1 00:00:02,920 --> 00:00:04,379 Samo reci, Eve. 2 00:00:06,048 --> 00:00:08,342 Povej, da si ubila mojega očeta. 3 00:00:11,011 --> 00:00:13,639 Samo priznati moraš. 4 00:00:13,639 --> 00:00:20,646 Ne bom ti rekla, da sem ubila tvojega očeta, ker ga nisem. 5 00:00:21,855 --> 00:00:22,814 Oči? 6 00:00:25,442 --> 00:00:28,278 Sem ti rekla! O bog, morala bi se videti. 7 00:00:29,488 --> 00:00:31,031 Oči? 8 00:00:31,031 --> 00:00:33,617 - Rada te imam. - Tu sem. 9 00:00:34,910 --> 00:00:37,829 Družinska snidenja znajo biti zapletena. 10 00:00:37,829 --> 00:00:43,377 Zato se moramo, preden nadaljujemo, vrniti na začetek zgodbe. 11 00:00:43,377 --> 00:00:46,463 PRED PETIMI LETI 12 00:00:48,841 --> 00:00:50,050 Sam? 13 00:00:51,969 --> 00:00:53,011 Molly. 14 00:00:56,306 --> 00:00:57,432 Slišim te. 15 00:01:02,062 --> 00:01:03,230 O bog. 16 00:01:03,230 --> 00:01:05,399 Molly, ljubim te. 17 00:01:05,399 --> 00:01:07,943 Vedno sem te. 18 00:01:09,736 --> 00:01:10,821 Jaz pa tebe. 19 00:01:21,415 --> 00:01:23,834 Dobro, končajta. Končajta. 20 00:01:25,127 --> 00:01:27,546 Eve, to je Duh. 21 00:01:27,546 --> 00:01:32,634 Končno vidiš mrtvega moža, preden gre v raj. 22 00:01:33,135 --> 00:01:36,263 - Kje so solze? - Ne razumem. Ko sem vadila... 23 00:01:36,263 --> 00:01:39,725 Jokala sem kot dež. 24 00:01:39,725 --> 00:01:43,103 - Tudi na odru moraš. - Delala sem že poklicno. 25 00:01:43,103 --> 00:01:46,231 Nastopila si v reklami. Zato še nisi zvezda, jebenti! 26 00:01:48,525 --> 00:01:49,359 Nisi. 27 00:01:50,652 --> 00:01:52,529 Aidan, dober si bil. 28 00:01:53,614 --> 00:01:57,576 Eve se je na napad vedno agresivno odzvala. 29 00:01:57,576 --> 00:02:01,788 Bi se ti zdel dober tudi, če ti ga ne bi cuzal pred vsako vajo? 30 00:02:03,290 --> 00:02:06,418 - V njegovi sapi voham tvoja jajca. - Ven. 31 00:02:06,418 --> 00:02:07,336 Jebi se. 32 00:02:09,880 --> 00:02:12,674 Razumeti morate, da je bil nagon edino, 33 00:02:12,674 --> 00:02:17,346 kar ji je pomagalo preživeti usrano otroštvo. 34 00:02:17,846 --> 00:02:19,806 Pa bom zvezda, jebenti. 35 00:02:23,685 --> 00:02:26,146 To si ti! V reviji si. 36 00:02:26,146 --> 00:02:28,607 - O bog. Zelo sem ponosen nate. - O bog. 37 00:02:28,607 --> 00:02:31,193 Nick se je trudil po najboljših močeh. 38 00:02:31,193 --> 00:02:34,696 - Tudi jaz te imam rada, oči. - Samo poglej. 39 00:02:34,696 --> 00:02:38,784 - Ampak jaz bi jo zapel tukaj, ker... - Samo joški so. 40 00:02:38,784 --> 00:02:40,244 Ja. 41 00:02:41,453 --> 00:02:44,498 Žal je bil to Miami, Caitlin pa sedemnajstletnica. 42 00:02:45,457 --> 00:02:48,293 Pravo minsko polje za Nicka. 43 00:02:49,294 --> 00:02:52,756 Nerad jo je peljal na žur ob lansiranju revije. 44 00:02:52,756 --> 00:02:56,510 Upal je, da je kolonjska in luči ne bodo zapeljale. 45 00:02:57,469 --> 00:02:59,805 - Kul, ne? - Zelo. 46 00:03:01,056 --> 00:03:03,225 - Izvolite. - Pijača. 47 00:03:03,225 --> 00:03:04,685 Hvala. 48 00:03:05,352 --> 00:03:09,982 Sprite? Nisem otrok. Zaboga, oči. 49 00:03:09,982 --> 00:03:13,777 Družit se grem z drugimi modeli in predstavniki blagovnih znamk. 50 00:03:13,777 --> 00:03:15,904 - Prav? - Fino. Klepet. 51 00:03:15,904 --> 00:03:20,367 - Bodiva drzna. - Čakaj. Sama bi šla. 52 00:03:21,451 --> 00:03:24,454 Ne sramujem se te, oči. Rada bi samo... 53 00:03:24,454 --> 00:03:27,165 - Ja, kar pojdi. - Rada te imam. 54 00:03:27,165 --> 00:03:28,375 Rad te imam. 55 00:03:29,751 --> 00:03:33,380 Mogoče je čutil, da njegova hčerka zapušča gnezdo. 56 00:03:34,256 --> 00:03:38,677 Kakorkoli že, naš mali goljuf se je zdel še ranljivejši kot sicer. 57 00:03:38,677 --> 00:03:39,970 Hvala. 58 00:03:43,015 --> 00:03:47,019 Priznam, verjamem v ljubezen na prvi pogled. 59 00:03:48,729 --> 00:03:51,231 Ampak to ni vedno dobro. 60 00:03:52,649 --> 00:03:56,028 Nehaj buljiti v moje joške. Usran dan je za mano. 61 00:03:56,028 --> 00:03:58,197 Oprostite, ker buljim, 62 00:03:58,197 --> 00:04:02,242 ampak ali ste tista, ki v oglasu za Avis vozi kabriolet? 63 00:04:03,285 --> 00:04:04,119 Ja! 64 00:04:04,119 --> 00:04:08,081 - Sijajni ste. - Hvala. Še nihče me ni prepoznal. 65 00:04:08,081 --> 00:04:11,168 - Resno? - Ja. Čakala sem na to. 66 00:04:11,168 --> 00:04:13,879 Zvezda ste. Zakaj delate tukaj? 67 00:04:13,879 --> 00:04:18,509 Veste, tudi jaz se to sprašujem. Kateri del vam je bil najbolj všeč? 68 00:04:19,134 --> 00:04:21,970 Ko se obrnete proti kameri in naredite... 69 00:04:21,970 --> 00:04:23,305 Takole. 70 00:04:25,140 --> 00:04:26,934 Kako seksi. Oprostite. 71 00:04:28,727 --> 00:04:33,106 - Sem zamočil? - Še ne. Ampak še lahko. 72 00:04:35,484 --> 00:04:38,070 Zaradi njega sem se počutila kot zguba. 73 00:04:38,070 --> 00:04:41,949 Po mojem je užival, ko me je poniževal. 74 00:04:41,949 --> 00:04:45,285 Če bi bil kreten nadarjen, bi sam igral. 75 00:04:45,285 --> 00:04:48,163 Ne bi poučeval v klubu s slačipuncami. 76 00:04:48,163 --> 00:04:53,126 Vedno sem bila ena od tistih, 77 00:04:53,126 --> 00:04:58,632 ki mislijo, da bo njihovo življenje čudovito in posebno. 78 00:04:58,632 --> 00:05:02,636 Ampak mogoče je čas, da se sprijaznim, 79 00:05:04,221 --> 00:05:08,559 da se bom preživljala z vsiljevanjem pijače. 80 00:05:08,559 --> 00:05:12,479 Hej, imela boš lepo življenje. 81 00:05:13,564 --> 00:05:14,690 Prisežem. 82 00:05:16,650 --> 00:05:21,071 Eve je že vse življenje čakala, da ji nekdo to obljubi. 83 00:05:23,073 --> 00:05:24,575 Obožujem ta komad! 84 00:05:26,451 --> 00:05:28,120 Zdaj lahko gledaš moje joške. 85 00:05:28,120 --> 00:05:29,621 Prav. 86 00:05:32,332 --> 00:05:34,084 Hočeš, da plešem s tabo? 87 00:05:35,127 --> 00:05:35,961 Ne. 88 00:05:37,296 --> 00:05:39,006 Hočem, da gledaš. 89 00:05:50,809 --> 00:05:55,606 Verjetno nobena hči noče videti, da očku v naročju pleše prodajalka pijač. 90 00:06:00,110 --> 00:06:04,531 Caitlin je bila na srečo zaposlena s svojimi slabimi odločitvami. 91 00:06:09,411 --> 00:06:12,956 {\an8}DOBRODOŠLI NA POROKI EVE IN NICKA 92 00:06:12,956 --> 00:06:15,000 Pozdravljeni. Sem priča. 93 00:06:15,000 --> 00:06:17,127 Živjo, miška. To je moja žena. 94 00:06:17,794 --> 00:06:19,254 Minilo je slabo leto, 95 00:06:19,254 --> 00:06:23,759 a bilo je razumljivo, da Eve za družico namesto Caitlin izbere svojo psičko. 96 00:06:23,759 --> 00:06:26,512 Kakšna bedarija. 97 00:06:26,512 --> 00:06:32,267 Nicky, ko sem te spoznala, sem bila izgubljena. 98 00:06:32,267 --> 00:06:34,228 Ne poznam boljšega od tebe. 99 00:06:34,228 --> 00:06:37,898 Zato sem te izbrala. Da mi daš življenje, ki si ga želim. 100 00:06:38,440 --> 00:06:42,194 In vem, da boš nekoč krasen oče. 101 00:06:42,194 --> 00:06:43,570 Nekoč? 102 00:06:43,570 --> 00:06:46,281 Nicky, ljubim te. Ljubim te. 103 00:06:46,281 --> 00:06:48,825 Ljubim te. Ljubim te. 104 00:06:50,160 --> 00:06:55,457 Eve, obljubim, da te bom ljubil vsak trenutek večnosti. 105 00:06:56,166 --> 00:06:57,584 To je iz Somraka. 106 00:06:58,919 --> 00:07:02,589 - Srček, to je moj najljubši film. Tilly. - Preverite. Grozen je. 107 00:07:07,427 --> 00:07:08,679 Nikoli... 108 00:07:13,141 --> 00:07:17,521 Dokler te nisem spoznal, nisem vedel, kaj je ljubezen. 