1 00:00:02,920 --> 00:00:04,379 ఒప్పుకో, ఈవ్. 2 00:00:06,048 --> 00:00:08,342 నువ్వు నా తండ్రిని చంపావని చెప్పు. 3 00:00:11,011 --> 00:00:13,639 నువ్వు ఒప్పుకుంటే చాలు. 4 00:00:13,639 --> 00:00:20,646 నేను మీ నాన్నను చంపానని ఎప్పటికీ ఒప్పుకోను, ఎందుకంటే నేను చంపలేదు. 5 00:00:21,855 --> 00:00:22,814 నాన్నా? 6 00:00:25,442 --> 00:00:28,278 చెప్పాను కదా! ఓరి, దేవుడా, నువ్వు నీ మొహాన్ని చూసి ఉండాల్సింది. 7 00:00:29,488 --> 00:00:31,031 నాన్నా? 8 00:00:31,031 --> 00:00:32,323 ఐ లవ్ యు. 9 00:00:32,323 --> 00:00:33,617 నేను ఇక్కడే ఉన్నాను. 10 00:00:34,910 --> 00:00:37,829 కుటుంబ రీయూనియన్లు అర్థం చేసుకోవడం కష్టంగా ఉండొచ్చు. 11 00:00:37,829 --> 00:00:40,749 అందుకే మన ఈ చిన్న కథలో ముందుకు సాగడానికి ముందు, 12 00:00:40,749 --> 00:00:43,377 అసలు ఈ పరిస్థితికి ఎలా వచ్చామో అర్థం చేసుకోవడానికి వెనక్కి వెళదాం. 13 00:00:43,377 --> 00:00:46,463 5 సంవత్సరాల క్రితం 14 00:00:48,841 --> 00:00:50,050 సామ్? 15 00:00:51,969 --> 00:00:53,011 మాలి. 16 00:00:56,306 --> 00:00:57,432 నాకు నీ మాట వినిపిస్తోంది. 17 00:01:02,062 --> 00:01:03,230 ఓరి, నాయనో. 18 00:01:03,230 --> 00:01:05,399 ఐ లవ్ యు, మాలి. 19 00:01:05,399 --> 00:01:07,943 నిన్ను ప్రేమించకుండా నేను ఏనాడూ లేను. 20 00:01:09,736 --> 00:01:10,821 నేను కూడా. 21 00:01:21,415 --> 00:01:23,834 సరే, కట్. కట్. 22 00:01:25,127 --> 00:01:27,546 ఈవ్, ఇది ఘోస్ట్ సినిమా. 23 00:01:27,546 --> 00:01:32,634 నువ్వు నీ చనిపోయిన భర్త స్వర్గానికి వెళ్ళడానికి ముందు ఆఖరిగా ఒకసారి అతన్ని చూస్తున్నావు. 24 00:01:33,135 --> 00:01:34,344 కన్నీరు ఎక్కడ? 25 00:01:34,344 --> 00:01:36,263 వింతైన విషయం ఏంటంటే, రిహార్సల్ చేసినప్పుడు... 26 00:01:36,263 --> 00:01:39,725 చెప్పాలంటే, అసలు... ఆగకుండా కన్నీరు వచ్చింది. 27 00:01:39,725 --> 00:01:41,518 కావొచ్చు, కానీ నువ్వు అది నాటకం రోజున చేయగలగాలి. 28 00:01:41,518 --> 00:01:43,103 నాకు తెలుసు, నాకు ప్రొఫెషనల్ అనుభవం ఉంది. 29 00:01:43,103 --> 00:01:46,231 ఒక అద్దె కార్ల్స యాడ్ లో పనిచేసినంత మాత్రాన నువ్వు తోపువి అనుకుంటున్నావా? 30 00:01:48,525 --> 00:01:49,359 అదేం కాదు. 31 00:01:50,652 --> 00:01:52,529 అలాగే, బాగా నటించావు, ఐడన్. 32 00:01:53,614 --> 00:01:57,576 తనను ఎవరైనా కించపరుస్తున్నారని ఈవ్ కి అనిపించినప్పుడు, తను ఇలాగే మాట్లాడేది. 33 00:01:57,576 --> 00:01:59,244 ఐడన్ నటన నీకు అంత బాగా నచ్చడానికి కారణం 34 00:01:59,244 --> 00:02:01,788 క్లాస్ మొదలు కావడానికి ముందు ప్రతీసారి వాడు నీది చీకుతుండటమేనా? 35 00:02:03,290 --> 00:02:05,375 ఎందుకంటే వాడి శ్వాసలో నాకు నీ గెజ్జల వాసన వస్తోంది. 36 00:02:05,375 --> 00:02:06,418 బయటకు పో! 37 00:02:06,418 --> 00:02:07,336 పోయి చావు. 38 00:02:09,880 --> 00:02:12,674 మీరు అర్థం చేసుకోవాల్సింది ఒకటి ఉంది, ఆమె తన గడ్డు బాల్యాన్ని తట్టుకుని 39 00:02:12,674 --> 00:02:17,346 నిలబడటానికి ఉన్న కారణం ఆమె మనసులో బలంగా నాటుకుపోయిన ఒక ఫీలింగ్ మాత్రమే. 40 00:02:17,846 --> 00:02:19,806 నేను పెద్ద స్టార్ ని అవుతాను. 41 00:02:22,601 --> 00:02:23,602 ఎథిరియల్ కోటూర్ 42 00:02:23,602 --> 00:02:26,146 ఇది నువ్వే. నువ్వు మ్యాగజిన్ లో పడ్డావు. 43 00:02:26,146 --> 00:02:28,607 - ఓరి, దేవుడా, నిన్ను చూస్తుంటే గర్వంగా ఉంది. - ఓహ్, అమ్మో. 44 00:02:28,607 --> 00:02:31,193 ఒంటరి తండ్రిగా, నిక్ తనకు చేతనైంది అంతా చేస్తున్నాడు. 45 00:02:31,193 --> 00:02:32,778 ఐ లవ్ యు టూ, నాన్నా. 46 00:02:33,362 --> 00:02:34,696 అది చూడు. 47 00:02:34,696 --> 00:02:37,491 నేనైతే ఇక్కడ బటన్ పెడితే బాగుంటుంది అంటాను, ఎదుకంటే కొంచెం... 48 00:02:37,491 --> 00:02:38,784 అది ఛాతి భాగం మాత్రమే. 49 00:02:38,784 --> 00:02:40,244 అవును. 50 00:02:41,453 --> 00:02:44,498 దురదృష్టవశాత్తు, అది మయామి నగరం, పైగా అప్పటికి కెట్లిన్ కి కేవలం 17 ఏళ్ళు. 51 00:02:45,457 --> 00:02:48,293 కాబట్టి నిక్ ఎటు చూసినా, ప్రమాదకరమైన పరిస్థితులే కనిపించాయి. 52 00:02:48,794 --> 00:02:49,962 సమ్మర్ స్ప్రెడ్ హైలీ మ్యాగజిన్ ఇక ముగిసింది 53 00:02:49,962 --> 00:02:52,756 ఆమెను మ్యాగజిన్ లాంచ్ పార్టీకి తీసుకెళ్లడం అతనికి ఇష్టం లేదు, 54 00:02:52,756 --> 00:02:56,510 కాబట్టి అక్కడి హంగులు, ఆర్భాటాలు చూసి ఆమె ఆకర్షణకు గురికాకూడదని కోరుకున్నాడు. 55 00:02:57,469 --> 00:02:59,805 - ఇది భలే ఉంది కదా? - చాలా బాగుంది. 56 00:03:01,056 --> 00:03:03,225 - తీసుకోండి. - నీకు ఒక డ్రింక్ తెచ్చా. 57 00:03:03,225 --> 00:03:04,685 థాంక్స్. 58 00:03:05,352 --> 00:03:07,437 ఛీ, స్ప్రైట్? 59 00:03:07,437 --> 00:03:08,730 నేనేం చిన్న పిల్లని కాదు. 60 00:03:08,730 --> 00:03:09,982 దేవుడా, నాన్నా. 61 00:03:09,982 --> 00:03:12,276 సరే, నేను వెళ్లి ఇతర మోడల్స్ అలాగే బ్రాండ్ ప్రతినిధులతో 62 00:03:12,276 --> 00:03:13,777 కలిసి కాసేపు గడుపుతాను. 63 00:03:13,777 --> 00:03:15,904 - సరేనా? - సరే. వారితో మాట్లాడాల్సిన టైమ్ ఇది. 64 00:03:15,904 --> 00:03:17,322 ధైర్యంగా ఉండు. 65 00:03:17,322 --> 00:03:20,367 ఆగు, నేను ఒక్కదాన్నే వెళితే బాగుంటుంది కదా? 66 00:03:21,451 --> 00:03:24,454 నీ గురించి అని కాదు, నాన్నా. నాకు... ఏంటంటే... 67 00:03:24,454 --> 00:03:27,165 - సరే, వెళ్లి మాట్లాడు. - సరే, ఐ లవ్ యు. 68 00:03:27,165 --> 00:03:28,375 లవ్ యు. 69 00:03:29,751 --> 00:03:33,380 బహుశా తన కూతురు తనను వదిలి వెళ్ళిపోతుంది అనిపించిందేమో, 70 00:03:34,256 --> 00:03:38,677 కానీ మన మంచి మనసున్న, చిన్నపాటి మోసగాడి స్థితి ఆ రాత్రి చాలా దయనీయంగా తయారైంది. 71 00:03:38,677 --> 00:03:39,970 థాంక్స్. 72 00:03:43,015 --> 00:03:47,019 మీరు నన్ను రొమాంటిక్ వ్యక్తి అన్నా పర్లేదు, కానీ మొదటి చూపులోనే ప్రేమలో పడటాన్ని నేను నమ్ముతాను. 73 00:03:48,729 --> 00:03:51,231 అది ఎంత వరకు మంచి విషయం అనేది నేను చెప్పలేను అనుకోండి. 74 00:03:52,649 --> 00:03:54,484 నాకేసి అలా చూడటం మాను, వెధవ. 75 00:03:54,484 --> 00:03:56,028 ఇవాళ అసలే నా రోజు బాలేదు. 76 00:03:56,028 --> 00:03:58,197 సరే, చూసినందుకు క్షమించు, 77 00:03:58,197 --> 00:04:02,242 కానీ నువ్వు ఏవిస్ యాడ్ లో కన్వర్టిబుల్ కారు నడిపిన మోడల్ వి కదా? 78 00:04:03,285 --> 00:04:04,119 అవును! 79 00:04:04,119 --> 00:04:05,704 - నువ్వు భలే నటించావు. - థాంక్స్. 80 00:04:05,704 --> 00:04:08,081 నన్ను ఇంత వరకు ఎవరూ గుర్తించలేదు. 81 00:04:08,081 --> 00:04:09,249 - అవునా? - అవును, 82 00:04:09,249 --> 00:04:11,168 గుర్తించబడటానికి ఎన్నో రోజులుగా ఎదురుచూస్తున్నా. 83 00:04:11,168 --> 00:04:12,503 అంటే, నువ్వు ఒక స్టార్ వి. 84 00:04:12,503 --> 00:04:13,879 ఇక్కడ పని చేయాల్సిన అవసరం నీకేముంది? 85 00:04:13,879 --> 00:04:16,923 నిజమే, కదా? నాకు కూడా అదే అనిపిస్తుంది. 86 00:04:16,923 --> 00:04:18,509 నీకు బాగా నచ్చిన పార్ట్ ఏంటి? 87 00:04:19,134 --> 00:04:21,970 నువ్వు... నువ్వు కెమెరా వైపు వెనక్కి తిరిగి తర్వాత... 88 00:04:21,970 --> 00:04:23,305 ఇలా చేస్తాను. 89 00:04:25,140 --> 00:04:26,934 చాలా సెక్సీగా ఉంది. క్షమించు. 90 00:04:28,727 --> 00:04:29,811 నేను నా అవకాశాన్ని పోగొట్టుకున్నానా? 91 00:04:30,437 --> 00:04:33,106 ఇంకా లేదు, నీకు ఇంకా టైమ్ ఉంది. 92 00:04:35,484 --> 00:04:38,070 వాడు నేను చేతకానిదాన్ని అన్నట్టు మాట్లాడాడు. 93 00:04:38,070 --> 00:04:41,949 నిజంగా, నన్ను తక్కువ చేయడం వల్ల వాడికి సంతోషం వేసి ఉంటుంది. 94 00:04:41,949 --> 00:04:45,285 చూడు, ఆ వెధవకు గనుక ట్యాలెంట్ ఉండి ఉంటే, వాడే యాక్టింగ్ చేస్తుండేవాడు. 95 00:04:45,285 --> 00:04:48,163 అంతేకాని మాల్ లో క్లాసులు చెప్పేవాడు కాదు. 96 00:04:48,163 --> 00:04:53,126 నేను... నేను మొదటి నుండి తమ జీవితం 97 00:04:53,126 --> 00:04:58,632 చాలా అందంగా, స్పెషల్ గా ఉంటుంది అని నమ్మిన వ్యక్తులలో ఒకదాన్ని. 98 00:04:58,632 --> 00:05:02,636 కానీ బహుశా ఒకసారి నేను నా ముఖాన్ని అద్దంలో చూసుకుని వాస్తవాన్ని గుర్తించాలేమో, 99 00:05:04,221 --> 00:05:08,559 నేను ఒక పొట్టి పిల్లను, నా జీవితంలో నేను పెద్దగా ఏమీ సాధించలేకపోవచ్చు, ఏమంటావు? 100 00:05:08,559 --> 00:05:12,479 హేయ్, నువ్వు ఒక అందమైన, స్పెషల్ జీవితాన్ని జీవిస్తావు. 101 00:05:13,564 --> 00:05:14,690 మాట ఇస్తున్నాను. 102 00:05:16,650 --> 00:05:19,027 ఈవ్ తనకు ఊహ తెలిసినప్పటి నుండి ఆ మాటలు చెప్పి 103 00:05:19,027 --> 00:05:21,071 ఆ ప్రమాణం చేసే వ్యక్తి కోసం ఎదురుచూస్తోంది. 104 00:05:23,073 --> 00:05:24,575 నాకు ఈ పాట చాలా ఇష్టం! 105 00:05:26,451 --> 00:05:28,120 ఇప్పుడిక నువ్వు నన్ను చూడొచ్చు. 106 00:05:28,120 --> 00:05:29,621 సరే. 107 00:05:32,332 --> 00:05:34,084 నీతో కలిసి డాన్స్ వేయమంటావా? 108 00:05:35,127 --> 00:05:35,961 లేదు. 109 00:05:37,296 --> 00:05:39,006 నన్ను చూడు చాలు. 110 00:05:50,809 --> 00:05:53,228 తన తండ్రి ల్యాప్ డాన్స్ తీసుకుంటుంటే చూడటం ఏ కూతురికైనా 111 00:05:53,228 --> 00:05:55,606 నచ్చుతుందని నేనైతే అనుకోను. 112 00:06:00,110 --> 00:06:04,531 కెట్లిన్ టైమ్ బాగోవడం వల్ల, ఆ రోజు స్వయంగా తాను కూడా అనేక చెడ్డ నిర్ణయాలు తీసుకుంది. 113 00:06:09,411 --> 00:06:12,956 {\an8}స్వాగతం ఈవ్ & నిక్ ల వివాహానికి 114 00:06:12,956 --> 00:06:15,000 హేయ్, అందరూ వినండి. నేనే బెస్ట్ మ్యాన్ ని. 115 00:06:15,000 --> 00:06:17,127 హాయ్, బుజ్జి. అది నా భార్య. 116 00:06:17,794 --> 00:06:19,254 ఒక ఏడాది కూడా కాలేదు, 117 00:06:19,254 --> 00:06:23,759 కానీ కెట్లిన్ కి బదులు ఈవ్ తన బ్రైడ్స్ మెయిడ్ గా తన కుక్కను తెచ్చుకోవడం ఆశ్చర్యపడాల్సిన విషయం కాదు. 118 00:06:23,759 --> 00:06:26,512 ఇది పరమ దారుణం. 119 00:06:26,512 --> 00:06:32,267 నిక్కీ, నిన్ను నేను కలిసినప్పుడు, నాది ఏదీ తోచని స్థితి. 120 00:06:32,267 --> 00:06:34,228 నాకు తెలిసిన అతిగొప్ప మగాడివి నువ్వే, 121 00:06:34,228 --> 00:06:37,898 అందుకే నేను నిన్ను ఎంచుకున్నాను. నేను ఎన్నాళ్ళగానో కోరుకున్న జీవితాన్ని నాకు ఇవ్వడానికి. 122 00:06:38,440 --> 00:06:42,194 అలాగే ఏదోకరోజు నువ్వు అతిగొప్ప తండ్రివి అవుతావని నాకు తెలుసు. 123 00:06:42,194 --> 00:06:43,570 ఏదోకరోజా? 124 00:06:43,570 --> 00:06:44,780 ఐ లవ్ యు, నిక్కీ. 125 00:06:44,780 --> 00:06:48,825 ఐ లవ్ యు. ఐ లవ్ యు. ఐ లవ్ యు. 126 00:06:50,160 --> 00:06:55,457 ఈవ్, ఈ క్షణం నుండి ఎప్పటికీ నిన్ను ప్రేమిస్తానని మాట ఇస్తున్నా. 127 00:06:56,166 --> 00:06:57,584 అది ట్వైలైట్ సినిమాలో డైలాగ్. 128 00:06:58,919 --> 00:07:00,712 బేబీ. అది నా ఫేవరెట్ సినిమా. 129 00:07:00,712 --> 00:07:02,589 - టిల్లీ. - మీరు కూడా చూడండి. దారుణంగా ఉంటుంది. 130 00:07:07,427 --> 00:07:08,679 నేను అస్సలు... 131 00:07:13,141 --> 00:07:17,521 నిన్ను కలిసే వరకు నాకు ప్రేమ అంటే ఏంటో తెలీలేదు. 132 00:07:19,022 --> 00:07:21,358 నిన్ను నేను ఎప్పటికీ జాగ్రత్తగా చూసుకుంటా. 133 00:07:23,694 --> 00:07:24,903 మాట ఇస్తున్నా. 134 00:07:26,530 --> 00:07:28,907 ఇప్పుడు మిమ్మల్ని భార్యాభర్తలుగా ప్రకటిస్తున్నా. 135 00:07:29,408 --> 00:07:32,035 - మీరు వధువుని ముద్దాడవచ్చు. - భలే! 136 00:07:35,080 --> 00:07:36,331 ఛీ. 137 00:07:37,416 --> 00:07:38,959 మాజెల్ టోవ్! 