je
eine sexuelle Beziehung zu einer Seekuh?
245
00:17:12,699 --> 00:17:15,117
Vergiss es, ich will's gar nicht wissen.
246
00:17:15,117 --> 00:17:17,913
Niemand stellt sich gern
seine Eltern dabei vor.
247
00:17:17,913 --> 00:17:22,084
- Das ist unangenehm, Dad.
- Reiß nur deine Witze, Andrew.
248
00:17:23,210 --> 00:17:25,045
Die Natur ist magisch.
249
00:17:25,378 --> 00:17:29,550
Tiere haben dir was zu sagen,
du musst nur offen sein und zuhören.
250
00:17:31,009 --> 00:17:34,638
Oh Gott. Wir müssen reingehen.
Ein Sturm zieht auf.
251
00:17:34,638 --> 00:17:38,684
- Das haben dir nicht die Vögel gesagt.
- Nicht alle.
252
00:17:39,560 --> 00:17:40,811
Nur der da.
253
00:17:45,315 --> 00:17:47,359
Im Laufe der Zeit gewöhnte er sich
254
00:17:47,359 --> 00:17:50,821
an das hektische Leben eines Detectives
in Key West.
255
00:17:50,821 --> 00:17:53,657
- Du hast es gekauft?
- Mieten geht nicht ewig.
256
00:17:53,657 --> 00:17:58,203
Es ist mein Zuhause. Wie lief's mit Monte?
Du solltest ja seine Kids treffen.
257
00:17:58,662 --> 00:18:00,080
- Ja.
- Und?
258
00:18:00,080 --> 00:18:01,748
Hab sie getroffen.
259
00:18:02,457 --> 00:18:07,087
Ro, ich hab mich über deine Scheidung
und dein Coming-Out echt gefreut.
260
00:18:07,087 --> 00:18:10,674
Ich dachte:
"Endlich lernt er, das Leben zu genießen.
261
00:18:10,674 --> 00:18:13,802
Vielleicht öffnet er sich
und wird verletzlich."
262
00:18:13,802 --> 00:18:18,223
- Worauf willst du hinaus?
- Wer guckt so traurig beim Eisessen?
263
00:18:18,223 --> 00:18:20,601
- So bin ich eben.
- Unglücklich.
264
00:18:21,518 --> 00:18:25,189
- Du bist eben unglücklich.
- Wenn man dir so zuhört,
265
00:18:25,189 --> 00:18:27,983
hält man mich für 'nen Serienmörder.
266
00:18:27,983 --> 00:18:30,444
Ich lästere nicht, ich sag dir das,
267
00:18:30,444 --> 00:18:32,487
- weil ich dich liebe.
- Danke.
268
00:18:32,487 --> 00:18:36,783
Ich sag dir: Ich brauch 'ne Rücken-OP,
weil ich unsere Beziehung trage.
269
00:18:36,783 --> 00:18:39,620
- Ich hol mir noch eine.
- Iss mit den Kids Eis.
270
00:18:40,037 --> 00:18:42,623
Probier vielleicht mal, dabei zu lächeln.
271
00:18:43,665 --> 00:18:45,083
Du bist so schwierig.
272
00:18:45,417 --> 00:18:47,044
- Noch eine.
- Gern.
273
00:18:47,544 --> 00:18:51,548
"Bleibt wie der letzte Schmack
von Süßigkeiten..."
274
00:18:52,132 --> 00:18:56,011
- Wie bitte?
- Shakespeare. Richard II.
275
00:18:56,011 --> 00:18:58,138
Das ist mein Lieblingsrichard.
276
00:18:58,138 --> 00:19:02,309
- Interessante Wahl.
- Schön, Sie fast kennenzulernen.
277
00:19:03,185 --> 00:19:05,771
Unsere Wege werden sich wieder kreuzen.
278
00:19:07,481 --> 00:19:09,274
Dann lernen wir uns kennen.
279
00:19:09,274 --> 00:19:14,404
Zum ersten Mal sah Yancy
eine schlechte Entscheidung in Orange.
280
00:19:14,404 --> 00:19:16,240
- Wer war das?
- Ein Fehler.
281
00:19:16,240 --> 00:19:18,367
- Hast du ihre Nummer?
- Nein.
282
00:19:18,700 --> 00:19:21,286
- Was hast du genommen?
- Dasselbe.
283
00:19:21,286 --> 00:19:24,998
Echt jetzt? Tu doch wenigstens so,
als ob du dich drauf freust.
284
00:19:24,998 --> 00:19:28,168
- Was hast du genommen?
- Dasselbe.
285
00:19:30,379 --> 00:19:36,385
Nick, Eve und Izzy feierten ihren Erfolg
mit einem ersten Pärchen-Trip nach Andros.
286
00:19:36,385 --> 00:19:38,887
- Bereit? Drei, zwei, eins.
- Eins.
287
00:19:41,849 --> 00:19:45,686
- "Sieht gut aus, Billy Ray!"
- "Fühlt sich gut an, Louis!"
288
00:19:46,103 --> 00:19:49,940
- Was? Ich check's nicht.
- Das ist aus Die Glücksritter.
289
00:19:49,940 --> 00:19:52,234
- Mit Eddie Murphy.
- Norbit!
290
00:19:52,234 --> 00:19:55,112
Und andere Filme, die genauso gut waren.
291
00:19:55,112 --> 00:19:58,490
- Komm her.
- Es ist so wunderschön hier.
292
00:19:59,992 --> 00:20:03,704
Baby, genauso habe ich mir
mein Leben immer vorgestellt.
293
00:20:04,746 --> 00:20:07,207
Auf der Arbeit läuft es ziemlich gut.
294
00:20:07,207 --> 00:20:10,335
Wir könnten uns
hier einen Bungalow kaufen.
295
00:20:10,335 --> 00:20:12,462
Einen Bungalow?
296
00:20:12,462 --> 00:20:15,924
Nicky, du musst größer träumen!
Siehst du da hinten?
297
00:20:16,425 --> 00:20:19,803
Da kommt die Lobby
von unserem Luxus-Insel-Resort hin.
298
00:20:19,803 --> 00:20:21,680
- Ein Resort?
- Und da...
299
00:20:21,680 --> 00:20:27,311
Eve verführte Nick mit Visionen
von Casitas, Liegestühlen und Tauchbecken.
300
00:20:27,311 --> 00:20:29,188
Fuck, ich liebe Tauchbecken.
301
00:20:29,188 --> 00:20:34,067
Er konnte sein Glück kaum fassen,
dass diese tolle Frau ihn erwählt hatte.
302
00:20:36,486 --> 00:20:39,990
Obwohl Neville das ungleiche Paar
nie zuvor gesehen hatte,
303
00:20:39,990 --> 00:20:42,576
hatte er gleich ein ungutes Gefühl.
304
00:20:43,035 --> 00:20:46,205
- Schöner Traum.
- Das hätte Nick auch haben sollen.
305
00:20:46,205 --> 00:20:47,539
Baby, nein.
306
00:20:47,539 --> 00:20:50,792
Aber er erfüllte Eve nun mal jeden Wunsch.
307
00:20:51,335 --> 00:20:52,753
Was meinst du?
308
00:20:53,712 --> 00:20:56,340
Vielleicht könnte ich
mehr Geld reinkriegen.
309
00:20:56,340 --> 00:20:59,009
Dann könnten wir uns
ein Grundstück kaufen.
310
00:20:59,009 --> 00:21:04,097
- Ehrlich? Du findest es nicht zu riskant?
- Was soll schon passieren?
311
00:21:06,808 --> 00:21:09,603
Alle Auffälligkeiten
müssen überprüft werden.