109 00:07:19,022 --> 00:07:21,358 Vedno bom skrbel zate. 110 00:07:23,694 --> 00:07:24,903 Obljubim. 111 00:07:26,530 --> 00:07:28,907 Razglašam vaju za moža in ženo. 112 00:07:29,408 --> 00:07:32,035 - Lahko poljubite nevesto. - To! 113 00:07:37,416 --> 00:07:38,959 Mazel tov! 114 00:07:41,461 --> 00:07:43,046 Srček! 115 00:08:47,903 --> 00:08:52,699 Glede Yancyja pa... Takrat je bil še kriminalist v Miamiju. 116 00:08:54,284 --> 00:08:56,828 Na živce mu je šla samo obleka. 117 00:08:57,663 --> 00:08:59,289 Policija! Stoj! 118 00:08:59,289 --> 00:09:01,291 Še posebej lov v njej. 119 00:09:01,291 --> 00:09:03,126 - Drekač. - Pojdi! 120 00:09:03,126 --> 00:09:04,628 Kaj, hudiča... 121 00:09:06,004 --> 00:09:07,089 Umakni se! 122 00:09:12,094 --> 00:09:13,095 Prekleto. 123 00:09:13,929 --> 00:09:15,389 Pizda. 124 00:09:17,683 --> 00:09:19,226 Dobro. Vstani. 125 00:09:19,226 --> 00:09:20,936 Vstani. Roke. 126 00:09:21,520 --> 00:09:23,856 {\an8}Nehaj se premikati. Greva. 127 00:09:24,731 --> 00:09:25,941 {\an8}Nič nisem naredil. 128 00:09:25,941 --> 00:09:30,028 {\an8}Ja, zato si tako odbezljal. Posnetek ropa imamo. 129 00:09:30,028 --> 00:09:32,990 {\an8}Veš, kaj je največja težava kriminalcev? 130 00:09:32,990 --> 00:09:37,786 {\an8}Če ves čas bežiš pred roko pravice, nimaš časa občudovati umetnin okoli sebe. 131 00:09:37,786 --> 00:09:39,955 {\an8}Poglej ta zid. Resno. Poglej ga. 132 00:09:40,622 --> 00:09:43,709 {\an8}- V redu je. - V redu? Čudovit je. 133 00:09:44,626 --> 00:09:48,297 {\an8}Veš, potrebuješ čas za razmislek o svojih odločitvah. 134 00:09:49,339 --> 00:09:51,091 Športni način! Zadetek. 135 00:09:51,091 --> 00:09:56,054 Nicku in Izzyju je nekaj mesecev prevara z invalidskimi vozički uspevala. 136 00:09:58,056 --> 00:09:59,349 Kaj porečeš na to, miško? 137 00:09:59,349 --> 00:10:01,977 {\an8}- Kakšen je izid? - Štiri proti tri. 138 00:10:04,980 --> 00:10:08,734 - Živjo, ljubica. - To je torej delo? 139 00:10:08,734 --> 00:10:13,322 Ne, dopoldne sva prodajala kot nora. Ogromno dela sva imela. 140 00:10:13,322 --> 00:10:15,449 - Samo odmor imava. - Ne nakladaj. 141 00:10:17,409 --> 00:10:19,620 Medicinsko opremo prodajata, ne? 142 00:10:20,204 --> 00:10:22,998 Nobene dostave in odpreme še nisem videla. 143 00:10:22,998 --> 00:10:25,959 - No, ker... - Zunanje izvajalce imava. 144 00:10:25,959 --> 00:10:28,253 Midva samo sprejemava naročila. 145 00:10:28,253 --> 00:10:29,880 Ja, odprema... 146 00:10:29,880 --> 00:10:31,798 - Hvala za razlago. - Zun... 147 00:10:31,798 --> 00:10:33,842 Tole je navadna prevara. 148 00:10:33,842 --> 00:10:38,096 Ušivi dohtar piše lažne recepte za neobstoječe paciente. 149 00:10:38,096 --> 00:10:41,433 Bi bila rada lopova? Fino. Kar. 150 00:10:41,433 --> 00:10:44,019 Ne bosta me vpletla. Poklicala bom policijo. 151 00:10:44,019 --> 00:10:47,064 - Eve, ljubica. Pogovoriva se. - Pogovarjal bi se? 152 00:10:47,064 --> 00:10:51,777 Pogovarjal bi se, Nicky? Kdo bo skrbel za Tilly, če bom šla v zapor? A? 153 00:10:51,777 --> 00:10:55,197 - Eve, prosim. Sina imam. - Prej bi mislil na to. 154 00:10:56,490 --> 00:10:58,242 Eve. Eve, prosim. 155 00:10:59,493 --> 00:11:01,119 Halo? 156 00:11:05,040 --> 00:11:06,291 Si se polulal? 157 00:11:07,000 --> 00:11:09,837 V srednji šoli se je polulal, kadar se je ustrašil. 158 00:11:11,839 --> 00:11:13,340 - Samo hecava se. - O bog. 159 00:11:13,340 --> 00:11:14,800 Odlično sva ga. 160 00:11:14,800 --> 00:11:16,885 - Zaboga. - Kako si pogledal! 161 00:11:16,885 --> 00:11:18,136 Nažgimo se ga! 162 00:11:21,598 --> 00:11:23,267 Seveda sem povedal Eve. 163 00:11:23,267 --> 00:11:27,813 Če Marisol izve, da kršiva zakon, se ji bo utrgalo. 164 00:11:27,813 --> 00:11:29,439 Dolgočasna je. 165 00:11:29,940 --> 00:11:32,234 - Moja žena je. - Ampak je kul. 166 00:11:32,234 --> 00:11:36,697 Imena pacientov dobim od receptorjev v bolnicah Broward in Dade. 167 00:11:36,697 --> 00:11:39,783 - Dobijo provizijo. Vsi smo zadovoljni. - Bravo. 168 00:11:39,783 --> 00:11:42,828 Ampak včasih naletim na pravičnika. 169 00:11:42,828 --> 00:11:47,040 Po mojem bi ga mačka, kot si ti, laže prepričala. 170 00:11:47,583 --> 00:11:51,753 Bi nama bila mogoče pripravljena pomagati? 171 00:11:55,507 --> 00:11:57,134 Zelo rada. 172 00:11:58,635 --> 00:12:01,263 Bodo drugi jezni, če bi se ljubila na mizi? 173 00:12:01,847 --> 00:12:03,015 Jaz že ne. 174 00:12:03,015 --> 00:12:06,310 Obljubim, da bom gledal stran. Pri prvem delu. 175 00:12:06,310 --> 00:12:08,353 - Hecam se. Prihaja. - Ogaben si. 176 00:12:08,353 --> 00:12:12,691 Utihnita. Živjo, srči. 177 00:12:12,691 --> 00:12:15,485 - Čudovita si. - Hvala. 178 00:12:15,485 --> 00:12:19,531 Približno v istem času si je Yancy nakopal še enega sovražnika. 179 00:12:22,534 --> 00:12:23,952 Še eno zame. 180 00:12:23,952 --> 00:12:28,081 Mogoče dajte kar vsem v vrsti na njegov račun. 181 00:12:29,750 --> 00:12:33,337 - Oprosti. Kateri klinc si pa ti? - Policist Mendez, kajne? 182 00:12:33,337 --> 00:12:37,716 Vodja službe za anonimne prijave? Kriminalist Yancy. Zdravo. 183 00:12:37,716 --> 00:12:40,344 V redu. Kaj te muči, kriminalist? 184 00:12:40,344 --> 00:12:45,557 Nimam težav, ampak imam zgodbo, ki te bo morda zanimala. 185 00:12:45,557 --> 00:12:49,353 Prejšnji teden sem aretiral kretena, ki je oropal neko manikirnico. 186 00:12:49,353 --> 00:12:53,482 Potem pa sem v Heraldu prebral, da je služba za anonimne prijave 187 00:12:53,482 --> 00:12:57,653 nekemu vozniku avtobusa za podatek o storilcu plačala 4500 dolarjev. 188 00:12:58,153 --> 00:12:59,488 To pa je težava. 189 00:12:59,988 --> 00:13:02,157 Nihče mi ni nič namignil. 190 00:13:02,741 --> 00:13:06,495 - Prav. Plačam ti kavo. - Prepozno. 191 00:13:07,329 --> 00:13:09,998 Vem, da je voznik poročen s tvojo sestrično. 192 00:13:09,998 --> 00:13:14,962 Očitno novačiš prijatelje za namige za že rešena kazniva dejanja. 193 00:13:16,255 --> 00:13:18,590 Kako ti je do zdaj všeč moja zgodba? 194 00:13:18,590 --> 00:13:22,344 Odvisno od tega, kdaj boš spoznal, da te to eno figo briga. 195 00:13:22,344 --> 00:13:26,807 To bo čisto na koncu. Prej ti bom najedal do amena 196 00:13:26,807 --> 00:13:31,311 in potem se bova zaljubila v isto punco. Osebnostno zrasla. Noro je. 197 00:13:32,646 --> 00:13:33,772 Ne zajebavaj me. 198 00:13:34,439 --> 00:13:39,403 Seveda je Yancy točno takrat pomislil, kako vse bi ga lahko zajebaval. 199 00:13:41,154 --> 00:13:45,367 Kriminalist Yancy, službo za anonimne prijave ste poklicali posebej zato, 200 00:13:45,367 --> 00:13:49,079 da bi od policista Mendeza izsilili 50.000 dolarjev? 201 00:13:49,079 --> 00:13:50,163 Ne. 202 00:13:50,163 --> 00:13:51,999 Živjo, spet jaz. 203 00:13:51,999 --> 00:13:55,669 Vodja vaše službe je goljufivo govno. 204 00:13:55,669 --> 00:13:58,672 Niste rekli: "Moral bi mi dati petdeset čukov"? 205 00:13:58,672 --> 00:14:02,009 Za ta pomembni podatek bi mi moral dati... 206 00:14:02,926 --> 00:14:07,014 Kakšnih petdeset čukov, ker sem tak kerlc, da sem ga prijavil. 207 00:14:07,014 --> 00:14:09,141 Sem, ampak ne razumete tona. 208 00:14:09,141 --> 00:14:12,895 Hkrati je igriv in nekoliko sramežljiv. 