1
00:00:02,920 --> 00:00:04,379
Samo reci, Eve.
2
00:00:06,048 --> 00:00:08,342
Povej, da si ubila mojega očeta.
3
00:00:11,011 --> 00:00:13,639
Samo priznati moraš.
4
00:00:13,639 --> 00:00:20,646
Ne bom ti rekla, da sem ubila
tvojega očeta, ker ga nisem.
5
00:00:21,855 --> 00:00:22,814
Oči?
6
00:00:25,442 --> 00:00:28,278
Sem ti rekla!
O bog, morala bi se videti.
7
00:00:29,488 --> 00:00:31,031
Oči?
8
00:00:31,031 --> 00:00:33,617
- Rada te imam.
- Tu sem.
9
00:00:34,910 --> 00:00:37,829
Družinska snidenja
znajo biti zapletena.
10
00:00:37,829 --> 00:00:43,377
Zato se moramo, preden nadaljujemo,
vrniti na začetek zgodbe.
11
00:00:43,377 --> 00:00:46,463
PRED PETIMI LETI
12
00:00:48,841 --> 00:00:50,050
Sam?
13
00:00:51,969 --> 00:00:53,011
Molly.
14
00:00:56,306 --> 00:00:57,432
Slišim te.
15
00:01:02,062 --> 00:01:03,230
O bog.
16
00:01:03,230 --> 00:01:05,399
Molly, ljubim te.
17
00:01:05,399 --> 00:01:07,943
Vedno sem te.
18
00:01:09,736 --> 00:01:10,821
Jaz pa tebe.
19
00:01:21,415 --> 00:01:23,834
Dobro, končajta. Končajta.
20
00:01:25,127 --> 00:01:27,546
Eve, to je Duh.
21
00:01:27,546 --> 00:01:32,634
Končno vidiš mrtvega moža,
preden gre v raj.
22
00:01:33,135 --> 00:01:36,263
- Kje so solze?
- Ne razumem. Ko sem vadila...
23
00:01:36,263 --> 00:01:39,725
Jokala sem kot dež.
24
00:01:39,725 --> 00:01:43,103
- Tudi na odru moraš.
- Delala sem že poklicno.
25
00:01:43,103 --> 00:01:46,231
Nastopila si v reklami.
Zato še nisi zvezda, jebenti!
26
00:01:48,525 --> 00:01:49,359
Nisi.
27
00:01:50,652 --> 00:01:52,529
Aidan, dober si bil.
28
00:01:53,614 --> 00:01:57,576
Eve se je na napad
vedno agresivno odzvala.
29
00:01:57,576 --> 00:02:01,788
Bi se ti zdel dober tudi,
če ti ga ne bi cuzal pred vsako vajo?
30
00:02:03,290 --> 00:02:06,418
- V njegovi sapi voham tvoja jajca.
- Ven.
31
00:02:06,418 --> 00:02:07,336
Jebi se.
32
00:02:09,880 --> 00:02:12,674
Razumeti morate,
da je bil nagon edino,
33
00:02:12,674 --> 00:02:17,346
kar ji je pomagalo preživeti
usrano otroštvo.
34
00:02:17,846 --> 00:02:19,806
Pa bom zvezda, jebenti.
35
00:02:23,685 --> 00:02:26,146
To si ti! V reviji si.
36
00:02:26,146 --> 00:02:28,607
- O bog. Zelo sem ponosen nate.
- O bog.
37
00:02:28,607 --> 00:02:31,193
Nick se je trudil
po najboljših močeh.
38
00:02:31,193 --> 00:02:34,696
- Tudi jaz te imam rada, oči.
- Samo poglej.
39
00:02:34,696 --> 00:02:38,784
- Ampak jaz bi jo zapel tukaj, ker...
- Samo joški so.
40
00:02:38,784 --> 00:02:40,244
Ja.
41
00:02:41,453 --> 00:02:44,498
Žal je bil to Miami,
Caitlin pa sedemnajstletnica.
42
00:02:45,457 --> 00:02:48,293
Pravo minsko polje za Nicka.
43
00:02:49,294 --> 00:02:52,756
Nerad jo je peljal
na žur ob lansiranju revije.
44
00:02:52,756 --> 00:02:56,510
Upal je, da je kolonjska in luči
ne bodo zapeljale.
45
00:02:57,469 --> 00:02:59,805
- Kul, ne?
- Zelo.
46
00:03:01,056 --> 00:03:03,225
- Izvolite.
- Pijača.
47
00:03:03,225 --> 00:03:04,685
Hvala.
48
00:03:05,352 --> 00:03:09,982
Sprite?
Nisem otrok. Zaboga, oči.
49
00:03:09,982 --> 00:03:13,777
Družit se grem z drugimi modeli
in predstavniki blagovnih znamk.
50
00:03:13,777 --> 00:03:15,904
- Prav?
- Fino. Klepet.
51
00:03:15,904 --> 00:03:20,367
- Bodiva drzna.
- Čakaj. Sama bi šla.
52
00:03:21,451 --> 00:03:24,454
Ne sramujem se te, oči.
Rada bi samo...
53
00:03:24,454 --> 00:03:27,165
- Ja, kar pojdi.
- Rada te imam.
54
00:03:27,165 --> 00:03:28,375
Rad te imam.
55
00:03:29,751 --> 00:03:33,380
Mogoče je čutil,
da njegova hčerka zapušča gnezdo.
56
00:03:34,256 --> 00:03:38,677
Kakorkoli že, naš mali goljuf
se je zdel še ranljivejši kot sicer.
57
00:03:38,677 --> 00:03:39,970
Hvala.
58
00:03:43,015 --> 00:03:47,019
Priznam,
verjamem v ljubezen na prvi pogled.
59
00:03:48,729 --> 00:03:51,231
Ampak to ni vedno dobro.
60
00:03:52,649 --> 00:03:56,028
Nehaj buljiti v moje joške.
Usran dan je za mano.
61
00:03:56,028 --> 00:03:58,197
Oprostite, ker buljim,
62
00:03:58,197 --> 00:04:02,242
ampak ali ste tista,
ki v oglasu za Avis vozi kabriolet?
63
00:04:03,285 --> 00:04:04,119
Ja!
64
00:04:04,119 --> 00:04:08,081
- Sijajni ste.
- Hvala. Še nihče me ni prepoznal.
65
00:04:08,081 --> 00:04:11,168
- Resno?
- Ja. Čakala sem na to.
66
00:04:11,168 --> 00:04:13,879
Zvezda ste.
Zakaj delate tukaj?
67
00:04:13,879 --> 00:04:18,509
Veste, tudi jaz se to sprašujem.
Kateri del vam je bil najbolj všeč?
68
00:04:19,134 --> 00:04:21,970
Ko se obrnete proti kameri in naredite...
69
00:04:21,970 --> 00:04:23,305
Takole.
70
00:04:25,140 --> 00:04:26,934
Kako seksi. Oprostite.
71
00:04:28,727 --> 00:04:33,106
- Sem zamočil?
- Še ne. Ampak še lahko.
72
00:04:35,484 --> 00:04:38,070
Zaradi njega
sem se počutila kot zguba.
73
00:04:38,070 --> 00:04:41,949
Po mojem je užival,
ko me je poniževal.
74
00:04:41,949 --> 00:04:45,285
Če bi bil kreten nadarjen,
bi sam igral.
75
00:04:45,285 --> 00:04:48,163
Ne bi poučeval
v klubu s slačipuncami.
76
00:04:48,163 --> 00:04:53,126
Vedno sem bila ena od tistih,
77
00:04:53,126 --> 00:04:58,632
ki mislijo, da bo njihovo življenje
čudovito in posebno.
78
00:04:58,632 --> 00:05:02,636
Ampak mogoče je čas,
da se sprijaznim,
79
00:05:04,221 --> 00:05:08,559
da se bom preživljala
z vsiljevanjem pijače.
80
00:05:08,559 --> 00:05:12,479
Hej, imela boš lepo življenje.
81
00:05:13,564 --> 00:05:14,690
Prisežem.
82
00:05:16,650 --> 00:05:21,071
Eve je že vse življenje čakala,
da ji nekdo to obljubi.
83
00:05:23,073 --> 00:05:24,575
Obožujem ta komad!
84
00:05:26,451 --> 00:05:28,120
Zdaj lahko gledaš moje joške.
85
00:05:28,120 --> 00:05:29,621
Prav.
86
00:05:32,332 --> 00:05:34,084
Hočeš, da plešem s tabo?
87
00:05:35,127 --> 00:05:35,961
Ne.
88
00:05:37,296 --> 00:05:39,006
Hočem, da gledaš.
89
00:05:50,809 --> 00:05:55,606
Verjetno nobena hči noče videti,
da očku v naročju pleše prodajalka pijač.
90
00:06:00,110 --> 00:06:04,531
Caitlin je bila na srečo zaposlena
s svojimi slabimi odločitvami.
91
00:06:09,411 --> 00:06:12,956
{\an8}DOBRODOŠLI NA POROKI
EVE IN NICKA
92
00:06:12,956 --> 00:06:15,000
Pozdravljeni. Sem priča.
93
00:06:15,000 --> 00:06:17,127
Živjo, miška. To je moja žena.
94
00:06:17,794 --> 00:06:19,254
Minilo je slabo leto,
95
00:06:19,254 --> 00:06:23,759
a bilo je razumljivo, da Eve za družico
namesto Caitlin izbere svojo psičko.
96
00:06:23,759 --> 00:06:26,512
Kakšna bedarija.
97
00:06:26,512 --> 00:06:32,267
Nicky, ko sem te spoznala,
sem bila izgubljena.
98
00:06:32,267 --> 00:06:34,228
Ne poznam boljšega od tebe.
99
00:06:34,228 --> 00:06:37,898
Zato sem te izbrala.
Da mi daš življenje, ki si ga želim.
100
00:06:38,440 --> 00:06:42,194
In vem,
da boš nekoč krasen oče.
101
00:06:42,194 --> 00:06:43,570
Nekoč?
102
00:06:43,570 --> 00:06:46,281
Nicky, ljubim te.
Ljubim te.
103
00:06:46,281 --> 00:06:48,825
Ljubim te. Ljubim te.
104
00:06:50,160 --> 00:06:55,457
Eve, obljubim,
da te bom ljubil vsak trenutek večnosti.
105
00:06:56,166 --> 00:06:57,584
To je iz Somraka.
106
00:06:58,919 --> 00:07:02,589
- Srček, to je moj najljubši film. Tilly.
- Preverite. Grozen je.
107
00:07:07,427 --> 00:07:08,679
Nikoli...