312
00:21:09,603 --> 00:21:12,940
Bei der Masse an Bestellungen
haken wir nach.
313
00:21:12,940 --> 00:21:17,277
Klar, bei dem Volumen...
Inzwischen müssen wir sogar outsourcen.
314
00:21:17,277 --> 00:21:20,572
- Anders geht's nicht.
- Wir bräuchten 'ne Scheune.
315
00:21:20,572 --> 00:21:23,033
Wo sollen all die Rollstuhl-Scooter hin?
316
00:21:23,033 --> 00:21:25,994
Sie sind klug, das verstehen Sie sicher.
317
00:21:25,994 --> 00:21:28,956
Das wird gesourct und dann geht das raus.
318
00:21:28,956 --> 00:21:31,959
Wir brauchen die Rezepte
für die Bestellungen.
319
00:21:33,710 --> 00:21:37,089
Unsere Unterlagen
bewahren wir leider nicht hier auf.
320
00:21:37,089 --> 00:21:39,842
- Das haben wir auch outgesourct.
- Kommen Sie.
321
00:21:39,842 --> 00:21:42,803
Mein einziges Vergehen
ist Mangel an Organisation.
322
00:21:42,803 --> 00:21:45,097
Ich besorge Ihnen die Unterlagen.
323
00:21:45,430 --> 00:21:48,767
Nick war groß und behaart.
Nur eins verriet ihn.
324
00:21:49,351 --> 00:21:51,562
- Ich geb Ihnen bis morgen.
- Super.
325
00:21:53,689 --> 00:21:57,901
Izzy hingegen fragte sich,
ob sie sein Herzklopfen gehört hatten.
326
00:21:58,861 --> 00:22:00,988
- Mist, oder?
- Toll ist es nicht.
327
00:22:00,988 --> 00:22:05,242
- Was machen wir jetzt?
- Alle Spuren verwischen und untertauchen?
328
00:22:05,242 --> 00:22:09,371
Und was sage ich Marisol?
Was, wenn sie mir Sam wegnimmt?
329
00:22:13,834 --> 00:22:15,544
Wieso nimmst du den Scheiß?
330
00:22:15,961 --> 00:22:18,755
Weil es das Einzige ist,
was mich beruhigt!
331
00:22:19,673 --> 00:22:22,509
- Du hast ruhig gewirkt.
- Ich kann das nicht.
332
00:22:22,509 --> 00:22:26,638
- Das ist nicht mein Ding. Ich kann das...
- Atme tief durch
333
00:22:26,638 --> 00:22:29,600
und mach dir nicht in die Hose.
334
00:22:33,395 --> 00:22:36,982
- Tut mir leid. Ich hab dich lieb.
- Ich dich auch.
335
00:22:37,941 --> 00:22:39,151
Alles wird gut.
336
00:22:41,695 --> 00:22:44,072
Nick hoffte, Eve würde es gut aufnehmen.
337
00:22:44,072 --> 00:22:46,158
Schatz, wir haben Geld gespart.
338
00:22:46,158 --> 00:22:49,828
Ein Leben auf der Flucht,
das wird bestimmt aufregend!
339
00:22:49,828 --> 00:22:52,915
Aufregend? Was laberst du für 'ne Scheiße?
340
00:22:52,915 --> 00:22:57,294
Was ist mit unseren Plänen?
Mit den Bahamas und deinen Versprechen?
341
00:22:57,294 --> 00:22:59,296
Du hast es verkackt!
342
00:23:00,422 --> 00:23:04,510
Mann, Nicky. Du weißt,
ich stamme aus armen Verhältnissen.
343
00:23:05,511 --> 00:23:08,889
Und dahin will ich nicht zurück,
auf keinen Fall.
344
00:23:08,889 --> 00:23:10,933
Ich kann so nicht leben.
345
00:23:10,933 --> 00:23:14,728
Und ich kann nicht
20 Jahre ins Gefängnis gehen.
346
00:23:14,728 --> 00:23:17,189
Du hast versprochen, für mich zu sorgen.
347
00:23:18,106 --> 00:23:20,275
Ich brauche einen Versorger.
348
00:23:21,485 --> 00:23:25,113
Da wurde Nick klar,
dass er Gefahr lief, Eve zu verlieren.
349
00:23:25,447 --> 00:23:27,282
Ich muss über vieles nachdenken.
350
00:23:29,868 --> 00:23:33,288
Sie war nicht die einzige Frau
mit soziopathischen Zügen.
351
00:23:33,288 --> 00:23:36,959
In Florida
gibt es davon überdurchschnittlich viele.
352
00:23:36,959 --> 00:23:39,169
Manche sind versehrter als andere.
353
00:23:41,713 --> 00:23:45,133
- Erzähl mir doch, was passiert ist.
- Hör schon auf.
354
00:23:45,133 --> 00:23:47,511
Vom Basketballspielen hast du's nicht.
355
00:23:48,136 --> 00:23:49,555
War das Cliff?
356
00:23:51,181 --> 00:23:54,685
Überrascht es dich,
dass der Quacksalber sie schlägt?
357
00:23:55,227 --> 00:23:58,063
Ohne ihre Anzeige können wir nichts tun.
358
00:23:58,647 --> 00:24:02,317
Ich will nicht darüber sprechen.
Also lassen wir das.
359
00:24:04,069 --> 00:24:04,903
Ich lasse es.
360
00:24:07,823 --> 00:24:09,908
Und ja, ich weiß, was du denkst.
361
00:24:11,034 --> 00:24:13,328
Du willst eine Dummheit begehen.
362
00:24:15,998 --> 00:24:18,292
Du hast versprochen, für mich zu sorgen.
363
00:24:19,001 --> 00:24:23,797
Aber glaub mir, das wird sich
nur in dem Moment gut anfühlen.
364
00:24:26,550 --> 00:24:29,761
Und wenn dieses Gefühl nachlässt,
bist du am Arsch.
365
00:24:30,721 --> 00:24:33,599
Solche Entscheidungen
verfolgen dich für immer.
366
00:24:33,599 --> 00:24:35,267
Stopp, halt!
367
00:24:36,310 --> 00:24:38,854
Und du musst mit den Konsequenzen leben.
368
00:24:40,939 --> 00:24:44,526
Also sei schlau.
Tu nichts, was du später bereuen wirst.
369
00:24:45,611 --> 00:24:48,030
- Du wärst tot?
- "Tot".
370
00:24:48,572 --> 00:24:51,200
Kein FBI an der Backe,
eine neue Identität.
371
00:24:51,200 --> 00:24:53,744
Wir leben ganz entspannt auf den Bahamas.
372
00:24:54,494 --> 00:24:57,206
- Wie?
- Wir versenken die Summer's Eve.
373
00:24:58,290 --> 00:25:00,751
Ja, aber du meldest mich als vermisst.
374
00:25:01,126 --> 00:25:04,379
Die erfahren,
dass das Boot gesunken ist, und das war's.
375
00:25:04,379 --> 00:25:08,175
Mit dem Versicherungsgeld
baust du unser Resort auf Andros.
376
00:25:08,175 --> 00:25:11,220
Babe, komm schon.
Niemand fällt auf so etwas rein.
377
00:25:11,220 --> 00:25:13,931
In einem meiner Podcasts ging's um so was.
378
00:25:13,931 --> 00:25:19,353
Ohne Überreste oder so
kann man niemanden für tot erklären.
379
00:25:19,353 --> 00:25:20,854
Schon bedacht.
380
00:25:21,688 --> 00:25:25,859
Ich schneid mir die zwei Finger ab.