209 00:14:12,895 --> 00:14:16,273 Zdaj ga uporabljam, če vam je v pomoč. 210 00:14:17,566 --> 00:14:21,111 Resno? Ste ga sploh preverili? 211 00:14:21,111 --> 00:14:24,323 - Od pokvarjenosti se je že usmradil. - Ne rečemo tako. 212 00:14:24,323 --> 00:14:26,825 Vedno je nekdo prvi. 213 00:14:26,825 --> 00:14:30,662 Ledino orjem. Vesta, kaj hočem reči. Goljuf je. 214 00:14:30,662 --> 00:14:33,123 - Gospoda, če smem. - Zaboga. 215 00:14:33,123 --> 00:14:36,668 - Pojma nimam, o čem govori kriminalist. - Nehajte. 216 00:14:38,879 --> 00:14:42,591 - Takole bo. - Vi ste glavni. 217 00:14:42,591 --> 00:14:44,927 Ves čas sem mislil, da je on. 218 00:14:44,927 --> 00:14:48,847 Ampak glavni za veličino potrebuje neglavnega. 219 00:14:48,847 --> 00:14:52,309 Vsi vemo, da vsakega glavnega podpira nekdo, ki ni glavni. 220 00:14:52,309 --> 00:14:54,645 Skupaj sta glavna ekipa. 221 00:14:56,897 --> 00:15:00,651 Mendez, nisem neumen. Ne boste več v službi za anonimne prijave. 222 00:15:00,651 --> 00:15:05,697 Žal bi dodatne preiskave osramotile policijo. 223 00:15:06,323 --> 00:15:08,367 Napredovali naj bi v kriminalista. 224 00:15:08,367 --> 00:15:11,828 - Ja. Prihodnji mesec. - To se ne bo zgodilo. 225 00:15:11,828 --> 00:15:15,457 - In prihodnje leto tudi ne. - Bravo, glavni. 226 00:15:15,457 --> 00:15:19,294 Razsodili ste hitro in odločno. Čeprav bi lahko bili še strožji. 227 00:15:20,003 --> 00:15:25,551 Moje delo je končano. Osvetlil sem zelo mračne okoliščine. Šel bom. 228 00:15:25,551 --> 00:15:28,345 Hvala za vaš čas. Hvala obema. 229 00:15:28,345 --> 00:15:30,514 Ja. Še nekaj. 230 00:15:30,514 --> 00:15:35,227 - In zakaj so premestili tebe? - Očitajo mi brezglavost in plehkost. 231 00:15:35,227 --> 00:15:38,313 - Hja... - Plehek mogoče, drugo pa je bedarija. 232 00:15:38,939 --> 00:15:42,109 Pezde. Si moral drezati, kaj? 233 00:15:42,109 --> 00:15:44,945 - Raje molči, če nočeš k zobarju. - Pa že. 234 00:15:44,945 --> 00:15:47,489 Uživaj na Keysih. Zelo boš zaposlen. 235 00:15:47,489 --> 00:15:51,159 Murph, povej kriminalistu, da mi je nekdo sunil natikače. 236 00:15:51,743 --> 00:15:54,162 Zdaj imam pa dovolj. Klinc. 237 00:15:54,162 --> 00:15:56,999 - Posnel sem te. O ja. - Jebi se. 238 00:15:56,999 --> 00:15:59,918 - Na steno jo bom dal. - Pazi se, Mendez. 239 00:15:59,918 --> 00:16:01,545 Čez en teden bom nazaj. 240 00:16:02,254 --> 00:16:03,964 Pa ni bil. 241 00:16:04,464 --> 00:16:08,510 Klinčevi Mendez. Zaradi takih smo vsi na slabem glasu. 242 00:16:08,510 --> 00:16:13,015 Kot ko je tisti šimpanz pogrizel tisto žensko in jih ne smemo več imeti doma. 243 00:16:13,015 --> 00:16:17,436 - Nihče ne bi smel imeti šimpanza doma. - Foter, danes si nataknjen. 244 00:16:17,436 --> 00:16:22,024 Ne moreš rešiti vsega sveta. Pozabi Mendeza. 245 00:16:22,024 --> 00:16:28,071 Če boš mislil, da moraš popraviti vsako krivico, ne boš našel miru. 246 00:16:29,198 --> 00:16:34,661 Tudi jaz sem bil v mladosti tak, potem pa sem prisluhnil svetu okoli sebe. 247 00:16:34,661 --> 00:16:38,790 Vetru, drevesom, naravi. 248 00:16:38,790 --> 00:16:42,711 - Spet govor o čarobnem lamantinu. - Samo poslušaj. 249 00:16:42,711 --> 00:16:47,424 Plaval sem pri Blue Springsu, ko me je tisti lamantin pogledal... 250 00:16:48,008 --> 00:16:50,677 Pogledal mi je v dušo. 251 00:16:52,554 --> 00:16:54,139 Zaslišal sem ga: 252 00:16:54,932 --> 00:17:01,438 "Jim, sledi mi. Naučil te bom, kako se prenehati pehati." 253 00:17:04,107 --> 00:17:08,362 Nekaj me že dolgo žre. Kar vprašal bom. 254 00:17:09,488 --> 00:17:11,906 Si kdaj seksal z lamantinom? 255 00:17:12,782 --> 00:17:15,117 Ne, ne odgovori. Nočem vedeti. 256 00:17:15,117 --> 00:17:19,540 Nihče noče videti staršev pri tem. Saj me razumeš. Neprijetno je. 257 00:17:19,540 --> 00:17:22,084 Kar smej se, Andrew. 258 00:17:23,001 --> 00:17:24,586 Narava je čarobna. 259 00:17:25,295 --> 00:17:29,132 Živali ti nekaj sporočajo. Samo prisluhniti jim moraš. 260 00:17:31,051 --> 00:17:34,638 O bog. Noter morava. K nevihti se pripravlja. 261 00:17:34,638 --> 00:17:38,559 - Ne reci, da so ti to povedale te ptice. - Ne prav vse. 262 00:17:39,518 --> 00:17:40,811 Samo tista. 263 00:17:45,107 --> 00:17:50,779 Yancy se je v naslednjem letu navadil hitrega tempa na Key Westu. 264 00:17:50,779 --> 00:17:54,992 - Tisto hiško si kupil? - Kaj pa naj? Zdaj tu živim. 265 00:17:55,659 --> 00:18:00,080 Kako je šlo z Montejem? Njegove otroke si spoznal, ne? In? 266 00:18:00,080 --> 00:18:05,544 - Spoznal sem jih. - Ko si končno priznal, da si gej, 267 00:18:05,544 --> 00:18:10,215 sem bil vesel zate. Mislil sem, da boš končno boljše volje. 268 00:18:10,799 --> 00:18:13,802 In si mogoče celo dovolil pokazati čustva. 269 00:18:13,802 --> 00:18:14,887 Ne razumem. 270 00:18:14,887 --> 00:18:18,223 Si že videl koga tako žalostno gledati, ko jé sladoled? 271 00:18:18,223 --> 00:18:20,309 - Samo živim. - Kot nesrečnik. 272 00:18:21,351 --> 00:18:25,230 - Nesrečen si. - Če bi te kdo slišal govoriti o meni, 273 00:18:25,230 --> 00:18:27,983 bi pomislil, da sem serijski morilec. 274 00:18:27,983 --> 00:18:31,904 Ne opravljam te, naravnost ti povem. Ker te imam rad. 275 00:18:31,904 --> 00:18:35,365 - Hvala. - Ampak za prijateljstvo se trudim le jaz. 276 00:18:35,365 --> 00:18:37,868 - Odkrit sem. - Še eno kepico bom. 277 00:18:37,868 --> 00:18:42,581 Montejeve otroke pelji na sladoled. In poskusi se smehljati. 278 00:18:43,165 --> 00:18:45,083 Znaš komplicirati. 279 00:18:45,083 --> 00:18:47,294 - Še enega. - Seveda. 280 00:18:47,294 --> 00:18:51,548 "Sladkosti poslednja slast." 281 00:18:51,548 --> 00:18:55,969 - Prosim? - Shakespeare. Rihard II. 282 00:18:55,969 --> 00:18:58,180 Moj najljubši Rihard. 283 00:18:58,180 --> 00:19:00,390 - Zanimiva izbira. - Odhajaš? 284 00:19:00,390 --> 00:19:02,309 Lepo te je bilo skoraj spoznati. 285 00:19:03,185 --> 00:19:05,771 Najini poti se bosta gotovo še križali. 286 00:19:06,980 --> 00:19:08,440 Takrat se lahko spoznava. 287 00:19:09,358 --> 00:19:13,820 Takrat je Yancy slabo odločitev prvič videl v oranžni obleki. 288 00:19:13,820 --> 00:19:14,947 Kdo je bil to? 289 00:19:14,947 --> 00:19:16,949 - Težava. - Imaš njeno telefonsko? 290 00:19:16,949 --> 00:19:21,203 - Ne. Kakšno kepico si vzel zdaj? - Repete. 291 00:19:21,203 --> 00:19:24,998 Resno? Lahko pokažeš vsaj malo navdušenja? 292 00:19:24,998 --> 00:19:28,752 - Kaj si vzel? - Repete. 293 00:19:30,462 --> 00:19:31,964 Denar je pritekal. 294 00:19:31,964 --> 00:19:36,385 Nick, Eve in Izzy so to proslavili s prvim izletom parov na Andros. 295 00:19:36,385 --> 00:19:38,887 - Si pripravljen? Tri, dve, ena. - Ena. 296 00:19:41,348 --> 00:19:43,517 "Čeden si, Billy Ray!" 297 00:19:43,517 --> 00:19:45,686 "Tako se tudi počutim, Louis!" 298 00:19:45,686 --> 00:19:49,481 - Zakaj to govorita? Ne razumem. - Iz filma Kolo sreče je. 299 00:19:50,023 --> 00:19:52,234 - Z Eddiejem Murphyjem. - Norbit? 300 00:19:52,234 --> 00:19:55,028 In drugih enako šponskih filmov. 301 00:19:55,028 --> 00:19:58,490 - Pridi sem. - Čudovito je. 302 00:19:59,950 --> 00:20:03,453 Srček, prav o takem življenju sem sanjala. 303 00:20:04,413 --> 00:20:10,335 Posel cveti. Mogoče bi tukaj lahko kupila majhen bungalov. 