108
00:07:13,141 --> 00:07:17,521
Dokler te nisem spoznal,
nisem vedel, kaj je ljubezen.
109
00:07:19,022 --> 00:07:21,358
Vedno bom skrbel zate.
110
00:07:23,694 --> 00:07:24,903
Obljubim.
111
00:07:26,530 --> 00:07:28,907
Razglašam vaju za moža in ženo.
112
00:07:29,408 --> 00:07:32,035
- Lahko poljubite nevesto.
- To!
113
00:07:37,416 --> 00:07:38,959
Mazel tov!
114
00:07:41,461 --> 00:07:43,046
Srček!
115
00:08:47,903 --> 00:08:52,699
Glede Yancyja pa...
Takrat je bil še kriminalist v Miamiju.
116
00:08:54,284 --> 00:08:56,828
Na živce mu je šla samo obleka.
117
00:08:57,663 --> 00:08:59,289
Policija! Stoj!
118
00:08:59,289 --> 00:09:01,291
Še posebej lov v njej.
119
00:09:01,291 --> 00:09:03,126
- Drekač.
- Pojdi!
120
00:09:03,126 --> 00:09:04,628
Kaj, hudiča...
121
00:09:06,004 --> 00:09:07,089
Umakni se!
122
00:09:12,094 --> 00:09:13,095
Prekleto.
123
00:09:13,929 --> 00:09:15,389
Pizda.
124
00:09:17,683 --> 00:09:19,226
Dobro. Vstani.
125
00:09:19,226 --> 00:09:20,936
Vstani. Roke.
126
00:09:21,520 --> 00:09:23,856
{\an8}Nehaj se premikati. Greva.
127
00:09:24,731 --> 00:09:25,941
{\an8}Nič nisem naredil.
128
00:09:25,941 --> 00:09:30,028
{\an8}Ja, zato si tako odbezljal.
Posnetek ropa imamo.
129
00:09:30,028 --> 00:09:32,990
{\an8}Veš, kaj je največja težava kriminalcev?
130
00:09:32,990 --> 00:09:37,786
{\an8}Če ves čas bežiš pred roko pravice,
nimaš časa občudovati umetnin okoli sebe.
131
00:09:37,786 --> 00:09:39,955
{\an8}Poglej ta zid.
Resno. Poglej ga.
132
00:09:40,622 --> 00:09:43,709
{\an8}- V redu je.
- V redu? Čudovit je.
133
00:09:44,626 --> 00:09:48,297
{\an8}Veš, potrebuješ čas
za razmislek o svojih odločitvah.
134
00:09:49,339 --> 00:09:51,091
Športni način! Zadetek.
135
00:09:51,091 --> 00:09:56,054
Nicku in Izzyju je nekaj mesecev
prevara z invalidskimi vozički uspevala.
136
00:09:58,056 --> 00:09:59,349
Kaj porečeš na to, miško?
137
00:09:59,349 --> 00:10:01,977
{\an8}- Kakšen je izid?
- Štiri proti tri.
138
00:10:04,980 --> 00:10:08,734
- Živjo, ljubica.
- To je torej delo?
139
00:10:08,734 --> 00:10:13,322
Ne, dopoldne sva prodajala kot nora.
Ogromno dela sva imela.
140
00:10:13,322 --> 00:10:15,449
- Samo odmor imava.
- Ne nakladaj.
141
00:10:17,409 --> 00:10:19,620
Medicinsko opremo prodajata, ne?
142
00:10:20,204 --> 00:10:22,998
Nobene dostave in odpreme
še nisem videla.
143
00:10:22,998 --> 00:10:25,959
- No, ker...
- Zunanje izvajalce imava.
144
00:10:25,959 --> 00:10:28,253
Midva samo sprejemava naročila.
145
00:10:28,253 --> 00:10:29,880
Ja, odprema...
146
00:10:29,880 --> 00:10:31,798
- Hvala za razlago.
- Zun...
147
00:10:31,798 --> 00:10:33,842
Tole je navadna prevara.
148
00:10:33,842 --> 00:10:38,096
Ušivi dohtar piše lažne recepte
za neobstoječe paciente.
149
00:10:38,096 --> 00:10:41,433
Bi bila rada lopova?
Fino. Kar.
150
00:10:41,433 --> 00:10:44,019
Ne bosta me vpletla.
Poklicala bom policijo.
151
00:10:44,019 --> 00:10:47,064
- Eve, ljubica. Pogovoriva se.
- Pogovarjal bi se?
152
00:10:47,064 --> 00:10:51,777
Pogovarjal bi se, Nicky? Kdo bo skrbel
za Tilly, če bom šla v zapor? A?
153
00:10:51,777 --> 00:10:55,197
- Eve, prosim. Sina imam.
- Prej bi mislil na to.
154
00:10:56,490 --> 00:10:58,242
Eve. Eve, prosim.
155
00:10:59,493 --> 00:11:01,119
Halo?
156
00:11:05,040 --> 00:11:06,291
Si se polulal?
157
00:11:07,000 --> 00:11:09,837
V srednji šoli se je polulal,
kadar se je ustrašil.
158
00:11:11,839 --> 00:11:13,340
- Samo hecava se.
- O bog.
159
00:11:13,340 --> 00:11:14,800
Odlično sva ga.
160
00:11:14,800 --> 00:11:16,885
- Zaboga.
- Kako si pogledal!
161
00:11:16,885 --> 00:11:18,136
Nažgimo se ga!
162
00:11:21,598 --> 00:11:23,267
Seveda sem povedal Eve.
163
00:11:23,267 --> 00:11:27,813
Če Marisol izve, da kršiva zakon,
se ji bo utrgalo.
164
00:11:27,813 --> 00:11:29,439
Dolgočasna je.
165
00:11:29,940 --> 00:11:32,234
- Moja žena je.
- Ampak je kul.
166
00:11:32,234 --> 00:11:36,697
Imena pacientov dobim od receptorjev
v bolnicah Broward in Dade.
167
00:11:36,697 --> 00:11:39,783
- Dobijo provizijo. Vsi smo zadovoljni.
- Bravo.
168
00:11:39,783 --> 00:11:42,828
Ampak včasih naletim na pravičnika.
169
00:11:42,828 --> 00:11:47,040
Po mojem bi ga mačka, kot si ti,
laže prepričala.
170
00:11:47,583 --> 00:11:51,753
Bi nama bila mogoče
pripravljena pomagati?
171
00:11:55,507 --> 00:11:57,134
Zelo rada.
172
00:11:58,635 --> 00:12:01,263
Bodo drugi jezni,
če bi se ljubila na mizi?
173
00:12:01,847 --> 00:12:03,015
Jaz že ne.
174
00:12:03,015 --> 00:12:06,310
Obljubim, da bom gledal stran.
Pri prvem delu.
175
00:12:06,310 --> 00:12:08,353
- Hecam se. Prihaja.
- Ogaben si.
176
00:12:08,353 --> 00:12:12,691
Utihnita. Živjo, srči.
177
00:12:12,691 --> 00:12:15,485
- Čudovita si.
- Hvala.
178
00:12:15,485 --> 00:12:19,531
Približno v istem času
si je Yancy nakopal še enega sovražnika.
179
00:12:22,534 --> 00:12:23,952
Še eno zame.
180
00:12:23,952 --> 00:12:28,081
Mogoče dajte kar vsem v vrsti
na njegov račun.
181
00:12:29,750 --> 00:12:33,337
- Oprosti. Kateri klinc si pa ti?
- Policist Mendez, kajne?
182
00:12:33,337 --> 00:12:37,716
Vodja službe za anonimne prijave?
Kriminalist Yancy. Zdravo.
183
00:12:37,716 --> 00:12:40,344
V redu.
Kaj te muči, kriminalist?
184
00:12:40,344 --> 00:12:45,557
Nimam težav, ampak imam zgodbo,
ki te bo morda zanimala.
185
00:12:45,557 --> 00:12:49,353
Prejšnji teden sem aretiral kretena,
ki je oropal neko manikirnico.
186
00:12:49,353 --> 00:12:53,482
Potem pa sem v Heraldu prebral,
da je služba za anonimne prijave
187
00:12:53,482 --> 00:12:57,653
nekemu vozniku avtobusa za podatek
o storilcu plačala 4500 dolarjev.
188
00:12:58,153 --> 00:12:59,488
To pa je težava.
189
00:12:59,988 --> 00:13:02,157
Nihče mi ni nič namignil.
190
00:13:02,741 --> 00:13:06,495
- Prav. Plačam ti kavo.
- Prepozno.
191
00:13:07,329 --> 00:13:09,998
Vem,
da je voznik poročen s tvojo sestrično.
192
00:13:09,998 --> 00:13:14,962
Očitno novačiš prijatelje za namige
za že rešena kazniva dejanja.
193
00:13:16,255 --> 00:13:18,590
Kako ti je do zdaj všeč
moja zgodba?
194
00:13:18,590 --> 00:13:22,344
Odvisno od tega, kdaj boš spoznal,
da te to eno figo briga.
195
00:13:22,344 --> 00:13:26,807
To bo čisto na koncu.
Prej ti bom najedal do amena
196
00:13:26,807 --> 00:13:31,311
in potem se bova zaljubila v isto punco.
Osebnostno zrasla. Noro je.
197
00:13:32,646 --> 00:13:33,772
Ne zajebavaj me.
198
00:13:34,439 --> 00:13:39,403
Seveda je Yancy točno takrat pomislil,
kako vse bi ga lahko zajebaval.
199
00:13:41,154 --> 00:13:45,367
Kriminalist Yancy, službo za anonimne
prijave ste poklicali posebej zato,
200
00:13:45,367 --> 00:13:49,079
da bi od policista Mendeza
izsilili 50.000 dolarjev?
201
00:13:49,079 --> 00:13:50,163
Ne.
202
00:13:50,163 --> 00:13:51,999
Živjo, spet jaz.
203
00:13:51,999 --> 00:13:55,669
Vodja vaše službe
je goljufivo govno.
204
00:13:55,669 --> 00:13:58,672
Niste rekli:
"Moral bi mi dati petdeset čukov"?
205
00:13:58,672 --> 00:14:02,009
Za ta pomembni podatek
bi mi moral dati...
206
00:14:02,926 --> 00:14:07,014
Kakšnih petdeset čukov,
ker sem tak kerlc, da sem ga prijavil.
207
00:14:07,014 --> 00:14:09,141
Sem, ampak ne razumete tona.
208
00:14:09,141 --> 00:14:12,895
Hkrati je igriv
in nekoliko sramežljiv.