Also sag Lebewohl.
381
00:25:26,860 --> 00:25:28,070
Nicky.
382
00:25:28,779 --> 00:25:33,116
Echt nur zwei Finger?
Das ist doch gar nichts.
383
00:25:33,116 --> 00:25:36,662
Das machen manche schon
für 'n kostenloses Sandwich.
384
00:25:36,662 --> 00:25:38,747
Im Ernst, das kauft dir keiner ab.
385
00:25:39,373 --> 00:25:42,668
Es heißt, der Liebe wegen
macht man die irrsten Dinge.
386
00:25:43,001 --> 00:25:46,630
Aber an so was
denkt man dabei sicher nicht.
387
00:25:49,299 --> 00:25:51,760
Dann muss ich halt mehr abschneiden.
388
00:25:53,971 --> 00:25:54,972
Ich mein...
389
00:25:55,889 --> 00:25:57,641
Das kauft mir jeder ab.
390
00:25:57,641 --> 00:26:01,812
Und Baby, um mit dir zusammen zu sein,
würde ich alles aufgeben.
391
00:26:05,274 --> 00:26:06,608
Sag doch was.
392
00:26:12,406 --> 00:26:17,536
Das ist das Romantischste,
was jemals jemand für mich getan hat.
393
00:26:28,088 --> 00:26:32,259
Hey. Wir haben ja schon lange
nichts mehr voneinander gehört.
394
00:26:32,676 --> 00:26:35,512
Aber ich gehe auf 'ne Angeltour
395
00:26:36,263 --> 00:26:38,682
und wollte mich von dir verabschieden.
396
00:26:39,141 --> 00:26:40,392
Also...
397
00:26:41,977 --> 00:26:43,145
mach's gut.
398
00:26:43,145 --> 00:26:46,231
Erzählen wir uns jetzt
von unseren Urlauben?
399
00:26:46,231 --> 00:26:49,568
Simon und ich waren
letzten Monat in Disney World.
400
00:26:49,985 --> 00:26:52,863
- Er hat besoffen Goofy geboxt.
- Simon? Wer...
401
00:26:53,739 --> 00:26:56,533
- Wer ist Simon?
- Simon ist mein Verlobter.
402
00:26:56,867 --> 00:26:59,161
- Mann.
- Ja, stimmt.
403
00:26:59,161 --> 00:27:02,039
Das hattest du mir erzählt. Tut mir leid.
404
00:27:02,039 --> 00:27:06,335
- Wo hast du ihn denn kennengelernt?
- In der Kirche.
405
00:27:06,335 --> 00:27:09,296
- Er half mir beim Entzug.
- Ich liebe dich.
406
00:27:09,296 --> 00:27:13,008
Okay. Na, dann sag Simon,
407
00:27:13,008 --> 00:27:17,721
ich schulde ihm einen festen Händedruck.
408
00:27:19,056 --> 00:27:22,226
Caitlin, ich weiß,
wir stehen uns nicht mehr so nahe,
409
00:27:22,226 --> 00:27:26,063
aber du bist immer noch meine Kleine...
410
00:27:27,689 --> 00:27:29,358
und ich liebe dich.
411
00:27:32,569 --> 00:27:33,987
Ist mir egal.
412
00:27:35,572 --> 00:27:37,491
Nick hatte sie im Stich gelassen.
413
00:27:37,491 --> 00:27:42,162
Er schwor sich, es wiedergutzumachen,
wenn die Geschichte durchgestanden wäre.
414
00:27:43,664 --> 00:27:47,459
- Sieht super aus, total professionell.
- Besser ging's nicht.
415
00:27:47,459 --> 00:27:51,421
- Ziehen wir das echt durch, Leute?
- Es ist so weit, Kumpel.
416
00:27:52,130 --> 00:27:57,344
- Ich werde eine absolute Legende, oder?
- Du wirst die absolute Legende, Nicky.
417
00:27:58,178 --> 00:28:01,306
Sag das der Hand
und verabschiede dich von ihr.
418
00:28:01,306 --> 00:28:03,433
- Lebewohl.
- Lebewohl.
419
00:28:03,433 --> 00:28:06,562
Du musst mir helfen
und seine Hand festhalten.
420
00:28:06,562 --> 00:28:09,898
- Was?
- Ja, du musst sie festhalten,
421
00:28:09,898 --> 00:28:12,025
sonst fliegt die aus dem Fenster.
422
00:28:12,568 --> 00:28:17,030
- Damit hab ich nicht gerechnet.
- Tja, das hat keiner von uns.
423
00:28:17,030 --> 00:28:19,825
- Ich hätte was anderes angezogen.
- Schau weg.
424
00:28:19,825 --> 00:28:23,245
Könnten wir ihm jetzt noch
eine Vollnarkose geben?
425
00:28:23,245 --> 00:28:27,708
Zu gefährlich ohne Anästhesisten.
Ich will meinen besten Freund nicht töten.
426
00:28:27,708 --> 00:28:29,668
- Amputieren reicht mir.
- Relax.
427
00:28:29,668 --> 00:28:31,170
Relax?
428
00:28:31,670 --> 00:28:35,174
Scheiße. Spürt er das denn?
429
00:28:35,174 --> 00:28:38,844
Ich denke schon,
das wird wohl ein bisschen kribbeln.
430
00:28:39,344 --> 00:28:41,513
- Nur ein Kribbeln, Baby.
- Okay.
431
00:28:41,513 --> 00:28:43,307
Bist du bereit, Kumpel?
432
00:28:50,022 --> 00:28:51,023
Oh, Gott!
433
00:28:57,446 --> 00:29:00,908
Izzy war früher ein guter Arzt,
deshalb überlebte Nick.
434
00:29:01,700 --> 00:29:04,578
Eve erholte sich schneller als die beiden.
435
00:29:05,954 --> 00:29:08,957
Es ist so schwül.
Voll eklig, typisch Florida.
436
00:29:13,045 --> 00:29:16,507
- Offenbar hat er wieder Schmerzen.
- Okay.
437
00:29:18,759 --> 00:29:20,636
Er kann zwei von denen nehmen.
438
00:29:21,637 --> 00:29:22,638
Danke.
439
00:29:24,515 --> 00:29:26,058
Ach, was soll's?
440
00:29:28,185 --> 00:29:30,020
- Willst du 'nen...
- Danke.
441
00:29:35,275 --> 00:29:39,363
Ich dachte gerade an mein Dad,
als ich für Medizin angenommen wurde.
442
00:29:40,781 --> 00:29:42,533
Er war so stolz auf mich.
443
00:29:43,867 --> 00:29:48,914
Manchmal sinkt ein Mann so tief, dass
er ertrinkt, wenn ihn keiner hochzieht.
444
00:29:49,748 --> 00:29:54,503
Hey. Nur ein wahrer Freund
hätte das für Nicky getan.
445
00:29:54,878 --> 00:29:56,588
Das half nicht.
446
00:29:58,298 --> 00:30:00,175
- Oh, mein Gott.
- Was?
447
00:30:01,885 --> 00:30:05,055
Fast hätte ich seine Uhr vergessen.
Igitt. Fuck!
448
00:30:10,227 --> 00:30:12,062
Ich muss kurz in euer Bad.
449
00:30:12,062 --> 00:30:16,066
So sieht das nicht
wie ein Bootsunfall aus.
450
00:30:18,110 --> 00:30:19,111
Noch nicht.
451
00:30:39,506 --> 00:30:40,841
Frohe Weihnachten.
452
00:30:41,675 --> 00:30:43,010
Für dich.
453
00:30:47,055 --> 00:30:49,975
- Bock auf 'ne Party?