304 00:20:10,335 --> 00:20:14,715 Bungalov? Nicky, bolj visokoleteče cilje moraš imeti. 305 00:20:14,715 --> 00:20:19,553 Vidiš tisto? Tisto bo avla najinega ekskluzivnega otoškega letovišča. 306 00:20:19,553 --> 00:20:20,971 Letovišča? 307 00:20:21,763 --> 00:20:27,311 Eve je Nicka zapeljevala z vizijo hišic s teraso in bazenčkom. 308 00:20:27,311 --> 00:20:29,188 Mater, bazenčke obožujem. 309 00:20:29,188 --> 00:20:33,275 In še vedno ni mogel verjeti, da je izbrala prav njega. 310 00:20:36,320 --> 00:20:39,489 Neville tega neujemajočega se para še ni videl, 311 00:20:39,489 --> 00:20:42,159 a mu je vzbujal zle slutnje. 312 00:20:42,659 --> 00:20:44,494 Sijajne sanje so. 313 00:20:44,494 --> 00:20:47,539 - Tudi Nick bi jih moral imeti. - Mišek, ne. 314 00:20:47,539 --> 00:20:50,792 Eve je vedno uresničil vse želje. 315 00:20:51,418 --> 00:20:52,628 Kaj meniš? 316 00:20:53,629 --> 00:20:56,340 Poskusil bom povečati pritok denarja 317 00:20:56,340 --> 00:20:59,009 in potem bi lahko kupila kakšno zemljišče. 318 00:20:59,009 --> 00:21:04,097 - Res? Se ti ne zdi preveč tvegano? - Kaj se pa lahko zgodi? 319 00:21:06,642 --> 00:21:09,603 Ministrstvo za pravosodje preverja anomalije. 320 00:21:09,603 --> 00:21:12,940 In število naročenih invalidskih vozičkov je prav to. 321 00:21:12,940 --> 00:21:15,275 Štekam. Glede obsega naročil... 322 00:21:15,275 --> 00:21:18,904 - Zunanje izvajalce najemava. - Ja. 323 00:21:18,904 --> 00:21:23,033 - Nočeva poslovati iz skednja. - Kam bi pa dala vse invalidske vozičke? 324 00:21:23,033 --> 00:21:25,994 Pametna sta. Ni nama treba razlagati. 325 00:21:25,994 --> 00:21:28,956 Nabaviva jih in takoj odpremiva. 326 00:21:28,956 --> 00:21:31,959 Vseeno bova morala primerjati recepte in naročilnice. 327 00:21:33,710 --> 00:21:38,465 - Dokumentacijo hraniva drugje. - Tudi ta je zunaj. 328 00:21:38,465 --> 00:21:42,386 Dajta no. Pač slabo organiziram delo. 329 00:21:42,386 --> 00:21:45,097 Dokumentacijo bom predložil takoj, ko jo dobim. 330 00:21:45,681 --> 00:21:48,767 Nick je bil velik in kosmat. Izdala ga je ena gesta. 331 00:21:48,767 --> 00:21:51,562 - Časa imata do jutri. - Superca. 332 00:21:53,522 --> 00:21:57,901 Izzy pa se je spraševal, ali sta slišala, kako mu razbija srce. 333 00:21:58,694 --> 00:21:59,778 Hudo je. 334 00:21:59,778 --> 00:22:00,988 Ni dobro, Izzy. 335 00:22:00,988 --> 00:22:05,242 - Kaj bova? - Zabrisala sledi in izginila kot kafra. 336 00:22:05,242 --> 00:22:07,077 Kaj naj rečem Marisol? 337 00:22:07,578 --> 00:22:09,371 Pa če bo odpeljala Sama? 338 00:22:13,458 --> 00:22:14,960 Zakaj žreš to sranje? 339 00:22:15,961 --> 00:22:18,755 Ker me samo to umiri, jebenti! 340 00:22:19,423 --> 00:22:22,509 - Miren se mi zdiš. - Nisem za to. 341 00:22:22,509 --> 00:22:24,970 To ni zame. Ne morem... 342 00:22:24,970 --> 00:22:29,600 Vdihni in ne polulaj se v hlače. 343 00:22:33,395 --> 00:22:35,189 Oprosti. Rad te imam. 344 00:22:35,898 --> 00:22:37,274 Jaz pa tebe. 345 00:22:37,983 --> 00:22:39,151 Vse bo v redu. 346 00:22:41,695 --> 00:22:44,072 Nick je pri Eve upal na enak odziv. 347 00:22:44,072 --> 00:22:46,158 Ljubica, saj imava prihranke. 348 00:22:46,158 --> 00:22:49,828 Lahko pobegneva in živiva iz rok v usta. Mogoče bo zabavno. 349 00:22:49,828 --> 00:22:52,915 Zabavno? Se ti je sfuzlalo? 350 00:22:52,915 --> 00:22:57,294 Pa najini načrti? Bahami in obljubljeni raj, porkaš? 351 00:22:57,294 --> 00:22:59,296 Zajebal si. 352 00:23:00,422 --> 00:23:04,301 Zaboga, Nicky. Odraščala sem v revščini. To veš. 353 00:23:05,344 --> 00:23:08,805 Ne bom več revna. Nikoli več. Ne. 354 00:23:08,805 --> 00:23:10,432 - Odpade. - Miška. 355 00:23:10,432 --> 00:23:14,728 - Odpade. - Jaz pa ne morem za dvajset let v zapor. 356 00:23:14,728 --> 00:23:16,772 Obljubil si, da boš skrbel zame. 357 00:23:18,106 --> 00:23:20,275 Takega moškega potrebujem. 358 00:23:21,485 --> 00:23:25,113 Nick je spoznal, da lahko izgubi Eve, če ne bo previden. 359 00:23:25,113 --> 00:23:26,907 O marsičem moram razmisliti. 360 00:23:29,868 --> 00:23:33,288 Ni bila edina sociopatka na svetu. 361 00:23:33,288 --> 00:23:36,542 Na Floridi jih je vsekakor več kot drugje. 362 00:23:37,042 --> 00:23:38,627 Različno ranjene. 363 00:23:41,672 --> 00:23:45,133 - Zakaj mi ne poveš, kaj je bilo? - Lahko že nehaš? 364 00:23:45,133 --> 00:23:49,221 Vem, da nisi padla pri košarki. Je to naredil Cliff? 365 00:23:51,181 --> 00:23:54,685 Mož je kretenski mešetar. Si presenečen, da jo je mahnil? 366 00:23:54,685 --> 00:23:57,437 Če ga ne bo prijavila, ne moreva nič. 367 00:23:58,647 --> 00:24:02,317 Nočem govoriti o tem. Zato ne bova. 368 00:24:03,986 --> 00:24:04,903 Prav. 369 00:24:07,739 --> 00:24:09,908 In vem, o čem razmišljaš. 370 00:24:10,951 --> 00:24:13,328 O neumnosti. 371 00:24:15,998 --> 00:24:18,292 Obljubil si, da boš skrbel zame. 372 00:24:19,042 --> 00:24:23,797 Ampak boš zadovoljen samo za hip. 373 00:24:26,550 --> 00:24:29,761 Potem pa se boš počutil usrano. 374 00:24:30,721 --> 00:24:33,599 Te odločitve te spremljajo kot senca. 375 00:24:33,599 --> 00:24:35,267 Stoj! Stoj! 376 00:24:35,934 --> 00:24:38,395 Posledice so trajne. 377 00:24:40,898 --> 00:24:44,318 Bodi pameten. Ne stori česa, kar boš obžaloval. 378 00:24:45,527 --> 00:24:46,737 Mrtev bi bil? 379 00:24:46,737 --> 00:24:50,782 Uradno. FBI me ne bo več lovil. Spremenil bom ime. 380 00:24:51,283 --> 00:24:53,744 Na Bahamih bova živela kot ptička na veji. 381 00:24:54,411 --> 00:24:57,206 - Kako? - Potopila bova Summer's Eve. 382 00:24:58,373 --> 00:25:00,751 Vem. Ampak prijavila boš moje izginotje. 383 00:25:00,751 --> 00:25:03,795 Izvedeli bodo, da je barka potonila. Opravljeno. 384 00:25:04,463 --> 00:25:08,175 Dobila boš zavarovalnino in na Androsu zgradila letovišče. 385 00:25:08,175 --> 00:25:11,220 Lepo te prosim. Niso tako neumni. 386 00:25:11,220 --> 00:25:13,931 V enem podkastov so govorili o tem. 387 00:25:13,931 --> 00:25:19,353 Brez posmrtnih ostankov človeka ne moreš razglasiti za mrtvega. 388 00:25:19,353 --> 00:25:20,646 Poznam rešitev. 389 00:25:21,730 --> 00:25:23,273 Odrezal si bom ta prsta. 390 00:25:23,941 --> 00:25:25,859 Poslovi se. 391 00:25:26,860 --> 00:25:28,070 Nicky. 392 00:25:28,737 --> 00:25:33,116 Samo dva prsta? Bedno. 393 00:25:33,116 --> 00:25:36,662 Ljudje to počnejo za brezplačni sendvič. 394 00:25:36,662 --> 00:25:38,747 Ljubček, nihče ne bo nasedel. 395 00:25:39,414 --> 00:25:42,417 Zaradi ljubezni počnemo zelo čudne stvari, pravijo. 396 00:25:42,960 --> 00:25:46,505 Ampak avtorji tega reka tega gotovo niso imeli v mislih. 397 00:25:49,299 --> 00:25:51,760 Klinc, potem bom šel pa dlje. 398 00:25:53,428 --> 00:25:54,471 Mislim... 399 00:25:55,556 --> 00:25:57,224 Temu bodo vsi nasedli. 400 00:25:57,724 --> 00:26:01,562 Ljubica, zate bi se odrekel prav vsemu. 401 00:26:05,315 --> 00:26:06,608 Reci kaj. 402 00:26:12,364 --> 00:26:17,536 Česa tako romantičnega ni zame naredil še nihče. 403 00:26:28,130 --> 00:26:32,176 Živjo. Ja, vem, da se že dolgo nisva slišala, 404 00:26:32,676 --> 00:26:35,512 ampak grem na ribiški izlet. 405 00:26:36,096 --> 00:26:38,682 Samo poslovit sem se hotel. 