138 00:07:41,461 --> 00:07:43,046 బేబీ! 139 00:08:47,903 --> 00:08:50,113 ఇక యాన్సి గతం విషయానికి వస్తే, 140 00:08:50,113 --> 00:08:52,699 అప్పట్లో మయామిలో డిటెక్టివ్ గా పనిచేసేవాడు. 141 00:08:54,284 --> 00:08:56,828 అతనికి ఆ ఉద్యోగంలో నచ్చని ఒకే ఒక్క విషయం సూట్ వేసుకోవాల్సి రావడమే. 142 00:08:57,663 --> 00:08:59,289 మయామి పీడీ! కదలకు! 143 00:08:59,289 --> 00:09:01,291 అన్నిటికంటే ఎక్కువగా సూట్ లో ఛేజింగ్ చేయడం నచ్చేది కాదు. 144 00:09:01,291 --> 00:09:03,126 - వెధవ. - వెళ్ళు, వెళ్ళు, వెళ్ళు. 145 00:09:03,126 --> 00:09:04,628 హేయ్, ఏంటిది? 146 00:09:06,004 --> 00:09:07,089 కదులు! 147 00:09:12,094 --> 00:09:13,095 చూసుకో, రా. 148 00:09:13,929 --> 00:09:15,389 ఓహ్, చావు. 149 00:09:17,683 --> 00:09:19,226 సరే. నడువు. లెగు. 150 00:09:19,226 --> 00:09:20,936 లెగు. చేతులు ఇవ్వు. 151 00:09:21,520 --> 00:09:23,856 {\an8}కదలకు. నెమ్మదించు. నడువు. 152 00:09:24,731 --> 00:09:25,941 {\an8}నేను ఏం చేయలేదు. 153 00:09:25,941 --> 00:09:28,068 {\an8}అవును, అందుకే కదా పరిగెత్తావు. 154 00:09:28,068 --> 00:09:30,028 {\an8}నువ్వు ఒక నెయిల్ సలోన్ లో దొంగతనం చేస్తున్న వీడియో మా దగ్గర ఉంది. 155 00:09:30,028 --> 00:09:32,990 {\an8}అలాగే నేర జీవితం చేసేవారికి ఉండే అతిపెద్ద సమస్య ఏంటో తెలుసా? 156 00:09:32,990 --> 00:09:35,367 {\an8}నువ్వు చట్టం నుండి నిరంతరం పారిపోయే వ్యక్తివి అయితే, ఒకసారి నెమ్మదించి 157 00:09:35,367 --> 00:09:37,786 {\an8}నీ చుట్టూ ఉన్న వాటిని ఆస్వాదించే టైమ్ నీకు ఉండదు. 158 00:09:37,786 --> 00:09:39,955 {\an8}అంటే, ఒకసారి ఆ గోడను చూడు. నిజంగా. చూడు. 159 00:09:40,622 --> 00:09:41,498 {\an8}అది బానే ఉంది. 160 00:09:41,498 --> 00:09:43,709 {\an8}బానే ఉందా? అది చాలా అందంగా ఉంది. 161 00:09:44,626 --> 00:09:48,297 {\an8}ఒకటి చెప్పనా, నువ్వు కూర్చుని, చేసిన పనులకు పశ్చాత్తాపపడటానికి నీకు టైమ్ కావాలి. 162 00:09:49,339 --> 00:09:51,091 స్పోర్ట్ మోడ్. గోల్ పడింది. అవును! 163 00:09:51,091 --> 00:09:52,384 ఆ తర్వాత కొన్ని నెలలు, 164 00:09:52,384 --> 00:09:56,054 నిక్ ఇంకా ఇజ్జిలు తమ సూపర్ రోలీ స్కామ్ లో బోలెడంత సంపాదించారు. 165 00:09:58,056 --> 00:09:59,349 ఎలా ఉంది, బేబీ? 166 00:09:59,349 --> 00:10:01,977 {\an8}- స్కోర్ ఎంత? - నాలుగు-మూడు, నువ్వే, నా బాల్. 167 00:10:04,980 --> 00:10:08,734 - హేయ్, బేబీ. - ఇదేనా పని చేయడం అంటే? 168 00:10:08,734 --> 00:10:11,820 ఓహ్, లేదు. మేము ఇవాళ ఉదయం నుండి బాగా అమ్మకాలు జరిపాము. 169 00:10:11,820 --> 00:10:13,322 మేము... మేము చాలా బిజీగా పని చేసాం. 170 00:10:13,322 --> 00:10:15,449 - చిన్న బ్రేక్ తీసుకుంటున్నాం. - ఇక సోది చెప్పడం ఆపు. 171 00:10:17,409 --> 00:10:19,620 ఇది మెడికల్ సప్లైస్ కంపెనీ, కదా? 172 00:10:20,204 --> 00:10:22,998 నేను ఏరోజూ ఇక్కడికి ఒక షిప్మెంట్ రావడం, వెళ్లడం చూడలేదు. 173 00:10:22,998 --> 00:10:24,082 అంటే, అది... ఎందుకంటే... 174 00:10:24,082 --> 00:10:25,959 అంటే, బయటివారితో ఆ పని చేయిస్తాం... 175 00:10:25,959 --> 00:10:28,253 అవును, మేము ఆర్డర్స్ తీసుకుని బయటివారితో ఆ పని చేయిస్తాం. 176 00:10:28,253 --> 00:10:29,880 అది బయట... అవును, అంటే... 177 00:10:29,880 --> 00:10:31,798 - నాకు అంతా వివరించినందుకు థాంక్స్. - బయటి... 178 00:10:31,798 --> 00:10:33,842 ఇదంతా ఒక పెద్ద స్కామ్. 179 00:10:33,842 --> 00:10:36,595 ఇక్కడ ఉన్న ఈ పనికిమాలిన డాక్టర్ లేని పేషంట్లకు 180 00:10:36,595 --> 00:10:38,096 నకిలీ ప్రిస్క్రిప్షన్లు రాస్తాడు. 181 00:10:38,096 --> 00:10:39,890 మీ వెధవలకు చిన్నకారు క్రిమినల్స్ కావాలని ఉందా? 182 00:10:39,890 --> 00:10:41,433 చాలా మంచిది. మీకు నచ్చినట్టు బ్రతకండి. 183 00:10:41,433 --> 00:10:44,019 నేను మాత్రం మీతో కలిసి నాశనం కాను. పోలీసులకు ఫోన్ చేస్తున్నాను. 184 00:10:44,019 --> 00:10:45,812 ఈవ్, బుజ్జి. మనం ముందు మాట్లాడుకుందాం. 185 00:10:45,812 --> 00:10:47,064 నీకు మాట్లాడాలని ఉందా? 186 00:10:47,064 --> 00:10:48,440 నీకు ఇప్పుడు మాట్లాడాలని ఉందా, నిక్కీ? 187 00:10:48,440 --> 00:10:51,777 నేను జైలుకు పోతే, టిల్లీని ఎవరు చూసుకుంటారు, ఆహ్? 188 00:10:51,777 --> 00:10:52,945 ఈవ్, ప్లీజ్. నాకు కొడుకు ఉన్నాడు. 189 00:10:52,945 --> 00:10:55,197 ఆ విషయం నువ్వు ముందే ఆలోచించి ఉండాల్సింది. 190 00:10:56,490 --> 00:10:58,242 ఈవ్. ఈవ్, ప్లీజ్. 191 00:10:59,493 --> 00:11:01,119 హలో? 192 00:11:05,040 --> 00:11:06,291 నువ్వు మూత్రం పోసేసావా? 193 00:11:07,000 --> 00:11:09,837 ఎందుకంటే వీడు హై స్కూల్ లో ఉన్నప్పుడు కూడా భయపడినప్పుడు మూత్రం పోసేసేవాడు. 194 00:11:11,839 --> 00:11:13,340 - నిన్ను ఆటపట్టిస్తున్నాం, బాబు. - ఓహ్, దేవుడా. 195 00:11:13,340 --> 00:11:14,800 బేబీ, మనం భలే ఆటపట్టించాం. 196 00:11:14,800 --> 00:11:16,885 - దేవుడా. - అమ్మో, నువ్వు నీ మొహం చూసి ఉండాల్సింది. 197 00:11:16,885 --> 00:11:18,136 వెళ్లి తాగుదాం! 198 00:11:21,598 --> 00:11:23,267 అవును, ఈవ్ కి నేను అంతా చెప్పా. 199 00:11:23,267 --> 00:11:27,813 మారిసోల్ కి గనుక మనం ఇల్లీగల్ పని చేస్తున్నాం అని తెలిస్తే, మండి పడుతుంది. 200 00:11:27,813 --> 00:11:29,439 అవును, అంటే, ఆమె ఒక చేతకానిది. 201 00:11:29,940 --> 00:11:32,234 - అది నా భార్య. - మంచి ఉద్దేశంతోనే అన్నానులే. 202 00:11:32,234 --> 00:11:36,697 చెప్పేది విను, నాకు బ్రోవార్డ్ ఇంకా డేడ్ హాస్పిటల్స్ లోని క్లర్క్ ల నుండి పేషెంట్ల పేర్లు అందుతాయి. 203 00:11:36,697 --> 00:11:38,323 వాళ్లకు షేర్ ఇద్దాం, అందరికీ డబ్బు మిగులుతుంది. 204 00:11:38,323 --> 00:11:39,783 భలే ఐడియా, బేబీ. 205 00:11:39,783 --> 00:11:42,828 కానీ కొన్నిసార్లు మనకు అన్యాయం అంటే ఏంటో తెలీదు అన్నట్టు మాట్లాడేవారు దొరుకుతారు, 206 00:11:42,828 --> 00:11:47,040 అలాంటప్పుడు నువ్వు నీ అందంతో మెప్పిస్తే అలాంటోళ్లు ఈజీగా పడిపోతారు అనిపిస్తోంది. 207 00:11:47,583 --> 00:11:51,753 కాబట్టి నా సందేహమేంటంటే, మాకు నువ్వు సాయం చేస్తావా? 208 00:11:55,507 --> 00:11:57,134 సంతోషంగా, కోచ్. 209 00:11:58,635 --> 00:12:01,263 మనం గనుక టేబుల్ మీద సరసాలు మొదలెడితే, జనం కోప్పడతారు అనుకుంటున్నావా? 210 00:12:01,847 --> 00:12:03,015 నేనేం కోప్పడను. 211 00:12:03,015 --> 00:12:06,310 నేను ఖచ్చితంగా పక్కకి తిరిగి చూస్తా ప్రారంభంలో. 212 00:12:06,310 --> 00:12:08,353 - జోక్ చేశా. తను వస్తోంది. - నువ్వు దారుణమైన వాడివి. 213 00:12:08,353 --> 00:12:12,691 నోరు మూసుకో. హేయ్, బేబీ, భలే అందంగా ఉన్నావు. 214 00:12:12,691 --> 00:12:15,485 - చాలా అందంగా కనిపిస్తున్నావు. - థాంక్స్. 215 00:12:15,485 --> 00:12:16,862 అదే సమయంలో, 216 00:12:16,862 --> 00:12:19,531 యాన్సి కూడా తన జీవితంలో మరొక శత్రువును చేసుకునే క్రమంలో ఉన్నాడు. 217 00:12:22,534 --> 00:12:23,952 నాకు కూడా ఒకటి ఇవ్వండి. 218 00:12:23,952 --> 00:12:28,081 చెప్పాలంటే, లైన్ లో ఉన్న అందరికీ ఒకటి ఇవ్వండి ఇతను బిల్ కడతాడు. 219 00:12:28,081 --> 00:12:29,666 జె. మెండేజ్ 220 00:12:29,666 --> 00:12:31,793 క్షమించాలి. నువ్వు ఎవడివి? 221 00:12:31,793 --> 00:12:33,337 ఆఫీసర్ మెండేజ్, కదా? 222 00:12:33,337 --> 00:12:35,214 నువ్వు క్రైమ్ బస్టర్స్ టిప్ లైన్ ని మేనేజ్ చేస్తావు కదా? 223 00:12:35,214 --> 00:12:37,716 నేను డిటెక్టివ్ యాన్సిని. నిన్ను కలవడం సంతోషం. 224 00:12:37,716 --> 00:12:38,842 సరే. 225 00:12:38,842 --> 00:12:40,344 నీకు నాతో ఏం సమస్య, డిటెక్టివ్? 226 00:12:40,344 --> 00:12:42,429 నిజానికి నీతో ఎలాంటి సమస్యా లేదు అనుకుందాం, 227 00:12:42,429 --> 00:12:45,557 కానీ చెప్పాలంటే, నీకు నచ్చే ఒక కథ నా దగ్గర ఉంది, అనుకుందాం. 228 00:12:45,557 --> 00:12:49,353 విషయం ఏంటంటే, గత వారం నెయిల్ సలోన్ లో దొంగతనం చేసిన ఒకడిని నేను అరెస్టు చేశా. 229 00:12:49,353 --> 00:12:53,482 ఆ తర్వాత హెరాల్డ్ పేపర్ లో క్రైమ్ బస్టర్స్ వారికి వాడి అరెస్టుకు కారణమైన సమాచారం 230 00:12:53,482 --> 00:12:57,653 ఇచ్చినందుకు ఒక బస్సు డ్రైవర్ కి 4,500 డాలర్లు బహుమతి అందజేశారని చదివాను. 231 00:12:58,153 --> 00:12:59,488 కానీ నా సమస్య ఏంటో చెప్తాను. 232 00:12:59,988 --> 00:13:02,157 విషయం ఏంటంటే, నాకు ఎవరూ టిప్ ఇవ్వలేదు. 233 00:13:02,741 --> 00:13:06,495 - సరే. నీకు కాఫీ కొంటాను. - అందుకు ఆలస్యం అయింది. 234 00:13:07,329 --> 00:13:09,998 నేను ఆ బస్సు డ్రైవర్ తో మాట్లాడాను. వాడు నీ కజిన్ ని పెళ్లి చేసుకున్నాడు. 235 00:13:09,998 --> 00:13:13,252 చూస్తుంటే పరిష్కరించబడిన కేసుల విషయంలో టిప్స్ ఇచ్చినట్టు ముందుకు రావడానికి 236 00:13:13,252 --> 00:13:14,962 నువ్వు నీ ఫ్రెండ్స్ ని వాడుకుంటున్నట్టు ఉంది. 237 00:13:16,255 --> 00:13:18,590 ఏంటి, నా కథ ఎలా ఉంది? 238 00:13:18,590 --> 00:13:20,300 ఈ విషయంతో నీకు ఎలాంటి సంబంధం లేదన్న విషయం 239 00:13:20,300 --> 00:13:22,344 తెలుసుకుంటే అప్పుడు నీ కథ ఇంకా బాగుంటుంది. 240 00:13:22,344 --> 00:13:23,720 ఇంకొక విషయం, 241 00:13:23,720 --> 00:13:26,807 ఈ కథలో నేను నీకు పెద్ద తలనొప్పిగా మారి, పైగా నువ్వు, నేను ఒకే అమ్మాయిని 242 00:13:26,807 --> 00:13:28,684 ప్రేమించే ఇంకొక భాగం కూడా ఉంది తెలుసా. 243 00:13:28,684 --> 00:13:30,227 మనిద్దరం తర్వాత దగ్గరవుతాం. 244 00:13:30,227 --> 00:13:31,311 భలే గొప్పగా ఉంటుంది. 245 00:13:32,646 --> 00:13:33,772 నాతో ఆటలు ఆడకు. 246 00:13:34,439 --> 00:13:36,733 వెటకారం ఏంటంటే, సరిగ్గా ఆ క్షణంలోనే 247 00:13:36,733 --> 00:13:39,403 యాన్సి అతనితో ఎలా ఆటలు ఆడాలా అని ఆలోచించడం మొదలెట్టాడు. 248 00:13:41,154 --> 00:13:45,367 సరే, డిటెక్టివ్ యాన్సి, నువ్వు క్రైమ్ బస్టర్స్ కి ఫోన్ చేసి 249 00:13:45,367 --> 00:13:49,079 సార్జెంట్ మెండేజ్ నుండి 50,000 డాలర్లు లాగాలని చూడలేదా? 250 00:13:49,079 --> 00:13:50,163 లేదు, అదేం లేదు. 251 00:13:50,163 --> 00:13:51,999 హేయ్, క్రైమ్ బస్టర్స్. మళ్ళీ నేనే. 252 00:13:51,999 --> 00:13:55,669 మీ టిప్ లైన్ ని మేనేజ్ చేసేవాడు పెద్ద వెధవ. 253 00:13:55,669 --> 00:13:58,672 అయితే నువ్వు, "వాడు నాకు 50,000 డాలర్లు ఇవ్వాలి" అని అనలేదా? 254 00:13:58,672 --> 00:14:02,009 అలాగే మీకు ఈ కీలకమైన విషయం చెప్పినందుకు వాడు నాకు... 255 00:14:02,926 --> 00:14:05,137 అంటే, నాకు తెలిసి 50,000 డాలర్లు ఇస్తే బాగుంటుంది, 256 00:14:05,137 --> 00:14:07,014 ఎందుకంటే ముందుకొచ్చి ఇలాంటి విషయం చెప్పడానికి చాలా ధైర్యం కావాలి. 257 00:14:07,014 --> 00:14:09,141 అవును, చెప్పాను, కానీ మీకు నా ఉద్దేశం సరిగ్గా తెలీడం లేదు. 258 00:14:09,141 --> 00:14:12,895 నేను సరదాగా, ఒకింత తేలికైన శైలిలో మాట్లాడటానికి చూశాను. 259 00:14:12,895 --> 00:14:16,273 నేను ప్రస్తుతం అలాగే మాట్లాడుతున్నాను, మీకు తెలుస్తుందో లేదో. 260 00:14:17,566 --> 00:14:18,567 మీకు అర్థం కావడం లేదా? 261 00:14:18,567 --> 00:14:21,111 మీరు ఇతని మీద ఏమైనా విచారణ జరిపారా? 262 00:14:21,111 --> 00:14:23,155 అంటే, ఇతను కాలువలో గుడ్డలా కుళ్లుతో నిండినోడు. 263 00:14:23,155 --> 00:14:24,323 అలా అని ఎవరూ అనరు. 264 00:14:24,323 --> 00:14:26,825 ఎవరొకరు మొదటిసారి అన్న తర్వాతే అందరూ అనడం మొదలెడతారు కదా? 265 00:14:26,825 --> 00:14:28,535 నేను కొత్త నానుడిని సృష్టించాను. 