- Vielleicht.
454
00:30:54,688 --> 00:30:56,648
Du bist also Fischer, ja?
455
00:30:58,066 --> 00:31:00,611
- Würde ich auch gern mal versuchen.
- Echt?
456
00:31:00,611 --> 00:31:01,695
Nein.
457
00:31:02,404 --> 00:31:04,698
Ich hasse Boote. Ich werde seekrank.
458
00:31:05,782 --> 00:31:07,534
Nicht mal Kanu geht.
459
00:31:11,496 --> 00:31:13,415
Du erinnerst mich an meinen Sohn.
460
00:31:14,208 --> 00:31:17,377
- Früher fand er mich auch lustig.
- Bitte schön.
461
00:31:17,920 --> 00:31:18,921
Shots.
462
00:31:19,755 --> 00:31:20,756
Prost.
463
00:31:39,650 --> 00:31:42,778
Noch mal, mein herzliches Beileid.
464
00:32:00,420 --> 00:32:02,297
Fuck. Fuck.
465
00:32:03,257 --> 00:32:05,092
Fuck! Fuck!
466
00:32:06,969 --> 00:32:08,887
Ich hab das Heulen vergeigt.
467
00:32:09,847 --> 00:32:13,058
Ich hab mir sogar vorgestellt,
Tilly wird überfahren.
468
00:32:13,058 --> 00:32:15,018
- Nichts.
- Fuck.
469
00:32:15,018 --> 00:32:18,272
Sogar auf Andros war es scheisse,
einarmig zu sein.
470
00:32:18,772 --> 00:32:21,525
Tief durchatmen.
Bald hast du den Dreh raus.
471
00:32:22,734 --> 00:32:23,735
Siehst du?
472
00:32:24,862 --> 00:32:26,655
Ich muss mal, gleich wieder da.
473
00:32:28,115 --> 00:32:32,244
Hey, Mister!
Wie haben Sie den Arm verloren?
474
00:32:32,244 --> 00:32:36,290
Nett, dass Sie fragen.
Ich bin beim Klettern abgerutscht
475
00:32:36,290 --> 00:32:39,585
und in 'nem Haufen
"Geht dich 'nen Scheiß an" gelandet.
476
00:32:46,466 --> 00:32:48,427
Okay, das find ich nicht so toll.
477
00:32:48,427 --> 00:32:52,222
Seien Sie respektvoller.
Ihre Zauberkräfte sind noch stark.
478
00:32:52,222 --> 00:32:54,641
Kann sie sich in zwei Hälften zersägen?
479
00:32:55,309 --> 00:32:59,354
Hey, Egg, schick die Irren weg.
Ich geh Ketchup holen.
480
00:33:01,982 --> 00:33:07,029
Eggs Beziehungen waren am Ende
meist verfahren. Diese war's sofort.
481
00:33:07,029 --> 00:33:11,366
- Dein Boss ist ein einarmiges Arschloch.
- Schon möglich.
482
00:33:12,576 --> 00:33:17,080
Wenn er meiner Ya-ya Ärger macht,
mach ich ihm das Leben zur Hölle.
483
00:33:17,664 --> 00:33:20,792
Ja... Das wird sicher nicht passieren.
484
00:33:23,045 --> 00:33:24,463
Ach, nein?
485
00:33:26,507 --> 00:33:27,841
Gut zu wissen.
486
00:33:29,259 --> 00:33:31,094
Du bist nicht von hier, was?
487
00:33:32,763 --> 00:33:34,348
Denn sonst...
488
00:33:35,307 --> 00:33:37,017
wüsstest du es besser.
489
00:33:48,529 --> 00:33:50,656
Das sind genug Kreise für heute.
490
00:33:52,616 --> 00:33:54,660
Nein, wag es ja nicht.
491
00:33:55,994 --> 00:33:57,829
Wieso ziehst du einen um mich?
492
00:34:01,792 --> 00:34:03,544
Dieses doofe Ding.
493
00:34:05,295 --> 00:34:08,130
- Was?
- Eine Nachricht von diesem Phinney.
494
00:34:08,590 --> 00:34:11,342
- Er will mehr Geld.
- Du bist kein Bankautomat.
495
00:34:11,342 --> 00:34:15,722
Nur 500 Dollar. Er will seiner Freundin
einen Verlobungsring kaufen.
496
00:34:16,598 --> 00:34:18,851
Die ist ja 'n Glückspilz.
497
00:34:19,643 --> 00:34:22,062
Ja, ich überweis es ihm, und das war's.
498
00:34:23,272 --> 00:34:24,313
Okay.
499
00:34:27,067 --> 00:34:29,735
Meinst du echt,
dass er dann damit aufhört?
500
00:34:31,112 --> 00:34:36,034
- Kennst du Die kleine Raupe Nimmersatt?
- Ja, klar. Das hab ich als Kind gelesen.
501
00:34:37,159 --> 00:34:40,831
- Warum hast du's gelesen?
- Ich will nur nicht ein Leben lang
502
00:34:40,831 --> 00:34:43,166
von diesem Versager erpresst werden.
503
00:34:45,710 --> 00:34:50,465
- Dafür hast du nicht deinen Arm verloren.
- Und was soll ich dann machen, Eve?
504
00:34:50,799 --> 00:34:55,262
Wenn man besessen von etwas ist,
muss man um seine Seele kämpfen.
505
00:34:55,846 --> 00:35:00,017
Eve, so jemand bin ich nicht.
Das musst du verstehen.
506
00:35:02,352 --> 00:35:05,564
Ich weiß. So jemand bin ich auch nicht.
507
00:35:06,273 --> 00:35:10,235
Wie ich schon sagte,
er erfüllte Eve jeden Wunsch.
508
00:35:25,792 --> 00:35:28,420
Junge,
dauert das hier noch lange, oder was?
509
00:35:29,505 --> 00:35:31,673
Sorry, ich bin nicht bei der Sache.
510
00:35:35,344 --> 00:35:36,720
Er war so jung.
511
00:35:39,181 --> 00:35:40,599
Ich verstehe das.
512
00:35:41,892 --> 00:35:45,312
Ehrlich. Ich liebe dich so sehr, Nicky.
513
00:35:50,984 --> 00:35:53,195
Der schlimme Teil ist jetzt vorbei.
514
00:35:54,988 --> 00:35:56,406
Versprochen.
515
00:35:57,491 --> 00:36:00,160
Auch Izzy litt unter Schuldgefühlen.
516
00:36:01,078 --> 00:36:04,581
Er hoffte, nach einem Gespräch mit Yancy
schlafen zu können.
517
00:36:11,630 --> 00:36:12,631
Nick.
518
00:36:13,715 --> 00:36:18,178
So 'ne Überraschung. Was tust du...
Bist du denn sicher hier in Miami?
519
00:36:18,554 --> 00:36:22,224
- Nein, eher nicht.
- Das dachte ich mir. Das ist Wahnsinn.
520
00:36:23,559 --> 00:36:25,894
- Darf ich rein?
- Klar, entschuldige.
521
00:36:25,894 --> 00:36:29,690
Hier sieht's schlimm aus.
Meine Putzhilfe hat sich umgebracht.
522
00:36:32,860 --> 00:36:35,571
Also... Wie geht es dir? Wie läuft's...
523
00:36:35,571 --> 00:36:38,282
Wie läuft's denn mit dem einen Arm so?
524
00:36:38,282 --> 00:36:41,159
- Ganz ehrlich. Ich vermiss ihn nicht.
- Echt?
525
00:36:42,035 --> 00:36:43,871
Scheiße, was glaubst du denn?