406 00:26:38,682 --> 00:26:40,225 Zato... 407 00:26:41,935 --> 00:26:43,145 Adijo, ljubica. 408 00:26:43,145 --> 00:26:46,231 Zdaj se pogovarjava o najinih počitnicah? 409 00:26:46,231 --> 00:26:49,401 S Simonom sva šla prejšnji mesec v Disneyland. 410 00:26:49,401 --> 00:26:51,570 Nažgal se ga je in udaril Pepeta. 411 00:26:51,570 --> 00:26:52,863 Simon. Kdo... 412 00:26:53,530 --> 00:26:56,116 - Kdo je Simon? - Moj zaročenec. 413 00:26:56,825 --> 00:26:59,161 - Zaboga. - Ja. 414 00:26:59,161 --> 00:27:01,538 Povedala si mi. Oprosti. 415 00:27:02,122 --> 00:27:06,335 - No... Kje si ga spoznala? - V cerkvi. 416 00:27:06,335 --> 00:27:08,629 - On me je streznil. - Ljubim te. 417 00:27:09,379 --> 00:27:10,797 No, potem pa... 418 00:27:10,797 --> 00:27:17,721 Povej Simonu, da mu dolgujem stisk roke. 419 00:27:19,056 --> 00:27:22,226 Caitlin, vem, da sva se odtujila, 420 00:27:22,226 --> 00:27:28,774 ampak še vedno si moja hči. In imam te rad. 421 00:27:32,569 --> 00:27:33,612 Pa že. 422 00:27:35,614 --> 00:27:38,659 Nick je vedel, da je hčerko razočaral. Prisegel je, 423 00:27:38,659 --> 00:27:42,162 da se ji bo nekako odkupil, če bo to preživel. 424 00:27:43,664 --> 00:27:46,124 Super je videti. Zelo profesionalno. 425 00:27:46,124 --> 00:27:47,459 Potrudil sem se. 426 00:27:47,459 --> 00:27:51,421 - Bomo res to naredili? - Začeli bomo, prijatelj. 427 00:27:52,130 --> 00:27:54,341 Legenda bom, ne, miška? 428 00:27:54,341 --> 00:27:57,261 Nicky, pa še kakšna. 429 00:27:58,178 --> 00:28:01,306 Govori z roko in se poslovi od nje. 430 00:28:01,306 --> 00:28:03,433 - Čavči. - Čavči. 431 00:28:03,433 --> 00:28:06,562 To roko boš morala držati. 432 00:28:06,562 --> 00:28:08,272 - Kaj? - Ne zmorem sam. 433 00:28:08,272 --> 00:28:12,025 Pritiskati moraš na to roko, sicer bo zletela ven. 434 00:28:12,025 --> 00:28:15,487 - Nisem mislila, da bom asistirala. - Jaz pa ne, 435 00:28:15,487 --> 00:28:17,948 - da bom počel tole. - Drugače bi se oblekla. 436 00:28:17,948 --> 00:28:23,245 - Stran glej. Ne bo ti všeč. - Je prepozno za splošno anesteziologijo? 437 00:28:23,245 --> 00:28:27,666 Brez anesteziologa je prenevarno. Si nora? Nočem, da moj prijatelj umre. 438 00:28:27,666 --> 00:28:29,668 - Odrezala mu bova roko. - Umiri se. 439 00:28:29,668 --> 00:28:31,003 Umirim naj se? 440 00:28:31,670 --> 00:28:35,174 Zaboga. Bo kaj čutil? 441 00:28:35,174 --> 00:28:38,844 Ja, rahlo ščemenje. 442 00:28:38,844 --> 00:28:41,513 - Samo ščemelo bo, mišek. - Prav. 443 00:28:41,513 --> 00:28:43,307 Si pripravljen? 444 00:28:49,521 --> 00:28:51,023 O bog. 445 00:28:56,945 --> 00:29:00,407 Izzy je bil nekoč dober zdravnik, zato je Nick preživel. 446 00:29:01,700 --> 00:29:04,578 Najhitreje pa si je opomogla Eve. 447 00:29:05,954 --> 00:29:08,665 Uf, je soparno. Tipično za Florido. 448 00:29:13,045 --> 00:29:15,088 Ja, bolečina se je vrnila. 449 00:29:15,088 --> 00:29:20,052 Dve lahko vzame. 450 00:29:21,637 --> 00:29:22,638 Hvala. 451 00:29:24,515 --> 00:29:26,058 Še jaz bom, ker je odprta. 452 00:29:27,935 --> 00:29:30,020 - Boš... - Hvala. 453 00:29:34,691 --> 00:29:39,154 Spomnil sem se, kako je oče pogledal, ko so me sprejeli na medicino. 454 00:29:40,822 --> 00:29:42,241 Zelo ponosen je bil. 455 00:29:43,784 --> 00:29:48,997 Včasih človeka tako prevzame žalost, da ga pogoltne, če ga kdo ne izvleče. 456 00:29:49,748 --> 00:29:54,086 Hej. To bi za Nickyja naredil samo pravi prijatelj. 457 00:29:54,586 --> 00:29:56,171 Ni zaleglo. 458 00:29:57,965 --> 00:29:58,799 O bog. 459 00:29:58,799 --> 00:29:59,883 Kaj je? 460 00:30:01,885 --> 00:30:05,055 Skoraj bi pozabila njegovo uro. Nagravžno. Jebenti. 461 00:30:09,852 --> 00:30:15,440 Uporabiti moram tvojo kopalnico, ker tole ni videti kot nesreča z barko... 462 00:30:18,068 --> 00:30:19,111 Še ne. 463 00:30:39,214 --> 00:30:40,841 Vesel božič. 464 00:30:41,592 --> 00:30:43,010 To je zate. 465 00:30:47,055 --> 00:30:47,931 Žuraš? 466 00:30:48,974 --> 00:30:49,975 Povej. 467 00:30:54,688 --> 00:30:56,773 Ribič si, a? 468 00:30:58,066 --> 00:30:59,693 To bi rad poskusil. 469 00:30:59,693 --> 00:31:04,406 - Resno? - Ne. Čolne sovražim. Postane mi slabo. 470 00:31:05,490 --> 00:31:06,867 Niti v kanu ne morem. 471 00:31:11,496 --> 00:31:12,831 Spominjaš me na sina. 472 00:31:14,208 --> 00:31:17,377 - Tudi njemu sem se zdel zabaven. - Izvolita. 473 00:31:17,961 --> 00:31:18,962 Šilca. 474 00:31:19,755 --> 00:31:20,756 Na zdravje. 475 00:31:39,650 --> 00:31:42,778 Še enkrat, moje sožalje. 476 00:32:00,420 --> 00:32:01,797 Jebenti. 477 00:32:01,797 --> 00:32:04,842 Jeba. Jeba! 478 00:32:06,969 --> 00:32:08,303 Ni mi uspelo jokati. 479 00:32:09,847 --> 00:32:13,851 Čisto vse sem poskusila, tudi to, da je Tilly povozil avto, pa nič. 480 00:32:13,851 --> 00:32:15,018 Pizda. 481 00:32:15,018 --> 00:32:17,688 Enoročnost je bila bedna celo na Androsu. 482 00:32:18,772 --> 00:32:21,233 Umiri se. Navadil se boš. 483 00:32:22,693 --> 00:32:26,321 Vidiš? Na stranišče moram skočiti. 484 00:32:28,073 --> 00:32:32,119 Gospod, kako ste izgubili roko? 485 00:32:32,119 --> 00:32:36,373 Hvala za vprašanje. Spodrsnilo mi je na kokosovi palmi. 486 00:32:36,373 --> 00:32:39,585 In pristal sem na... Zase se brigajte, mater. 487 00:32:46,466 --> 00:32:48,427 Tole mi ni všeč. 488 00:32:48,427 --> 00:32:50,721 Na vašem mestu bi bila spoštljiva. 489 00:32:50,721 --> 00:32:54,641 - Še ima močno magijo. - Aja? Se lahko prežaga na pol? 490 00:32:55,309 --> 00:32:59,354 Jajc, poskrbi za ti zblojenki. Po kečap moram. 491 00:33:01,982 --> 00:33:05,068 Jajčeva razmerja so se navadno končala z merjenjem moči. 492 00:33:05,068 --> 00:33:09,198 - To pa se je tako začelo. - Tvoj šef je enoroki kreten. 493 00:33:09,907 --> 00:33:11,283 Mogoče. 494 00:33:12,576 --> 00:33:17,080 Nesramen je do moje Ya-Ye. Zjebala ga bom. 495 00:33:17,080 --> 00:33:20,792 Ne verjamem. 496 00:33:23,045 --> 00:33:24,296 Ne? 497 00:33:26,381 --> 00:33:27,841 Dobro, da vem. 498 00:33:29,176 --> 00:33:30,844 Nisi od tukaj, kaj? 499 00:33:32,763 --> 00:33:36,517 Če bi bil, se ne bi zezal. 500 00:33:48,487 --> 00:33:50,656 Ya-Ya, dovolj krogov za danes. 501 00:33:51,990 --> 00:33:54,326 Ne. Da ne bi. 502 00:33:55,786 --> 00:33:56,995 Zakaj delaš kroge zame? 503 00:34:01,792 --> 00:34:03,210 Traparija. 504 00:34:04,962 --> 00:34:08,005 - Kaj je? - Phinney je pisal. 505 00:34:08,005 --> 00:34:11,342 - Več denarja hoče. - Nisi njegov bankomat. 506 00:34:11,342 --> 00:34:15,179 Samo 500 dolarjev. Punci bi rad kupil zaročni prstan. 507 00:34:16,598 --> 00:34:18,350 Kakšna srečnica. 508 00:34:19,643 --> 00:34:22,062 Nakazal mu bom in bo. 509 00:34:23,272 --> 00:34:24,273 Prav. 510 00:34:26,567 --> 00:34:28,777 Res misliš, da bo potem nehal? 511 00:34:30,779 --> 00:34:33,574 Poznaš rek "Ponudiš prst, pa roko zgrabi"? 512 00:34:33,574 --> 00:34:35,826 Seveda poznam. Samo poglej me. 513 00:34:37,159 --> 00:34:40,914 - Se še spomniš? - Nočem, da se večno sprašujeva, 514 00:34:40,914 --> 00:34:43,166 kdaj naju bo ta capin spet izsiljeval. 515 00:34:45,210 --> 00:34:48,130 Potem se ti ni splačalo izgubiti roke. 516 00:34:48,130 --> 00:34:50,465 Kaj pričakuješ od mene, Eve? 517 00:34:50,465 --> 00:34:52,676 To je problem z obsedenostjo. 