266 00:14:28,535 --> 00:14:30,662 నా ఉద్దేశం ఏంటో మీకు తెలిసింది కదా. ఇతను పెద్ద అక్రమార్కుడు. 267 00:14:30,662 --> 00:14:32,039 జెంటిల్మెన్, విషయం ఏంటంటే... 268 00:14:32,039 --> 00:14:33,123 ఓహ్, దేవుడా. 269 00:14:33,123 --> 00:14:35,501 ...ఈ డిటెక్టివ్ యాన్సి అసలు ఏం మాట్లాడుతున్నాడో నాకు అర్థం కావడం లే... 270 00:14:35,501 --> 00:14:36,668 నువ్వేం మాట్లాడకు. 271 00:14:38,879 --> 00:14:40,464 ఏం జరుగుతుందో చెప్తాను విను. 272 00:14:41,048 --> 00:14:42,591 నువ్వే అసలోడివి అన్నమాట. 273 00:14:42,591 --> 00:14:44,927 అంటే, ఇంతసేపు నేను ఇతను అసలు వాడు అనుకున్నా. 274 00:14:44,927 --> 00:14:46,220 నిన్ను తక్కువ చేస్తున్నాను అనుకోకు, 275 00:14:46,220 --> 00:14:48,847 ఎందుకంటే సాధారణంగా అసలు వాడిని హైలైట్ చేయడానికి పక్కనోడు ముందు మాట్లాడతాడు, 276 00:14:48,847 --> 00:14:51,099 ఆ తర్వాత ప్రతీ అసలు వాడి వెనుక సహకారానికి ఇంకొకడు ఉంటాడు అని 277 00:14:51,099 --> 00:14:52,309 ఆ అసలు వాడికి తెలిసే ఉంటుంది. 278 00:14:52,309 --> 00:14:54,645 కాబట్టి చెప్పాలంటే, మీరిద్దరూ అసలు వారే. 279 00:14:56,897 --> 00:14:59,483 మెండేజ్, నువ్వు నీ జాగ్రత్తలు తీసుకున్నావు, కానీ నేనేం వెధవని కాదు. 280 00:14:59,483 --> 00:15:00,651 నిన్ను టిప్ లైన్ నుండి తీసేస్తున్నాం. 281 00:15:00,651 --> 00:15:03,570 దురదృష్టవశాత్తు, ఈ విషయంలో మరింత తవ్వితే 282 00:15:03,570 --> 00:15:05,697 అది డిపార్ట్మెంట్ మొత్తం పరువు తీస్తుంది. 283 00:15:06,323 --> 00:15:08,367 నువ్వు డిటెక్టివ్ కావడానికి లైన్ లో ఉన్నావని తెలుస్తోంది. 284 00:15:08,367 --> 00:15:11,828 - అవును, సర్. వచ్చే నెలే. - సర్లే, అది జరగదు, 285 00:15:11,828 --> 00:15:13,956 వచ్చే ఏడాది కూడా జరిగే ప్రసక్తే లేదు. 286 00:15:13,956 --> 00:15:15,457 భలే చెప్పావు, అసలు వాడా. 287 00:15:15,457 --> 00:15:17,751 నువ్వు భలే చక్కగా నిర్ణయం తీసుకున్నావు, అలాగే మంచి నిర్ణయం. 288 00:15:17,751 --> 00:15:19,294 ఇంకా గట్టి శిక్ష వేసి ఉండొచ్చు, కానీ ఏదోకటి చేసావు. 289 00:15:20,003 --> 00:15:21,588 ఇక ఇక్కడ నా పని అయినట్టు ఉంది. 290 00:15:21,588 --> 00:15:25,551 ఒక దారుణమైన విషయం వెలుగులోకి వచ్చేలా చేశా, ఇక నేను వెళతాం. 291 00:15:25,551 --> 00:15:27,052 సమయం తీసుకున్నందుకు మీ ఇద్దరికీ నా థాంక్స్. 292 00:15:27,052 --> 00:15:28,345 మీ ఇద్దరికీ. థాంక్స్. 293 00:15:28,345 --> 00:15:30,514 సరే, ఇంకొక విషయం. 294 00:15:30,514 --> 00:15:32,015 అయితే వాళ్ళు నిన్ను ఎందుకు ట్రాన్స్ఫర్ చేశారు? 295 00:15:32,015 --> 00:15:35,227 అంటే, నేను అస్తమాను నిర్లక్ష్యంగా, అసభ్యంగా ప్రవర్తిస్తూ, ఎక్కువగా వాగుతున్నాను అన్నారు. 296 00:15:35,227 --> 00:15:36,812 - అంటే... - ఎక్కువ మాట్లాడటం నిజమే, 297 00:15:36,812 --> 00:15:38,313 కానీ మిగతావి అర్థంలేని కారణాలు. 298 00:15:38,939 --> 00:15:40,274 పనికిమాలిన వెధవ. 299 00:15:40,274 --> 00:15:42,109 ఊరికే ఉండలేకపోయావే, కదా? 300 00:15:42,109 --> 00:15:43,277 నీ పళ్ళు రాలకుండా ఉంచుకోవాలని ఉంటే 301 00:15:43,277 --> 00:15:44,945 - ఒక్క మాట కూడా మాట్లాడకు. - ఏదొకటిలే. 302 00:15:44,945 --> 00:15:47,489 కీస్ లో ఎంజాయ్ చెయ్, వెధవ. అక్కడ భలే సరదాగా ఉంటుందని విన్నా. 303 00:15:47,489 --> 00:15:51,159 మర్ఫ్, ఈ డిటెక్టివ్ కి నా చెప్పులు ఎవరో దొంగిలించారని చెప్పు. 304 00:15:51,743 --> 00:15:54,162 అంతు చూస్తా. వెధవ. 305 00:15:54,162 --> 00:15:56,999 - మొహం చూడండి. ఓహ్, అవును. - పోయి చావు. 306 00:15:56,999 --> 00:15:58,584 భలే ఫొట. దీన్ని ఫ్రేమ్ కట్టించుకుంటా. 307 00:15:58,584 --> 00:15:59,918 జాగ్రత్తగా ఉండు, మెండేజ్. 308 00:15:59,918 --> 00:16:01,545 ఇంకొక వారంలో నన్ను తిరిగి రప్పించుకుంటారు. 309 00:16:02,254 --> 00:16:03,964 వాళ్ళు రప్పించుకోలేదు. 310 00:16:04,464 --> 00:16:05,799 చెత్త మెండేజ్. 311 00:16:06,300 --> 00:16:08,510 మా అందరి పేరు చెడగొట్టే పోలీసులలో వాడు ఒకడు. 312 00:16:08,510 --> 00:16:10,762 ఈ కేసు ఒక మహిళ మొహాన్ని పీకేసిన చింపాంజీ కేసులా ఉంది, 313 00:16:10,762 --> 00:16:13,015 ఆ కోతి వల్ల ఇప్పుడు ఎవరూ చింపాంజీని పెంచుకోవడానికి లేకుండా పోయింది. 314 00:16:13,015 --> 00:16:15,684 చింపాంజీలను పెంచుకోవడానికి ఎవరికీ అనుమతి ఉండకూడదు. 315 00:16:15,684 --> 00:16:17,436 ఇవాళ నీతో మాట్లాడటం బోర్ కొడుతోంది, నాన్నా. 316 00:16:17,436 --> 00:16:20,022 చూడు, నువ్వేం ప్రపంచాన్ని సరిచేసేయలేవు. 317 00:16:20,814 --> 00:16:22,024 మెండేజ్ గురించి వదిలేయ్. 318 00:16:22,024 --> 00:16:28,071 నువ్వు గనుక ప్రతీ అన్యాయాన్ని సరిచేయడానికి ప్రయత్నిస్తే, ఎప్పటికీ శాంతిగా బ్రతకలేవు. 319 00:16:29,198 --> 00:16:34,661 నేను కూడా చిన్నప్పుడు నీలాగే ఉండేవాడిని, ఆ తర్వాత నా చుట్టూ ఉన్న వాటి మాట వినడం మొదలెట్టా. 320 00:16:34,661 --> 00:16:38,790 గాలి, చెట్లు, ప్రకృతి స్వరాన్ని. 321 00:16:38,790 --> 00:16:41,543 మొదలెట్టాడు. మ్యాజిక్ మానటి ప్రసంగం. 322 00:16:41,543 --> 00:16:42,711 చెప్పేది విను. 323 00:16:42,711 --> 00:16:45,214 ఒకరోజు, నేను బ్లు స్ప్రింగ్స్ లో ఈత కొడుతున్నాను, 324 00:16:45,214 --> 00:16:47,424 అప్పుడు ఒక మానటి నన్ను చూసి... 325 00:16:48,008 --> 00:16:50,677 కాదు, అది నాలోకి చూసింది. 326 00:16:52,554 --> 00:16:54,139 అప్పుడే అది ఒక మాట చెప్పడం విన్నాను, 327 00:16:54,932 --> 00:17:01,438 "నన్ను అనుసరించు, జిమ్. వదులుకోవడం ఎలాగో నీకు నేర్పుతా" అంది. 328 00:17:04,107 --> 00:17:05,858 సరే, నాకు చాన్నాళ్ల నుండి ఒక సందేహం, 329 00:17:05,858 --> 00:17:08,362 - కాబటి నిన్ను ఇప్పుడే అడగాల్సి వస్తుంది. - ఆహా. 330 00:17:09,488 --> 00:17:11,906 నువ్వు ఎప్పుడైనా మానటితో లైంగిక సంబంధం పెట్టుకున్నావా? 331 00:17:12,782 --> 00:17:15,117 ఒకటి చెప్పనా, దానికి సమాధానం చెప్పకు. నాకు అదేం వినాలని లేదు. 332 00:17:15,117 --> 00:17:17,913 అంటే, తమ అమ్మా నాన్నలను అలాంటి సందర్భాలలో ఊహించుకోవడం ఎవరికీ నచ్చదు. 333 00:17:17,913 --> 00:17:19,540 లేదు, అర్థమవుతుందా? ఇబ్బందిగా ఉంటుంది, నాన్నా. 334 00:17:19,540 --> 00:17:22,084 కాస్త నవ్వు, ఆండ్రూ. 335 00:17:23,001 --> 00:17:24,586 ఇదే ప్రకృతి చేసే మాయ. 336 00:17:25,295 --> 00:17:29,132 జంతువులు మనకు పాఠాలు నేర్పగలవు. మనం ఆ పాఠాలను వినడానికి సుముఖంగా ఉండాలి అంతే. 337 00:17:31,051 --> 00:17:33,428 ఓహ్, దేవుడా. మనం లోనికి వెళ్ళాలి. 338 00:17:33,428 --> 00:17:34,638 ఒక తుఫాను వస్తోంది. 339 00:17:34,638 --> 00:17:37,057 అక్కడ ఎగురుతున్న పక్షులు నీకు ఆ విషయం చెప్పాయి అని మాత్రం చెప్పకు, సరేనా? 340 00:17:37,057 --> 00:17:38,559 అంటే, అన్నీ చెప్పలేదు. 341 00:17:39,518 --> 00:17:40,811 ఆ ఒక్కటే చెప్పింది. 342 00:17:45,107 --> 00:17:46,358 ఆ ఏడాది అంతా, 343 00:17:46,358 --> 00:17:50,779 కీ వెస్ట్ లో డిటెక్టివ్ గా అక్కడి హంగామా జీవితానికి యాన్సి అలవాటుపడిపోయాడు. 344 00:17:50,779 --> 00:17:52,406 నువ్వు నిజంగా ఆ చిన్న ఇంటిని కొన్నావా? 345 00:17:52,406 --> 00:17:54,992 అంటే, ఎప్పటికీ అద్దె కడుతూ ఉండలేను కదా. అంతేకాక, ఇప్పుడు ఇదే నా ఊరు. 346 00:17:55,659 --> 00:17:56,660 మోంటీతో నీ వ్యవహారం ఎలా సాగింది? 347 00:17:56,660 --> 00:17:58,203 నువ్వు ఈ వారాంతం అతని పిల్లల్ని కలుస్తావు, కదా? 348 00:17:58,203 --> 00:18:00,080 - అవును. - మరి? 349 00:18:00,080 --> 00:18:01,081 నేను వాళ్ళను కలిసాను. 350 00:18:02,457 --> 00:18:05,544 రో, నువ్వు నీ వ్యవహారాన్ని బయటపెట్టి, టాన్యాకు విడాకులు ఇచ్చినప్పుడు, 351 00:18:05,544 --> 00:18:10,215 నేను సంతోషపడ్డా. ఎందుకంటే నేను "నా మిత్రుడు ఆఖరికి సంతోషంగా ఉండగలడు" అనుకున్నా, 352 00:18:10,799 --> 00:18:13,802 అంటే, "బహుశా ఇక నుండి మనసు విప్పి అన్నీ పంచుకుంటాడు ఏమో" అనుకున్నా. 353 00:18:13,802 --> 00:18:14,887 ఏం చెప్పాలనుకుంటున్నావు? 354 00:18:14,887 --> 00:18:18,223 అంటే, ఐస్ క్రీమ్ తింటూ ఇంత బాధగా కనిపించే వారిని నువ్వు ఎవరినైనా చూశావా? 355 00:18:18,223 --> 00:18:19,224 నేను మామూలుగా ఉన్నా. 356 00:18:19,224 --> 00:18:20,309 దారుణం. 357 00:18:21,351 --> 00:18:22,186 దారుణంగా ఉన్నావు. 358 00:18:22,186 --> 00:18:25,230 ఎవరైనా నువ్వు నా గురించి మాట్లాడేటప్పుడు వింటే, 359 00:18:25,230 --> 00:18:27,983 వాళ్ళు నేను ఒక సీరియల్ హంతకుడిని అనుకుంటారు. 360 00:18:27,983 --> 00:18:30,444 నేను నీ గురించి చెడ్డగా మాట్లాడను. నువ్వు నా ఫ్రెండ్ వి. ఏదైనా నీ మొహం మీదే చెప్తా. 361 00:18:30,444 --> 00:18:31,904 నువ్వంటే ఇష్టం కాబట్టి అన్నీ మొహం ముందు చెప్తా. 362 00:18:31,904 --> 00:18:33,322 - థాంక్స్. - అంతేకాని మన బంధాన్ని 363 00:18:33,322 --> 00:18:35,365 నేను ఒక్కడినే మోస్తూ అలసిపోతున్నా అని ఎవరితోనూ చెప్పను. 364 00:18:35,365 --> 00:18:36,533 నీకే చెప్తా. 365 00:18:36,533 --> 00:18:37,868 నేను ఇంకొక స్కూప్ తెచ్చుకుంటా. 366 00:18:37,868 --> 00:18:39,620 నువ్వు మోంటీ పిల్లలను తీసుకెళ్లి ఐస్ క్రీమ్ ఇప్పిస్తే మంచిది. 367 00:18:39,620 --> 00:18:42,581 ఇచ్చేటప్పుడు కాస్త నవ్వడానికి ప్రయత్నించు. 368 00:18:43,165 --> 00:18:45,083 నిన్ను అర్థం చేసుకోవడం చాలా కష్టం. 369 00:18:45,083 --> 00:18:47,294 - ఇంకొకటి. - అలాగే. 370 00:18:47,294 --> 00:18:51,548 "మిఠాయికి ఉండే ఆఖరి రుచి అత్యంత తియ్యగా ఉంటుంది." 371 00:18:51,548 --> 00:18:53,258 ఏమన్నావు? 372 00:18:53,258 --> 00:18:54,885 షేక్స్ స్పియర్ మాట. 373 00:18:54,885 --> 00:18:55,969 రెండవ రిచర్డ్ పుస్తకం. 374 00:18:55,969 --> 00:18:58,180 అతను రిచర్డ్స్ అందరిలో నాకు ఇష్టమైన వాడు. 375 00:18:58,180 --> 00:19:00,390 - భలే ఎంపిక. - అంతేనా? 376 00:19:00,390 --> 00:19:02,309 సరే, నిన్ను కలవడం సంతోషంగా ఉంది అనాలని ఉంది. 377 00:19:03,185 --> 00:19:05,771 మనం మళ్ళీ కలుసుకుంటాం అని ఖచ్చితంగా చెప్పగలను. 378 00:19:06,980 --> 00:19:08,440 అయితే అప్పుడు కలుద్దాం. 379 00:19:09,358 --> 00:19:12,611 ఒక పెద్ద తప్పు ఆరెంజ్ డ్రెస్ వేసుకుని నడుస్తుంటే ఎలా ఉంటుందో 380 00:19:12,611 --> 00:19:13,820 యాన్సి చూడటం అదే మొదటిసారి. 381 00:19:13,820 --> 00:19:14,947 అది ఎవరు? 382 00:19:14,947 --> 00:19:16,949 - సమస్య. - ఆమె నంబర్ తీసుకున్నావా? 383 00:19:16,949 --> 00:19:18,367 నేను సమస్య నంబర్ తీసుకోలేదు. 384 00:19:18,367 --> 00:19:20,118 రెండవ స్కూప్ ఏం ఫ్లేవర్ వేయించుకున్నావు? 385 00:19:20,118 --> 00:19:21,203 ముందుదే. 386 00:19:21,203 --> 00:19:24,998 అంటే, నిజంగానా? ఆ సమాధానం ఏదో కాస్త ఉత్సాహంగా చెప్పలేవా? 387 00:19:24,998 --> 00:19:26,667 రెండవ స్కూప్ ఏ ఫ్లేవర్ తెచ్చుకున్నావు? 388 00:19:27,543 --> 00:19:28,752 ముందుదే. 389 00:19:30,462 --> 00:19:31,964 డబ్బు బాగా వస్తుండటంతో, 390 00:19:31,964 --> 00:19:36,385 నిక్, ఈవ్ ఇంకా ఇజ్జిలు ఆండ్రోస్ కి మొదటిసారి జంటలుగా వెళ్లి వేడుక చేసుకున్నారు. 391 00:19:36,385 --> 00:19:38,887 - సిద్ధమా? మూడు, రెండు, ఒకటి. - ఒకటి. 392 00:19:41,348 --> 00:19:43,517 "భలే కనిపిస్తున్నావు, బిల్లీ రే!" 393 00:19:43,517 --> 00:19:45,686 "చాలా బాగుంది, లూయిస్!" 394 00:19:45,686 --> 00:19:48,146 మీరు ఎందుకు అలా అంటుంటారు? నాకు అర్థం కాదు. 395 00:19:48,146 --> 00:19:49,481 అది ట్రేడింగ్ ప్లేసెస్ సినిమాలో డైలాగ్. 396 00:19:50,023 --> 00:19:51,066 అంటే, ఎడ్డీ మర్ఫీ నటించిన సినిమా. 