526
00:36:45,080 --> 00:36:47,291
Ich hab nicht mit dir gerechnet.
527
00:36:47,291 --> 00:36:50,085
Ist aber cool, dass du hier bist.
528
00:36:50,544 --> 00:36:54,631
Also, Iz, hast du dir das mit Andros
durch den Kopf gehen lassen?
529
00:36:54,631 --> 00:36:57,593
- Eve hat ja mit dir drüber geredet.
- Ja.
530
00:36:57,593 --> 00:37:00,512
Und ich glaube, ich will hier nicht weg.
531
00:37:00,512 --> 00:37:03,640
Ich seh ja auch schon so Sam nicht so oft.
532
00:37:04,016 --> 00:37:07,269
Das ist wie bei dir und Caitlin.
Das verstehst du sicher.
533
00:37:07,269 --> 00:37:11,273
- Ich will ihn so oft sehen, wie ich kann.
- Ja, das versteh ich.
534
00:37:12,941 --> 00:37:14,359
Also, Iz...
535
00:37:15,277 --> 00:37:17,863
- Hast du mit Yancy geredet?
- Der Cop?
536
00:37:18,322 --> 00:37:21,283
- Der Lebensmittel-Cop.
- Ich hab mit ihm geredet.
537
00:37:21,283 --> 00:37:24,828
- Aber ich hab ihm nichts erzählt.
- Braver Junge.
538
00:37:24,828 --> 00:37:28,373
- Ich hab ihm getextet, dass ich auspacke.
- Fuck!
539
00:37:28,373 --> 00:37:31,376
- Echt? Wann?
- Er ist auf dem Weg hierher.
540
00:37:31,376 --> 00:37:34,505
Ich wusste nicht,
dass es Tote geben würde!
541
00:37:34,505 --> 00:37:39,009
- Das war nötig, zum Schutz von uns allen!
- Ich hab nicht drum gebeten!
542
00:37:42,346 --> 00:37:45,182
Hör zu.
Mein Gewissen ist nicht dein Problem.
543
00:37:45,182 --> 00:37:48,977
Ich sag ihm,
dass es um den Versicherungsbetrug ging.
544
00:37:48,977 --> 00:37:52,314
Dass du deswegen gestorben bist.
Ich sag ihm gar nichts.
545
00:37:52,314 --> 00:37:54,900
Ich liebe dich und bin immer für dich da.
546
00:37:56,235 --> 00:37:57,945
Ja, ich weiß.
547
00:38:02,866 --> 00:38:04,368
Ich muss mal.
548
00:38:05,035 --> 00:38:06,286
Okay.
549
00:38:07,621 --> 00:38:10,290
Izzy hoffte
auf den guten Kern seines Freundes.
550
00:38:12,000 --> 00:38:13,418
Und Nick?
551
00:38:13,919 --> 00:38:16,880
Na ja, der hoffte genau dasselbe.
552
00:38:18,465 --> 00:38:22,678
Danke für die Einladung nach Andros.
Das ist sehr großzügig von euch.
553
00:38:23,804 --> 00:38:24,847
Na klar.
554
00:38:26,390 --> 00:38:29,017
Wenn man vom rechten Pfad abkommt,
555
00:38:29,393 --> 00:38:32,312
sei es durch Alkohol,
Drogen oder andere Laster,
556
00:38:33,355 --> 00:38:36,567
ist es viel schwieriger,
aufzuhören als weiterzumachen.
557
00:38:41,822 --> 00:38:44,825
- Alles okay bei dir?
- Ging mir nie besser.
558
00:38:49,454 --> 00:38:53,125
- "Sieht gut aus, Billy Ray."
- "Fühlt sich gut an, Louis."
559
00:39:18,442 --> 00:39:22,070
- Haben Sie jemanden gesehen?
- Nur Sie.
560
00:39:22,946 --> 00:39:23,780
Toll.
561
00:39:24,573 --> 00:39:28,285
Ich wünschte, du könntest reden,
wir hätten uns so viel zu sagen.
562
00:39:28,285 --> 00:39:31,038
Du kennst Mama.
563
00:39:31,038 --> 00:39:35,042
Du bist immer so streng mit dir...
Hey, wie ist es gelaufen?
564
00:39:35,667 --> 00:39:38,837
- Er ist tot.
- Oh, Liebling.
565
00:39:39,922 --> 00:39:43,300
Komm, du musst ins Auto, Nicky.
Nicky, steig ein.
566
00:39:46,011 --> 00:39:47,888
Na komm, Tilly. Komm, Baby.
567
00:39:48,388 --> 00:39:50,641
Mach Pipi. Geh pinkeln, los.
568
00:39:51,808 --> 00:39:54,311
Mein Schatz, es tut mir so leid.
569
00:39:54,728 --> 00:39:59,733
Wir wussten, dass das passieren könnte.
Izzy kann so ein Dickkopf sein.
570
00:39:59,733 --> 00:40:05,239
Weißt du noch, als er auf unserer Fahrt
nach Orlando unbedingt zu Wendy's wollte?
571
00:40:05,239 --> 00:40:09,826
Ich war am Verhungern. Wir kamen
an 'nem McDonald's und Chick-fil-A vorbei,
572
00:40:09,826 --> 00:40:12,454
aber nein, es musste Wendy's sein.
573
00:40:12,454 --> 00:40:15,374
Er hatte Glück,
dass wir da keine Knarre hatten.
574
00:40:17,334 --> 00:40:19,336
Was stimmt nicht mit dir?
575
00:40:20,754 --> 00:40:23,423
Ja, ich mach immer Witze
im falschen Moment...
576
00:40:24,967 --> 00:40:27,553
Ich will nicht,
dass du dir Vorwürfe machst.
577
00:40:27,553 --> 00:40:31,515
Mir Vorwürfe mache?
Er war mein bester Freund.
578
00:40:33,684 --> 00:40:36,270
- Was hab ich getan?
- Wir müssen hier weg.
579
00:40:36,270 --> 00:40:39,690
Das sagen wir doch immer:
Wir müssen erst an uns denken.
580
00:40:40,691 --> 00:40:43,277
Nicht wir sagen das. Du sagst das.
581
00:40:44,653 --> 00:40:48,156
Immer redest du von "wir".
Bisher habe ich alles gemacht.
582
00:40:48,699 --> 00:40:51,076
Ich habe meinen Arm verloren.
583
00:40:51,660 --> 00:40:53,871
Ich habe diesen Jungen erschossen.
584
00:40:54,371 --> 00:40:57,457
Und ich habe gerade
meinen besten Freund umgebracht.
585
00:41:02,838 --> 00:41:05,090
Das klang jetzt sicher schrecklich.
586
00:41:05,507 --> 00:41:08,468
Hallo! Mein Gott, keine Angst.
587
00:41:08,844 --> 00:41:10,971
Das tut mir leid. Wir haben geprobt.
588
00:41:11,930 --> 00:41:15,601
Wir führen im Coconut Grove Theater
ein Stück auf.
589
00:41:15,601 --> 00:41:18,604
Das ist ein kleines Theater
hier in der Straße.
590
00:41:19,605 --> 00:41:21,648
Sie kommen mir so bekannt vor.
591
00:41:22,774 --> 00:41:25,444
Sie sind Heather mit dem Wetter!
Ich bin Fan!
592
00:41:25,861 --> 00:41:30,324
Schatz, Heather mit dem Wetter!
Wir treffen gern andere Showbiz-Leute.
593
00:41:31,158 --> 00:41:33,744
- Krieg ich 'n Foto?
- Ich muss leider los.