518 00:34:53,342 --> 00:34:55,262 Dušo prodaš hudiču. 519 00:34:55,846 --> 00:35:00,017 Eve, nisem tak, prav? In to moraš razumeti. 520 00:35:02,352 --> 00:35:05,564 Vem. Tudi jaz nisem taka. 521 00:35:06,273 --> 00:35:10,235 Kot sem že rekel, Eve je v vsem ustregel. 522 00:35:25,792 --> 00:35:28,420 Ti ne bo nikoli prišlo? 523 00:35:29,505 --> 00:35:31,089 Oprosti. Z mislimi sem drugje. 524 00:35:35,344 --> 00:35:36,720 Samo otrok je bil. 525 00:35:39,181 --> 00:35:40,224 Štekam. 526 00:35:41,808 --> 00:35:45,562 Res. Nicky, zelo te ljubim. 527 00:35:50,943 --> 00:35:53,195 Vsega slabega je konec. 528 00:35:54,988 --> 00:35:56,198 Obljubim. 529 00:35:57,491 --> 00:36:00,077 Tudi Izzyja je mučil občutek krivde. 530 00:36:01,161 --> 00:36:04,957 Upal je, da mu bo pogovor z Yancyjem vrnil spanec. 531 00:36:11,421 --> 00:36:12,464 Nick. 532 00:36:13,590 --> 00:36:15,384 Kakšno presenečenje. 533 00:36:15,384 --> 00:36:19,680 - Je varno, da si zdaj v Miamiju? - Niti ne. 534 00:36:19,680 --> 00:36:21,890 Se mi je zdelo. Noro je. 535 00:36:23,517 --> 00:36:25,477 - Smem naprej? - Itak. 536 00:36:25,477 --> 00:36:29,273 Oprosti. Vstopi. Razmetano imam. Čistilka se je ubila. 537 00:36:32,860 --> 00:36:35,028 Kako gre? 538 00:36:35,028 --> 00:36:38,282 Kako si? Kako gre z eno roko? 539 00:36:38,282 --> 00:36:41,159 - Iskreno? Ne pogrešam je. - Res ne? 540 00:36:41,159 --> 00:36:42,911 Kaj misliš? 541 00:36:44,538 --> 00:36:46,874 Nisem te pričakoval. 542 00:36:47,374 --> 00:36:49,626 Kul, da si tukaj. 543 00:36:50,460 --> 00:36:54,631 Torej, Iz, si še kaj razmišljal o Androsu? 544 00:36:54,631 --> 00:36:57,593 - Vem, da je Eve govorila s tabo. - Ja, res je. 545 00:36:57,593 --> 00:37:00,512 Mislim, da bom ostal tukaj. 546 00:37:00,512 --> 00:37:03,640 Ker... Sama ne vidim prav pogosto. 547 00:37:03,640 --> 00:37:07,269 Kot ti ne Caitlin. Gotovo štekaš. 548 00:37:07,269 --> 00:37:11,273 - Rad bi ga čim pogosteje videl. - Ja, štekam. 549 00:37:12,941 --> 00:37:16,653 No, Iz, si govoril s tem Yancyjem? 550 00:37:16,653 --> 00:37:19,323 - S policajem za hrano. - Ja. 551 00:37:19,323 --> 00:37:24,828 - Sem, ampak nisem ničesar povedal. - Priden. 552 00:37:24,828 --> 00:37:28,207 - Sem ga pa povabil sem, da mu vse povem. - Jebi se. 553 00:37:28,207 --> 00:37:31,502 - Zaboga, resno? Kdaj? - Ja. Je že na poti. 554 00:37:31,502 --> 00:37:34,505 Vest me peče. Nisem vedel, da bo kdo umrl. 555 00:37:34,505 --> 00:37:39,009 - Tako sem nas zaščitil. Tudi tebe. - Nisem te prosil za to. 556 00:37:42,137 --> 00:37:45,182 Poslušaj. Moja vest ni tvoj problem. 557 00:37:45,182 --> 00:37:49,102 Povedal mu bom... Veš, kaj? Povedal mu bom za zavarovalniško prevaro. 558 00:37:49,102 --> 00:37:52,356 Da si mogoče zato umrl. Nič mu ne bom povedal. 559 00:37:52,356 --> 00:37:54,900 Rad te imam in veš, da lahko računaš name. 560 00:37:56,235 --> 00:37:57,736 Ja, vem. 561 00:38:02,658 --> 00:38:03,867 Na stranišče grem. 562 00:38:04,910 --> 00:38:06,286 Prav. 563 00:38:07,621 --> 00:38:10,290 Izzy je upal, da prijatelj ni postal zloben. 564 00:38:12,042 --> 00:38:16,672 Enako pa je upal tudi Nick. 565 00:38:18,465 --> 00:38:22,678 Hvala, da si me povabil na Andros. Ponudba je zelo velikodušna. 566 00:38:23,804 --> 00:38:24,847 Veš, da. 567 00:38:26,431 --> 00:38:28,809 Ampak ko enkrat zaideš na slaba pota, 568 00:38:28,809 --> 00:38:31,728 ko se vdajaš pitju, drogam in drugim pregreham, 569 00:38:33,355 --> 00:38:35,649 se je teže ustaviti kot nadaljevati. 570 00:38:41,822 --> 00:38:42,948 Si v redu? 571 00:38:43,615 --> 00:38:44,700 Sijajno. 572 00:38:49,454 --> 00:38:53,000 - "Čeden si, Billy Ray." - "Tako se tudi počutim, Louis." 573 00:39:18,400 --> 00:39:19,985 Ste morda koga videli? 574 00:39:20,861 --> 00:39:22,070 Samo vas. 575 00:39:22,946 --> 00:39:23,780 Fino. 576 00:39:24,656 --> 00:39:30,370 Škoda, da ne moreš govoriti, Tilly. Ves dan bi klepetali. Saj poznaš mamico. 577 00:39:31,121 --> 00:39:33,707 Vedno si tako kritična do sebe. Zakaj? 578 00:39:33,707 --> 00:39:35,042 Živjo. Kako je šlo? 579 00:39:35,667 --> 00:39:38,670 - Mrtev je. - Joj, srček. 580 00:39:39,922 --> 00:39:41,423 V avto moraš, Nicky. 581 00:39:41,423 --> 00:39:43,383 Nicky, morava... 582 00:39:45,969 --> 00:39:49,014 Daj, Tilly. Daj, ljubica. Polulaj se. 583 00:39:49,014 --> 00:39:50,641 Daj, počepni. 584 00:39:51,350 --> 00:39:52,643 O, ljubček. 585 00:39:52,643 --> 00:39:56,605 Zelo mi je žal, ampak sva vedela, da se to lahko zgodi. 586 00:39:56,605 --> 00:39:59,733 Izzy je lahko zelo trmast. 587 00:39:59,733 --> 00:40:05,239 Se spomniš, ko smo šli v Orlando in je hotel v Wendy? 588 00:40:05,239 --> 00:40:09,201 Lačna sem bila kot volk. Peljali smo mimo McDonalda 589 00:40:09,201 --> 00:40:11,578 in Chick-fil-A, ampak on je hotel v Wendy. 590 00:40:12,538 --> 00:40:15,374 Srečo ima, da takrat nisva imela pištole. 591 00:40:17,292 --> 00:40:18,752 Kaj je narobe s tabo? 592 00:40:20,587 --> 00:40:23,423 Veš, da se vedno šalim v napačnem trenutku. 593 00:40:24,716 --> 00:40:27,553 Pravim le, da si ne očitaj preveč. 594 00:40:27,553 --> 00:40:29,137 Očitam? 595 00:40:30,222 --> 00:40:31,515 Prijatelja sva bila. 596 00:40:33,684 --> 00:40:36,228 - Kaj sem naredil? - Mišek, iti morava. 597 00:40:36,228 --> 00:40:39,690 Kot praviva, sebe morava postaviti na prvo mesto. 598 00:40:40,691 --> 00:40:43,277 Ne midva. To si rekla ti. 599 00:40:44,653 --> 00:40:48,156 Ves čas govoriš v dvojini, pa vse počnem samo jaz. 600 00:40:48,156 --> 00:40:50,909 Jaz sem ob roko. 601 00:40:51,660 --> 00:40:53,495 Jaz sem ustrelil tistega mulca. 602 00:40:54,246 --> 00:40:57,457 In jaz sem ubil svojega najboljšega prijatelja. 603 00:41:02,754 --> 00:41:04,631 Gotovo je bilo grozno slišati. 604 00:41:05,507 --> 00:41:06,508 Živjo. 605 00:41:06,508 --> 00:41:09,636 Mejduš, ne ustrašite se. Se opravičujem. 606 00:41:09,636 --> 00:41:15,601 Vadila sva za predstavico v gledališču v Coconut Grovu. 607 00:41:15,601 --> 00:41:18,061 Prisrčno gledališče je. Čisto blizu. 608 00:41:19,646 --> 00:41:21,064 Znani se mi zdite. 609 00:41:22,566 --> 00:41:25,444 O bog, Heather Barometer ste! Obožujem vas! 610 00:41:25,444 --> 00:41:29,823 Srči, Heather Barometer je. Hecno, da se estradniki tako srečamo. 611 00:41:31,116 --> 00:41:32,242 Lahko prosim za fotko? 612 00:41:32,242 --> 00:41:35,245 - Iti moram. - Dajte no. Prosim. 613 00:41:35,245 --> 00:41:38,248 Polepšali mi boste dan. Samo sekundo vam bo vzelo. 614 00:41:38,248 --> 00:41:41,835 Res vas obožujem in... Oprostite, moja torbica. Punce. 615 00:41:41,835 --> 00:41:45,380 V torbici imamo vedno preveč stvari. 616 00:41:51,887 --> 00:41:52,888 Ta ženska. 617 00:41:59,269 --> 00:42:01,063 Hvala. Jezus. 618 00:42:02,397 --> 00:42:03,398 Takole. 619 00:42:04,149 --> 00:42:07,402 Sva zdaj dvojec? Daj truplo v prtljažnik. In sedi že v avto. 620 00:42:09,363 --> 00:42:10,197 Tilly. 621 00:42:12,824 --> 00:42:16,578 Ojej. Poredna si, trapica. 622 00:42:16,578 --> 00:42:20,749 Ne. To je fujkano. Doma mi jo boš pomagal okopati. 623 00:42:23,293 --> 00:42:28,382 Heather tistega večera prvič od bogve kdaj ni napovedala vremena. 