397 00:19:51,066 --> 00:19:52,234 నోర్బిట్ సినిమాలో ఉన్న వ్యక్తా? 398 00:19:52,234 --> 00:19:55,028 అంతే అద్భుతమైన ఇతర సినిమాలు కూడా చాలా చేసాడు. 399 00:19:55,028 --> 00:19:56,196 ఇలా రా. 400 00:19:56,196 --> 00:19:58,490 ఇక్కడ చాలా అందంగా ఉంది. 401 00:19:59,950 --> 00:20:03,453 బేబీ, నేను నా జీవితం ఎలా ఉండాలని కలలు కన్నానో అలా ఉంది. 402 00:20:04,413 --> 00:20:07,291 అంటే, ప్రస్తుతం వ్యాపారంలో అన్నీ సాఫీగా సాగుతున్నాయి. 403 00:20:07,291 --> 00:20:10,335 నా ఉద్దేశం, బహుశా మనం ఇక్కడ ఒక బంగ్లా కొనగలం ఏమో. 404 00:20:10,335 --> 00:20:12,462 ఒక బంగ్లానా? 405 00:20:12,462 --> 00:20:14,715 నిక్కీ, నువ్వు పెద్ద కలలు కనాలి. 406 00:20:14,715 --> 00:20:15,924 అక్కడ చూశావా? 407 00:20:15,924 --> 00:20:19,553 అది మన దీవి మీద నిర్మించబడిన రిసార్ట్ కి ప్రత్యేకమైన లాబీ అవుతుంది. 408 00:20:19,553 --> 00:20:20,971 రిసార్ట్? 409 00:20:21,763 --> 00:20:23,015 నిక్ కి అందమైన కుటీరాలు, 410 00:20:23,015 --> 00:20:27,311 ప్లంజ్ పూల్స్ తో ఉన్న బీచ్ డెక్స్ గురించి చెప్తూ ఈవ్ బుట్టలో వేసుకుంటుండగా... 411 00:20:27,311 --> 00:20:29,188 అమ్మో, నాకు ప్లంజ్ పూల్ అంటే చాలా ఇష్టం. 412 00:20:29,188 --> 00:20:30,814 ...ఈ అద్భుతమైన అమ్మాయి తనను ఎంచుకునేంతగా 413 00:20:30,814 --> 00:20:33,275 అతనికి అదృష్టం కలిసొచ్చిందంటే అతనే నమ్మలేకపోయాడు. 414 00:20:36,320 --> 00:20:39,489 అలాంటి పొంతన లేని జంటను నెవిల్ అంతకు ముందు ఏనాడూ చూడకపోయినా, 415 00:20:39,489 --> 00:20:42,159 ఏదో కీడు జరగబోతోంది అన్న ఫీలింగ్ అయితే వచ్చింది. 416 00:20:42,659 --> 00:20:44,494 ఆ ఊహ చాలా బాగుంది. 417 00:20:44,494 --> 00:20:46,246 నిక్ కి కూడా అలాగే అనిపించి ఉంటుంది. 418 00:20:46,246 --> 00:20:47,539 బేబీ, వద్దు. 419 00:20:47,539 --> 00:20:50,792 ఎందుకంటే, అతను ఈవ్ ఏది అడిగినా ఎప్పుడూ కాదు అనలేదు. 420 00:20:51,418 --> 00:20:52,628 నీకు ఏమనిపిస్తోంది? 421 00:20:53,629 --> 00:20:56,340 సరే, అయితే నేను సంపాదనను ఇంకాస్త పెంచే ప్రయత్నం చేస్తా, 422 00:20:56,340 --> 00:20:59,009 ఆ తర్వాత బహుశా... సరే, మనం కొంత ప్రాపర్టీ కొనొచ్చు. 423 00:20:59,009 --> 00:21:00,093 నిజంగా? 424 00:21:00,093 --> 00:21:02,012 అది ఎక్కువ రిస్క్ తో కూడుకున్న పని అవ్వదా? 425 00:21:02,638 --> 00:21:04,097 మహా అయితే ఏం జరుగుతుందిలే? 426 00:21:06,642 --> 00:21:09,603 న్యాయ శాఖ వారు అసాధారణమైన కార్యకలాపాల గురించి చెక్ చేస్తూ ఉంటారు. 427 00:21:09,603 --> 00:21:12,940 ఇక్కడి నుండి సూపర్ రోలీస్ కోసం వచ్చిన భారీ ఆర్డర్లు అనుమానాలు రేకెత్తించాయి. 428 00:21:12,940 --> 00:21:15,275 హేయ్, నేను అర్థం చేసుకోగలను. అవును, మేము ఇస్తున్న వాటి సంఖ్యను చూస్తే... 429 00:21:15,275 --> 00:21:17,277 మేము అవుట్ సోర్స్ చేయాల్సి వస్తోంది. 430 00:21:17,277 --> 00:21:18,904 చాలా పని అవుట్ సోర్స్ చేస్తున్నాం. 431 00:21:18,904 --> 00:21:20,906 ఎందుకంటే మేనేజ్ చేయలేనంత పని ఉంటే చాలా ఇబ్బంది అవుతుంది. 432 00:21:20,906 --> 00:21:23,033 నిజమే. అన్ని స్కూటర్లను ఎక్కడ పెట్టగలం? 433 00:21:23,033 --> 00:21:25,994 మీరు తెలివైన వారు. మేము మీకు అన్నీ వివరించాల్సిన పనిలేదు అనుకుంటున్నా. 434 00:21:25,994 --> 00:21:28,956 మేము వాటిని తీసుకున్న వెంటనే వాటిని ఇచ్చేస్తుంటాం. 435 00:21:28,956 --> 00:21:31,959 అయినా కూడా, మీ ఆర్డర్ ఇన్వాయిస్లతో సరిపడే ప్రిస్క్రిప్షన్లను మేము చూడాలి. 436 00:21:33,710 --> 00:21:37,089 సరే, కానీ సమస్య ఏంటంటే, మేము మా రికార్డులను ఇక్కడ ఉంచము. 437 00:21:37,089 --> 00:21:38,465 మేము ఆ పని కూడా అవుట్ సోర్స్ చేస్తాం. 438 00:21:38,465 --> 00:21:39,842 హేయ్, ఏమండి. చూడండి. 439 00:21:39,842 --> 00:21:42,386 ఇక్కడ నేను చేసే ఒకే ఒక్క నేరం నా ఆఫీసును శుభ్రంగా ఉంచకపోవడమే, సరేనా? 440 00:21:42,386 --> 00:21:45,097 నాకు వీలైన వెంటనే మీకు రికార్డులు ఇస్తానని మాట ఇస్తున్నాను. 441 00:21:45,681 --> 00:21:48,767 నిక్ చాలా ధైర్యవంతుడు. కానీ అతని భయాన్ని బయటకు తెలిపే అలవాటు అతనికి ఒకటి ఉంది. 442 00:21:48,767 --> 00:21:50,435 మీకు రేపటి వరకు టైమ్ ఇస్తున్నా. 443 00:21:50,435 --> 00:21:51,562 అద్భుతం. 444 00:21:53,522 --> 00:21:54,982 కానీ ఇజ్జి విషయానికి వస్తే, 445 00:21:54,982 --> 00:21:57,901 దడతో వణికిపోతున్న అతని గుండె శబ్దం వాళ్లకు వినిపిస్తుందేమో అనుకున్నాడు. 446 00:21:58,694 --> 00:21:59,778 ఇది దారుణం, కదా? 447 00:21:59,778 --> 00:22:00,988 ఒక మోస్తరు సమస్యే, ఇజ్జి. 448 00:22:00,988 --> 00:22:02,072 మనం ఇప్పుడు ఏం చేయాలి? 449 00:22:02,656 --> 00:22:05,242 ఈ చోటుకు సంబంధించిన ప్రతీ విషయాన్ని నాశనం చేసి డాడ్జ్ నుండి పారిపోవాలి. 450 00:22:05,242 --> 00:22:07,077 మరి నేను మారిసోల్ కి ఏమని చెప్పాలి? 451 00:22:07,578 --> 00:22:09,371 ఆమె సామ్ ని తీసుకెళ్లిపోవడానికి చూస్తే? 452 00:22:13,458 --> 00:22:14,960 నువ్వు అవి ఎందుకు వేసుకుంటున్నావు? 453 00:22:15,961 --> 00:22:18,755 ఎందుకంటే నా టెన్షన్ ని తగ్గించగలది ఇది ఒక్కటి మాత్రమే! 454 00:22:19,423 --> 00:22:21,175 నువ్వు చూడటానికి ప్రశాంతంగానే ఉన్నావు. 455 00:22:21,175 --> 00:22:22,509 నేను ఇలాంటి టెన్షన్ ని భరించలేను. 456 00:22:22,509 --> 00:22:24,970 నేను ఇది భరించలేను. నా వల్ల కాదు... 457 00:22:24,970 --> 00:22:29,600 కాస్త శ్వాస తీసుకుని మూత్రం పోసుకోకుండా ఉండు. 458 00:22:33,395 --> 00:22:35,189 క్షమించు. ఐ లవ్ యు. 459 00:22:35,898 --> 00:22:37,274 ఐ లవ్ యు టూ. 460 00:22:37,983 --> 00:22:39,151 మనకు ఏమీ కాదు. 461 00:22:41,695 --> 00:22:44,072 ఈవ్ కూడా అలాగే స్పందిస్తుందని నిక్ ఆశపడ్డాడు. 462 00:22:44,072 --> 00:22:46,158 బుజ్జి, మనం చాలా డబ్బు పోగేసి ఉంచాం. 463 00:22:46,158 --> 00:22:48,577 నా ఉద్దేశం, మనం పారిపోయి పొదుపుగా దాక్కోవచ్చు. 464 00:22:48,577 --> 00:22:49,828 అది సరదాగా కూడా ఉంటుందేమో. 465 00:22:49,828 --> 00:22:51,079 సరదానా? 466 00:22:51,079 --> 00:22:52,915 అసలు నువ్వు ఏం మాట్లాడుతున్నావు? 467 00:22:52,915 --> 00:22:54,082 మన ప్లానుల సంగతి ఏంటి? 468 00:22:54,082 --> 00:22:57,294 బహామాస్ లోని ప్లానులు, అలాగే నువ్వు నాకు మాట ఇచ్చిన విషయాల సంగతి ఏంటి? 469 00:22:57,294 --> 00:22:59,296 అంతా నాశనం చేసావు. 470 00:23:00,422 --> 00:23:04,301 దేవుడా, నిక్కీ. నేను ఏమీ లేని స్థితి నుండి వచ్చా, అది నీకు తెలుసు. 471 00:23:05,344 --> 00:23:08,805 నేను మళ్ళీ ఆ స్థితికి వెళ్లే సమస్యే లేదు. నేను వెళ్ళను. నేను వెళ్ళను. 472 00:23:08,805 --> 00:23:10,432 - అలా బ్రతకలేను. నా వల్ల కాదు. - బేబీ. 473 00:23:10,432 --> 00:23:14,728 - నా వల్ల కాదు. - సరే, నేను కూడా 20 ఏళ్ళు జైలుకు వెళ్ళలేను. 474 00:23:14,728 --> 00:23:16,772 నన్ను జాగ్రత్తగా చూసుకుంటాను అని మాట ఇచ్చావు. 475 00:23:18,106 --> 00:23:20,275 నాకు నన్ను చూసుకోగల వారు కావాలి. 476 00:23:21,485 --> 00:23:23,612 నిక్ కి అర్థమైంది, తాను గనుక జాగ్రత్త పడకపోతే, 477 00:23:23,612 --> 00:23:25,113 ఈవ్ ని శాశ్వతంగా కోల్పోతాను అని. 478 00:23:25,113 --> 00:23:26,907 కానీ నేను ఆలోచించాల్సిన విషయం చాలా ఉంది. 479 00:23:29,868 --> 00:23:33,288 ప్రపంచంలో అస్థిరమైన మనసు ఉన్న మహిళ ఆమె ఒక్కత్తే కాదు. 480 00:23:33,288 --> 00:23:36,542 అంటే, ఫ్లోరిడాలో అలాంటి మహిళల సంఖ్య ఒకింత ఎక్కువే అనుకోండి. 481 00:23:37,042 --> 00:23:38,627 కొందరు మిగతావారికంటే ఎక్కువ తలనొప్పి తెచ్చే రకాలు. 482 00:23:41,672 --> 00:23:43,257 ఏం జరిగిందో నాకు ఎందుకు చెప్పడం లేదు? 483 00:23:43,257 --> 00:23:45,133 నువ్వు ఇక ఆపుతావా? 484 00:23:45,133 --> 00:23:47,511 నువ్వు బాస్కెట్ బాల్ ఆట ఆడుతూ దెబ్బ తగిలించుకోలేదు అని నాకు తెలుసు. 485 00:23:48,220 --> 00:23:49,221 ఇది క్లిఫ్ చేసిన పనా? 486 00:23:51,181 --> 00:23:54,685 ఆమె భర్త ఉత్తినే మందులు రాసే చెత్త డాక్టర్. అతను ఆమెను కొట్టాడు అంటే ఆశ్చర్యంగా ఉందా? 487 00:23:54,685 --> 00:23:57,437 ఆమె గనుక రిపోర్ట్ చేయకపోతే మనం ఏమీ చేయలేము. 488 00:23:58,647 --> 00:24:02,317 నాకు అదంతా మాట్లాడాలని లేదు, కాబట్టి మనం ఇది మాట్లాడకూడదు. 489 00:24:03,986 --> 00:24:04,903 అయితే ఇక మాటలు అనవసరం. 490 00:24:07,739 --> 00:24:09,908 అలాగే, నువ్వు ఏం ఆలోచిస్తున్నావో నాకు తెలుసు. 491 00:24:10,951 --> 00:24:13,328 ఏదొక చెత్త పని చేయాలని నీకు అనిపిస్తుంది. 492 00:24:15,998 --> 00:24:18,292 నన్ను బాగా చూసుకుంటాను అని మాట ఇచ్చావు. 493 00:24:19,042 --> 00:24:23,797 నన్ను నమ్ము, ఆ క్షణంలో నీకు మంచిగా అనిపిస్తుంది అంతే. 494 00:24:26,550 --> 00:24:29,761 కానీ ఆ ఫీలింగ్ పోయిన తర్వాత, నీ జీవితం నాశనం అవుతుంది. 495 00:24:30,721 --> 00:24:33,599 ఆ నిర్ణయాల వల్ల ఎదురయ్యే పర్యవసానాలు ఎన్నటికీ పోవు. 496 00:24:33,599 --> 00:24:35,267 ఆగు! 497 00:24:35,934 --> 00:24:38,395 ఆ పర్యవసానాలతో నువ్వు జీవితాంతం బ్రతకాలి. 498 00:24:40,898 --> 00:24:44,318 కాబట్టి బుర్ర వాడు. తర్వాత బాధపడాల్సివచ్చే పనులేమీ చేయకు. 499 00:24:45,527 --> 00:24:46,737 నువ్వు చచ్చిపోతావా? 500 00:24:46,737 --> 00:24:47,988 "చచ్చిపోతా." 501 00:24:48,530 --> 00:24:50,782 నా వెనుక ఫెడ్స్ పడరు, నా పేరు మార్చేసుకుంటా, 502 00:24:51,283 --> 00:24:53,744 మనం బహామాస్ కి పోదాము, టెన్షన్ లేకుండా హాయిగా బ్రతుకుదాం. 503 00:24:54,411 --> 00:24:55,412 ఎలా? 504 00:24:55,412 --> 00:24:57,206 సమ్మర్స్ ఈవ్ ని సముద్రంలో ముంచేద్దాం. 505 00:24:58,373 --> 00:25:00,751 అవును, కానీ నేను కనిపించడం లేదని నువ్వే రిపోర్ట్ చేయాలి. 506 00:25:00,751 --> 00:25:03,795 పోలీసులకు బోట్ మునిగింది అని తెలుస్తుంది, ఇక మన పని పూర్తి అయినట్టే. 507 00:25:04,463 --> 00:25:08,175 నువ్వు లైఫ్ ఇన్సూరెన్సు డబ్బు తీసుకుని ఆండ్రోస్ లో మన రిసార్ట్ ని మొదలెట్టు. 508 00:25:08,175 --> 00:25:11,220 బేబీ, ఊరుకో. జనం ఇంతకంటే మంచి ఐడియాలు చాలా వేశారు. 509 00:25:11,220 --> 00:25:13,931 నా పాడ్ క్యాస్ట్ లలో ఒకదానిలో ఇలాంటి కేసు గురించే మాట్లాడాం. 510 00:25:13,931 --> 00:25:16,767 శరీర అవశేషాలు లేకుండా ఒక వ్యక్తిని 511 00:25:16,767 --> 00:25:19,353 చనిపోయినట్టు మనం ప్రకటించలేం, అది సంగతి. 512 00:25:19,353 --> 00:25:20,646 నేను దానికి పరిష్కారం ముందే ఆలోచించా. 513 00:25:21,730 --> 00:25:23,273 నేను ఈ రెండు వేళ్ళు కోసేస్తాను. 514 00:25:23,941 --> 00:25:25,859 అవును, వీటికి బై-బై చెప్పు. 515 00:25:26,860 --> 00:25:28,070 నిక్కీ. 516 00:25:28,737 --> 00:25:33,116 రెండు వెళ్లేనా... అంటే, ఇది చాలా చెత్త ఐడియా. 517 00:25:33,116 --> 00:25:34,409 జనం ఫ్రీగా సాండ్ విచ్ లాంటిది 518 00:25:34,409 --> 00:25:36,662 తీసుకోవడానికి అలాంటి పనులెన్నో చేశారు. 519 00:25:36,662 --> 00:25:38,747 ఊరుకో, బేబి, ఇది ఎవరూ నమ్మరు. 520 00:25:39,414 --> 00:25:42,417 ప్రేమ మనతో ఎన్నో వింతైన పనులు చేయిస్తుంది అంటుంటారు. 521 00:25:42,960 --> 00:25:46,505 కానీ అలా అన్నది ఎవరో కానీ, ఇలాంటి పనులు చేస్తారన్న ఉద్దేశంతో అనలేదు. 522 00:25:49,299 --> 00:25:51,760 సరే, అయితే ఇంకా పెద్ద పనే చేస్తా. 523 00:25:53,428 --> 00:25:54,471 నా ఉద్దేశం... 524 00:25:55,556 --> 00:25:57,224 అంటే, ఇలా చేస్తే అందరూ నమ్ముతారు. 525 00:25:57,724 --> 00:26:01,562 అలాగే బేబీ, నీతో ఉండటం కోసం నేను ఏదైనా వదులుకుంటాను. 