594
00:41:33,744 --> 00:41:38,248
Bitte! Das wär das Highlight meines Tages.
Das geht auch ganz fix.
595
00:41:38,248 --> 00:41:41,835
Ich bin ein Riesenfan...
Wir Frauen und unsere Handtaschen.
596
00:41:41,835 --> 00:41:45,380
Wir haben immer
viel zu viel Schrott dabei.
597
00:41:51,887 --> 00:41:53,305
Diese Frau.
598
00:41:59,269 --> 00:42:01,104
Danke. Meine Fresse.
599
00:42:02,439 --> 00:42:03,440
So.
600
00:42:04,149 --> 00:42:07,569
Ist das genug "wir"?
Tu sie in den Kofferraum und steig ein.
601
00:42:09,363 --> 00:42:10,781
Tilly!
602
00:42:12,824 --> 00:42:14,451
Mein Gott.
603
00:42:14,451 --> 00:42:18,247
Geh da weg, du Dummerchen. Das ist eklig.
604
00:42:18,247 --> 00:42:20,749
Zu Hause hilfst du mir, sie zu baden.
605
00:42:23,293 --> 00:42:26,088
Zum ersten Mal seit Ewigkeiten
606
00:42:26,088 --> 00:42:28,841
präsentierte Heather
am Abend nicht das Wetter.
607
00:42:30,509 --> 00:42:34,555
Jetzt seid ihr auf dem neuesten Stand.
Eine große, glückliche Familie.
608
00:42:35,222 --> 00:42:37,391
Wie lange umarmt ihr euch noch?
609
00:42:38,517 --> 00:42:40,227
Ich bin auch noch da, Mann.
610
00:42:40,936 --> 00:42:45,649
Auf den Keys beseitigten Yancy und Rosa
das Chaos, das sie verursacht hatten.
611
00:42:45,649 --> 00:42:48,902
- Schaffst du's allein heim?
- Nein, ich hab Schiss.
612
00:42:48,902 --> 00:42:51,822
Nur weil ich gesagt habe,
dass du ermordet wirst?
613
00:42:52,239 --> 00:42:54,992
Okay, verstehe. Hey, Pestov.
614
00:42:54,992 --> 00:42:56,827
Bringen Sie sie nach Hause?
615
00:42:56,827 --> 00:42:59,079
- Das will sie nicht.
- Stimmt.
616
00:43:00,539 --> 00:43:01,540
Na gut.
617
00:43:02,708 --> 00:43:04,543
- Wie wär's...
- Nicht anfassen.
618
00:43:06,253 --> 00:43:09,673
- Ich shippe die voll.
- Cool! Was immer das heißt.
619
00:43:09,673 --> 00:43:13,802
Ich weiß, wieso ich hier bin, im Pyjama.
Wie wurden Sie reingezogen?
620
00:43:13,802 --> 00:43:16,847
Er will uns mit seiner Negativität
nur runterziehen.
621
00:43:26,815 --> 00:43:29,067
Okay, Telemundo, ich bin auch noch da.
622
00:43:29,067 --> 00:43:31,945
Reden wir eine Sprache,
die wir alle verstehen.
623
00:43:31,945 --> 00:43:36,116
Das hier ist Süd-Florida.
Wer kein Spanisch kann, ist selbst schuld.
624
00:43:37,242 --> 00:43:40,412
- Sie ist super!
- Schön, dass ihr euch versteht.
625
00:43:51,173 --> 00:43:55,010
Hier wurde unsere Kollegin
Heather McNally brutal ermordet.
626
00:43:55,010 --> 00:43:57,221
Das Parkhaus wurde gesperrt,
627
00:43:57,221 --> 00:44:02,351
{\an8}solange die Polizei nach Hinweisen sucht,
wer diese grausame Tat begangen hat.
628
00:44:04,353 --> 00:44:07,022
- Detective Burton.
- Hier Detective Mendez.
629
00:44:07,022 --> 00:44:09,525
Ach, doch noch Detective geworden.
630
00:44:09,900 --> 00:44:13,737
- Was?
- Andrew Yancy war lange mein Partner.
631
00:44:13,737 --> 00:44:17,449
- Der Wichser soll sich ins Knie ficken.
- Ich richte es aus.
632
00:44:17,449 --> 00:44:22,037
Der Mordfall Charles Phinney ist gelöst.
Hier in Miami gab's einen Selbstmord.
633
00:44:22,037 --> 00:44:24,331
Dieselbe Waffe und derselbe Poncho.
634
00:44:24,331 --> 00:44:27,459
Er wurde von 'nem Typ im Poncho
erschossen, oder?
635
00:44:27,459 --> 00:44:32,047
- Ja. Sind Sie sich ganz sicher?
- Immer das Gleiche: ein windiger Doktor
636
00:44:32,047 --> 00:44:35,425
und ein junger Typ,
der Pillen für ihn vertickt.
637
00:44:36,510 --> 00:44:40,430
Wie haben Sie das rausgefunden?
Durch 'nen Tipp über Ihre Hotline?
638
00:44:41,223 --> 00:44:42,516
Fick dich.
639
00:44:42,850 --> 00:44:46,645
Bei Mendez
fällten alle irgendwann dasselbe Urteil.
640
00:44:47,104 --> 00:44:48,188
Arschloch.
641
00:44:49,773 --> 00:44:54,361
Nick hielt sich in Miami versteckt
und wünschte sich sein altes Leben zurück.
642
00:44:55,279 --> 00:44:59,950
Weißt du noch, wie wir früher
in Daytona Beach Skee-Ball gespielt haben?
643
00:44:59,950 --> 00:45:01,034
Ja.
644
00:45:01,451 --> 00:45:04,913
Den Gewinn gab's erst
nach unserem Codewort...
645
00:45:04,913 --> 00:45:06,164
"Booyah"!
646
00:45:06,832 --> 00:45:09,543
- Das war so peinlich.
- Für dich vielleicht.
647
00:45:15,591 --> 00:45:21,054
- Ich war nicht immer der beste Vater.
- Das dachte ich bei der Beerdigung auch.
648
00:45:22,139 --> 00:45:23,307
Ich...
649
00:45:27,102 --> 00:45:29,563
Das tut mir wirklich sehr leid.
650
00:45:30,147 --> 00:45:32,941
Ich glaube,
jetzt könnte ich es besser machen.
651
00:45:32,941 --> 00:45:36,612
Also wenn du mich brauchst,
bin ich für dich da.
652
00:45:38,739 --> 00:45:39,740
Danke.
653
00:45:42,492 --> 00:45:43,493
Dann...
654
00:45:44,828 --> 00:45:46,788
erzähl mal was von diesem Simon.
655
00:45:46,788 --> 00:45:49,750
Er ist toll.
Du hältst ihn sicher für 'nen Depp.
656
00:45:49,750 --> 00:45:54,004
Er steht total auf Minecraft
und hat fast immer Sandalen an.
657
00:45:54,379 --> 00:45:56,590
Wow, klingt wie 'n Loser.
658
00:45:58,175 --> 00:46:01,803
Nick war erstaunt, wie schön es war,
wieder glücklich zu sein.
659
00:46:02,221 --> 00:46:04,431
Er hoffte, nichts würde das zerstören.
660
00:46:06,850 --> 00:46:10,187
Der Typ ruft dauernd an.
Muss ich mir Sorgen machen?
661
00:46:11,188 --> 00:46:12,898
Ach, das ist nichts weiter.
662
00:46:14,149 --> 00:46:16,902
- Trägt Simon gern Hüte?
- Es reicht.
663
00:46:17,819 --> 00:46:20,364
Komm, Izzy. Wer hat dich erschossen?