624 00:42:30,509 --> 00:42:34,555 Tako, pa ste na tekočem. Velika srečna družina. 625 00:42:35,347 --> 00:42:36,807 Nehajta se že objemati. 626 00:42:38,517 --> 00:42:40,227 Tukaj sem. Pizda. 627 00:42:40,936 --> 00:42:44,940 Yancy in Rosa sta na Keysih še vedno pospravljala za sabo. 628 00:42:45,691 --> 00:42:48,902 - Boš zmogla domov? - Ne, vsa sem iz sebe. 629 00:42:48,902 --> 00:42:51,405 Ker sem rekel, da te bodo umorili? 630 00:42:52,239 --> 00:42:56,577 Prav, razumem. Pestov, jo lahko spremiš do doma? 631 00:42:57,077 --> 00:42:59,079 - Ne bi hotela. - Prav ima. 632 00:43:00,330 --> 00:43:01,415 Naj bo. 633 00:43:02,708 --> 00:43:04,334 - Greva na... - Ne dotikaj se me. 634 00:43:05,961 --> 00:43:08,964 - Nasprotja se privlačijo. - Kul. Kar že to pomeni. 635 00:43:09,756 --> 00:43:13,802 Vem, zakaj sem tu in v pižami. Kako pa je v to zvlekel tebe? 636 00:43:13,802 --> 00:43:16,847 Ne nalezi se njegove čemernosti. To hoče. 637 00:43:26,690 --> 00:43:31,445 Telemundo, tukaj sem. Govorimo v jeziku, ki ga vsi razumemo. 638 00:43:31,445 --> 00:43:36,116 Na jugu Floride smo. Če ne razumeš špansko, si si sam kriv. 639 00:43:36,783 --> 00:43:38,202 Všeč mi je. 640 00:43:38,785 --> 00:43:40,662 Lepo, da se razumeta. 641 00:43:51,131 --> 00:43:54,843 Sem na kraju, kjer so okrutno umorili našo Heather McNally. 642 00:43:54,843 --> 00:43:57,179 Kot vidite, so garažo zapečatili. 643 00:43:57,179 --> 00:44:02,351 {\an8}Policisti še ugotavljajo, kdo bi lahko zagrešil ta strahotni zločin. 644 00:44:04,311 --> 00:44:05,646 Kriminalist Burton. 645 00:44:05,646 --> 00:44:09,525 - Tu kriminalist Mendez. - Ne me basat. Končno ti je uspelo. 646 00:44:09,525 --> 00:44:13,737 - Kaj? - Z Andrewom Yancyjem sva bila partnerja. 647 00:44:13,737 --> 00:44:17,449 - Klinc ga gleda. Umazan lažnivec je bil. - Mu bom povedal. 648 00:44:17,449 --> 00:44:22,037 Primer Charlesa Phinneyja lahko končate. V Miamiju imamo samomor. 649 00:44:22,037 --> 00:44:24,331 Balistika se ujema. In pelerina. 650 00:44:24,331 --> 00:44:27,459 Tip, ki je počil mulca, je nosil oranžno pelerino, ne? 651 00:44:27,459 --> 00:44:29,753 Ja. Si prepričan? 652 00:44:29,753 --> 00:44:33,674 Stara zgodba. Propadel dohtar. Hiša je polna oksija. 653 00:44:33,674 --> 00:44:35,425 Mulo je najbrž prodajal zanj. 654 00:44:36,510 --> 00:44:38,428 Kako si to ugotovil? 655 00:44:38,971 --> 00:44:40,430 Anonimna prijava? 656 00:44:41,348 --> 00:44:42,766 Jebi se. 657 00:44:42,766 --> 00:44:46,520 O Mendezu so vsi prej ali slej ugotovili enako. 658 00:44:47,187 --> 00:44:48,188 Kreten. 659 00:44:49,773 --> 00:44:51,900 Nick se je še vedno skrival v Miamiju. 660 00:44:51,900 --> 00:44:54,361 Želel je, da bi bilo vse kot prej. 661 00:44:55,279 --> 00:44:59,741 Se spomniš, kako sva na pomol na plaži Daytona hodila na fliperje? 662 00:44:59,741 --> 00:45:01,368 Ja. 663 00:45:01,368 --> 00:45:04,913 Nisem ti dal zmagovitih kuponov, dokler nisva oba rekla... 664 00:45:04,913 --> 00:45:06,164 "Jupidida." 665 00:45:06,874 --> 00:45:08,959 - Kakšna sramota. - Mogoče zate. 666 00:45:10,460 --> 00:45:12,004 Jupidida. 667 00:45:15,591 --> 00:45:21,054 - Vem, da nisem bil vedno dober oče. - O tem sem razmišljala na tvojem pogrebu. 668 00:45:22,139 --> 00:45:23,307 Veš... 669 00:45:27,060 --> 00:45:29,563 Rad bi ti povedal, da mi je zelo žal. 670 00:45:30,147 --> 00:45:32,941 Mislim, da bi se zdaj bolj izkazal. 671 00:45:32,941 --> 00:45:36,612 Če me boš potrebovala, ti bom v oporo. 672 00:45:38,655 --> 00:45:39,823 Hvala. 673 00:45:42,242 --> 00:45:46,079 Povej mi kaj več o Simonu. 674 00:45:46,830 --> 00:45:49,708 Krasen je, ampak tebi se bo zdel pravi bukselj. 675 00:45:49,708 --> 00:45:54,254 Nor je na Minecraft in preveč rad nosi sandale. 676 00:45:55,130 --> 00:45:56,590 Zdi se prava zguba. 677 00:45:58,175 --> 00:46:01,011 Nick ni mogel verjeti, da je spet srečen. 678 00:46:01,887 --> 00:46:03,597 Upal je, da bo tako ostalo. 679 00:46:07,392 --> 00:46:10,187 Ne neha klicati. Naj me to skrbi? 680 00:46:11,188 --> 00:46:12,648 Ni pomembno. 681 00:46:14,149 --> 00:46:16,902 - Simon rad nosi klobuke? - Dovolj. 682 00:46:17,736 --> 00:46:19,780 Daj, Izzy. Kdo te je ustrelil? 683 00:46:21,156 --> 00:46:23,992 - Z mano ne govori. Ti poskusi. - Rana je za ušesom. 684 00:46:23,992 --> 00:46:27,120 Prikazati hočejo, da je ubil Phinneyja, nato pa še sebe. 685 00:46:27,120 --> 00:46:31,333 - To ni logično. Dobila naj bi se. - Ja. Le kdo bi se ubil, 686 00:46:31,333 --> 00:46:34,795 - če ga čaka pogovor s tabo? - Ne bodiva zajedljiva. 687 00:46:34,795 --> 00:46:36,964 - Nisem bila. - Si pa to nameravala. 688 00:46:36,964 --> 00:46:41,051 O tem ni nobenega dvoma. Spremenila si ton. 689 00:46:41,051 --> 00:46:43,804 Se strinjam. Ni se mogel ubiti. 690 00:46:43,804 --> 00:46:47,266 Nick je bil nepomemben goljuf in efbiajevci bi ga aretirali. 691 00:46:47,266 --> 00:46:48,976 Vsem se fučka, da je mrtev. 692 00:46:49,560 --> 00:46:53,272 Tole pa naj bi bil umor-samomor. Vse je zadovoljivo pojasnjeno. 693 00:46:53,272 --> 00:46:54,523 Pizda. 694 00:46:55,107 --> 00:46:56,108 Ja. 695 00:47:01,488 --> 00:47:03,448 Pa če lažem, da ohranim preiskavo? 696 00:47:03,448 --> 00:47:06,410 Rečem, da sem pri obdukciji posumila na umor? 697 00:47:06,410 --> 00:47:09,079 Ideja mi je všeč, zato vem, da je obupna. 698 00:47:10,080 --> 00:47:12,499 Ne naredi česa, kar boš obžalovala. 699 00:47:13,083 --> 00:47:14,668 Komu mar? 700 00:47:15,460 --> 00:47:19,173 - Ta služba mi bo izpila dušo. - Zdaj pa pretiravaš. 701 00:47:19,173 --> 00:47:23,927 Dajva, nabaviva oksikodon, nažgiva death metal 702 00:47:23,927 --> 00:47:26,763 in bogovsko uživajva. 703 00:47:28,682 --> 00:47:30,267 - Izvoli. - Ti ne boš? 704 00:47:30,267 --> 00:47:31,393 Ta je zadnja. 705 00:47:32,269 --> 00:47:36,064 In omenila si hiranje duše. Mogoče ji bo lučka pomagala. 706 00:47:37,608 --> 00:47:42,529 Upal sem, da boš to naredila. Vedel sem, da boš, prijateljica. Čin! 707 00:47:43,739 --> 00:47:46,700 Rosa se ni mogla spomniti zadnjega druženja z moškim, 708 00:47:46,700 --> 00:47:51,747 ki ga je bolj zanimalo, kaj bo dal v svoja usta, ne v njena. 709 00:47:55,709 --> 00:48:00,756 Veš, nisem vedno... Nisem vedno sovražila te službe. 710 00:48:02,174 --> 00:48:04,384 Ampak zadnje čase me zasužnjuje. 711 00:48:06,178 --> 00:48:09,932 Rosa "Campensino", tebe ne more nič zasužnjiti. 712 00:48:17,147 --> 00:48:21,109 - Campesino. - Veš, da ni nalašč, ne? 713 00:48:21,109 --> 00:48:24,238 Popravljanje ne pomaga. Naj ugotovim sam. 714 00:48:25,239 --> 00:48:28,575 Toliko soglasnikov skupaj! Lepo ime, a težko izgovorljivo. 715 00:48:30,953 --> 00:48:35,582 - Kaj se dogaja? - Odvisno. Ljudje mi govorijo, 716 00:48:36,792 --> 00:48:41,046 naj se ne petljam s tabo, ker mi boš škodil. Je to res? 717 00:48:41,046 --> 00:48:45,801 Žal je. Brez trohice dvoma. 718 00:48:47,845 --> 00:48:50,681 Rosa ga je samo preizkušala. 719 00:48:52,391 --> 00:48:54,142 Je z lučkami konec? 720 00:48:59,481 --> 00:49:03,193 Veš, kako seksi je moški, ki je za spremembo iskren? 721 00:49:14,788 --> 00:49:16,748 Zabavno je. Samo nekaj. 