209
00:14:12,895 --> 00:14:16,273
Zdaj ga uporabljam,
če vam je v pomoč.
210
00:14:17,566 --> 00:14:21,111
Resno? Ste ga sploh preverili?
211
00:14:21,111 --> 00:14:24,323
- Od pokvarjenosti se je že usmradil.
- Ne rečemo tako.
212
00:14:24,323 --> 00:14:26,825
Vedno je nekdo prvi.
213
00:14:26,825 --> 00:14:30,662
Ledino orjem. Vesta, kaj hočem reči.
Goljuf je.
214
00:14:30,662 --> 00:14:33,123
- Gospoda, če smem.
- Zaboga.
215
00:14:33,123 --> 00:14:36,668
- Pojma nimam, o čem govori kriminalist.
- Nehajte.
216
00:14:38,879 --> 00:14:42,591
- Takole bo.
- Vi ste glavni.
217
00:14:42,591 --> 00:14:44,927
Ves čas sem mislil, da je on.
218
00:14:44,927 --> 00:14:48,847
Ampak glavni za veličino
potrebuje neglavnega.
219
00:14:48,847 --> 00:14:52,309
Vsi vemo, da vsakega glavnega
podpira nekdo, ki ni glavni.
220
00:14:52,309 --> 00:14:54,645
Skupaj sta glavna ekipa.
221
00:14:56,897 --> 00:15:00,651
Mendez, nisem neumen.
Ne boste več v službi za anonimne prijave.
222
00:15:00,651 --> 00:15:05,697
Žal bi dodatne preiskave
osramotile policijo.
223
00:15:06,323 --> 00:15:08,367
Napredovali naj bi v kriminalista.
224
00:15:08,367 --> 00:15:11,828
- Ja. Prihodnji mesec.
- To se ne bo zgodilo.
225
00:15:11,828 --> 00:15:15,457
- In prihodnje leto tudi ne.
- Bravo, glavni.
226
00:15:15,457 --> 00:15:19,294
Razsodili ste hitro in odločno.
Čeprav bi lahko bili še strožji.
227
00:15:20,003 --> 00:15:25,551
Moje delo je končano. Osvetlil sem
zelo mračne okoliščine. Šel bom.
228
00:15:25,551 --> 00:15:28,345
Hvala za vaš čas. Hvala obema.
229
00:15:28,345 --> 00:15:30,514
Ja. Še nekaj.
230
00:15:30,514 --> 00:15:35,227
- In zakaj so premestili tebe?
- Očitajo mi brezglavost in plehkost.
231
00:15:35,227 --> 00:15:38,313
- Hja...
- Plehek mogoče, drugo pa je bedarija.
232
00:15:38,939 --> 00:15:42,109
Pezde. Si moral drezati, kaj?
233
00:15:42,109 --> 00:15:44,945
- Raje molči, če nočeš k zobarju.
- Pa že.
234
00:15:44,945 --> 00:15:47,489
Uživaj na Keysih.
Zelo boš zaposlen.
235
00:15:47,489 --> 00:15:51,159
Murph, povej kriminalistu,
da mi je nekdo sunil natikače.
236
00:15:51,743 --> 00:15:54,162
Zdaj imam pa dovolj. Klinc.
237
00:15:54,162 --> 00:15:56,999
- Posnel sem te. O ja.
- Jebi se.
238
00:15:56,999 --> 00:15:59,918
- Na steno jo bom dal.
- Pazi se, Mendez.
239
00:15:59,918 --> 00:16:01,545
Čez en teden bom nazaj.
240
00:16:02,254 --> 00:16:03,964
Pa ni bil.
241
00:16:04,464 --> 00:16:08,510
Klinčevi Mendez.
Zaradi takih smo vsi na slabem glasu.
242
00:16:08,510 --> 00:16:13,015
Kot ko je tisti šimpanz pogrizel tisto
žensko in jih ne smemo več imeti doma.
243
00:16:13,015 --> 00:16:17,436
- Nihče ne bi smel imeti šimpanza doma.
- Foter, danes si nataknjen.
244
00:16:17,436 --> 00:16:22,024
Ne moreš rešiti vsega sveta.
Pozabi Mendeza.
245
00:16:22,024 --> 00:16:28,071
Če boš mislil, da moraš popraviti
vsako krivico, ne boš našel miru.
246
00:16:29,198 --> 00:16:34,661
Tudi jaz sem bil v mladosti tak,
potem pa sem prisluhnil svetu okoli sebe.
247
00:16:34,661 --> 00:16:38,790
Vetru, drevesom, naravi.
248
00:16:38,790 --> 00:16:42,711
- Spet govor o čarobnem lamantinu.
- Samo poslušaj.
249
00:16:42,711 --> 00:16:47,424
Plaval sem pri Blue Springsu,
ko me je tisti lamantin pogledal...
250
00:16:48,008 --> 00:16:50,677
Pogledal mi je v dušo.
251
00:16:52,554 --> 00:16:54,139
Zaslišal sem ga:
252
00:16:54,932 --> 00:17:01,438
"Jim, sledi mi. Naučil te bom,
kako se prenehati pehati."
253
00:17:04,107 --> 00:17:08,362
Nekaj me že dolgo žre.
Kar vprašal bom.
254
00:17:09,488 --> 00:17:11,906
Si kdaj seksal z lamantinom?
255
00:17:12,782 --> 00:17:15,117
Ne, ne odgovori. Nočem vedeti.
256
00:17:15,117 --> 00:17:19,540
Nihče noče videti staršev pri tem.
Saj me razumeš. Neprijetno je.
257
00:17:19,540 --> 00:17:22,084
Kar smej se, Andrew.
258
00:17:23,001 --> 00:17:24,586
Narava je čarobna.
259
00:17:25,295 --> 00:17:29,132
Živali ti nekaj sporočajo.
Samo prisluhniti jim moraš.
260
00:17:31,051 --> 00:17:34,638
O bog. Noter morava.
K nevihti se pripravlja.
261
00:17:34,638 --> 00:17:38,559
- Ne reci, da so ti to povedale te ptice.
- Ne prav vse.
262
00:17:39,518 --> 00:17:40,811
Samo tista.
263
00:17:45,107 --> 00:17:50,779
Yancy se je v naslednjem letu
navadil hitrega tempa na Key Westu.
264
00:17:50,779 --> 00:17:54,992
- Tisto hiško si kupil?
- Kaj pa naj? Zdaj tu živim.
265
00:17:55,659 --> 00:18:00,080
Kako je šlo z Montejem?
Njegove otroke si spoznal, ne? In?
266
00:18:00,080 --> 00:18:05,544
- Spoznal sem jih.
- Ko si končno priznal, da si gej,
267
00:18:05,544 --> 00:18:10,215
sem bil vesel zate.
Mislil sem, da boš končno boljše volje.
268
00:18:10,799 --> 00:18:13,802
In si mogoče celo dovolil
pokazati čustva.
269
00:18:13,802 --> 00:18:14,887
Ne razumem.
270
00:18:14,887 --> 00:18:18,223
Si že videl koga tako žalostno
gledati, ko jé sladoled?
271
00:18:18,223 --> 00:18:20,309
- Samo živim.
- Kot nesrečnik.
272
00:18:21,351 --> 00:18:25,230
- Nesrečen si.
- Če bi te kdo slišal govoriti o meni,
273
00:18:25,230 --> 00:18:27,983
bi pomislil,
da sem serijski morilec.
274
00:18:27,983 --> 00:18:31,904
Ne opravljam te, naravnost ti povem.
Ker te imam rad.
275
00:18:31,904 --> 00:18:35,365
- Hvala.
- Ampak za prijateljstvo se trudim le jaz.
276
00:18:35,365 --> 00:18:37,868
- Odkrit sem.
- Še eno kepico bom.
277
00:18:37,868 --> 00:18:42,581
Montejeve otroke pelji na sladoled.
In poskusi se smehljati.
278
00:18:43,165 --> 00:18:45,083
Znaš komplicirati.
279
00:18:45,083 --> 00:18:47,294
- Še enega.
- Seveda.
280
00:18:47,294 --> 00:18:51,548
"Sladkosti poslednja slast."
281
00:18:51,548 --> 00:18:55,969
- Prosim?
- Shakespeare. Rihard II.
282
00:18:55,969 --> 00:18:58,180
Moj najljubši Rihard.
283
00:18:58,180 --> 00:19:00,390
- Zanimiva izbira.
- Odhajaš?
284
00:19:00,390 --> 00:19:02,309
Lepo te je bilo skoraj spoznati.
285
00:19:03,185 --> 00:19:05,771
Najini poti se bosta
gotovo še križali.
286
00:19:06,980 --> 00:19:08,440
Takrat se lahko spoznava.
287
00:19:09,358 --> 00:19:13,820
Takrat je Yancy slabo odločitev
prvič videl v oranžni obleki.
288
00:19:13,820 --> 00:19:14,947
Kdo je bil to?
289
00:19:14,947 --> 00:19:16,949
- Težava.
- Imaš njeno telefonsko?
290
00:19:16,949 --> 00:19:21,203
- Ne. Kakšno kepico si vzel zdaj?
- Repete.
291
00:19:21,203 --> 00:19:24,998
Resno?
Lahko pokažeš vsaj malo navdušenja?
292
00:19:24,998 --> 00:19:28,752
- Kaj si vzel?
- Repete.
293
00:19:30,462 --> 00:19:31,964
Denar je pritekal.
294
00:19:31,964 --> 00:19:36,385
Nick, Eve in Izzy so to proslavili
s prvim izletom parov na Andros.
295
00:19:36,385 --> 00:19:38,887
- Si pripravljen? Tri, dve, ena.
- Ena.
296
00:19:41,348 --> 00:19:43,517
"Čeden si, Billy Ray!"
297
00:19:43,517 --> 00:19:45,686
"Tako se tudi počutim, Louis!"
298
00:19:45,686 --> 00:19:49,481
- Zakaj to govorita? Ne razumem.
- Iz filma Kolo sreče je.
299
00:19:50,023 --> 00:19:52,234
- Z Eddiejem Murphyjem.
- Norbit?
300
00:19:52,234 --> 00:19:55,028
In drugih enako šponskih filmov.
301
00:19:55,028 --> 00:19:58,490
- Pridi sem.
- Čudovito je.
302
00:19:59,950 --> 00:20:03,453
Srček,
prav o takem življenju sem sanjala.
303
00:20:04,413 --> 00:20:10,335
Posel cveti. Mogoče bi tukaj
lahko kupila majhen bungalov.