526 00:26:05,315 --> 00:26:06,608 ఏమైనా మాట్లాడు. 527 00:26:12,364 --> 00:26:17,536 జీవితంలో నాకోసం ఒకరు చేసిన అత్యంత రొమాంటిక్ పని ఇదే. 528 00:26:28,130 --> 00:26:32,176 హేయ్, అవును, మనం మాట్లాడుకుని చాలా రోజులు అవుతుందని తెలుసు, 529 00:26:32,676 --> 00:26:35,512 కానీ నేను ఒక ఫిషింగ్ ట్రిప్ మీద వెళ్తున్నా, 530 00:26:36,096 --> 00:26:38,682 అలాగే నీకు గుడ్ బై చెపుదాం అనుకున్నాను. 531 00:26:38,682 --> 00:26:40,225 కాబట్టి... 532 00:26:41,935 --> 00:26:43,145 బై, బంగారం. 533 00:26:43,145 --> 00:26:46,231 అయితే మనం ఇప్పుడు మన సెలవుల గురించి ఒకరితో ఒకరం చెప్పుకోవాలా? 534 00:26:46,231 --> 00:26:49,401 సరే, సైమన్ ఇంకా నేను గత నెల ఏప్కాట్ కి వెళ్లాం. 535 00:26:49,401 --> 00:26:51,570 తను బాగా తాగేసి గూఫీ బొమ్మ మొహం మీద గుద్దాడు. 536 00:26:51,570 --> 00:26:52,863 సైమన్. ఎవరు... 537 00:26:53,530 --> 00:26:54,573 సైమన్ ఎవరు? 538 00:26:54,573 --> 00:26:56,116 సైమన్ నాకు కాబోయే భర్త. 539 00:26:56,825 --> 00:26:59,161 - దేవుడా. - అవును. 540 00:26:59,161 --> 00:27:01,538 ఆ విషయం నాకు చెప్పావు. క్షమించు. 541 00:27:02,122 --> 00:27:04,583 సరే, నువ్వు అతన్ని ఎలా కలిసావు? 542 00:27:04,583 --> 00:27:06,335 నేను అతన్ని చర్చిలో కలిసాను. 543 00:27:06,335 --> 00:27:08,629 - డ్రగ్స్ మానడంలో సైమన్ సాయపడ్డాడు, నాన్నా. - ఐ లవ్ యు. 544 00:27:09,379 --> 00:27:10,797 సరే. అయితే, మరి, 545 00:27:10,797 --> 00:27:17,721 సైమన్ తో చెప్పు... నేను అతనికి... షేక్ హ్యాండ్ ఇవ్వాల్సి ఉందని. 546 00:27:19,056 --> 00:27:22,226 సరే, కెట్లిన్, మనం ఒకరికి ఒకరం దూరం అయ్యామని నాకు తెలుసు, 547 00:27:22,226 --> 00:27:28,774 కానీ ఇప్పటికీ నువ్వు నా కూతురివే అలాగే ఐ లవ్ యు. 548 00:27:32,569 --> 00:27:33,612 ఏదొకటిలే. 549 00:27:35,614 --> 00:27:37,574 తాను తన కూతురిని నిరాశపెట్టానని నిక్ కి తెలుసు, 550 00:27:37,574 --> 00:27:38,659 కానీ ఆ క్షణం అనుకున్నాడు, 551 00:27:38,659 --> 00:27:42,162 ఒకవేళ అతను గనుక ఈ సమస్యలో నుండి బయటపడితే, ఎలాగైనా ఆమెను తిరిగి మెప్పించాలని. 552 00:27:43,664 --> 00:27:44,915 ఇక్కడ భలే ఉంది. 553 00:27:44,915 --> 00:27:46,124 చాలా ప్రొఫెషనల్ గా ఉంది. 554 00:27:46,124 --> 00:27:47,459 నాకు వీలైనన్ని ఏర్పాట్లు చేశా. 555 00:27:47,459 --> 00:27:49,545 సరే, అయితే మనం ఇది నిజంగానే చేస్తున్నామా, ఫ్రెండ్స్? 556 00:27:49,545 --> 00:27:51,421 ఇక పని మొదలెట్టే టైమ్ అయింది, బాబు. 557 00:27:52,130 --> 00:27:54,341 నేను పెద్ద లెజెండ్ ని అవుతా, కదా, బేబీ? 558 00:27:54,341 --> 00:27:57,261 నువ్వు చాలా పెద్ద లెజెండ్ వి అవుతావు, నిక్కీ. 559 00:27:58,178 --> 00:28:01,306 సరే, ఇక చేతితో మాట్లాడి దానికి బై చెప్పు. 560 00:28:01,306 --> 00:28:03,433 - బై-బై. - బై-బై. 561 00:28:03,433 --> 00:28:06,562 నువ్వు కొంచెం ఇక్కడికి వచ్చి ఈ చేతిని పట్టుకోవాలి. 562 00:28:06,562 --> 00:28:08,272 - ఏంటి? - అవును, నేను ఒక్కడినే ఈ పని చేయలేను. 563 00:28:08,272 --> 00:28:09,898 నువ్వు వచ్చి ఈ చేతిని పట్టుకుని ఉండాలి, 564 00:28:09,898 --> 00:28:12,025 లేదంటే ఇది కిటికీలో నుండి ఎగిరి పడుతుంది. 565 00:28:12,025 --> 00:28:15,487 - నేను కూడా సాయం చేయాల్సి వస్తుందని అనుకోలేదు. - కావొచ్చు, నేనైతే అసలు ఇలాంటి పనే 566 00:28:15,487 --> 00:28:17,948 - జరుగుతుంది అనుకోలేదు, కానీ చూడు. - నేను వేరే బట్టలు వేసుకుని ఉండేదాన్ని. 567 00:28:17,948 --> 00:28:20,617 అటువైపు చూడు. లేదంటే నువ్వు చూడబోయేది నీకు భయంకరంగా అనిపిస్తుంది. 568 00:28:20,617 --> 00:28:23,245 మనకు సమయం మించిపోయిందా? మనం ఈయన్ని మత్తులో పెట్టడానికి వీలు లేదా? 569 00:28:23,245 --> 00:28:25,831 అనస్థీషియాలజిస్ట్ లేకుండా ఆ పని చేయడం చాలా ప్రమాదకరం. నీకు పిచ్చా? 570 00:28:25,831 --> 00:28:27,666 - నొప్పి తెలుస్తుందా? - నా బెస్ట్ ఫ్రెండ్ చావడం నాకు ఇష్టం లేదు. 571 00:28:27,666 --> 00:28:29,668 - నాకు... హేయ్, రిలాక్స్. - ఇప్పటికే చేతిని తీస్తున్నాం... 572 00:28:29,668 --> 00:28:31,003 రిలాక్స్? 573 00:28:31,670 --> 00:28:32,671 దేవుడా. 574 00:28:32,671 --> 00:28:35,174 అయితే తనకు మరి నొప్పి తెలుస్తుందా? 575 00:28:35,174 --> 00:28:38,844 నేనైతే కొంచెం చురుక్కుమన్నట్టు ఉంటుంది అంటాను. 576 00:28:38,844 --> 00:28:41,513 - సరే. కొంచెం నొప్పిగా ఉంటుంది, బేబీ. - సరే. 577 00:28:41,513 --> 00:28:44,266 - సిద్ధమా, మిత్రమా? - ఆహ్-హహ్. 578 00:28:49,521 --> 00:28:51,023 ఓహ్, దేవుడా. 579 00:28:56,945 --> 00:28:59,156 కనీసం ఆ ఒక్కసారి ఇజ్జి బాగా ఆపరేట్ చేయడంతో 580 00:28:59,156 --> 00:29:00,407 నిక్ బ్రతికి బట్టగట్టాడు. 581 00:29:01,700 --> 00:29:04,578 ఇంకొకవైపు ఈవ్ మాత్రం, వారిద్దరికంటే ముందే మామూలు అయిపోయింది. 582 00:29:05,954 --> 00:29:08,665 ఇక్కడ చాలా జిడ్డుగా ఉంది. ఫ్లోరిడాలోని జిడ్డు అంతా ఇక్కడే ఉన్నట్టు. 583 00:29:13,045 --> 00:29:15,088 సరే, చూస్తుంటే తనకు నొప్పి మళ్ళీ మొదలైనట్టు ఉంది. 584 00:29:15,088 --> 00:29:16,507 ఓహ్, సరే. 585 00:29:18,592 --> 00:29:20,052 వాడికి ఇవి రెండు ఇవ్వు. 586 00:29:21,637 --> 00:29:22,638 థాంక్స్. 587 00:29:24,515 --> 00:29:26,058 సరే, ఎలాగూ తెరిచా కాబట్టి నేను కూడా తీసుకుంటా. 588 00:29:27,935 --> 00:29:28,936 నీకు ఇది... 589 00:29:28,936 --> 00:29:30,020 థాంక్స్. 590 00:29:34,691 --> 00:29:36,276 నాకు 591 00:29:36,276 --> 00:29:39,154 నేను మెడికల్ స్కూల్ లో చేరినప్పుడు మా నాన్న మొహమే గుర్తుకొస్తోంది. 592 00:29:40,822 --> 00:29:42,241 నన్ను చూసి ఎంతో గర్వపడ్డారు. 593 00:29:43,784 --> 00:29:47,287 కొన్నిసార్లు ఒక మనిషి ఎంత దయనీయమైన స్థితికి పోతాడంటే, మరొకరు అతన్ని పైకి 594 00:29:47,287 --> 00:29:48,997 లేపకపోతే ఇంకా ఇంకా దిగజారిపోతాడు. 595 00:29:49,748 --> 00:29:54,086 హేయ్. నువ్వు ఒక గొప్ప ఫ్రెండ్ వి కాబట్టే నిక్కీ కోసం అంత పని చేసావు. 596 00:29:54,586 --> 00:29:56,171 ఆ మాట అతనికి ఎక్కలేదు. 597 00:29:57,965 --> 00:29:58,799 ఓహ్, దేవుడా. 598 00:29:58,799 --> 00:29:59,883 ఏంటి? 599 00:30:01,885 --> 00:30:03,303 నేను అతని వాచ్ ని మర్చిపోయా. 600 00:30:03,929 --> 00:30:05,055 అమ్మో. ఛండాలం. 601 00:30:09,852 --> 00:30:12,062 నేను ఒకసారి నీ బాత్ రూమ్ ని వాడాలి, 602 00:30:12,062 --> 00:30:15,440 ఎందుకంటే ఇది చూస్తుంటే బోటింగ్ ప్రమాదంలా అనిపించడం లేదు... 603 00:30:18,068 --> 00:30:19,111 ...ప్రస్తుతానికి. 604 00:30:39,214 --> 00:30:40,841 మెర్రీ క్రిస్మస్. 605 00:30:41,592 --> 00:30:43,010 ఇది నీకోసం. 606 00:30:47,055 --> 00:30:47,931 నువ్వు పార్టీ చేసుకుంటావా? 607 00:30:48,974 --> 00:30:49,975 విషయం చెప్పు. 608 00:30:49,975 --> 00:30:52,311 {\an8}మిడ్ వెస్ట్ మొబైల్ మెడికల్ 609 00:30:54,688 --> 00:30:56,773 నువ్వు జాలరివా, ఆహ్? 610 00:30:58,066 --> 00:30:59,693 నాకు కూడా ఆ పని ట్రై చేయాలని ఉంది. 611 00:30:59,693 --> 00:31:03,238 - అవునా? - లేదు. నాకు బోట్లు అంటే నచ్చదు. 612 00:31:03,238 --> 00:31:04,406 కడుపు తిప్పుతుంది. 613 00:31:05,490 --> 00:31:06,867 చిన్న పడవ కూడా ఎక్కలేను. 614 00:31:11,496 --> 00:31:12,831 నిన్ను చూస్తుంటే నా కొడుకు గుర్తుకొస్తున్నాడు. 615 00:31:14,208 --> 00:31:15,918 వాడు కూడా నేను మంచి జోకులు వేస్తా అనుకునేవాడు. 616 00:31:15,918 --> 00:31:17,377 తీసుకోండి. 617 00:31:17,961 --> 00:31:18,962 షాట్స్. 618 00:31:19,755 --> 00:31:20,756 చీర్స్. 619 00:31:39,650 --> 00:31:42,778 మళ్ళీ చెప్తున్నా, మీ లోటుకు చింతిస్తున్నా. 620 00:32:00,420 --> 00:32:04,842 ఛ. ఛ. ఛ! 621 00:32:06,969 --> 00:32:08,303 నేను సరిగ్గా ఏడవలేదు. 622 00:32:09,847 --> 00:32:12,558 నేను అన్నీ ట్రై చేశా, చివరికి టిల్లీని కారు గుద్దితే ఎలా ఉంటుందో ఊహించుకున్నా కూడా, 623 00:32:12,558 --> 00:32:13,851 కానీ ఏడుపు రాలేదు. 624 00:32:13,851 --> 00:32:15,018 ఛ. 625 00:32:15,018 --> 00:32:17,688 చివరికి ఆండ్రోస్ లో కూడా, ఒక చేయితో మేనేజ్ చేయడం కష్టంగానే అనిపించింది. 626 00:32:18,772 --> 00:32:19,898 శాంతించు, సరేనా? 627 00:32:19,898 --> 00:32:21,233 త్వరలో నీకే అలవాటు అవుతుంది. 628 00:32:22,693 --> 00:32:23,735 చూడు. 629 00:32:24,903 --> 00:32:26,321 నేను బాత్ రూమ్ కి వెళ్ళాలి, వస్తాను. 630 00:32:28,073 --> 00:32:32,119 హేయ్, మిస్టర్, నీ చేయి ఎలా పోయింది? 631 00:32:32,119 --> 00:32:33,412 అడిగినందుకు థాంక్స్. 632 00:32:33,412 --> 00:32:36,373 నేను ఒక కొబ్బరి చెట్టు ఎక్కాను, అక్కడి నుండి జారి 633 00:32:36,373 --> 00:32:39,585 నీ పని నువ్వు చూసుకో అని చెప్పే పెద్ద కుప్ప మీద పడ్డాను. 634 00:32:46,466 --> 00:32:48,427 సరే, అలా అనడం ఏం బాలేదు. 635 00:32:48,427 --> 00:32:50,721 నువ్వే నేనైతే కొంచెం గౌరవంగా మాట్లాడతాను. 636 00:32:50,721 --> 00:32:52,222 ఆమె మ్యాజిక్ ఇంకా చాలా బలమైంది. 637 00:32:52,222 --> 00:32:53,182 ఓహ్, అవునా? 638 00:32:53,182 --> 00:32:54,641 తనను తాను రెండు ముక్కలు చేసుకోగలదేమో అడుగు. 639 00:32:55,309 --> 00:32:57,603 హేయ్, ఎగ్, ఈ సన్నాసుల సంగతి చూడు. 640 00:32:57,603 --> 00:32:59,354 నేను కొంచెం కెచప్ తెచ్చుకుంటా. 641 00:33:01,982 --> 00:33:05,068 ఇంతవరకు ఎగ్ పరిచయాలలో అధికం ఒక గొడవతోనే ముగిసాయి. 642 00:33:05,068 --> 00:33:06,987 ఈ పరిచయం మాత్రం గొడవతో మొదలైంది. 643 00:33:06,987 --> 00:33:09,198 మీ బాస్ ఒంటి చేతితో తిరుగుతున్న వెధవ. 644 00:33:09,907 --> 00:33:11,283 అయ్యుండొచ్చు. 645 00:33:12,576 --> 00:33:17,080 వాడు గనుక నా యా-యాను ఇబ్బంది పెడితే, వాడి జీవితం అల్లకల్లోలం చేస్తా. 646 00:33:17,080 --> 00:33:20,792 సర్లే, అదంతా జరిగేది లేదు. 647 00:33:23,045 --> 00:33:24,296 జరుగదా? 648 00:33:26,381 --> 00:33:27,841 అయితే మంచిదే. 649 00:33:29,176 --> 00:33:30,844 నువ్వు ఇక్కడి వాడివి కాదు, ఎహ్? 650 00:33:32,763 --> 00:33:36,517 అయ్యుంటే, నీకు మా గురించి తెలిసి ఉండేది. 651 00:33:48,487 --> 00:33:50,656 ఇక నేటికి వృత్తాలు గీసింది చాలు, యా-యా. 652 00:33:51,990 --> 00:33:54,326 వద్దు. అస్సలు ధైర్యం చేయకు. 653 00:33:55,786 --> 00:33:56,995 నా మీద వృత్తాలు గీస్తావు ఎందుకు? 654 00:34:01,792 --> 00:34:03,210 చెత్త బ్యాగ్. 655 00:34:04,962 --> 00:34:06,004 ఏమైంది? 656 00:34:06,004 --> 00:34:08,005 ఆ ఫిన్నీ కుర్రాడి నుండి నాకు మెసేజ్ వచ్చింది. 657 00:34:08,005 --> 00:34:09,925 వాడికి ఇంకా డబ్బు కావాలంట. 658 00:34:09,925 --> 00:34:11,342 వాడికి నువ్వేమి ఏటిఎంవి కాదు అని చెప్పు. 659 00:34:11,342 --> 00:34:12,636 కేవలం 500 డాలర్లే. 660 00:34:12,636 --> 00:34:15,179 వాడు తన పిల్లకు నిశ్చితార్ధ ఉంగరం కొనాలనుకుంటున్నాడు. 661 00:34:16,598 --> 00:34:18,350 ఆమె చాలా అదృష్టవంతురాలు. 662 00:34:19,643 --> 00:34:22,062 అవును, నేను వాడికి ట్రాన్స్ఫర్ చేస్తా. దాంతో ఈ గోల వదిలిపోతుంది. 663 00:34:23,272 --> 00:34:24,273 సరే. 664 00:34:26,567 --> 00:34:28,777 ఈసారి డబ్బు ఇస్తే వాడు ఆగుతాడు అనుకుంటున్నావా? 665 00:34:30,779 --> 00:34:33,574 నువ్వు ఎప్పుడైనా "ఇఫ్ యు గివ్ ఏ మౌస్ ఏ కుకీ" పుస్తకం చదివావా? 666 00:34:33,574 --> 00:34:34,908 అవును, నేను చదివాను. 667 00:34:34,908 --> 00:34:35,826 నాకు ఒక కూతురు ఉంది. 