722 00:49:16,748 --> 00:49:18,750 Ni zasilna zavora. 723 00:49:18,750 --> 00:49:21,420 Mogoče bi šla lahko kam, kjer ni tako moreče. 724 00:49:31,847 --> 00:49:32,681 Tu bo v redu. 725 00:49:40,189 --> 00:49:42,191 - Živjo, oči! - Živjo! 726 00:49:43,442 --> 00:49:44,276 Jebenti! 727 00:49:47,279 --> 00:49:49,406 Yancy bi nama lahko zakuhal težave. 728 00:49:49,406 --> 00:49:50,824 Vem. 729 00:49:52,034 --> 00:49:54,828 Mogoče Caitlin tudi. 730 00:49:56,830 --> 00:49:57,831 Kaj hočeš reči? 731 00:49:58,498 --> 00:50:03,295 Kaj vem, zdaj veliko ve in lahko... 732 00:50:04,046 --> 00:50:07,049 Včasih je nepredvidljiva. 733 00:50:08,175 --> 00:50:11,470 - Nadaljuj. - Nič. Nisi je videl na svojem pogrebu. 734 00:50:11,470 --> 00:50:16,892 S prstom je kazala name... "Mrha, ubila si ga." Bilo je noro. 735 00:50:18,268 --> 00:50:21,230 - Mogoče zato, ker ji je umrl oči. - To vem. 736 00:50:23,482 --> 00:50:24,816 Samo... 737 00:50:27,110 --> 00:50:31,073 Srček, pogovarjava se o ljudeh, ki nama lahko povzročijo težave. 738 00:50:31,073 --> 00:50:33,575 In če bi nama jih? Kaj bi hotela od mene? 739 00:50:33,575 --> 00:50:36,745 - Zakaj se razburjaš? - Praviš, da bi moral ubiti hčer? 740 00:50:36,745 --> 00:50:38,539 - To ni... - Kaj ti je? 741 00:50:38,539 --> 00:50:40,499 Ne pravim tega, Nicky. 742 00:50:41,416 --> 00:50:45,212 Zaboga! Tega ne bi naredila. Caitlin imam rada. 743 00:50:46,088 --> 00:50:49,550 - Moja pastorka je. - Ne nakladaj. 744 00:50:55,389 --> 00:50:57,683 To misliš o meni? 745 00:51:03,564 --> 00:51:05,732 Srce mi bo počilo. 746 00:51:08,193 --> 00:51:10,529 Sranje, oprosti. Narobe sem razumel. 747 00:51:11,697 --> 00:51:12,865 Ljubica, pridi sem. 748 00:51:13,365 --> 00:51:15,909 Miška, ljubim te. 749 00:51:17,995 --> 00:51:19,162 Ljubim te. 750 00:51:21,415 --> 00:51:22,457 Jaz pa tebe. 751 00:51:25,502 --> 00:51:27,379 Hej, zakaj ta drama, Obama? 752 00:51:27,379 --> 00:51:29,673 Hej, piška. Kakšna je voda? 753 00:51:29,673 --> 00:51:31,425 Eve je vedela, da obvlada. 754 00:51:32,050 --> 00:51:35,846 Saj bi poklicala učitelja igre, a ga je namočila zaradi pedofilije. 755 00:51:38,182 --> 00:51:41,518 Bilo je vrhunsko, ampak za to sva zaslužna oba. 756 00:51:43,312 --> 00:51:46,481 - Si to že kdaj počela? - Ja, v službi kavsam ves čas. 757 00:51:47,816 --> 00:51:51,278 Odkar sem razdrla zaroko, je na tem področju bolj mrtvilo. 758 00:51:51,278 --> 00:51:54,198 Zaroko? Kaj se je zgodilo? 759 00:51:54,198 --> 00:51:59,203 Na kratko – spoznala sem ga, ko sva oba zapuščala filharmonijo. 760 00:51:59,203 --> 00:52:00,662 Imam čudno pravilo. 761 00:52:00,662 --> 00:52:04,208 Če imaš rad klasično glasbo, se zavedaš svojih čustev. 762 00:52:04,208 --> 00:52:08,712 - Klasično glasbo sovražim. - Ja, bi rekla. 763 00:52:09,505 --> 00:52:14,843 Po treh letih sem ugotovila, da me vara z inštruktorico supanja. 764 00:52:15,427 --> 00:52:20,098 Sapo pa mi je vzelo, ko mi je priznal, da sploh ni bil na koncertu. 765 00:52:20,682 --> 00:52:22,476 Samo na stranišče je moral. 766 00:52:22,476 --> 00:52:27,648 Del življenja sem zapravila za nekoga, ki se je moral usrati. 767 00:52:27,648 --> 00:52:29,775 Zelo pogosta zgodba. 768 00:52:37,491 --> 00:52:38,325 Živjo, Mel. 769 00:52:39,284 --> 00:52:42,412 Stara, poslušaj. Ne boš verjela. 770 00:52:42,412 --> 00:52:43,914 - To je... - Oprosti. 771 00:52:43,914 --> 00:52:45,582 - Ne boš verjela... - V redu je. 772 00:52:46,458 --> 00:52:48,210 Pomiri se. Kaj je bilo? 773 00:52:48,210 --> 00:52:51,713 Yancy je za hip pomislil, da se lahko elegantno izmuzne. 774 00:52:52,548 --> 00:52:54,842 Hej, rad te imam. 775 00:52:54,842 --> 00:52:56,176 Pojdi že. 776 00:52:58,679 --> 00:52:59,596 Heather je mrtva. 777 00:52:59,596 --> 00:53:01,223 - Kaj? - Ja. 778 00:53:01,223 --> 00:53:03,267 Ugani, kdo jo bo nocoj nadomeščal. 779 00:53:03,267 --> 00:53:06,687 - Ne me basat. Res? - Ja! Jaz! 780 00:53:06,687 --> 00:53:08,814 Tremo imam. Moje pazduhe so mokre. 781 00:53:08,814 --> 00:53:11,233 - Dobro. Rada te imam. - Jaz pa tebe. 782 00:53:16,780 --> 00:53:18,240 - Ej, Mendez! - Ja. 783 00:53:18,240 --> 00:53:22,911 - Neka ženska hoče govoriti s tabo. - Na košarkarsko tekmo grem. 784 00:53:23,537 --> 00:53:24,788 Prav. 785 00:53:28,417 --> 00:53:33,297 Gospa, moj sodelavec pravi, da ste nekoga videli 786 00:53:33,297 --> 00:53:35,299 pred O'Peelovimi vrati. 787 00:53:35,299 --> 00:53:39,178 Smo že ugotovili, da je bil samomor, zato bova kratka. 788 00:53:39,178 --> 00:53:41,263 Povejte. Kakšen je bil? 789 00:53:41,263 --> 00:53:43,974 - Visok. - Dobro, bil je visok. 790 00:53:43,974 --> 00:53:47,603 Odlično. Samo to potrebujemo. 791 00:53:47,603 --> 00:53:49,229 Hvala. 792 00:53:49,229 --> 00:53:53,317 Čakajte, on je bil. Tisti tam. 793 00:53:57,196 --> 00:53:59,573 - Ste prepričani? - Tisti. 794 00:54:00,574 --> 00:54:03,577 Mendez še ni bil tako vesel, da je zamudil tekmo. 795 00:54:11,710 --> 00:54:12,878 Hej! 796 00:54:12,878 --> 00:54:15,672 Kaj počneš? 797 00:54:15,672 --> 00:54:18,967 Odmetavam smeti, ki so se čudežno znašle na moji posesti. 798 00:54:18,967 --> 00:54:21,428 Kaj? Smetnjak je tukaj. 799 00:54:21,428 --> 00:54:23,931 Šokiran sem. Smetnjak prepoznaš. 800 00:54:23,931 --> 00:54:26,225 Stari, ne vem, kako je to zašlo tja. 801 00:54:26,225 --> 00:54:27,976 Klinčevi ptiči in veter. 802 00:54:27,976 --> 00:54:30,771 Prihodnjič bom vse vrgel v veliki rumeni smetnjak. 803 00:54:31,813 --> 00:54:35,609 - Ti si velik rumeni smetnjak, zguba. - To je bela, brihta. 804 00:54:40,822 --> 00:54:43,992 Čeprav sem vzhičena, da nadomeščam Heather McNally, 805 00:54:44,493 --> 00:54:47,246 {\an8}nas je njena smrt vse strahotno prizadela. 806 00:54:47,913 --> 00:54:52,501 {\an8}Tudi ko je nekdo nesramen in zloben, žalujemo za njim. 807 00:54:54,127 --> 00:54:55,921 {\an8}Yancy se je hotel sprostiti, 808 00:54:55,921 --> 00:54:59,842 pozabiti na Nicka, Eve in mrtvega dr. Izzyja. 809 00:55:00,384 --> 00:55:03,554 Ampak stvarstvo ima včasih drugačne načrte. 810 00:55:05,556 --> 00:55:08,976 Morda zaradi znanega pogleda na kri v odtoku prhe. 811 00:55:10,686 --> 00:55:14,064 Ali ker je spet videl prijateljčka, ki ga je rešil. 812 00:55:14,982 --> 00:55:20,195 In ki je, to mu je moral priznati, po treh hodil enako dobro kot po štirih. 813 00:55:22,281 --> 00:55:25,492 Predstavljal si je, da bi človek zmogel enako. 814 00:55:26,702 --> 00:55:29,037 Našli so Striplingovo roko. 815 00:55:29,037 --> 00:55:31,081 In pomislila sva na umor. 816 00:55:31,081 --> 00:55:35,210 Tako kot si ti domnevala, da ima usrani zaročenec rad klasično glasbo, 817 00:55:35,210 --> 00:55:37,296 ki je, mimogrede, ne mara noben dec. 818 00:55:37,296 --> 00:55:41,133 Tole mi odgovori. Kaj če Nick ni bil umorjen? 819 00:55:41,133 --> 00:55:44,178 Kaj če je Christopher v resnici klinčevi Nick? 820 00:55:44,178 --> 00:55:47,806 Vznemirljivo, ne? Nič, pokliči nazaj, ko utegneš. 821 00:55:49,933 --> 00:55:51,643 In v seksu sem resnično užival. 822 00:55:54,229 --> 00:55:56,815 Verjetno bi moral začeti s tem. Adijo. 823 00:56:03,739 --> 00:56:04,615 Jebi se. 824 00:57:02,339 --> 00:57:04,341 Prevedla Polona Mertelj