664
00:46:21,198 --> 00:46:23,992
- Probieren Sie's.
- Die Wunde ist hinterm Ohr.
665
00:46:23,992 --> 00:46:28,956
- Er soll Phinney und sich getötet haben.
- Kann nicht sein. Wir waren verabredet.
666
00:46:28,956 --> 00:46:33,335
Klar. Wer würde das tun, wenn er
die Chance hätte, mit Ihnen zu reden?
667
00:46:33,335 --> 00:46:35,796
- Bitte nicht anfahren.
- Hab ich nicht.
668
00:46:35,796 --> 00:46:39,550
Aber Sie hatten den Blinker gesetzt
und wollten abbiegen.
669
00:46:39,550 --> 00:46:43,804
- Der Ton war anders.
- Okay, er hat sich nicht umgebracht.
670
00:46:43,804 --> 00:46:46,056
Nick war so ein kleiner Fisch.
671
00:46:46,056 --> 00:46:48,976
Er wär verhaftet worden.
Sein Tod kratzt keinen.
672
00:46:49,560 --> 00:46:53,272
Mit der Mord-Selbstmord-Chose
ist der Fall abgeschlossen.
673
00:46:53,272 --> 00:46:54,523
Scheiße.
674
00:46:55,315 --> 00:46:56,316
Ja.
675
00:47:01,488 --> 00:47:06,368
Ich könnte behaupten, Indizien für Mord
gefunden zu haben, und es so rauszögern.
676
00:47:06,368 --> 00:47:09,079
Ich liebe die Idee!
Sie muss also mies sein.
677
00:47:10,080 --> 00:47:12,499
Tun Sie nichts, was Sie später bereuen.
678
00:47:13,250 --> 00:47:17,212
Ach, das ist mir egal.
Dieser Job isst meine Seele auf.
679
00:47:17,212 --> 00:47:20,549
Ganz schön deprimierend.
Aber wenn dann richtig.
680
00:47:20,549 --> 00:47:23,927
Lassen Sie uns Downer einwerfen
und Death Metal hören,
681
00:47:23,927 --> 00:47:26,763
damit die Stimmung
so richtig im Keller ist.
682
00:47:28,932 --> 00:47:30,392
- Hier.
- Für Sie keins?
683
00:47:30,392 --> 00:47:31,894
Ist das Letzte.
684
00:47:32,269 --> 00:47:36,607
Sie sagen ja, Ihre Seele löst sich auf.
Ein Eis hilft da vielleicht.
685
00:47:37,858 --> 00:47:43,030
Darauf hatte ich gehofft.
Auf Sie ist Verlass, meine Liebe. Danke!
686
00:47:43,697 --> 00:47:46,700
Rosa hatte ewig nicht mehr
neben einem Typ gesessen,
687
00:47:46,700 --> 00:47:51,788
dem es wichtiger war, was in seinen Mund
zu stecken als in ihren.
688
00:47:55,751 --> 00:47:57,753
Es war nicht immer so...
689
00:47:59,379 --> 00:48:01,215
dass ich den Job gehasst habe.
690
00:48:02,216 --> 00:48:04,801
Nur in letzter Zeit
fühl ich mich versklavt.
691
00:48:06,261 --> 00:48:09,932
Rosa Campensino,
nichts kann Sie versklaven.
692
00:48:17,356 --> 00:48:20,734
- Campesino.
- Wie Sie wissen, ist das keine Absicht.
693
00:48:20,734 --> 00:48:24,488
Korrigieren hilft da auch nicht.
Ich muss selbst draufkommen.
694
00:48:25,322 --> 00:48:28,575
So viele Vokale.
Schöner Name, schwer auszusprechen.
695
00:48:31,036 --> 00:48:33,705
- Was wird das?
- Kommt drauf an.
696
00:48:34,248 --> 00:48:36,166
Ich krieg immer wieder zu hören:
697
00:48:36,834 --> 00:48:39,378
"Finger weg,
der Typ zieht dich nur runter."
698
00:48:40,087 --> 00:48:42,840
- Ist das wahr?
- Leider muss ich bestätigen,
699
00:48:42,840 --> 00:48:45,926
dass das zweifellos
hundertprozentig wahr ist.
700
00:48:47,928 --> 00:48:50,681
Rosa kannte die Antwort.
Die Frage war ein Test.
701
00:48:52,599 --> 00:48:54,142
Kein Eis mehr?
702
00:48:59,356 --> 00:49:03,610
Weißt du eigentlich, wie sexy es ist,
wenn ein Mann mal ehrlich ist?
703
00:49:14,788 --> 00:49:18,750
Super, ich will dich nicht bremsen,
aber wollen wir wohin gehen,
704
00:49:18,750 --> 00:49:21,420
wo es weniger verstörend ist?
705
00:49:31,889 --> 00:49:33,307
Schon okay hier.
706
00:49:40,189 --> 00:49:42,191
- Hey, Dad!
- Hey!
707
00:49:43,066 --> 00:49:44,276
Au! Scheiße!
708
00:49:47,237 --> 00:49:50,824
- Dieser Yancy kann uns Ärger machen.
- Ich weiß.
709
00:49:52,409 --> 00:49:54,828
Caitlin vielleicht auch.
710
00:49:56,872 --> 00:49:59,374
- Was meinst du?
- Ach, na ja...
711
00:49:59,833 --> 00:50:03,504
Sie weiß jetzt sehr viel und sie kann...
712
00:50:04,004 --> 00:50:07,049
Also, manchmal ist sie sehr unberechenbar.
713
00:50:08,258 --> 00:50:11,553
- Und?
- Na ja, zum Beispiel bei der Beerdigung.
714
00:50:11,553 --> 00:50:14,932
Da hat sie mich angeschrien:
"Du hast ihn umgebracht!"
715
00:50:14,932 --> 00:50:17,059
Das war echt irre.
716
00:50:18,310 --> 00:50:21,647
- Sie hatte gerade ihren Vater verloren.
- Ich weiß.
717
00:50:23,649 --> 00:50:25,067
Ich dachte bloß...
718
00:50:27,569 --> 00:50:30,572
Wir hatten's gerade von Leuten,
die uns Ärger...
719
00:50:30,572 --> 00:50:33,575
Was sollte ich dann
deiner Meinung nach tun?
720
00:50:33,575 --> 00:50:36,787
- Was hast du denn?
- Soll ich meine Tochter töten?
721
00:50:36,787 --> 00:50:38,539
- Das...
- Spinnst du?
722
00:50:38,539 --> 00:50:40,707
Das hab ich nicht gemeint, Nicky.
723
00:50:41,542 --> 00:50:43,544
Das würde ich nie vorschlagen.
724
00:50:44,044 --> 00:50:45,754
Ich liebe Caitlin.
725
00:50:46,296 --> 00:50:49,716
- Sie ist meine Stieftochter.
- Auf einmal, ja?
726
00:50:55,389 --> 00:50:57,683
Das denkst du also von mir?
727
00:51:03,605 --> 00:51:05,732
Du brichst mir das Herz.
728
00:51:08,235 --> 00:51:10,904
Entschuldige, ich hab dich missverstanden.
729
00:51:11,738 --> 00:51:13,282
Komm her, Schatz.
730
00:51:13,740 --> 00:51:15,909
Ach, Liebling. Ich liebe dich.
731
00:51:18,287 --> 00:51:19,705
Ich liebe dich.
732
00:51:21,540 --> 00:51:22,541
Dito.
733
00:51:25,794 --> 00:51:29,548
- Warum so 'n Drama, Obama?