668 00:34:37,159 --> 00:34:38,328 దాన్ని నువ్వు ఎందుకు చదివావు? 669 00:34:38,328 --> 00:34:40,914 నాకు... నాకు మన జీవితమంతా ఒక వెధవ మనల్ని 670 00:34:40,914 --> 00:34:43,166 మళ్ళీ ఎప్పుడు బ్లాక్ మెయిల్ చేస్తాడా అని ఎదురుచూస్తూ కూర్చోవాలని లేదు. 671 00:34:45,210 --> 00:34:48,130 అదే జరిగితే ఇక నీ చేతిని పోగొట్టుకుని ఏం లాభం? 672 00:34:48,130 --> 00:34:50,465 సరే, అయితే నన్ను ఏం చేయమంటావు, ఈవ్? 673 00:34:50,465 --> 00:34:52,676 వ్యామోహం వల్ల వచ్చే ప్రమాదం ఇదే. 674 00:34:53,342 --> 00:34:55,262 మనం జాగ్రత్తగా ఉండకపోతే మనల్ని మనమే కోల్పోతాం. 675 00:34:55,846 --> 00:34:58,098 ఈవ్, నేను అలాంటి వాడిని కాదు, సరేనా. 676 00:34:58,098 --> 00:35:00,017 ఆ విషయం నువ్వు అర్థం చేసుకోవాలి. 677 00:35:02,352 --> 00:35:03,353 నాకు తెలుసు. 678 00:35:04,021 --> 00:35:05,564 నేను కూడా అలాంటి దాన్ని కాదు. 679 00:35:06,273 --> 00:35:10,235 చెప్పాను కదా, ఈవ్ ఏది అడిగితే అది ఇస్తాడు. 680 00:35:25,792 --> 00:35:28,420 అరేయ్, వదలడానికి ఇంకెంత సేపు కావాలి? 681 00:35:29,505 --> 00:35:31,089 క్షమించు. దృష్టి మళ్లింది. 682 00:35:35,344 --> 00:35:36,720 వాడు పాపం చిన్న కుర్రాడు. 683 00:35:39,181 --> 00:35:40,224 నేను అర్థం చేసుకోగలను. 684 00:35:41,808 --> 00:35:42,809 నిజంగా. 685 00:35:42,809 --> 00:35:45,562 నువ్వంటే నాకు చాలా ఇష్టం, నిక్కీ. 686 00:35:50,943 --> 00:35:53,195 ఇక మనం అలాంటి చెడ్డ పనులు ఏమీ చేయనక్కరలేదు. 687 00:35:54,988 --> 00:35:56,198 ఒట్టు. 688 00:35:57,491 --> 00:36:00,077 ఆ అపరాధభావం ఇజ్జిని కూడా బాధపెట్టింది. 689 00:36:00,577 --> 00:36:01,870 నేను అంతా చెప్తా. మధ్యాహ్నం వస్తావా? ఇది ఓపీల్. 690 00:36:01,870 --> 00:36:02,788 వస్తున్నా, కొన్ని నిమిషాలలో ఉంటా. 691 00:36:02,788 --> 00:36:04,957 యాన్సితో మాట్లాడితే తన మనసు కుదుటపడుతుంది అనుకున్నాడు. 692 00:36:11,421 --> 00:36:12,464 నిక్. 693 00:36:13,590 --> 00:36:15,384 భలే సర్ప్రైజ్. 694 00:36:15,384 --> 00:36:18,178 నువ్వు... ఇక్కడ ఏం నువ్వు ఇప్పుడు మయామిలో ఉండటం సురక్షితమేనా? 695 00:36:18,178 --> 00:36:19,680 లేదు, అదేం కాదు. 696 00:36:19,680 --> 00:36:21,890 ఇది మంచి విషయం కాదు. నమ్మలేకపోతున్నా. 697 00:36:23,517 --> 00:36:25,477 - మరి నేను లోనికి రావొచ్చా? - ఓహ్, సరే, సరే, సరే. 698 00:36:25,477 --> 00:36:29,273 క్షమించు. లోనికి రా. ఇల్లు చాలా అద్వానంగా ఉంది. నా పనిమనిషి ఆత్మహత్య చేసుకుంది. 699 00:36:32,860 --> 00:36:35,028 సరే, జీవితం ఎలా ఉంది? 700 00:36:35,028 --> 00:36:38,282 ఒక్క చేతితో బ్రతకడం ఎలా ఉంది? 701 00:36:38,282 --> 00:36:39,491 నిజం చెప్పాలి. 702 00:36:39,491 --> 00:36:41,159 - అంత దారుణంగా ఏం లేదు. - అవునా? 703 00:36:41,159 --> 00:36:42,911 నువ్వు ఏం అనుకుంటున్నావు? 704 00:36:44,538 --> 00:36:46,874 నేను నువ్వు వస్తావని అనుకోలేదు. 705 00:36:47,374 --> 00:36:49,626 నువ్వు రావడం చాలా సంతోషంగా ఉంది. 706 00:36:50,460 --> 00:36:51,670 సరే ఇజ్, 707 00:36:51,670 --> 00:36:54,631 ఆండ్రోస్ కి రావడం గురించి ఏమైనా ఆలోచించావా? 708 00:36:54,631 --> 00:36:56,216 నువ్వు ఈవ్ తో మాట్లాడావని నాకు తెలుసు. 709 00:36:56,216 --> 00:36:57,593 అవును, మాట్లాడాను, మిత్రమా. 710 00:36:57,593 --> 00:37:00,512 కానీ, నేను ఇక్కడే ఉండాలి అనుకుంటున్నా. 711 00:37:00,512 --> 00:37:03,640 నిజంగా. ఎందుకంటే నేను సామ్ ని చూడటానికి వీలు ఉండటం లేదు. 712 00:37:03,640 --> 00:37:06,351 నీకు, కెట్లిన్ కి మధ్య ఉన్నట్టు ఉంది. నీకు అర్థమై ఉంటుంది అనుకుంటున్నా. 713 00:37:06,351 --> 00:37:07,269 ఆండ్రూ యాన్సి 714 00:37:07,269 --> 00:37:09,771 కాబట్టి నేను నాకు వీలైనంతగా వాడిని చూడాలి అనుకుంటున్నా. 715 00:37:09,771 --> 00:37:11,273 సరే, నేను అర్థం చేసుకోగలను. 716 00:37:12,941 --> 00:37:14,359 - సరే, ఇజ్... - ఆహ్-హహ్. 717 00:37:14,359 --> 00:37:16,653 ...నువ్వు ఈ యాన్సి అనేవాడితో మాట్లాడావా? 718 00:37:16,653 --> 00:37:19,323 ఆహార పోలీసు. 719 00:37:19,323 --> 00:37:23,452 నేను మాట్లాడాను, కానీ ఏమీ చెప్పలేదు. 720 00:37:23,452 --> 00:37:24,828 మంచి పని. 721 00:37:24,828 --> 00:37:27,206 కానీ తర్వాత మెసేజ్ చేసి అంతా చెప్తాను ఇక్కడికి రా అన్నాను. 722 00:37:27,206 --> 00:37:28,207 పోరా వెధవ. 723 00:37:28,207 --> 00:37:30,209 - దేవుడా, నిజంగా అంటున్నావా? ఎప్పుడు? - అవును. 724 00:37:30,209 --> 00:37:31,502 వాడు ప్రస్తుతం ఇక్కడికే వస్తున్నాడు. 725 00:37:31,502 --> 00:37:32,961 అలాగే నేను తట్టుకోలేకపోతున్నా, మిత్రమా. 726 00:37:32,961 --> 00:37:34,505 మన పని వల్ల హత్యలు జరుగుతాయి అని అనుకోలేదు. 727 00:37:34,505 --> 00:37:37,257 అది మనల్ని కాపాడటం కోసం, మన అందరి కోసం! 728 00:37:37,257 --> 00:37:39,009 సరే, కానీ అది నేను అడగలేదు, అవునా? 729 00:37:42,137 --> 00:37:43,472 చూడు, చూడు, చూడు. 730 00:37:43,472 --> 00:37:45,182 నా మనస్సాక్షి గురించి నువ్వు చింతించకు. 731 00:37:45,182 --> 00:37:47,184 నేను వాడికి ఏమని... వాడికి ఏమని చెప్తానో తెలుసా? 732 00:37:47,184 --> 00:37:49,102 నేను వాడికి ఇన్సూరెన్సు స్కామ్ గురించి చెప్తాను, సరేనా? 733 00:37:49,102 --> 00:37:52,356 నువ్వు... బహుశా నువ్వు అందుకే చచ్చిపోయి ఉంటావు అని. ఇంకేం వాడికి చెప్పను. 734 00:37:52,356 --> 00:37:54,900 నువ్వంటే నాకు ఇష్టం అని నీకు తెలుసు, ఎప్పటికీ నీకు అండగా ఉంటానని నీకు తెలుసు. 735 00:37:56,235 --> 00:37:57,736 అవును, నాకు తెలుసు. 736 00:38:02,658 --> 00:38:03,867 నేను టాయిలెట్ కి వెళ్తాను. 737 00:38:04,910 --> 00:38:06,286 సరే. 738 00:38:07,621 --> 00:38:10,290 తన ఫ్రెండ్ మరీ అంత చెడ్డవాడిగా మారి ఉండడు అని ఇజ్జి ఆశపడ్డాడు. 739 00:38:12,042 --> 00:38:16,672 అలాగే నిక్ మనసులో కూడా అదే ఆశ పుట్టింది. 740 00:38:18,465 --> 00:38:20,425 అంటే, నన్ను ఆండ్రోస్ కి ఆహ్వానించినందుకు థాంక్స్. 741 00:38:20,425 --> 00:38:22,678 అది చాలా మంచి ఆఫర్. 742 00:38:23,804 --> 00:38:24,847 సరే. 743 00:38:26,431 --> 00:38:28,809 తప్పుడు మార్గంలో నడవడం వల్ల వచ్చే సమస్య ఇదే, 744 00:38:28,809 --> 00:38:31,728 అది తాగుడైనా, డ్రగ్స్ అయినా లేక వేరే ఏ దురలవాటు అయినా సరే, 745 00:38:33,355 --> 00:38:35,649 కొనసాగించడం కంటే దాన్ని ఆపడమే కష్టం. 746 00:38:41,822 --> 00:38:42,948 లోపల బాగానే ఉన్నావా? 747 00:38:43,615 --> 00:38:44,700 చాలా బాగున్నాను. 748 00:38:49,454 --> 00:38:50,789 "భలే కనిపిస్తున్నావు, బిల్లీ రే!" 749 00:38:51,582 --> 00:38:53,000 "చాలా బాగుంది, లూయిస్!" 750 00:39:18,400 --> 00:39:19,985 మీరు ఇప్పుడు ఎవరినైనా చూశారా? 751 00:39:20,861 --> 00:39:22,070 నిన్ను మాత్రమే. 752 00:39:22,946 --> 00:39:23,780 మంచిది. 753 00:39:24,656 --> 00:39:27,367 నీకు మాటలు వస్తే బాగుండు, టిల్లీ. మనం రోజంతా మాట్లాడుకునేవారిమి. 754 00:39:27,367 --> 00:39:30,370 నీకు అమ్మ గురించి తెలుసు. 755 00:39:31,121 --> 00:39:33,707 నిన్ను నువ్వే అస్తమాను నిందించుకుంటావు. అలా ఎందుకు చేస్తావు? 756 00:39:33,707 --> 00:39:35,042 హాయ్. హేయ్, ఏమైంది? 757 00:39:35,667 --> 00:39:36,502 వాడిని చంపేసాను. 758 00:39:36,502 --> 00:39:38,670 ఓహ్, బుజ్జి. 759 00:39:39,922 --> 00:39:41,423 మనం వెంటనే వెళ్ళిపోవాలి, నిక్కీ. 760 00:39:41,423 --> 00:39:43,383 నిక్కీ, మనం వెంటనే... 761 00:39:45,969 --> 00:39:47,804 పదా, టిల్లీ. పదా, బేబీ. నడువు. 762 00:39:47,804 --> 00:39:49,014 వెళ్లి టాయిలెట్ పోయ్. 763 00:39:49,014 --> 00:39:50,641 ఒంటేలుకు వెళ్ళు. 764 00:39:51,350 --> 00:39:52,643 ఓహ్, బుజ్జి. 765 00:39:52,643 --> 00:39:54,311 నాకు చాలా బాధగా ఉంది, 766 00:39:54,311 --> 00:39:56,605 కానీ ఇలా జరగొచ్చు అని మనకు ముందే తెలుసు. 767 00:39:56,605 --> 00:39:59,733 ఇజ్జి ఒక్కోసారి చాలా మొండిగా ఉంటాడు. 768 00:39:59,733 --> 00:40:05,239 గుర్తుందా, ఒక్కసారి మనం ఓర్లాండోకి వెళ్ళేటప్పుడు తనకు వెండీస్ తినాలని ఉంది అన్నాడు? 769 00:40:05,239 --> 00:40:09,201 నాకు చాలా ఆకలి వేసింది, అప్పటికే మనం మెక్ డొనాల్డ్స్, చిక్-ఫిల్-ఏ, 770 00:40:09,201 --> 00:40:11,578 ఎన్నో దాటాం, కానీ లేదు, తనకు వెండీస్ లోనే తినాలని ఉంది అన్నాడు. 771 00:40:12,538 --> 00:40:15,374 ఆ క్షణం మన దగ్గర తుపాకీ లేకపోవడం వాడికి కలిసొచ్చింది. 772 00:40:17,292 --> 00:40:18,752 అసలు నీకు ఏమైంది? 773 00:40:20,587 --> 00:40:23,423 నేను అసందర్భంగా జోకులు వేస్తానని తెలుసు కదా. అంటే... 774 00:40:24,716 --> 00:40:27,553 నేను ఏమంటున్నాను అంటే, జరిగినదానికి మరీ బాధపడకు. 775 00:40:27,553 --> 00:40:29,137 బాధపడకూడదా? 776 00:40:30,222 --> 00:40:31,515 వాడు నా బెస్ట్ ఫ్రెండ్. 777 00:40:33,684 --> 00:40:36,228 - అసలు నేను చేసిన పని ఏంటి? - బేబీ, మనం వెళ్ళాలి. 778 00:40:36,228 --> 00:40:39,690 మనం అంటుంటాం కదా, మనం ఎప్పుడూ ముందు మన క్షేమమే చూసుకోవాలి. 779 00:40:40,691 --> 00:40:43,277 మనం ఎప్పుడూ అలా అనలేదు. అలా అన్నది నువ్వే. 780 00:40:44,653 --> 00:40:46,238 "మనం" అని అన్నీ అంటావు. 781 00:40:46,238 --> 00:40:48,156 కానీ ఇంతవరకు అంతా చేసింది మాత్రం నేను. 782 00:40:48,156 --> 00:40:50,909 చేతిని కోల్పోయింది నేను. 783 00:40:51,660 --> 00:40:53,495 ఒక కుర్రాడిని షూట్ చేసింది నేను. 784 00:40:54,246 --> 00:40:57,457 అలాగే నా బెస్ట్ ఫ్రెండ్ ని చంపింది కూడా నేనే. 785 00:41:02,754 --> 00:41:04,631 సరే, అది వినడానికి భయంకరంగా ఉండి ఉంటుంది. 786 00:41:05,507 --> 00:41:06,508 హాయ్. 787 00:41:06,508 --> 00:41:08,385 ఓహ్, అమ్మో, భయపడకు. 788 00:41:08,385 --> 00:41:09,636 నన్ను క్షమించండి. 789 00:41:09,636 --> 00:41:10,971 మేము ఇక్కడ ప్రాక్టీసు చేస్తున్నాం, 790 00:41:11,930 --> 00:41:15,601 ఇవాళ మేము కోకొనట్ గ్రూవ్ థియేటర్ లో ఒక చిన్న నాటకంలో పాల్గొంటున్నాం. 791 00:41:15,601 --> 00:41:18,061 అది ఒక అందమైన చిన్న థియేటర్. వీధి చివరి ఉంటుంది. 792 00:41:19,646 --> 00:41:21,064 ఆగు, నిన్ను ఎక్కడో చూశా. 793 00:41:22,566 --> 00:41:24,484 ఓహ్, దేవుడా. నువ్వు వాతావరణ న్యూస్ చెప్పే హెథర్ వి! 794 00:41:24,484 --> 00:41:25,444 నువ్వంటే నాకు చాలా ఇష్టం! 795 00:41:25,444 --> 00:41:27,571 బేబీ, ఈమె వాతావరణ న్యూస్ చెప్పే హెథర్. 796 00:41:27,571 --> 00:41:29,823 మన తోటి ఎంటర్టైనర్లను కలవడం చాలా సరదాగా ఉంటుంది. 797 00:41:31,116 --> 00:41:32,242 నేను ఒక ఫోటో దిగొచ్చా? 798 00:41:32,242 --> 00:41:35,245 - నిజానికి నేను వెళ్ళాలి. - ఓహ్, ఊరుకో, ప్లీజ్, ప్లీజ్. 799 00:41:35,245 --> 00:41:37,039 ఒక ఫోటో దిగితే చాలా సంతోషిస్తాను. 800 00:41:37,039 --> 00:41:38,248 ఒక్క క్షణం పడుతుంది అంతే. 801 00:41:38,248 --> 00:41:41,835 నేను నీకు చాలా పెద్ద ఫ్యాన్ ని... క్షమించు, దొరకడం లేదు. మన పర్సులు ఇంతే కదా? 802 00:41:41,835 --> 00:41:45,380 మనకు బ్యాగుల్లో బోలెడన్ని వేసుకుని తిరగడం అలవాటు కదా. 803 00:41:51,887 --> 00:41:52,888 చెత్త పిల్ల. 804 00:41:59,269 --> 00:42:01,063 థాంక్స్. దేవుడా. 805 00:42:02,397 --> 00:42:03,398 ఇదుగో. 806 00:42:04,149 --> 00:42:05,859 ఇప్పుడు "మనం" అంటే పర్లేదా? దాని శరీరాన్ని డిక్కీలో పెట్టు. 807 00:42:05,859 --> 00:42:07,402 వెంటనే కారు ఎక్కు. 808 00:42:09,363 --> 00:42:10,197 టిల్లీ. 