304
00:20:10,335 --> 00:20:14,715
Bungalov? Nicky,
bolj visokoleteče cilje moraš imeti.
305
00:20:14,715 --> 00:20:19,553
Vidiš tisto? Tisto bo avla najinega
ekskluzivnega otoškega letovišča.
306
00:20:19,553 --> 00:20:20,971
Letovišča?
307
00:20:21,763 --> 00:20:27,311
Eve je Nicka zapeljevala
z vizijo hišic s teraso in bazenčkom.
308
00:20:27,311 --> 00:20:29,188
Mater, bazenčke obožujem.
309
00:20:29,188 --> 00:20:33,275
In še vedno ni mogel verjeti,
da je izbrala prav njega.
310
00:20:36,320 --> 00:20:39,489
Neville tega
neujemajočega se para še ni videl,
311
00:20:39,489 --> 00:20:42,159
a mu je vzbujal zle slutnje.
312
00:20:42,659 --> 00:20:44,494
Sijajne sanje so.
313
00:20:44,494 --> 00:20:47,539
- Tudi Nick bi jih moral imeti.
- Mišek, ne.
314
00:20:47,539 --> 00:20:50,792
Eve je vedno
uresničil vse želje.
315
00:20:51,418 --> 00:20:52,628
Kaj meniš?
316
00:20:53,629 --> 00:20:56,340
Poskusil bom povečati
pritok denarja
317
00:20:56,340 --> 00:20:59,009
in potem bi lahko kupila
kakšno zemljišče.
318
00:20:59,009 --> 00:21:04,097
- Res? Se ti ne zdi preveč tvegano?
- Kaj se pa lahko zgodi?
319
00:21:06,642 --> 00:21:09,603
Ministrstvo za pravosodje
preverja anomalije.
320
00:21:09,603 --> 00:21:12,940
In število naročenih
invalidskih vozičkov je prav to.
321
00:21:12,940 --> 00:21:15,275
Štekam.
Glede obsega naročil...
322
00:21:15,275 --> 00:21:18,904
- Zunanje izvajalce najemava.
- Ja.
323
00:21:18,904 --> 00:21:23,033
- Nočeva poslovati iz skednja.
- Kam bi pa dala vse invalidske vozičke?
324
00:21:23,033 --> 00:21:25,994
Pametna sta.
Ni nama treba razlagati.
325
00:21:25,994 --> 00:21:28,956
Nabaviva jih in takoj odpremiva.
326
00:21:28,956 --> 00:21:31,959
Vseeno bova morala primerjati
recepte in naročilnice.
327
00:21:33,710 --> 00:21:38,465
- Dokumentacijo hraniva drugje.
- Tudi ta je zunaj.
328
00:21:38,465 --> 00:21:42,386
Dajta no.
Pač slabo organiziram delo.
329
00:21:42,386 --> 00:21:45,097
Dokumentacijo bom predložil takoj,
ko jo dobim.
330
00:21:45,681 --> 00:21:48,767
Nick je bil velik in kosmat.
Izdala ga je ena gesta.
331
00:21:48,767 --> 00:21:51,562
- Časa imata do jutri.
- Superca.
332
00:21:53,522 --> 00:21:57,901
Izzy pa se je spraševal,
ali sta slišala, kako mu razbija srce.
333
00:21:58,694 --> 00:21:59,778
Hudo je.
334
00:21:59,778 --> 00:22:00,988
Ni dobro, Izzy.
335
00:22:00,988 --> 00:22:05,242
- Kaj bova?
- Zabrisala sledi in izginila kot kafra.
336
00:22:05,242 --> 00:22:07,077
Kaj naj rečem Marisol?
337
00:22:07,578 --> 00:22:09,371
Pa če bo odpeljala Sama?
338
00:22:13,458 --> 00:22:14,960
Zakaj žreš to sranje?
339
00:22:15,961 --> 00:22:18,755
Ker me samo to umiri, jebenti!
340
00:22:19,423 --> 00:22:22,509
- Miren se mi zdiš.
- Nisem za to.
341
00:22:22,509 --> 00:22:24,970
To ni zame. Ne morem...
342
00:22:24,970 --> 00:22:29,600
Vdihni in ne polulaj se v hlače.
343
00:22:33,395 --> 00:22:35,189
Oprosti. Rad te imam.
344
00:22:35,898 --> 00:22:37,274
Jaz pa tebe.
345
00:22:37,983 --> 00:22:39,151
Vse bo v redu.
346
00:22:41,695 --> 00:22:44,072
Nick je pri Eve
upal na enak odziv.
347
00:22:44,072 --> 00:22:46,158
Ljubica, saj imava prihranke.
348
00:22:46,158 --> 00:22:49,828
Lahko pobegneva in živiva iz rok v usta.
Mogoče bo zabavno.
349
00:22:49,828 --> 00:22:52,915
Zabavno? Se ti je sfuzlalo?
350
00:22:52,915 --> 00:22:57,294
Pa najini načrti?
Bahami in obljubljeni raj, porkaš?
351
00:22:57,294 --> 00:22:59,296
Zajebal si.
352
00:23:00,422 --> 00:23:04,301
Zaboga, Nicky.
Odraščala sem v revščini. To veš.
353
00:23:05,344 --> 00:23:08,805
Ne bom več revna.
Nikoli več. Ne.
354
00:23:08,805 --> 00:23:10,432
- Odpade.
- Miška.
355
00:23:10,432 --> 00:23:14,728
- Odpade.
- Jaz pa ne morem za dvajset let v zapor.
356
00:23:14,728 --> 00:23:16,772
Obljubil si, da boš skrbel zame.
357
00:23:18,106 --> 00:23:20,275
Takega moškega potrebujem.
358
00:23:21,485 --> 00:23:25,113
Nick je spoznal,
da lahko izgubi Eve, če ne bo previden.
359
00:23:25,113 --> 00:23:26,907
O marsičem moram razmisliti.
360
00:23:29,868 --> 00:23:33,288
Ni bila edina
sociopatka na svetu.
361
00:23:33,288 --> 00:23:36,542
Na Floridi jih je vsekakor več
kot drugje.
362
00:23:37,042 --> 00:23:38,627
Različno ranjene.
363
00:23:41,672 --> 00:23:45,133
- Zakaj mi ne poveš, kaj je bilo?
- Lahko že nehaš?
364
00:23:45,133 --> 00:23:49,221
Vem, da nisi padla pri košarki.
Je to naredil Cliff?
365
00:23:51,181 --> 00:23:54,685
Mož je kretenski mešetar.
Si presenečen, da jo je mahnil?
366
00:23:54,685 --> 00:23:57,437
Če ga ne bo prijavila, ne moreva nič.
367
00:23:58,647 --> 00:24:02,317
Nočem govoriti o tem.
Zato ne bova.
368
00:24:03,986 --> 00:24:04,903
Prav.
369
00:24:07,739 --> 00:24:09,908
In vem, o čem razmišljaš.
370
00:24:10,951 --> 00:24:13,328
O neumnosti.
371
00:24:15,998 --> 00:24:18,292
Obljubil si,
da boš skrbel zame.
372
00:24:19,042 --> 00:24:23,797
Ampak boš zadovoljen
samo za hip.
373
00:24:26,550 --> 00:24:29,761
Potem pa se boš počutil usrano.
374
00:24:30,721 --> 00:24:33,599
Te odločitve
te spremljajo kot senca.
375
00:24:33,599 --> 00:24:35,267
Stoj! Stoj!
376
00:24:35,934 --> 00:24:38,395
Posledice so trajne.
377
00:24:40,898 --> 00:24:44,318
Bodi pameten.
Ne stori česa, kar boš obžaloval.
378
00:24:45,527 --> 00:24:46,737
Mrtev bi bil?
379
00:24:46,737 --> 00:24:50,782
Uradno. FBI me ne bo več lovil.
Spremenil bom ime.
380
00:24:51,283 --> 00:24:53,744
Na Bahamih bova
živela kot ptička na veji.
381
00:24:54,411 --> 00:24:57,206
- Kako?
- Potopila bova Summer's Eve.
382
00:24:58,373 --> 00:25:00,751
Vem.
Ampak prijavila boš moje izginotje.
383
00:25:00,751 --> 00:25:03,795
Izvedeli bodo,
da je barka potonila. Opravljeno.
384
00:25:04,463 --> 00:25:08,175
Dobila boš zavarovalnino
in na Androsu zgradila letovišče.
385
00:25:08,175 --> 00:25:11,220
Lepo te prosim.
Niso tako neumni.
386
00:25:11,220 --> 00:25:13,931
V enem podkastov
so govorili o tem.
387
00:25:13,931 --> 00:25:19,353
Brez posmrtnih ostankov človeka
ne moreš razglasiti za mrtvega.
388
00:25:19,353 --> 00:25:20,646
Poznam rešitev.
389
00:25:21,730 --> 00:25:23,273
Odrezal si bom ta prsta.
390
00:25:23,941 --> 00:25:25,859
Poslovi se.
391
00:25:26,860 --> 00:25:28,070
Nicky.
392
00:25:28,737 --> 00:25:33,116
Samo dva prsta? Bedno.
393
00:25:33,116 --> 00:25:36,662
Ljudje to počnejo
za brezplačni sendvič.
394
00:25:36,662 --> 00:25:38,747
Ljubček, nihče ne bo nasedel.
395
00:25:39,414 --> 00:25:42,417
Zaradi ljubezni počnemo
zelo čudne stvari, pravijo.
396
00:25:42,960 --> 00:25:46,505
Ampak avtorji tega reka
tega gotovo niso imeli v mislih.
397
00:25:49,299 --> 00:25:51,760
Klinc, potem bom šel pa dlje.
398
00:25:53,428 --> 00:25:54,471
Mislim...
399
00:25:55,556 --> 00:25:57,224
Temu bodo vsi nasedli.
400
00:25:57,724 --> 00:26:01,562
Ljubica,
zate bi se odrekel prav vsemu.
401
00:26:05,315 --> 00:26:06,608
Reci kaj.
402
00:26:12,364 --> 00:26:17,536
Česa tako romantičnega
ni zame naredil še nihče.
403
00:26:28,130 --> 00:26:32,176
Živjo. Ja, vem,
da se že dolgo nisva slišala,
404
00:26:32,676 --> 00:26:35,512
ampak grem na ribiški izlet.
405
00:26:36,096 --> 00:26:38,682
Samo poslovit sem se hotel.
406
00:26:38,682 --> 00:26:40,225
Zato...
407
00:26:41,935 --> 00:26:43,145
Adijo, ljubica.
408
00:26:43,145 --> 00:26:46,231
Zdaj se pogovarjava
o najinih počitnicah?