- Liebling, wie ist das Wasser?
734
00:51:29,548 --> 00:51:31,967
Eve hatte gewusst, dass sie es konnte.
735
00:51:31,967 --> 00:51:36,555
Sie hätte ihren Lehrer angerufen, hätte
sie ihn nicht als pädophil verleumdet.
736
00:51:38,182 --> 00:51:41,518
Hammer, aber das war nicht nur ich,
das warst auch du.
737
00:51:43,604 --> 00:51:46,481
- Schon mal hier gemacht?
- Ich fick hier ständig.
738
00:51:47,816 --> 00:51:51,278
Nee, seit meiner verpatzten Verlobung
läuft da nicht viel.
739
00:51:51,278 --> 00:51:54,198
Verlobung! Wow! Was ist passiert?
740
00:51:54,198 --> 00:51:59,203
Die Kurzversion? Ich traf ihn,
als wir beide aus der Philharmonie kamen.
741
00:51:59,536 --> 00:52:04,208
Ich bilde mir ein, dass Leute,
die Klassik mögen, emotional stabil sind.
742
00:52:04,208 --> 00:52:08,712
- Ich hasse Klassik.
- Ja, das passt.
743
00:52:09,505 --> 00:52:14,843
Nach drei Jahren zusammen fand ich raus,
dass er seine Stehpaddel-Lehrerin vögelt.
744
00:52:15,427 --> 00:52:18,013
Und der Oberhammer war:
Als ich ihn rauswarf,
745
00:52:18,013 --> 00:52:22,476
gab er zu, dass er gar nicht im Konzert,
sondern da nur auf dem Klo war.
746
00:52:22,476 --> 00:52:27,648
Ich hab also Lebenszeit mit 'nem Typen
vergeudet, der nur mal kacken wollte.
747
00:52:27,648 --> 00:52:29,775
Ja, der Klassiker.
748
00:52:37,574 --> 00:52:42,412
- Hey, Mel.
- Bro, hör zu. Das ist so megakrass...
749
00:52:43,372 --> 00:52:45,791
- Tut mir leid.
- Kein Ding.
750
00:52:46,667 --> 00:52:48,210
Was ist los?
751
00:52:48,210 --> 00:52:51,713
Yancy überlegte kurz,
ohne peinlichen Abgang zu gehen.
752
00:52:52,548 --> 00:52:53,382
Hey...
753
00:52:54,049 --> 00:52:56,176
- Ich liebe dich.
- Hau schon ab.
754
00:52:58,804 --> 00:53:00,430
- Heather ist tot.
- Was?
755
00:53:00,430 --> 00:53:03,141
Ja. Rate mal,
wer heute für sie einspringt?
756
00:53:03,141 --> 00:53:05,894
- Das ist jetzt nicht wahr.
- Genau, ich!
757
00:53:05,894 --> 00:53:09,106
- Im Ernst?
- Mann, bin ich nervös. Ich schwitze.
758
00:53:09,106 --> 00:53:11,441
- Hab dich lieb. Ciao.
- Ich dich auch.
759
00:53:16,822 --> 00:53:18,407
- Hey, Mendez!
- Ja?
760
00:53:18,407 --> 00:53:23,161
- Eine Frau will mit dir reden.
- Ich hab Tickets für die Miami Heat.
761
00:53:24,204 --> 00:53:25,372
Na gut.
762
00:53:28,417 --> 00:53:30,586
Okay, Madam, also...
763
00:53:30,586 --> 00:53:35,340
Mein Kollege sagte, Sie hätten jemanden
vor Dr. O'Peeles Wohnung gesehen.
764
00:53:35,340 --> 00:53:38,218
Der Fall wurde bereits
als Selbstmord eingestuft.
765
00:53:38,218 --> 00:53:41,263
Also nur fürs Protokoll:
Wie sah er denn aus?
766
00:53:41,263 --> 00:53:45,601
- Er war groß.
- Okay, er war groß. Perfekt.
767
00:53:45,601 --> 00:53:49,188
Mehr brauchen wir gar nicht. Vielen Dank.
768
00:53:49,188 --> 00:53:53,317
Moment, der da war das.
Der da auf dem Foto.
769
00:53:57,237 --> 00:53:59,573
- Ganz sicher?
- Der war's.
770
00:54:00,574 --> 00:54:03,577
Dafür verpasste Mendez
nur zu gern den Spielbeginn.
771
00:54:12,211 --> 00:54:15,672
Hey! Was soll der Scheiß, Mann?
Was machst du da?
772
00:54:15,672 --> 00:54:18,967
Den Müll wegwerfen,
der bei mir gelandet ist.
773
00:54:18,967 --> 00:54:21,428
Was? Hier steht eine Mülltonne!
774
00:54:21,428 --> 00:54:23,847
Krass! Du weißt, was eine Mülltonne ist!
775
00:54:23,847 --> 00:54:27,976
Keine Ahnung, wie das zu dir gekommen ist.
Das waren sicher Vögel.
776
00:54:27,976 --> 00:54:30,771
Nächstes Mal
werfe ich alles in die gelbe Tonne.
777
00:54:31,855 --> 00:54:35,859
- Du bist 'ne gelbe Tonne, du Loser.
- Ich trage Weiß, du Genie.
778
00:54:40,822 --> 00:54:44,368
So sehr ich mich freue,
für Heather einspringen zu dürfen,
779
00:54:44,368 --> 00:54:47,246
sind wir doch alle hier
schwer erschüttert.
780
00:54:47,829 --> 00:54:52,501
Auch der Tod eines unhöflichen
oder fiesen Menschen geht einem nahe.
781
00:54:54,127 --> 00:54:56,004
Yancy wollte sich nur entspannen
782
00:54:56,004 --> 00:54:59,967
und Nick, Eve
und den toten Dr. Izzy vergessen.
783
00:55:00,801 --> 00:55:03,720
Doch manchmal
hat das Universum andere Pläne.
784
00:55:05,556 --> 00:55:09,226
Vielleicht war es der vertraute Anblick
von Blut im Abfluss.
785
00:55:10,686 --> 00:55:14,064
Oder die Begegnung mit dem Kleinen,
den er gerettet hatte.
786
00:55:14,982 --> 00:55:20,237
Yancy musste zugeben, dass er mit drei
Gliedmaßen so gut zurechtkam wie mit vier.
787
00:55:22,281 --> 00:55:25,826
Er vermutete,
dass ein Mensch das auch schaffen könnte.
788
00:55:26,702 --> 00:55:31,039
Sie haben Striplings Arm gefunden
und wir sind von einem Mord ausgegangen.
789
00:55:31,039 --> 00:55:35,335
So wie du davon ausgegangen bist,
dass dein blöder Verlobter Klassik mag,
790
00:55:35,335 --> 00:55:37,296
was übrigens kein Mann mag.
791
00:55:37,296 --> 00:55:41,133
Nur wurde Nick vielleicht
gar nicht ermordet. Verstehst du?
792
00:55:41,133 --> 00:55:45,679
Vielleicht ist Christopher
in Wahrheit einfach Nick. Spannend, oder?
793
00:55:46,138 --> 00:55:47,973
Ruf mich zurück, wenn du kannst.
794
00:55:50,058 --> 00:55:51,643
Der Sex war super.
795
00:55:54,396 --> 00:55:56,648
Hätte ich zuerst sagen sollen. Ciao.
796
00:56:03,697 --> 00:56:05,199
Fick dich.
797
00:56:11,371 --> 00:56:14,208
Untertitel: Silke Nagel
798
00:56:14,208 --> 00:56:17,127
Untertitelung: DUBBING BROTHERS