809 00:42:12,824 --> 00:42:16,578 ఓరి, దేవుడా. నువ్వు చాలా చెడ్డ కుక్కవి. 810 00:42:16,578 --> 00:42:18,163 వద్దు. అది చెడ్డ పని. 811 00:42:18,163 --> 00:42:20,749 ఇంటికి వెళ్ళాక దీనికి స్నానం చేయించడానికి నువ్వు నాకు సాయం చేయాల్సిందే. 812 00:42:23,293 --> 00:42:26,088 చరిత్రలో మొట్టమొదటిసారి ఆ రాత్రి 813 00:42:26,088 --> 00:42:28,382 హెథర్ వాతావరణ న్యూస్ చెప్పడానికి వెళ్ళలేదు. 814 00:42:30,509 --> 00:42:32,261 అంతే, మీకు ఇప్పుడు కథ అంతా తెలిసింది. 815 00:42:32,845 --> 00:42:34,555 ఒక పెద్ద, సంతోషంగా ఉన్న కుటుంబం. 816 00:42:35,347 --> 00:42:36,807 మీరు ఇంకెంత సేపు హత్తుకుంటారు? 817 00:42:38,517 --> 00:42:40,227 నేను ఇక్కడే నిలబడి ఉన్నా. ఛ. 818 00:42:40,936 --> 00:42:42,729 కీస్ లో అయితే, యాన్సి ఇంకా రోసాలు 819 00:42:42,729 --> 00:42:44,940 తాము చేసిన తప్పును ఇంకా సరిచేసే పనిలో ఉన్నారు. 820 00:42:45,691 --> 00:42:46,942 నువ్వు ఇంటికి సురక్షితంగా వెళతావా? 821 00:42:46,942 --> 00:42:48,902 లేదు, నాకు చాలా భయంగా ఉంది. 822 00:42:48,902 --> 00:42:51,405 నువ్వు హత్యకు గురికాబోతున్నావు అన్నందుకే? 823 00:42:52,239 --> 00:42:53,824 సరే, నా మాట ఎలా వినిపించిందో అర్థమైంది. 824 00:42:53,824 --> 00:42:56,577 హేయ్, పెస్టోవ్, ఈమెను ఇంటి వరకు తీసుకెళ్లి దించుతావా? 825 00:42:57,077 --> 00:42:59,079 - ఆమెను ఇష్టం ఉండదు. - అతను చెప్పింది నిజమే. 826 00:43:00,330 --> 00:43:01,415 సరే. 827 00:43:02,708 --> 00:43:04,334 - వెళ్లి కొంచెం కాఫీ... - నన్ను ముట్టుకోకు. 828 00:43:05,961 --> 00:43:07,337 వాళ్లిద్దరూ చెట్టెక్కుతారు. 829 00:43:07,337 --> 00:43:08,964 సరే, దానికి అర్థం ఏంటో నాకు తెలీదు. 830 00:43:09,756 --> 00:43:12,301 చూడు, నేను ఇక్కడికి రావడానికి ఒక కారణం ఉంది. 831 00:43:12,301 --> 00:43:13,802 ఇందులోకి నిన్ను ఎలా లాగాడు? 832 00:43:13,802 --> 00:43:16,847 అతని ప్రతికూల స్వభావం మనల్ని నిరాశపరచనివ్వొద్దు. అతని అసలు ఉద్దేశం అదే. 833 00:43:26,690 --> 00:43:28,984 సరే, టెలీముండో, నేను ఇక్కడే ఉన్నాను. 834 00:43:28,984 --> 00:43:31,445 కాస్త అందరికీ అర్ధమయ్యే భాషలో మాట్లాడితే బాగుంటుంది. 835 00:43:31,445 --> 00:43:33,697 సోదరా, ఇది సౌత్ ఫ్లోరిడా. 836 00:43:33,697 --> 00:43:36,116 నీకు స్పానిష్ తెలీకపోతే, అది నీ తప్పు. 837 00:43:36,783 --> 00:43:38,202 నాకు ఈమె నచ్చింది. 838 00:43:38,785 --> 00:43:40,662 సరే, మీ ఇద్దరికీ పొసిగినందుకు సంతోషం. 839 00:43:51,131 --> 00:43:54,843 అవును, నేను మన హెథర్ మెక్నల్లి దారుణంగా హత్యకాబడిన ప్రదేశంలోనే ఉన్నాను. 840 00:43:54,843 --> 00:43:57,179 చూస్తున్నారు కదా, పోలీసులు ఈ కిరాతకమైన హత్యను 841 00:43:57,179 --> 00:44:00,265 {\an8}ఎవరు చేశారో కనిపెట్టే క్రమంలో ఆధారాలను వెతకడం కోసం 842 00:44:00,265 --> 00:44:02,351 గ్యారేజ్ ని సీల్ చేశారు. 843 00:44:04,311 --> 00:44:05,646 నేను డేటేకివ్ బర్టన్ ని. 844 00:44:05,646 --> 00:44:07,606 - నేను డిటెక్టివ్ మెండేజ్ ని. - నమ్మలేకపోతున్నాను. 845 00:44:07,606 --> 00:44:09,525 ఆఖరికి డిటెక్టివ్ అయ్యావు అన్నమాట. 846 00:44:09,525 --> 00:44:10,609 ఏంటి? 847 00:44:10,609 --> 00:44:13,737 నేను కీస్ లో ఆండ్రూ యాన్సితో కలిసి పనిచేసేవాడిని. 848 00:44:13,737 --> 00:44:15,989 సరే, అలాగే, వాడొక వెధవ. వాడొక పెద్ద పోరంబోకు. 849 00:44:15,989 --> 00:44:17,449 ఆ విషయం వాడికి చెప్తానులే. 850 00:44:17,449 --> 00:44:19,576 చెప్పేది విను, నువ్వు చార్ల్స్ ఫిన్నీ హత్య కేసును మూసేయొచ్చు. 851 00:44:19,576 --> 00:44:22,037 మయామిలో ఒక ఆత్మహత్య జరిగింది. 852 00:44:22,037 --> 00:44:24,331 కాల్చిన తుపాకీ గుండు మ్యాచ్ అయింది, అలాగే పాంచో వేసుకున్నాడు. 853 00:44:24,331 --> 00:44:27,459 ఆ కుర్రాడిని కాల్చిన వాడు కూడా ఆరెంజ్ పాంచో వేసుకున్నాడు, సరేనా? 854 00:44:27,459 --> 00:44:28,418 సరే. 855 00:44:28,418 --> 00:44:29,753 హేయ్, ఖచ్చితంగా చెప్పగలవా? 856 00:44:29,753 --> 00:44:31,797 ఇది మామూలు కథే. వీడొక తేడా డాక్టర్. 857 00:44:31,797 --> 00:44:33,674 ఆ ఇంట్లో బోలెడంత ఆక్సీ డ్రగ్ కనిపించింది. 858 00:44:33,674 --> 00:44:35,425 బహుశా ఆ కుర్రాడు వాడి కోసం డ్రగ్స్ అమ్ముతున్నాడేమో. 859 00:44:36,510 --> 00:44:38,428 ఈ విషయమంతా నీకు ఎలా తెలిసింది? 860 00:44:38,971 --> 00:44:40,430 నీ టిప్ లైన్ కి ఫోన్ చేసి చెప్పారా? 861 00:44:41,348 --> 00:44:42,766 పోయి చావు. 862 00:44:42,766 --> 00:44:46,520 చివరికి అందరికీ మెండేజ్ గురించి ఒక్కటే అభిప్రాయం వచ్చింది. 863 00:44:47,187 --> 00:44:48,188 చెత్త వెధవ. 864 00:44:49,773 --> 00:44:51,900 నిక్ ఇంకా మయామిలో పరిస్థితులు ఇంతకు ముందులా 865 00:44:51,900 --> 00:44:54,361 మారితే బాగుండు అని ఆశపడుతూ జనం దృష్టిలో పడకుండా తిరుగుతున్నాడు. 866 00:44:55,279 --> 00:44:57,281 హేయ్, మనం డేటోనా బీచ్ దగ్గర బ్రాడ్వాక్ కి వెళ్లి 867 00:44:57,281 --> 00:44:59,741 స్కీ-బాల్ ఆడేవాళ్ళం గుర్తుందా? 868 00:44:59,741 --> 00:45:01,368 అవును. 869 00:45:01,368 --> 00:45:04,913 అలాగే మనం గెలిచిన టికెట్లను నేను మనం ఇద్దరం కలిసి ఒక మాట చెప్పే వరకు నీకు ఇచ్చేవాడిని కాదు కదా. 870 00:45:04,913 --> 00:45:06,164 "బూయహ్." 871 00:45:06,874 --> 00:45:08,959 - చాలా సిగ్గు వేసేది. - నీకేమో. 872 00:45:10,460 --> 00:45:12,004 బూయాహ్. 873 00:45:15,591 --> 00:45:18,886 హాయ్, నేను మంచి తండ్రిగా ఉండలేకపోయా అని తెలుసు. 874 00:45:18,886 --> 00:45:21,054 అవును, నీ అంత్యక్రియల కార్యక్రమంలో నాకు అదే అనిపించింది. 875 00:45:22,139 --> 00:45:23,307 నేను... 876 00:45:27,060 --> 00:45:29,563 నేను చాలా బాధపడుతున్నా అని నీకు చెప్పాలనుకుంటున్నా, 877 00:45:30,147 --> 00:45:32,941 ఇక నుండి నిన్ను బాగా చూసుకుంటా అని చెప్పాలని ఉంది. 878 00:45:32,941 --> 00:45:36,612 అంటే, నీకు నా సాయం ఎప్పుడు కావాలన్నా, నీకు నేను ఉంటాను. 879 00:45:38,655 --> 00:45:39,823 థాంక్స్. 880 00:45:42,242 --> 00:45:46,079 సరే, ఆ సైమన్ అనే కుర్రాడి గురించి చెప్పు. 881 00:45:46,830 --> 00:45:49,708 తను చాలా మంచోడు, కానీ నువ్వు చూస్తే తనని పెద్ద దద్దమ్మ అనుకుంటావు. 882 00:45:49,708 --> 00:45:54,254 తనకు మైన్ క్రాఫ్ట్ అంటే ఇష్టం, మరీ ఎక్కువగా సాండల్స్ వేసుకుంటాడు. 883 00:45:55,130 --> 00:45:56,590 వింటుంటే పెద్ద సన్నాసిలా ఉన్నాడు. 884 00:45:58,175 --> 00:46:01,011 తాను మళ్ళీ అంత సంతోషంగా ఉన్నాను అంటే నిక్ నమ్మలేకపోయాడు. 885 00:46:01,887 --> 00:46:03,597 అందుకు ఏదీ అడ్డు రాకూడదని ఆశపడ్డాడు. 886 00:46:06,475 --> 00:46:07,309 యాన్సి 887 00:46:07,309 --> 00:46:10,187 అతను అస్తమాను ఫోన్ చేస్తున్నాడు. ఏమైనా ఇబ్బంది ఎదురవుతుందా? 888 00:46:11,188 --> 00:46:12,648 అదేం లేదు, పర్లేదు. 889 00:46:14,149 --> 00:46:16,902 - సరే, సైమన్ కి టోపీలు పెట్టుకోవడం నచ్చుతుందా? - చాలు. 890 00:46:17,736 --> 00:46:19,780 చెప్పు, ఇజ్జి, నిన్ను ఎవరు కాల్చారు? 891 00:46:21,156 --> 00:46:22,407 నాతో మాట్లాడటం లేదు. నువ్వు ట్రై చెయ్. 892 00:46:22,407 --> 00:46:23,992 సోదరా, గుండు అతని చెవి వెనుక నుండి వెళ్ళింది. 893 00:46:23,992 --> 00:46:26,036 వాళ్ళు ఏమంటున్నారో తెలుసా, ఇతను ఫిన్నీని హత్య చేసిన తర్వాత, 894 00:46:26,036 --> 00:46:27,120 ఆత్మహత్య చేసుకున్నాడు అంట. 895 00:46:27,120 --> 00:46:28,956 సరే, అది అర్థం లేని వాగుడు. మేము కలుద్దాం అనుకున్నాం. 896 00:46:28,956 --> 00:46:31,333 అవును. ఎందుకంటే, నీతో కాసేపు కూర్చొని మాట్లాడే అవకాశం ఉంది 897 00:46:31,333 --> 00:46:33,335 అని తెలిసిన తర్వాత ఎవరికైనా ఆత్మహత్య చేసుకోవాలని ఉంటుందా? 898 00:46:33,335 --> 00:46:34,795 సరే, ఒకరి మీద ఒకరం డైలాగ్ లు వేసుకోవద్దు. 899 00:46:34,795 --> 00:46:36,964 - నేనేం అలా చేయడం లేదు. - నువ్వు కొంచెం అలాగే మాట్లాడావు. 900 00:46:36,964 --> 00:46:39,591 నువ్వు ఖచ్చితంగా అలా మాట్లాడటానికి చూసావు, నెమ్మదిగా ఎగతాళి చేయడానికి చూసావు, 901 00:46:39,591 --> 00:46:41,051 ఎందుకంటే... నా మాట శైలి మారింది కదా. 902 00:46:41,051 --> 00:46:43,804 సరే, నీతో అంగీకరిస్తున్నాను. ఇతను ఆత్మహత్య చేసుకునే అవకాశం అస్సలు లేదు. 903 00:46:43,804 --> 00:46:47,266 నిక్ చిన్న స్కామ్లు చేసేవాడు, పైగా ఫెడరల్ పోలీసులు అరెస్టు చేయడానికి చూస్తున్నారు, 904 00:46:47,266 --> 00:46:48,976 కాబట్టి అతని చావుని ఎవరూ పట్టించుకోరు. 905 00:46:49,560 --> 00:46:51,603 అలాగే ఈ హత్యను ఒక ఆత్మహత్య అంటున్నారు, 906 00:46:51,603 --> 00:46:53,272 కాబట్టి ఇక కేసు మూతబడినట్టే. 907 00:46:53,272 --> 00:46:54,523 ఛ. 908 00:46:55,107 --> 00:46:56,108 అవును. 909 00:47:01,488 --> 00:47:03,448 నేను ఈ చెత్త కేసు మూయబడకుండా ఉంచితే? 910 00:47:03,448 --> 00:47:06,410 శరీరాన్ని గమనించిన తర్వాత ఇది హత్య అనిపించింది అని చెప్తే? 911 00:47:06,410 --> 00:47:09,079 ఆ ఐడియా చాలా బాగుంది, కాబట్టి అది చెత్త ఐడియా అని చెప్పగలను. 912 00:47:10,080 --> 00:47:12,499 నువ్వు తర్వాత బాధపడే పనిని ఏమీ చేయకు. 913 00:47:13,083 --> 00:47:14,668 దేవుడా, చేస్తే ఏంటి? 914 00:47:15,460 --> 00:47:17,212 ఈ ఉద్యోగం నన్ను లోలోపల నుండి తినేస్తోంది. 915 00:47:17,212 --> 00:47:19,173 వావ్, మరీ ఎమోషనల్ గా మాట్లాడుతున్నావు. 916 00:47:19,173 --> 00:47:20,591 అంటే, అలాగే చేద్దాం, సరేనా? 917 00:47:20,591 --> 00:47:23,927 కొంచెం ఆక్సీకాంటిన్ తీసుకుని, గట్టిగా డెత్ మెటల్ మ్యూజిక్ ప్లే చేస్తూ, 918 00:47:23,927 --> 00:47:26,763 ఇక మన పార్టీని మొదలెడదాం. 919 00:47:28,682 --> 00:47:30,267 - తీసుకో. - నువ్వు తినవా? 920 00:47:30,267 --> 00:47:31,393 అదే ఆఖరిది. 921 00:47:32,269 --> 00:47:34,354 అలాగే లోలోపలి నుండి నలిగిపోతున్నాను అని ఏదో అన్నావు కదా. 922 00:47:34,354 --> 00:47:36,064 అలాంటప్పుడు ఒక ఐస్ క్రీమ్ తింటే బాగుంటుంది అనిపించింది. 923 00:47:37,608 --> 00:47:42,529 నువ్వు అలా చేస్తావేమో అని చూస్తున్నా. నువ్వు ఇస్తావని నాకు తెలుసు, మిత్రమా! చీర్స్! 924 00:47:43,739 --> 00:47:46,700 చివరిగా ఒక మగాడితో కూర్చున్నప్పుడు ఆమె నోట్లో ఏది పెడదామా అని చూసేవాడు కాకుండా 925 00:47:46,700 --> 00:47:49,453 తనకు ఏం తినాలని ఉందా అని ఆలోచించిన వాడిని 926 00:47:49,453 --> 00:47:51,747 ఎప్పుడు కలిసిందో రోసాకి గుర్తురాలేదు. 927 00:47:55,709 --> 00:47:57,461 అంటే, నేను... మొదటి నుండీ... 928 00:47:59,338 --> 00:48:00,756 నాకు ఈ ఉద్యోగం అంటే మొదట ఇష్టం లేదని కాదు. 929 00:48:02,174 --> 00:48:04,384 కాకపోతే, ఈ మధ్య, నా జీవితంలో పని తప్ప ఇంకేం లేనట్టు ఉంది. 930 00:48:06,178 --> 00:48:09,932 రోసా "కాంపెన్సీనో," నిన్ను ఏదీ కృంగదీయలేదు. 931 00:48:17,147 --> 00:48:18,315 కాంపెసినో. 932 00:48:18,315 --> 00:48:21,109 సరే, చూడు, ఇక ఇప్పుడు నేను కావాలని అలా అనడం లేదని నీకు తెలుసు కదా? 933 00:48:21,109 --> 00:48:22,694 అలాగే నన్ను సరిచేయడం వల్ల లాభం లేదు, 934 00:48:22,694 --> 00:48:24,238 కాబట్టి నా అంతట నాకే పలకడం వచ్చేవరకు ఆగు. 935 00:48:25,239 --> 00:48:28,575 ఒకదాని తర్వాత ఒకటి అనేక అచ్చులు ఉన్నాయి. అందమైన పేరే. పలకడమే కష్టం. 936 00:48:30,953 --> 00:48:31,828 ఏం జరుగుతోంది? 937 00:48:32,538 --> 00:48:35,582 చెప్పలేం. అంటే, అందరూ నేను నీకు 938 00:48:36,792 --> 00:48:39,002 దూరంగా ఉండాలి, లేదంటే నువ్వు నన్ను ముంచేస్తావు అంటున్నారు. 