409
00:26:46,231 --> 00:26:49,401
S Simonom
sva šla prejšnji mesec v Disneyland.
410
00:26:49,401 --> 00:26:51,570
Nažgal se ga je
in udaril Pepeta.
411
00:26:51,570 --> 00:26:52,863
Simon. Kdo...
412
00:26:53,530 --> 00:26:56,116
- Kdo je Simon?
- Moj zaročenec.
413
00:26:56,825 --> 00:26:59,161
- Zaboga.
- Ja.
414
00:26:59,161 --> 00:27:01,538
Povedala si mi. Oprosti.
415
00:27:02,122 --> 00:27:06,335
- No... Kje si ga spoznala?
- V cerkvi.
416
00:27:06,335 --> 00:27:08,629
- On me je streznil.
- Ljubim te.
417
00:27:09,379 --> 00:27:10,797
No, potem pa...
418
00:27:10,797 --> 00:27:17,721
Povej Simonu,
da mu dolgujem stisk roke.
419
00:27:19,056 --> 00:27:22,226
Caitlin, vem,
da sva se odtujila,
420
00:27:22,226 --> 00:27:28,774
ampak še vedno si moja hči.
In imam te rad.
421
00:27:32,569 --> 00:27:33,612
Pa že.
422
00:27:35,614 --> 00:27:38,659
Nick je vedel,
da je hčerko razočaral. Prisegel je,
423
00:27:38,659 --> 00:27:42,162
da se ji bo nekako odkupil,
če bo to preživel.
424
00:27:43,664 --> 00:27:46,124
Super je videti.
Zelo profesionalno.
425
00:27:46,124 --> 00:27:47,459
Potrudil sem se.
426
00:27:47,459 --> 00:27:51,421
- Bomo res to naredili?
- Začeli bomo, prijatelj.
427
00:27:52,130 --> 00:27:54,341
Legenda bom, ne, miška?
428
00:27:54,341 --> 00:27:57,261
Nicky, pa še kakšna.
429
00:27:58,178 --> 00:28:01,306
Govori z roko
in se poslovi od nje.
430
00:28:01,306 --> 00:28:03,433
- Čavči.
- Čavči.
431
00:28:03,433 --> 00:28:06,562
To roko boš morala držati.
432
00:28:06,562 --> 00:28:08,272
- Kaj?
- Ne zmorem sam.
433
00:28:08,272 --> 00:28:12,025
Pritiskati moraš na to roko,
sicer bo zletela ven.
434
00:28:12,025 --> 00:28:15,487
- Nisem mislila, da bom asistirala.
- Jaz pa ne,
435
00:28:15,487 --> 00:28:17,948
- da bom počel tole.
- Drugače bi se oblekla.
436
00:28:17,948 --> 00:28:23,245
- Stran glej. Ne bo ti všeč.
- Je prepozno za splošno anesteziologijo?
437
00:28:23,245 --> 00:28:27,666
Brez anesteziologa je prenevarno.
Si nora? Nočem, da moj prijatelj umre.
438
00:28:27,666 --> 00:28:29,668
- Odrezala mu bova roko.
- Umiri se.
439
00:28:29,668 --> 00:28:31,003
Umirim naj se?
440
00:28:31,670 --> 00:28:35,174
Zaboga. Bo kaj čutil?
441
00:28:35,174 --> 00:28:38,844
Ja, rahlo ščemenje.
442
00:28:38,844 --> 00:28:41,513
- Samo ščemelo bo, mišek.
- Prav.
443
00:28:41,513 --> 00:28:43,307
Si pripravljen?
444
00:28:49,521 --> 00:28:51,023
O bog.
445
00:28:56,945 --> 00:29:00,407
Izzy je bil nekoč dober zdravnik,
zato je Nick preživel.
446
00:29:01,700 --> 00:29:04,578
Najhitreje pa si je opomogla Eve.
447
00:29:05,954 --> 00:29:08,665
Uf, je soparno.
Tipično za Florido.
448
00:29:13,045 --> 00:29:15,088
Ja, bolečina se je vrnila.
449
00:29:15,088 --> 00:29:20,052
Dve lahko vzame.
450
00:29:21,637 --> 00:29:22,638
Hvala.
451
00:29:24,515 --> 00:29:26,058
Še jaz bom, ker je odprta.
452
00:29:27,935 --> 00:29:30,020
- Boš...
- Hvala.
453
00:29:34,691 --> 00:29:39,154
Spomnil sem se, kako je oče pogledal,
ko so me sprejeli na medicino.
454
00:29:40,822 --> 00:29:42,241
Zelo ponosen je bil.
455
00:29:43,784 --> 00:29:48,997
Včasih človeka tako prevzame žalost,
da ga pogoltne, če ga kdo ne izvleče.
456
00:29:49,748 --> 00:29:54,086
Hej. To bi za Nickyja
naredil samo pravi prijatelj.
457
00:29:54,586 --> 00:29:56,171
Ni zaleglo.
458
00:29:57,965 --> 00:29:58,799
O bog.
459
00:29:58,799 --> 00:29:59,883
Kaj je?
460
00:30:01,885 --> 00:30:05,055
Skoraj bi pozabila njegovo uro.
Nagravžno. Jebenti.
461
00:30:09,852 --> 00:30:15,440
Uporabiti moram tvojo kopalnico,
ker tole ni videti kot nesreča z barko...
462
00:30:18,068 --> 00:30:19,111
Še ne.
463
00:30:39,214 --> 00:30:40,841
Vesel božič.
464
00:30:41,592 --> 00:30:43,010
To je zate.
465
00:30:47,055 --> 00:30:47,931
Žuraš?
466
00:30:48,974 --> 00:30:49,975
Povej.
467
00:30:54,688 --> 00:30:56,773
Ribič si, a?
468
00:30:58,066 --> 00:30:59,693
To bi rad poskusil.
469
00:30:59,693 --> 00:31:04,406
- Resno?
- Ne. Čolne sovražim. Postane mi slabo.
470
00:31:05,490 --> 00:31:06,867
Niti v kanu ne morem.
471
00:31:11,496 --> 00:31:12,831
Spominjaš me na sina.
472
00:31:14,208 --> 00:31:17,377
- Tudi njemu sem se zdel zabaven.
- Izvolita.
473
00:31:17,961 --> 00:31:18,962
Šilca.
474
00:31:19,755 --> 00:31:20,756
Na zdravje.
475
00:31:39,650 --> 00:31:42,778
Še enkrat, moje sožalje.
476
00:32:00,420 --> 00:32:01,797
Jebenti.
477
00:32:01,797 --> 00:32:04,842
Jeba. Jeba!
478
00:32:06,969 --> 00:32:08,303
Ni mi uspelo jokati.
479
00:32:09,847 --> 00:32:13,851
Čisto vse sem poskusila, tudi to,
da je Tilly povozil avto, pa nič.
480
00:32:13,851 --> 00:32:15,018
Pizda.
481
00:32:15,018 --> 00:32:17,688
Enoročnost je bila bedna celo na Androsu.
482
00:32:18,772 --> 00:32:21,233
Umiri se.
Navadil se boš.
483
00:32:22,693 --> 00:32:26,321
Vidiš?
Na stranišče moram skočiti.
484
00:32:28,073 --> 00:32:32,119
Gospod, kako ste izgubili roko?
485
00:32:32,119 --> 00:32:36,373
Hvala za vprašanje.
Spodrsnilo mi je na kokosovi palmi.
486
00:32:36,373 --> 00:32:39,585
In pristal sem na...
Zase se brigajte, mater.
487
00:32:46,466 --> 00:32:48,427
Tole mi ni všeč.
488
00:32:48,427 --> 00:32:50,721
Na vašem mestu bi bila spoštljiva.
489
00:32:50,721 --> 00:32:54,641
- Še ima močno magijo.
- Aja? Se lahko prežaga na pol?
490
00:32:55,309 --> 00:32:59,354
Jajc, poskrbi za ti zblojenki.
Po kečap moram.
491
00:33:01,982 --> 00:33:05,068
Jajčeva razmerja
so se navadno končala z merjenjem moči.
492
00:33:05,068 --> 00:33:09,198
- To pa se je tako začelo.
- Tvoj šef je enoroki kreten.
493
00:33:09,907 --> 00:33:11,283
Mogoče.
494
00:33:12,576 --> 00:33:17,080
Nesramen je do moje Ya-Ye.
Zjebala ga bom.
495
00:33:17,080 --> 00:33:20,792
Ne verjamem.
496
00:33:23,045 --> 00:33:24,296
Ne?
497
00:33:26,381 --> 00:33:27,841
Dobro, da vem.
498
00:33:29,176 --> 00:33:30,844
Nisi od tukaj, kaj?
499
00:33:32,763 --> 00:33:36,517
Če bi bil, se ne bi zezal.
500
00:33:48,487 --> 00:33:50,656
Ya-Ya, dovolj krogov za danes.
501
00:33:51,990 --> 00:33:54,326
Ne. Da ne bi.
502
00:33:55,786 --> 00:33:56,995
Zakaj delaš kroge zame?
503
00:34:01,792 --> 00:34:03,210
Traparija.
504
00:34:04,962 --> 00:34:08,005
- Kaj je?
- Phinney je pisal.
505
00:34:08,005 --> 00:34:11,342
- Več denarja hoče.
- Nisi njegov bankomat.
506
00:34:11,342 --> 00:34:15,179
Samo 500 dolarjev.
Punci bi rad kupil zaročni prstan.
507
00:34:16,598 --> 00:34:18,350
Kakšna srečnica.
508
00:34:19,643 --> 00:34:22,062
Nakazal mu bom in bo.
509
00:34:23,272 --> 00:34:24,273
Prav.
510
00:34:26,567 --> 00:34:28,777
Res misliš,
da bo potem nehal?
511
00:34:30,779 --> 00:34:33,574
Poznaš rek
"Ponudiš prst, pa roko zgrabi"?
512
00:34:33,574 --> 00:34:35,826
Seveda poznam.
Samo poglej me.
513
00:34:37,159 --> 00:34:40,914
- Se še spomniš?
- Nočem, da se večno sprašujeva,
514
00:34:40,914 --> 00:34:43,166
kdaj naju bo ta capin
spet izsiljeval.
515
00:34:45,210 --> 00:34:48,130
Potem se ti ni splačalo
izgubiti roke.
516
00:34:48,130 --> 00:34:50,465
Kaj pričakuješ od mene, Eve?
517
00:34:50,465 --> 00:34:52,676
To je problem z obsedenostjo.