939 00:48:39,920 --> 00:48:41,046 అది నిజమా? 940 00:48:41,046 --> 00:48:45,801 అంటే, దురదృష్టవశాత్తు, ఎలాంటి సందేహమే లేదు, అది 100% నిజం అని చెప్పగలను. 941 00:48:47,845 --> 00:48:50,681 రోసాకి సమాధానం తెలుసు. అది ఒక టెస్ట్ మత్రమే. 942 00:48:52,391 --> 00:48:54,142 ఇక ఐస్ క్రీమ్ తినడం ఆపాలా? 943 00:48:59,481 --> 00:49:03,193 ఒక మగాడు చివరికి నిజం చెప్తే ఎంత సెక్సీగా ఉంటుందో తెలుసా? 944 00:49:14,788 --> 00:49:16,748 ఇది భలే సరదాగా ఉంది. నాకు ఒక ఐడియా వచ్చింది. 945 00:49:16,748 --> 00:49:18,750 నిన్ను నిరాశపెట్టాలని కాదు, 946 00:49:18,750 --> 00:49:21,420 కానీ కాస్త మరీ ఇంత విపరీతంగా ఉన్న ప్రదేశం కాకుండా ఎక్కడికైనా వెళితే బాగుంటుంది. 947 00:49:31,847 --> 00:49:32,681 సరే, ఇక్కడ బానే ఉంది. 948 00:49:40,189 --> 00:49:42,191 - హేయ్, నాన్నా! - హేయ్! 949 00:49:43,442 --> 00:49:44,276 ఛ! 950 00:49:47,279 --> 00:49:49,406 ఆ యాన్సి అనేవాడి వల్ల మనకు సమస్య రావొచ్చు. 951 00:49:49,406 --> 00:49:50,824 నిజమే. నాకు తెలుసు. 952 00:49:52,034 --> 00:49:54,828 అలాగే కెట్లిన్ వల్ల కూడా. 953 00:49:56,830 --> 00:49:57,831 నీ ఉద్దేశం ఏంటి? 954 00:49:58,498 --> 00:50:03,295 ఏమో, అంటే తనకు ఇప్పుడు చాలా తెలుసు, కాబట్టి... 955 00:50:04,046 --> 00:50:07,049 అంటే తను ఒక్కోసారి విపరీతంగా స్పందిస్తుంది. 956 00:50:08,175 --> 00:50:09,384 - కానివ్వు. - కాదు, అంటే, 957 00:50:09,384 --> 00:50:11,470 తను అంత్యక్రియల కార్యక్రమంలో ఎలా నడుచుకుందో నీకు తెలీదు. 958 00:50:11,470 --> 00:50:13,388 ఆమె నాకేసి వేలు చూపుతూ, తను ఎలాంటిది అంటే, 959 00:50:13,388 --> 00:50:16,892 "నువ్వు పెద్ద ముండవి. నువ్వే ఆయన్ని చంపావు" అంది. అంటే, అది చాలా దారుణం. 960 00:50:18,268 --> 00:50:20,020 బహుశా తన తండ్రి చనిపోవడం వల్ల అలా అని ఉంటుంది. 961 00:50:20,020 --> 00:50:21,230 అది నాకు తెలుసు. 962 00:50:23,482 --> 00:50:24,816 నేను... 963 00:50:27,110 --> 00:50:31,073 ఊరుకో, బేబీ, మనం మనకు సమస్య తీసుకురాగల వారి గురించి మాట్లాడుతున్నాం. నేను... 964 00:50:31,073 --> 00:50:33,575 తాను నిజంగానే మనకు సమస్య తెచ్చింది అనుకో, నన్ను ఏం చేయమంటావు? 965 00:50:33,575 --> 00:50:35,118 నా మీద ఎందుకు కోపం తెచ్చుకుంటున్నావు? 966 00:50:35,118 --> 00:50:36,745 నా కూతురిని నేను చంపాలి అంటున్నావా? 967 00:50:36,745 --> 00:50:38,539 - అది కాదు... దేవుడా. - నీకు పిచ్చి పట్టిందా? 968 00:50:38,539 --> 00:50:40,499 నేను చెప్తున్నది అది కాదు, నిక్కీ. 969 00:50:41,416 --> 00:50:43,544 దేవుడా! నేను అలా అస్సలు చేయను. 970 00:50:44,127 --> 00:50:45,212 నాకు కెట్లిన్ అంటే చాలా ఇష్టం. 971 00:50:46,088 --> 00:50:48,048 తను నా సవతి కూతురు. 972 00:50:48,048 --> 00:50:49,550 పిచ్చి వాగుడు వాగొద్దు. 973 00:50:55,389 --> 00:50:57,683 నా గురించి నువ్వు ఇలా అనుకుంటున్నావా? 974 00:51:03,564 --> 00:51:05,732 నువ్వు నా మనసు విరిచేస్తున్నావు. 975 00:51:08,193 --> 00:51:10,529 ఓహ్, అయ్యొ, క్షమించు, తప్పుగా అనుకున్నా. 976 00:51:11,697 --> 00:51:12,865 ఇలా రా, బంగారం. 977 00:51:13,365 --> 00:51:15,909 ఓహ్, బేబీ, ఐ లవ్ యు. 978 00:51:17,995 --> 00:51:19,162 ఐ లవ్ యు. 979 00:51:21,415 --> 00:51:22,457 నేను కూడా. 980 00:51:25,502 --> 00:51:27,379 ఏంటి ఆ డ్రామా, ఒబామా? 981 00:51:27,379 --> 00:51:29,673 ఓహ్, హేయ్, బుజ్జి. నీరు ఎలా ఉంది? 982 00:51:29,673 --> 00:51:31,425 తనకు ట్యాలెంట్ ఉందని ఈవ్ కి బాగా తెలుసు. 983 00:51:32,050 --> 00:51:33,802 ఈ విషయం చెప్పడానికి తను తన పాత కోచ్ కి ఫోన్ చేసి ఉండేది, 984 00:51:33,802 --> 00:51:35,846 కానీ అతన్ని పీడోఫీలియా కేసులో ఇరికించింది కాబట్టి అది కుదరదు. 985 00:51:38,182 --> 00:51:41,518 సరే, నాకైతే చాలా అద్భుతంగా అనిపించింది, కానీ అది నా ట్యాలెంట్ మాత్రమే కాదు. నువ్వు కూడా బానే చేసావు. 986 00:51:43,312 --> 00:51:45,022 ఇంతకు ముందు ఇలా ఎప్పుడైనా చేసావా? 987 00:51:45,022 --> 00:51:46,481 అవును, నేను ఆఫీసులో అస్తమాను ఇదే చేస్తుంటా. 988 00:51:47,816 --> 00:51:51,278 లేదు, నిజంగా, నేను నా నిశ్చితార్థాన్ని రద్దు చేసినప్పటి నుండి ఎవరికీ దగ్గర కాలేదు. 989 00:51:51,278 --> 00:51:54,198 నిశ్చితార్థం! వావ్, ఏమైంది? 990 00:51:54,198 --> 00:51:59,203 చిన్నగా చెప్పాలంటే, మేమిద్దరం ఫిల్హార్మోనిక్ నుండి బయటకు వెళ్తుండగా నేను ఒకడిని కలిసాను. 991 00:51:59,203 --> 00:52:00,662 నాకు ఒక వింతైన అభిప్రాయం ఉంది. 992 00:52:00,662 --> 00:52:04,208 ఎవరికైనా క్లాసికల్ మ్యూజిక్ ఇష్టం అయితే, వారు మృదుస్వభావి అయ్యుంటారు అని. 993 00:52:04,208 --> 00:52:08,712 - సర్లే, నాకు క్లాసికల్ మ్యూజిక్ అస్సలు నచ్చదు. - అవును, అది తెలుస్తుంది. 994 00:52:09,505 --> 00:52:12,007 కాబట్టి, అతనితో కలిసి మూడేళ్లు గడిపిన తర్వాత, 995 00:52:12,007 --> 00:52:14,843 అతను తన పాడెల్బోర్డు ఇన్స్ట్రక్టర్ తో పడుకుంటున్నాడు అని తెలిసింది. 996 00:52:15,427 --> 00:52:18,013 కానీ దారుణమైన విషయం ఏంటంటే, నేను వాడిని ఇంటి నుండి వెళ్లగొడుతున్నప్పుడు, 997 00:52:18,013 --> 00:52:20,098 అసలు వాడు ఏనాడూ సింఫొనీని చూడనేలేదు అని చెప్పాడు. 998 00:52:20,682 --> 00:52:22,476 అక్కడికి వాడు బాత్రూమ్ కి వెళ్ళడానికి వచ్చాడంట. 999 00:52:22,476 --> 00:52:27,648 కాబట్టి, చెప్పాలంటే, బాత్రూమ్ కి వెళ్ళడానికి వచ్చిన వాడితో నేను నా టైమ్ వృధా చేసుకున్నా. 1000 00:52:27,648 --> 00:52:29,775 అవును, ఇలా జరగడం సర్వసాధారణం. 1001 00:52:37,491 --> 00:52:38,325 హేయ్, మెల్. 1002 00:52:39,284 --> 00:52:42,412 బ్రో, చెప్పేది విను, నువ్వు ఈ విషయం అస్సలు నమ్మలేవు. 1003 00:52:42,412 --> 00:52:43,914 - ఇది జరిగి... - సారి. 1004 00:52:43,914 --> 00:52:45,582 - నువ్వు ఇది అస్సలు నమ్మలే... - ఏం పర్లేదు. 1005 00:52:46,458 --> 00:52:48,210 సరే... రిలాక్స్. ఏమైంది? 1006 00:52:48,210 --> 00:52:49,127 ఒక క్షణం పాటు, 1007 00:52:49,127 --> 00:52:51,713 యాన్సి విడ్డూరంగా ఏమీ చేయకుండా వెళ్లిపోదామా అనుకున్నాడు. 1008 00:52:52,548 --> 00:52:54,842 హేయ్, ఐ లవ్ యు. 1009 00:52:54,842 --> 00:52:56,176 వెళ్ళు. 1010 00:52:58,679 --> 00:52:59,596 హెథర్ చనిపోయింది. 1011 00:52:59,596 --> 00:53:01,223 - ఏంటి? - అవును. 1012 00:53:01,223 --> 00:53:03,267 అలాగే ఇవాళ రాత్రి ఆమెకు బదులు ఎవరు న్యూస్ చెప్తున్నారో చెప్పుకో? 1013 00:53:03,267 --> 00:53:06,687 - నోరు ముయ్. నమ్మను. నిజంగా అంటున్నావా? - అవును! నేనే! 1014 00:53:06,687 --> 00:53:08,814 ఓరి, దేవుడా. నాకు భయంగా ఉంది. చెమటలు వస్తున్నాయి. 1015 00:53:08,814 --> 00:53:11,233 - సరే. ఐ లవ్ యు. బై. - ఐ లవ్ యు టూ. 1016 00:53:16,780 --> 00:53:18,240 - హేయ్, మెండేజ్! - ఓయ్. 1017 00:53:18,240 --> 00:53:20,742 నీతో ఒక ఆవిడ మాట్లాడాలి అంటోంది. ఆమెను నీ ఆఫీసులోకి తీసుకెళ్లా. 1018 00:53:20,742 --> 00:53:22,911 బ్రో! నా దగ్గర హీట్ టికెట్లు ఉన్నాయి, బాబు. ఇలా చేయకు. 1019 00:53:23,537 --> 00:53:24,788 సరే. 1020 00:53:28,417 --> 00:53:29,501 సరే, మేడం, 1021 00:53:29,501 --> 00:53:33,297 నా సహోద్యోగి మీరు డాక్టర్ ఓపీల్ ఇంటి ముందు 1022 00:53:33,297 --> 00:53:35,299 ఒకరిని చూసారని చెప్పాడు. 1023 00:53:35,299 --> 00:53:39,178 సరే, మేము ఈ కేసును ఇంతకు ముందే ఆత్మహత్యగా తీర్మానించాం, కాబట్టి త్వరగా చెప్పండి. 1024 00:53:39,178 --> 00:53:41,263 నాకు ఒక మాట చెప్పండి అతను ఎలా ఉన్నాడు? 1025 00:53:41,263 --> 00:53:43,974 - పొడవుగా ఉన్నాడు. - సరే, పొడవుగా ఉన్నాడు. 1026 00:53:43,974 --> 00:53:47,603 ఆ మాత్రం విషయం చాలు. మాకు ఆ మాత్రం విషయం చాలు. 1027 00:53:47,603 --> 00:53:49,229 థాంక్స్. 1028 00:53:49,229 --> 00:53:53,317 ఆగండి, అతనే అది. అక్కడ ఉన్న వాడే. 1029 00:53:57,196 --> 00:53:59,573 - నిజంగానా? - అతనే. 1030 00:54:00,574 --> 00:54:03,577 ఒక టిప్ విన్న తర్వాత మెండేజ్ ముందెప్పుడూ ఇంత సంతోషపడలేదు. 1031 00:54:11,710 --> 00:54:12,878 హేయ్! 1032 00:54:12,878 --> 00:54:15,672 హేయ్, హేయ్, నువ్వు ఏం చేస్తున్నావు, బాబు? 1033 00:54:15,672 --> 00:54:18,967 నా స్థలంలోకి ఉన్నట్టుండి అవతరించిన చెత్తను విసురుతున్నాను. 1034 00:54:18,967 --> 00:54:21,428 ఏంటి? చెత్త కుండీ ఇక్కడే ఉంది. 1035 00:54:21,428 --> 00:54:22,513 ఓహ్, అమ్మో. 1036 00:54:22,513 --> 00:54:23,931 నీకు చెత్త కుండీ అంటే ఏంటో తెలుసు. 1037 00:54:23,931 --> 00:54:26,225 అరేయ్, ఆ చెత్త అక్కడికి ఎలా వచ్చిందో నాకు తెలీదు. 1038 00:54:26,225 --> 00:54:27,976 ఆ చెత్త పక్షులు, పెలికాన్లు అలాగే గాలి వల్ల అనుకుంట. 1039 00:54:27,976 --> 00:54:30,771 సరే. వచ్చేసారి ఆ పసుపురంగులో ఉన్న పెద్ద చెత్తకుండీలో విసిరేస్తాను. 1040 00:54:31,813 --> 00:54:34,358 పసుపు రంగులో ఉన్న పెద్ద చెత్తకుండీవి నువ్వే, వెధవ. 1041 00:54:34,358 --> 00:54:35,609 నేను వేసుకున్నది తెలుపు, తెలివైనోడా. 1042 00:54:40,822 --> 00:54:43,992 హెథర్ మెక్నల్లికి బదులు పనిచేస్తున్నందుకు నాకు సంతోషంగానే ఉన్నా, 1043 00:54:44,493 --> 00:54:47,246 {\an8}మేము అందరం ఆమె లేని లోటుకు చింతిస్తున్నారు. 1044 00:54:47,913 --> 00:54:52,501 {\an8}ఒకరు కఠువుగా, అసభ్యంగా ప్రవర్తించేవారే అయినా, వారు పోతే బాధ కలగడం మామూలే. 1045 00:54:54,127 --> 00:54:55,921 {\an8}యాన్సి కాసేపు రిలాక్స్ అయి 1046 00:54:55,921 --> 00:54:59,842 నిక్ గురించి, ఈవ్ గురించి అలాగే చనిపోయిన డాక్టర్ ఇజ్జి గురించి మర్చిపోవాలి అనుకున్నాడు. 1047 00:55:00,384 --> 00:55:03,554 కానీ కొన్నిసార్లు విశ్వానికి వేరే ప్లానులు ఉంటాయి. 1048 00:55:05,556 --> 00:55:08,976 బహుశా షవర్ డ్రైన్ లో రక్తాన్ని ఇంతకు ముందు చూడటం వల్ల ఏమో. 1049 00:55:10,686 --> 00:55:14,064 లేదా ఒకప్పుడు తాను రక్షించిన ఒక చిన్న జీవిని మళ్ళీ చూడటం వల్లో, 1050 00:55:14,982 --> 00:55:16,108 పైగా దాన్ని చూసినప్పుడు యాన్సికి 1051 00:55:16,108 --> 00:55:20,195 మూడు కాళ్లతో ఉన్నా ఎలాంటి సమస్య లేకుండా బ్రతుకుతున్నట్టు కనిపించింది. 1052 00:55:22,281 --> 00:55:25,492 ఒక మనిషి కూడా అలాగే బ్రతుకుతుండవచ్చు కదా అనిపించింది. 1053 00:55:26,702 --> 00:55:29,037 వాళ్లకు స్ట్రిప్లింగ్ చేయి కనిపించింది, అవునా? 1054 00:55:29,037 --> 00:55:31,081 కాబట్టి అతను హత్యకాబడ్డాడు అని అందరం అనుకున్నాం. 1055 00:55:31,081 --> 00:55:32,958 అంటే, నువ్వు నీ పనికిమాలిన ఫీయాన్సే 1056 00:55:32,958 --> 00:55:35,210 విషయంలో అభిప్రాయపడ్డట్టే అందరం అనుకున్నాం, 1057 00:55:35,210 --> 00:55:37,296 పైగా వీడంటే కూడా ఎవరికీ నచ్చదు. 1058 00:55:37,296 --> 00:55:41,133 కానీ దీనికి సమాధానం చెప్పు, ఒకవేళ నిక్ హత్య చేయబడకపోయి ఉంటే, అర్థమైందా? 1059 00:55:41,133 --> 00:55:44,178 ఒకవేళ ఇన్నాళ్లూ క్రిస్టోఫర్ గా నటిస్తున్నది నిక్ అయ్యుంటే? 1060 00:55:44,178 --> 00:55:45,679 అంటే, ఇది భలే ఆసక్తిగా ఉంది. 1061 00:55:45,679 --> 00:55:47,806 ఏదైతేనేం, నీకు టైమ్ దొరికినప్పుడు నాకు ఫోన్ చెయ్. 1062 00:55:49,933 --> 00:55:51,643 అలాగ నేను సెక్స్ ని బాగా ఎంజాయ్ చేశా. 1063 00:55:54,229 --> 00:55:55,731 ముందు ఆ మాట చెప్పి ఉండాల్సింది. 1064 00:55:55,731 --> 00:55:56,815 బై. 1065 00:56:03,739 --> 00:56:04,615 చావరా. 1066 00:57:02,339 --> 00:57:04,341 సబ్ టైటిల్స్ అనువదించింది: జోసెఫ్