518
00:34:53,342 --> 00:34:55,262
Dušo prodaš hudiču.
519
00:34:55,846 --> 00:35:00,017
Eve, nisem tak, prav?
In to moraš razumeti.
520
00:35:02,352 --> 00:35:05,564
Vem. Tudi jaz nisem taka.
521
00:35:06,273 --> 00:35:10,235
Kot sem že rekel,
Eve je v vsem ustregel.
522
00:35:25,792 --> 00:35:28,420
Ti ne bo nikoli prišlo?
523
00:35:29,505 --> 00:35:31,089
Oprosti.
Z mislimi sem drugje.
524
00:35:35,344 --> 00:35:36,720
Samo otrok je bil.
525
00:35:39,181 --> 00:35:40,224
Štekam.
526
00:35:41,808 --> 00:35:45,562
Res. Nicky, zelo te ljubim.
527
00:35:50,943 --> 00:35:53,195
Vsega slabega je konec.
528
00:35:54,988 --> 00:35:56,198
Obljubim.
529
00:35:57,491 --> 00:36:00,077
Tudi Izzyja
je mučil občutek krivde.
530
00:36:01,161 --> 00:36:04,957
Upal je,
da mu bo pogovor z Yancyjem vrnil spanec.
531
00:36:11,421 --> 00:36:12,464
Nick.
532
00:36:13,590 --> 00:36:15,384
Kakšno presenečenje.
533
00:36:15,384 --> 00:36:19,680
- Je varno, da si zdaj v Miamiju?
- Niti ne.
534
00:36:19,680 --> 00:36:21,890
Se mi je zdelo. Noro je.
535
00:36:23,517 --> 00:36:25,477
- Smem naprej?
- Itak.
536
00:36:25,477 --> 00:36:29,273
Oprosti. Vstopi.
Razmetano imam. Čistilka se je ubila.
537
00:36:32,860 --> 00:36:35,028
Kako gre?
538
00:36:35,028 --> 00:36:38,282
Kako si?
Kako gre z eno roko?
539
00:36:38,282 --> 00:36:41,159
- Iskreno? Ne pogrešam je.
- Res ne?
540
00:36:41,159 --> 00:36:42,911
Kaj misliš?
541
00:36:44,538 --> 00:36:46,874
Nisem te pričakoval.
542
00:36:47,374 --> 00:36:49,626
Kul, da si tukaj.
543
00:36:50,460 --> 00:36:54,631
Torej, Iz,
si še kaj razmišljal o Androsu?
544
00:36:54,631 --> 00:36:57,593
- Vem, da je Eve govorila s tabo.
- Ja, res je.
545
00:36:57,593 --> 00:37:00,512
Mislim, da bom ostal tukaj.
546
00:37:00,512 --> 00:37:03,640
Ker... Sama ne vidim prav pogosto.
547
00:37:03,640 --> 00:37:07,269
Kot ti ne Caitlin.
Gotovo štekaš.
548
00:37:07,269 --> 00:37:11,273
- Rad bi ga čim pogosteje videl.
- Ja, štekam.
549
00:37:12,941 --> 00:37:16,653
No, Iz, si govoril s tem Yancyjem?
550
00:37:16,653 --> 00:37:19,323
- S policajem za hrano.
- Ja.
551
00:37:19,323 --> 00:37:24,828
- Sem, ampak nisem ničesar povedal.
- Priden.
552
00:37:24,828 --> 00:37:28,207
- Sem ga pa povabil sem, da mu vse povem.
- Jebi se.
553
00:37:28,207 --> 00:37:31,502
- Zaboga, resno? Kdaj?
- Ja. Je že na poti.
554
00:37:31,502 --> 00:37:34,505
Vest me peče.
Nisem vedel, da bo kdo umrl.
555
00:37:34,505 --> 00:37:39,009
- Tako sem nas zaščitil. Tudi tebe.
- Nisem te prosil za to.
556
00:37:42,137 --> 00:37:45,182
Poslušaj.
Moja vest ni tvoj problem.
557
00:37:45,182 --> 00:37:49,102
Povedal mu bom... Veš, kaj?
Povedal mu bom za zavarovalniško prevaro.
558
00:37:49,102 --> 00:37:52,356
Da si mogoče zato umrl.
Nič mu ne bom povedal.
559
00:37:52,356 --> 00:37:54,900
Rad te imam in veš,
da lahko računaš name.
560
00:37:56,235 --> 00:37:57,736
Ja, vem.
561
00:38:02,658 --> 00:38:03,867
Na stranišče grem.
562
00:38:04,910 --> 00:38:06,286
Prav.
563
00:38:07,621 --> 00:38:10,290
Izzy je upal,
da prijatelj ni postal zloben.
564
00:38:12,042 --> 00:38:16,672
Enako pa je upal tudi Nick.
565
00:38:18,465 --> 00:38:22,678
Hvala, da si me povabil na Andros.
Ponudba je zelo velikodušna.
566
00:38:23,804 --> 00:38:24,847
Veš, da.
567
00:38:26,431 --> 00:38:28,809
Ampak ko enkrat zaideš na slaba pota,
568
00:38:28,809 --> 00:38:31,728
ko se vdajaš pitju,
drogam in drugim pregreham,
569
00:38:33,355 --> 00:38:35,649
se je teže ustaviti kot nadaljevati.
570
00:38:41,822 --> 00:38:42,948
Si v redu?
571
00:38:43,615 --> 00:38:44,700
Sijajno.
572
00:38:49,454 --> 00:38:53,000
- "Čeden si, Billy Ray."
- "Tako se tudi počutim, Louis."
573
00:39:18,400 --> 00:39:19,985
Ste morda koga videli?
574
00:39:20,861 --> 00:39:22,070
Samo vas.
575
00:39:22,946 --> 00:39:23,780
Fino.
576
00:39:24,656 --> 00:39:30,370
Škoda, da ne moreš govoriti, Tilly.
Ves dan bi klepetali. Saj poznaš mamico.
577
00:39:31,121 --> 00:39:33,707
Vedno si tako kritična do sebe.
Zakaj?
578
00:39:33,707 --> 00:39:35,042
Živjo. Kako je šlo?
579
00:39:35,667 --> 00:39:38,670
- Mrtev je.
- Joj, srček.
580
00:39:39,922 --> 00:39:41,423
V avto moraš, Nicky.
581
00:39:41,423 --> 00:39:43,383
Nicky, morava...
582
00:39:45,969 --> 00:39:49,014
Daj, Tilly. Daj, ljubica.
Polulaj se.
583
00:39:49,014 --> 00:39:50,641
Daj, počepni.
584
00:39:51,350 --> 00:39:52,643
O, ljubček.
585
00:39:52,643 --> 00:39:56,605
Zelo mi je žal,
ampak sva vedela, da se to lahko zgodi.
586
00:39:56,605 --> 00:39:59,733
Izzy je lahko zelo trmast.
587
00:39:59,733 --> 00:40:05,239
Se spomniš, ko smo šli v Orlando
in je hotel v Wendy?
588
00:40:05,239 --> 00:40:09,201
Lačna sem bila kot volk.
Peljali smo mimo McDonalda
589
00:40:09,201 --> 00:40:11,578
in Chick-fil-A,
ampak on je hotel v Wendy.
590
00:40:12,538 --> 00:40:15,374
Srečo ima,
da takrat nisva imela pištole.
591
00:40:17,292 --> 00:40:18,752
Kaj je narobe s tabo?
592
00:40:20,587 --> 00:40:23,423
Veš,
da se vedno šalim v napačnem trenutku.
593
00:40:24,716 --> 00:40:27,553
Pravim le,
da si ne očitaj preveč.
594
00:40:27,553 --> 00:40:29,137
Očitam?
595
00:40:30,222 --> 00:40:31,515
Prijatelja sva bila.
596
00:40:33,684 --> 00:40:36,228
- Kaj sem naredil?
- Mišek, iti morava.
597
00:40:36,228 --> 00:40:39,690
Kot praviva,
sebe morava postaviti na prvo mesto.
598
00:40:40,691 --> 00:40:43,277
Ne midva. To si rekla ti.
599
00:40:44,653 --> 00:40:48,156
Ves čas govoriš v dvojini,
pa vse počnem samo jaz.
600
00:40:48,156 --> 00:40:50,909
Jaz sem ob roko.
601
00:40:51,660 --> 00:40:53,495
Jaz sem ustrelil tistega mulca.
602
00:40:54,246 --> 00:40:57,457
In jaz sem ubil
svojega najboljšega prijatelja.
603
00:41:02,754 --> 00:41:04,631
Gotovo je bilo grozno slišati.
604
00:41:05,507 --> 00:41:06,508
Živjo.
605
00:41:06,508 --> 00:41:09,636
Mejduš, ne ustrašite se.
Se opravičujem.
606
00:41:09,636 --> 00:41:15,601
Vadila sva za predstavico
v gledališču v Coconut Grovu.
607
00:41:15,601 --> 00:41:18,061
Prisrčno gledališče je.
Čisto blizu.
608
00:41:19,646 --> 00:41:21,064
Znani se mi zdite.
609
00:41:22,566 --> 00:41:25,444
O bog, Heather Barometer ste!
Obožujem vas!
610
00:41:25,444 --> 00:41:29,823
Srči, Heather Barometer je.
Hecno, da se estradniki tako srečamo.
611
00:41:31,116 --> 00:41:32,242
Lahko prosim za fotko?
612
00:41:32,242 --> 00:41:35,245
- Iti moram.
- Dajte no. Prosim.
613
00:41:35,245 --> 00:41:38,248
Polepšali mi boste dan.
Samo sekundo vam bo vzelo.
614
00:41:38,248 --> 00:41:41,835
Res vas obožujem in...
Oprostite, moja torbica. Punce.
615
00:41:41,835 --> 00:41:45,380
V torbici imamo vedno
preveč stvari.
616
00:41:51,887 --> 00:41:52,888
Ta ženska.
617
00:41:59,269 --> 00:42:01,063
Hvala. Jezus.
618
00:42:02,397 --> 00:42:03,398
Takole.
619
00:42:04,149 --> 00:42:07,402
Sva zdaj dvojec? Daj truplo v prtljažnik.
In sedi že v avto.
620
00:42:09,363 --> 00:42:10,197
Tilly.
621
00:42:12,824 --> 00:42:16,578
Ojej. Poredna si, trapica.
622
00:42:16,578 --> 00:42:20,749
Ne. To je fujkano.
Doma mi jo boš pomagal okopati.
623
00:42:23,293 --> 00:42:28,382
Heather tistega večera prvič
od bogve kdaj ni napovedala vremena.
624
00:42:30,509 --> 00:42:34,555
Tako, pa ste na tekočem.
Velika srečna družina.
625
00:42:35,347 --> 00:42:36,807
Nehajta se že objemati.
626
00:42:38,517 --> 00:42:40,227
Tukaj sem. Pizda.
627
00:42:40,936 --> 00:42:44,940
Yancy in Rosa sta na Keysih
še vedno pospravljala za sabo.
628
00:42:45,691 --> 00:42:48,902
- Boš zmogla domov?
- Ne, vsa sem iz sebe.
629
00:42:48,902 --> 00:42:51,405
Ker sem rekel,
da te bodo umorili?
630
00:42:52,239 --> 00:42:56,577
Prav, razumem.
Pestov, jo lahko spremiš do doma?
631
00:42:57,077 --> 00:42:59,079
- Ne bi hotela.
- Prav ima.
632
00:43:00,330 --> 00:43:01,415
Naj bo.
633
00:43:02,708 --> 00:43:04,334
- Greva na...
- Ne dotikaj se me.
634
00:43:05,961 --> 00:43:08,964
- Nasprotja se privlačijo.
- Kul. Kar že to pomeni.
635
00:43:09,756 --> 00:43:13,802
Vem, zakaj sem tu in v pižami.
Kako pa je v to zvlekel tebe?
636
00:43:13,802 --> 00:43:16,847
Ne nalezi se njegove čemernosti.
To hoče.
637
00:43:26,690 --> 00:43:31,445
Telemundo, tukaj sem.
Govorimo v jeziku, ki ga vsi razumemo.
638
00:43:31,445 --> 00:43:36,116
Na jugu Floride smo.
Če ne razumeš špansko, si si sam kriv.
639
00:43:36,783 --> 00:43:38,202
Všeč mi je.
640
00:43:38,785 --> 00:43:40,662
Lepo, da se razumeta.
641
00:43:51,131 --> 00:43:54,843
Sem na kraju, kjer so okrutno umorili
našo Heather McNally.
642
00:43:54,843 --> 00:43:57,179
Kot vidite, so garažo zapečatili.
643
00:43:57,179 --> 00:44:02,351
{\an8}Policisti še ugotavljajo,
kdo bi lahko zagrešil ta strahotni zločin.
644
00:44:04,311 --> 00:44:05,646
Kriminalist Burton.
645
00:44:05,646 --> 00:44:09,525
- Tu kriminalist Mendez.
- Ne me basat. Končno ti je uspelo.
646
00:44:09,525 --> 00:44:13,737
- Kaj?
- Z Andrewom Yancyjem sva bila partnerja.
647
00:44:13,737 --> 00:44:17,449
- Klinc ga gleda. Umazan lažnivec je bil.
- Mu bom povedal.
648
00:44:17,449 --> 00:44:22,037
Primer Charlesa Phinneyja lahko končate.
V Miamiju imamo samomor.
649
00:44:22,037 --> 00:44:24,331
Balistika se ujema. In pelerina.
650
00:44:24,331 --> 00:44:27,459
Tip, ki je počil mulca,
je nosil oranžno pelerino, ne?
651
00:44:27,459 --> 00:44:29,753
Ja. Si prepričan?
652
00:44:29,753 --> 00:44:33,674
Stara zgodba. Propadel dohtar.
Hiša je polna oksija.
653
00:44:33,674 --> 00:44:35,425
Mulo je najbrž prodajal zanj.
654
00:44:36,510 --> 00:44:38,428
Kako si to ugotovil?
655
00:44:38,971 --> 00:44:40,430
Anonimna prijava?
656
00:44:41,348 --> 00:44:42,766
Jebi se.
657
00:44:42,766 --> 00:44:46,520
O Mendezu so vsi prej ali slej
ugotovili enako.
658
00:44:47,187 --> 00:44:48,188
Kreten.
659
00:44:49,773 --> 00:44:51,900
Nick se je še vedno skrival v Miamiju.
660
00:44:51,900 --> 00:44:54,361
Želel je, da bi bilo vse kot prej.
661
00:44:55,279 --> 00:44:59,741
Se spomniš, kako sva na pomol
na plaži Daytona hodila na fliperje?
662
00:44:59,741 --> 00:45:01,368
Ja.
663
00:45:01,368 --> 00:45:04,913
Nisem ti dal zmagovitih kuponov,
dokler nisva oba rekla...
664
00:45:04,913 --> 00:45:06,164
"Jupidida."
665
00:45:06,874 --> 00:45:08,959
- Kakšna sramota.
- Mogoče zate.
666
00:45:10,460 --> 00:45:12,004
Jupidida.
667
00:45:15,591 --> 00:45:21,054
- Vem, da nisem bil vedno dober oče.
- O tem sem razmišljala na tvojem pogrebu.
668
00:45:22,139 --> 00:45:23,307
Veš...
669
00:45:27,060 --> 00:45:29,563
Rad bi ti povedal,
da mi je zelo žal.
670
00:45:30,147 --> 00:45:32,941
Mislim, da bi se zdaj bolj izkazal.
671
00:45:32,941 --> 00:45:36,612
Če me boš potrebovala,
ti bom v oporo.
672
00:45:38,655 --> 00:45:39,823
Hvala.
673
00:45:42,242 --> 00:45:46,079
Povej mi kaj več o Simonu.
674
00:45:46,830 --> 00:45:49,708
Krasen je,
ampak tebi se bo zdel pravi bukselj.
675
00:45:49,708 --> 00:45:54,254
Nor je na Minecraft
in preveč rad nosi sandale.
676
00:45:55,130 --> 00:45:56,590
Zdi se prava zguba.
677
00:45:58,175 --> 00:46:01,011
Nick ni mogel verjeti,
da je spet srečen.
678
00:46:01,887 --> 00:46:03,597
Upal je, da bo tako ostalo.
679
00:46:07,392 --> 00:46:10,187
Ne neha klicati.
Naj me to skrbi?
680
00:46:11,188 --> 00:46:12,648
Ni pomembno.
681
00:46:14,149 --> 00:46:16,902
- Simon rad nosi klobuke?
- Dovolj.
682
00:46:17,736 --> 00:46:19,780
Daj, Izzy. Kdo te je ustrelil?
683
00:46:21,156 --> 00:46:23,992
- Z mano ne govori. Ti poskusi.
- Rana je za ušesom.
684
00:46:23,992 --> 00:46:27,120
Prikazati hočejo, da je ubil Phinneyja,
nato pa še sebe.
685
00:46:27,120 --> 00:46:31,333
- To ni logično. Dobila naj bi se.
- Ja. Le kdo bi se ubil,
686
00:46:31,333 --> 00:46:34,795
- če ga čaka pogovor s tabo?
- Ne bodiva zajedljiva.
687
00:46:34,795 --> 00:46:36,964
- Nisem bila.
- Si pa to nameravala.
688
00:46:36,964 --> 00:46:41,051
O tem ni nobenega dvoma.
Spremenila si ton.
689
00:46:41,051 --> 00:46:43,804
Se strinjam.
Ni se mogel ubiti.
690
00:46:43,804 --> 00:46:47,266
Nick je bil nepomemben goljuf
in efbiajevci bi ga aretirali.
691
00:46:47,266 --> 00:46:48,976
Vsem se fučka, da je mrtev.
692
00:46:49,560 --> 00:46:53,272
Tole pa naj bi bil umor-samomor.
Vse je zadovoljivo pojasnjeno.
693
00:46:53,272 --> 00:46:54,523
Pizda.
694
00:46:55,107 --> 00:46:56,108
Ja.
695
00:47:01,488 --> 00:47:03,448
Pa če lažem,
da ohranim preiskavo?
696
00:47:03,448 --> 00:47:06,410
Rečem, da sem pri obdukciji
posumila na umor?
697
00:47:06,410 --> 00:47:09,079
Ideja mi je všeč,
zato vem, da je obupna.
698
00:47:10,080 --> 00:47:12,499
Ne naredi česa,
kar boš obžalovala.
699
00:47:13,083 --> 00:47:14,668
Komu mar?
700
00:47:15,460 --> 00:47:19,173
- Ta služba mi bo izpila dušo.
- Zdaj pa pretiravaš.
701
00:47:19,173 --> 00:47:23,927
Dajva, nabaviva oksikodon,
nažgiva death metal
702
00:47:23,927 --> 00:47:26,763
in bogovsko uživajva.
703
00:47:28,682 --> 00:47:30,267
- Izvoli.
- Ti ne boš?
704
00:47:30,267 --> 00:47:31,393
Ta je zadnja.
705
00:47:32,269 --> 00:47:36,064
In omenila si hiranje duše.
Mogoče ji bo lučka pomagala.
706
00:47:37,608 --> 00:47:42,529
Upal sem, da boš to naredila.
Vedel sem, da boš, prijateljica. Čin!
707
00:47:43,739 --> 00:47:46,700
Rosa se ni mogla spomniti
zadnjega druženja z moškim,
708
00:47:46,700 --> 00:47:51,747
ki ga je bolj zanimalo,
kaj bo dal v svoja usta, ne v njena.
709
00:47:55,709 --> 00:48:00,756
Veš, nisem vedno...
Nisem vedno sovražila te službe.
710
00:48:02,174 --> 00:48:04,384
Ampak zadnje čase me zasužnjuje.
711
00:48:06,178 --> 00:48:09,932
Rosa "Campensino",
tebe ne more nič zasužnjiti.
712
00:48:17,147 --> 00:48:21,109
- Campesino.
- Veš, da ni nalašč, ne?
713
00:48:21,109 --> 00:48:24,238
Popravljanje ne pomaga.
Naj ugotovim sam.
714
00:48:25,239 --> 00:48:28,575
Toliko soglasnikov skupaj!
Lepo ime, a težko izgovorljivo.
715
00:48:30,953 --> 00:48:35,582
- Kaj se dogaja?
- Odvisno. Ljudje mi govorijo,
716
00:48:36,792 --> 00:48:41,046
naj se ne petljam s tabo,
ker mi boš škodil. Je to res?
717
00:48:41,046 --> 00:48:45,801
Žal je. Brez trohice dvoma.
718
00:48:47,845 --> 00:48:50,681
Rosa ga je samo preizkušala.
719
00:48:52,391 --> 00:48:54,142
Je z lučkami konec?
720
00:48:59,481 --> 00:49:03,193
Veš, kako seksi je moški,
ki je za spremembo iskren?
721
00:49:14,788 --> 00:49:16,748
Zabavno je. Samo nekaj.
722
00:49:16,748 --> 00:49:18,750
Ni zasilna zavora.
723
00:49:18,750 --> 00:49:21,420
Mogoče bi šla lahko kam,
kjer ni tako moreče.
724
00:49:31,847 --> 00:49:32,681
Tu bo v redu.
725
00:49:40,189 --> 00:49:42,191
- Živjo, oči!
- Živjo!
726
00:49:43,442 --> 00:49:44,276
Jebenti!
727
00:49:47,279 --> 00:49:49,406
Yancy bi nama
lahko zakuhal težave.
728
00:49:49,406 --> 00:49:50,824
Vem.
729
00:49:52,034 --> 00:49:54,828
Mogoče Caitlin tudi.
730
00:49:56,830 --> 00:49:57,831
Kaj hočeš reči?
731
00:49:58,498 --> 00:50:03,295
Kaj vem, zdaj veliko ve in lahko...
732
00:50:04,046 --> 00:50:07,049
Včasih je nepredvidljiva.
733
00:50:08,175 --> 00:50:11,470
- Nadaljuj.
- Nič. Nisi je videl na svojem pogrebu.
734
00:50:11,470 --> 00:50:16,892
S prstom je kazala name...
"Mrha, ubila si ga." Bilo je noro.
735
00:50:18,268 --> 00:50:21,230
- Mogoče zato, ker ji je umrl oči.
- To vem.
736
00:50:23,482 --> 00:50:24,816
Samo...
737
00:50:27,110 --> 00:50:31,073
Srček, pogovarjava se o ljudeh,
ki nama lahko povzročijo težave.
738
00:50:31,073 --> 00:50:33,575
In če bi nama jih?
Kaj bi hotela od mene?
739
00:50:33,575 --> 00:50:36,745
- Zakaj se razburjaš?
- Praviš, da bi moral ubiti hčer?
740
00:50:36,745 --> 00:50:38,539
- To ni...
- Kaj ti je?
741
00:50:38,539 --> 00:50:40,499
Ne pravim tega, Nicky.
742
00:50:41,416 --> 00:50:45,212
Zaboga! Tega ne bi naredila.
Caitlin imam rada.
743
00:50:46,088 --> 00:50:49,550
- Moja pastorka je.
- Ne nakladaj.
744
00:50:55,389 --> 00:50:57,683
To misliš o meni?
745
00:51:03,564 --> 00:51:05,732
Srce mi bo počilo.
746
00:51:08,193 --> 00:51:10,529
Sranje, oprosti. Narobe sem razumel.
747
00:51:11,697 --> 00:51:12,865
Ljubica, pridi sem.
748
00:51:13,365 --> 00:51:15,909
Miška, ljubim te.
749
00:51:17,995 --> 00:51:19,162
Ljubim te.
750
00:51:21,415 --> 00:51:22,457
Jaz pa tebe.
751
00:51:25,502 --> 00:51:27,379
Hej, zakaj ta drama, Obama?
752
00:51:27,379 --> 00:51:29,673
Hej, piška. Kakšna je voda?
753
00:51:29,673 --> 00:51:31,425
Eve je vedela, da obvlada.
754
00:51:32,050 --> 00:51:35,846
Saj bi poklicala učitelja igre,
a ga je namočila zaradi pedofilije.
755
00:51:38,182 --> 00:51:41,518
Bilo je vrhunsko,
ampak za to sva zaslužna oba.
756
00:51:43,312 --> 00:51:46,481
- Si to že kdaj počela?
- Ja, v službi kavsam ves čas.
757
00:51:47,816 --> 00:51:51,278
Odkar sem razdrla zaroko,
je na tem področju bolj mrtvilo.
758
00:51:51,278 --> 00:51:54,198
Zaroko? Kaj se je zgodilo?
759
00:51:54,198 --> 00:51:59,203
Na kratko – spoznala sem ga,
ko sva oba zapuščala filharmonijo.
760
00:51:59,203 --> 00:52:00,662
Imam čudno pravilo.
761
00:52:00,662 --> 00:52:04,208
Če imaš rad klasično glasbo,
se zavedaš svojih čustev.
762
00:52:04,208 --> 00:52:08,712
- Klasično glasbo sovražim.
- Ja, bi rekla.
763
00:52:09,505 --> 00:52:14,843
Po treh letih sem ugotovila,
da me vara z inštruktorico supanja.
764
00:52:15,427 --> 00:52:20,098
Sapo pa mi je vzelo, ko mi je priznal,
da sploh ni bil na koncertu.
765
00:52:20,682 --> 00:52:22,476
Samo na stranišče je moral.
766
00:52:22,476 --> 00:52:27,648
Del življenja sem zapravila za nekoga,
ki se je moral usrati.
767
00:52:27,648 --> 00:52:29,775
Zelo pogosta zgodba.
768
00:52:37,491 --> 00:52:38,325
Živjo, Mel.
769
00:52:39,284 --> 00:52:42,412
Stara, poslušaj.
Ne boš verjela.
770
00:52:42,412 --> 00:52:43,914
- To je...
- Oprosti.
771
00:52:43,914 --> 00:52:45,582
- Ne boš verjela...
- V redu je.
772
00:52:46,458 --> 00:52:48,210
Pomiri se. Kaj je bilo?
773
00:52:48,210 --> 00:52:51,713
Yancy je za hip pomislil,
da se lahko elegantno izmuzne.
774
00:52:52,548 --> 00:52:54,842
Hej, rad te imam.
775
00:52:54,842 --> 00:52:56,176
Pojdi že.
776
00:52:58,679 --> 00:52:59,596
Heather je mrtva.
777
00:52:59,596 --> 00:53:01,223
- Kaj?
- Ja.
778
00:53:01,223 --> 00:53:03,267
Ugani,
kdo jo bo nocoj nadomeščal.
779
00:53:03,267 --> 00:53:06,687
- Ne me basat. Res?
- Ja! Jaz!
780
00:53:06,687 --> 00:53:08,814
Tremo imam.
Moje pazduhe so mokre.
781
00:53:08,814 --> 00:53:11,233
- Dobro. Rada te imam.
- Jaz pa tebe.
782
00:53:16,780 --> 00:53:18,240
- Ej, Mendez!
- Ja.
783
00:53:18,240 --> 00:53:22,911
- Neka ženska hoče govoriti s tabo.
- Na košarkarsko tekmo grem.
784
00:53:23,537 --> 00:53:24,788
Prav.
785
00:53:28,417 --> 00:53:33,297
Gospa,
moj sodelavec pravi, da ste nekoga videli
786
00:53:33,297 --> 00:53:35,299
pred O'Peelovimi vrati.
787
00:53:35,299 --> 00:53:39,178
Smo že ugotovili,
da je bil samomor, zato bova kratka.
788
00:53:39,178 --> 00:53:41,263
Povejte. Kakšen je bil?
789
00:53:41,263 --> 00:53:43,974
- Visok.
- Dobro, bil je visok.
790
00:53:43,974 --> 00:53:47,603
Odlično.
Samo to potrebujemo.
791
00:53:47,603 --> 00:53:49,229
Hvala.
792
00:53:49,229 --> 00:53:53,317
Čakajte, on je bil. Tisti tam.
793
00:53:57,196 --> 00:53:59,573
- Ste prepričani?
- Tisti.
794
00:54:00,574 --> 00:54:03,577
Mendez še ni bil tako vesel,
da je zamudil tekmo.
795
00:54:11,710 --> 00:54:12,878
Hej!
796
00:54:12,878 --> 00:54:15,672
Kaj počneš?
797
00:54:15,672 --> 00:54:18,967
Odmetavam smeti,
ki so se čudežno znašle na moji posesti.
798
00:54:18,967 --> 00:54:21,428
Kaj? Smetnjak je tukaj.
799
00:54:21,428 --> 00:54:23,931
Šokiran sem.
Smetnjak prepoznaš.
800
00:54:23,931 --> 00:54:26,225
Stari, ne vem,
kako je to zašlo tja.
801
00:54:26,225 --> 00:54:27,976
Klinčevi ptiči in veter.
802
00:54:27,976 --> 00:54:30,771
Prihodnjič bom vse vrgel
v veliki rumeni smetnjak.
803
00:54:31,813 --> 00:54:35,609
- Ti si velik rumeni smetnjak, zguba.
- To je bela, brihta.
804
00:54:40,822 --> 00:54:43,992
Čeprav sem vzhičena,
da nadomeščam Heather McNally,
805
00:54:44,493 --> 00:54:47,246
{\an8}nas je njena smrt
vse strahotno prizadela.
806
00:54:47,913 --> 00:54:52,501
{\an8}Tudi ko je nekdo nesramen in zloben,
žalujemo za njim.
807
00:54:54,127 --> 00:54:55,921
{\an8}Yancy se je hotel sprostiti,
808
00:54:55,921 --> 00:54:59,842
pozabiti na Nicka,
Eve in mrtvega dr. Izzyja.
809
00:55:00,384 --> 00:55:03,554
Ampak stvarstvo
ima včasih drugačne načrte.
810
00:55:05,556 --> 00:55:08,976
Morda zaradi znanega pogleda
na kri v odtoku prhe.
811
00:55:10,686 --> 00:55:14,064
Ali ker je spet videl prijateljčka,
ki ga je rešil.
812
00:55:14,982 --> 00:55:20,195
In ki je, to mu je moral priznati,
po treh hodil enako dobro kot po štirih.
813
00:55:22,281 --> 00:55:25,492
Predstavljal si je,
da bi človek zmogel enako.
814
00:55:26,702 --> 00:55:29,037
Našli so Striplingovo roko.
815
00:55:29,037 --> 00:55:31,081
In pomislila sva na umor.
816
00:55:31,081 --> 00:55:35,210
Tako kot si ti domnevala, da ima
usrani zaročenec rad klasično glasbo,
817
00:55:35,210 --> 00:55:37,296
ki je, mimogrede,
ne mara noben dec.
818
00:55:37,296 --> 00:55:41,133
Tole mi odgovori.
Kaj če Nick ni bil umorjen?
819
00:55:41,133 --> 00:55:44,178
Kaj če je Christopher
v resnici klinčevi Nick?
820
00:55:44,178 --> 00:55:47,806
Vznemirljivo, ne?
Nič, pokliči nazaj, ko utegneš.
821
00:55:49,933 --> 00:55:51,643
In v seksu sem resnično užival.
822
00:55:54,229 --> 00:55:56,815
Verjetno bi moral začeti s tem.
Adijo.
823
00:56:03,739 --> 00:56:04,615
Jebi se.
824
00:57:02,339 --> 00:57:04,341
Prevedla Polona Mertelj